All language subtitles for Outer Limits - S03E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,823 --> 00:00:40,823 Can't say as I miss this weather any, 2 00:00:40,857 --> 00:00:42,733 -We can set camp up here tonight, -(HORSE NEIGHS) 3 00:00:42,757 --> 00:00:44,723 We won't make it into town before dark, 4 00:00:44,757 --> 00:00:47,323 I ain't sleeping in no tent when there's a dry room 5 00:00:47,357 --> 00:00:49,223 and a wet whiskey waiting for me, 6 00:00:49,257 --> 00:00:51,757 Suit yourself, We'll see you in town, 7 00:00:52,123 --> 00:00:53,590 (NEIGHS) 8 00:00:53,623 --> 00:00:55,457 (THUNDER RUMBLING) 9 00:00:56,157 --> 00:00:57,590 Damn it! 10 00:00:58,423 --> 00:00:59,757 All right, 11 00:01:04,023 --> 00:01:06,390 What if the money's not there, huh? 12 00:01:06,423 --> 00:01:07,733 What if it's not where we left it? 13 00:01:07,757 --> 00:01:08,957 What are we going to do, then? 14 00:01:09,523 --> 00:01:11,290 Then at least we're back home, 15 00:01:11,323 --> 00:01:12,657 That's something, 16 00:01:15,590 --> 00:01:16,957 (WHIZZING) 17 00:01:19,190 --> 00:01:20,523 (HORSE NEIGHS) 18 00:01:21,523 --> 00:01:23,190 (THUNDER RUMBLING) 19 00:01:24,857 --> 00:01:27,157 I can't remember their faces, Ben, 20 00:01:27,190 --> 00:01:29,090 BEN: Jake, go to sleep, 21 00:01:30,023 --> 00:01:32,390 I've killed eight men, 22 00:01:32,423 --> 00:01:35,057 You'd think I'd remember their faces, 23 00:01:35,090 --> 00:01:37,190 That's the least I could do, 24 00:01:40,323 --> 00:01:43,157 And what if you could remember their faces? 25 00:01:44,957 --> 00:01:47,357 They'd still be dead, baby brother, 26 00:01:48,790 --> 00:01:50,357 They'll be dead, 27 00:01:52,090 --> 00:01:53,623 Get some sleep, 28 00:01:54,290 --> 00:01:55,990 (THUNDER CRACKING) 29 00:02:11,823 --> 00:02:13,823 (WOLVES HOWLING) 30 00:02:20,457 --> 00:02:22,357 (HOWLING CONTINUES) 31 00:02:27,790 --> 00:02:29,523 -(NEIGHING) -Whoa! Whoa! 32 00:02:34,157 --> 00:02:35,757 (ROARING) 33 00:02:37,123 --> 00:02:39,923 What manner of devil have you sent to test me? 34 00:02:39,957 --> 00:02:41,290 (ROARING) 35 00:02:43,257 --> 00:02:44,523 (NEIGHING) 36 00:02:44,957 --> 00:02:46,290 (GRUNTS) 37 00:02:46,323 --> 00:02:47,457 (ROARING) 38 00:02:49,790 --> 00:02:51,123 (SCREAMING) 39 00:03:06,357 --> 00:03:09,157 CONTROL VOICE: There is nothing wrong with your television, 40 00:03:09,190 --> 00:03:12,157 Do not attempt to adjust the picture, 41 00:03:12,190 --> 00:03:15,057 We are now controlling the transmission, 42 00:03:15,090 --> 00:03:19,057 We control the horizontal and the vertical, 43 00:03:19,090 --> 00:03:22,223 We can deluge you with a thousand channels 44 00:03:22,257 --> 00:03:27,057 or expand one single image to crystal clarity 45 00:03:27,090 --> 00:03:28,890 and beyond, 46 00:03:28,923 --> 00:03:30,757 We can shape your vision 47 00:03:30,790 --> 00:03:34,623 to anything our imagination can conceive, 48 00:03:34,657 --> 00:03:36,490 For the next hour, 49 00:03:36,523 --> 00:03:40,857 we will control all that you see and hear, 50 00:03:52,357 --> 00:03:56,157 You are about to experience the awe and mystery 51 00:03:56,190 --> 00:03:59,157 which reaches from the deepest inner mind 52 00:03:59,190 --> 00:04:02,190 to The Outer Limits, 53 00:04:07,523 --> 00:04:10,390 CONTROL VOICE: Those who seek to predict the future, 54 00:04:10,423 --> 00:04:12,757 might first look to the past, 55 00:04:12,790 --> 00:04:14,657 The past is a mirror, 56 00:04:14,690 --> 00:04:18,590 and those who ignore its sometimes dark reflection, 57 00:04:18,623 --> 00:04:21,223 are doomed to repeat it, 58 00:04:21,257 --> 00:04:22,423 (LAUGHING) 59 00:04:37,523 --> 00:04:40,457 WOMAN: Can I get some help with this, please? 60 00:04:48,090 --> 00:04:49,857 MAN: Come on, come on, 61 00:04:51,623 --> 00:04:54,423 Well, here's your dry room, Frank, 62 00:04:54,457 --> 00:04:57,290 Right now, I'll settle for a stiff drink, 63 00:04:57,323 --> 00:05:00,323 It seems to me the last thing you need is a drink, 64 00:05:00,357 --> 00:05:02,123 What's that supposed to mean? 65 00:05:04,190 --> 00:05:05,690 It's 8:00 in the morning, 66 00:05:06,090 --> 00:05:07,723 So what? 67 00:05:07,757 --> 00:05:09,557 So what the hell does that matter, huh? 68 00:05:09,590 --> 00:05:12,423 It matters when, by noon, your hand's shaking so bad, 69 00:05:12,457 --> 00:05:14,590 you can hardly hold a gun, much less hit anything! 70 00:05:14,623 --> 00:05:17,257 I can shoot better drunk than you can stone sober, you son of a, ,, 71 00:05:17,290 --> 00:05:19,133 All right, all right, that's enough, We got work to do, 72 00:05:19,157 --> 00:05:21,457 We got to get fresh horses, new saddles, 73 00:05:21,490 --> 00:05:23,257 Yeah, well, we're not going to get jack 74 00:05:23,290 --> 00:05:25,090 if that money's not where we left it, 75 00:05:25,123 --> 00:05:26,757 It'll be there, 76 00:05:26,790 --> 00:05:28,957 Meet you after dark, about 10:00, 77 00:05:31,523 --> 00:05:33,099 Any time you want to slap the leather, boy, 78 00:05:33,123 --> 00:05:34,643 you just know where to come, all right? 79 00:05:39,757 --> 00:05:42,623 An alky and an idiot, 80 00:05:42,657 --> 00:05:46,157 I don't think we need new saddles, We need new partners, 81 00:05:46,190 --> 00:05:47,733 How do we know they won't dig up the loot 82 00:05:47,757 --> 00:05:50,057 and blow the hell out of town? 83 00:05:50,090 --> 00:05:52,423 Because it ain't where they think it is, 84 00:06:06,290 --> 00:06:08,823 You still got a mean swing, old man, 85 00:06:09,357 --> 00:06:10,790 Hi, Pa, 86 00:06:14,357 --> 00:06:16,457 What do you want here? 87 00:06:16,490 --> 00:06:18,690 A place to stay, One night, maybe two, 88 00:06:21,490 --> 00:06:23,557 What'll you do if I say no, kill me? 89 00:06:23,590 --> 00:06:25,123 Pa, please, 90 00:06:25,157 --> 00:06:27,590 Let's get down off this mountain, Come on, 91 00:06:28,590 --> 00:06:29,690 JAKE: Wait, 92 00:06:32,290 --> 00:06:33,523 Pa, 93 00:06:34,690 --> 00:06:36,623 We ain't gonna stay long, 94 00:06:36,657 --> 00:06:38,790 and we ain't going to do nothing to shame you, 95 00:06:38,823 --> 00:06:40,257 It's a little late for that, 96 00:06:54,523 --> 00:06:56,157 But your mama, 97 00:06:57,357 --> 00:06:59,223 if she was alive, God rest her soul, 98 00:06:59,257 --> 00:07:01,123 she wouldn't want me turning you away, 99 00:07:05,690 --> 00:07:07,657 Get your things and come on, 100 00:07:15,990 --> 00:07:18,590 JOSIAH: It's all there, every red cent, 101 00:07:18,623 --> 00:07:19,890 You can count it if you want, 102 00:07:19,923 --> 00:07:21,923 You're a crazy old coot! 103 00:07:21,957 --> 00:07:24,557 You ain't spent a dime in five years? 104 00:07:24,590 --> 00:07:26,890 Pa, that was for you, to live on, 105 00:07:26,923 --> 00:07:28,290 I can take care of myself, 106 00:07:28,323 --> 00:07:30,523 I don't want no part of your damn blood money, 107 00:07:35,157 --> 00:07:36,423 (CHUCKLES) 108 00:07:38,523 --> 00:07:41,123 Ha! Stupid old fool! 109 00:07:41,957 --> 00:07:43,023 Well, sir, 110 00:07:43,057 --> 00:07:46,257 this here is enough to buy us two new Winchesters, 111 00:07:46,290 --> 00:07:49,423 and get us through the next six months, 112 00:07:49,457 --> 00:07:53,290 And I don't want to hear no talk about no damn grubstake 113 00:07:53,323 --> 00:07:54,657 settling down, 114 00:07:56,357 --> 00:07:58,723 Take a look around you, Jake, 115 00:07:58,757 --> 00:08:00,623 Look at this rat hole, 116 00:08:01,490 --> 00:08:03,290 This here is what we're running from, 117 00:08:09,423 --> 00:08:10,757 Morning, Preacher, 118 00:08:15,123 --> 00:08:16,790 Morning, Preacher, 119 00:08:35,190 --> 00:08:36,757 (LAUGHTER) 120 00:08:39,990 --> 00:08:41,257 Hello, Frank, 121 00:08:44,423 --> 00:08:45,657 Tom, 122 00:08:46,823 --> 00:08:48,023 It's been a while, 123 00:08:49,357 --> 00:08:50,857 It has at that, 124 00:08:52,923 --> 00:08:54,923 That broke arm of yours healed up pretty nice, 125 00:08:56,923 --> 00:08:59,490 Better than your nose did, huh, Frank? 126 00:09:05,957 --> 00:09:07,523 Adds character, 127 00:09:08,757 --> 00:09:11,057 Well, that's all water under the bridge, 128 00:09:11,090 --> 00:09:13,123 What brings you boys back to town? 129 00:09:14,290 --> 00:09:17,057 Well, we just came by to see some old friends, 130 00:09:17,090 --> 00:09:18,757 like you, Tom, 131 00:09:19,757 --> 00:09:21,423 Well, I hope that's all, 132 00:09:22,190 --> 00:09:23,323 Absolutely, 133 00:09:25,590 --> 00:09:27,023 (MURMURING) 134 00:09:28,357 --> 00:09:30,090 MAN: There's always trouble, 135 00:09:30,123 --> 00:09:31,457 TOM: You know, 136 00:09:32,757 --> 00:09:34,457 you're right, 137 00:09:34,490 --> 00:09:36,357 That nose is a little crooked, 138 00:09:46,623 --> 00:09:48,490 (COCKS GUN) 139 00:09:48,523 --> 00:09:50,823 You know what the rule is, Frank, 140 00:09:50,857 --> 00:09:52,623 no guns while you're in town, 141 00:09:53,857 --> 00:09:55,490 All right, Frank, 142 00:10:01,490 --> 00:10:02,823 Yours, too, 143 00:10:15,357 --> 00:10:17,457 You know, 144 00:10:17,490 --> 00:10:20,290 I heard that you were a lot better than that, Frank, 145 00:10:22,323 --> 00:10:25,990 Maybe you were, once, 146 00:10:54,457 --> 00:10:56,857 Come on, Will, We're gonna be late, 147 00:11:06,323 --> 00:11:07,523 Miriam? 148 00:11:10,323 --> 00:11:11,457 Jake? 149 00:11:14,123 --> 00:11:15,257 I can't believe it, 150 00:11:15,290 --> 00:11:16,957 You live here in the old Turner place? 151 00:11:17,323 --> 00:11:18,657 Yes, 152 00:11:18,690 --> 00:11:20,257 Well, I married Jim Turner, 153 00:11:23,457 --> 00:11:25,090 He's a lucky man, 154 00:11:25,957 --> 00:11:27,223 Not that lucky, 155 00:11:27,257 --> 00:11:29,423 He died two years ago, Influenza, 156 00:11:29,457 --> 00:11:30,823 (FOOTSTEPS) 157 00:11:32,123 --> 00:11:33,923 WILL: I'm ready, Ma! 158 00:11:36,923 --> 00:11:39,090 Jake, this is my boy Will, 159 00:11:39,123 --> 00:11:42,357 Will, this is Jake Miller, Josiah's youngest son, 160 00:11:42,690 --> 00:11:44,490 -Hi, -Hi, 161 00:11:45,523 --> 00:11:47,390 I don't mean to rush, 162 00:11:47,423 --> 00:11:49,623 Will's late for school, and I have to get to work, 163 00:11:49,657 --> 00:11:50,757 Where do you work? 164 00:11:52,757 --> 00:11:55,323 The general store, 165 00:11:55,357 --> 00:11:59,223 I don't mean to be bothering you or anything, but I was just wondering, 166 00:11:59,257 --> 00:12:00,823 maybe you'd like to go out tonight? 167 00:12:00,857 --> 00:12:02,690 You know, for old time's sake? 168 00:12:04,923 --> 00:12:06,423 Go get your books, boy, 169 00:12:06,790 --> 00:12:08,423 Jake, 170 00:12:08,457 --> 00:12:09,823 Jake, 171 00:12:10,790 --> 00:12:12,657 It's not 10 years ago, 172 00:12:13,690 --> 00:12:15,490 Please don't be angry, 173 00:12:16,490 --> 00:12:18,657 You saw my boy, 174 00:12:18,690 --> 00:12:20,457 I'm all he has, 175 00:12:26,823 --> 00:12:29,490 I could never hurt you, Miriam, 176 00:12:29,523 --> 00:12:31,523 God in heaven, I couldn't even think it, 177 00:12:38,523 --> 00:12:39,763 I'm sorry to have bothered you, 178 00:12:42,123 --> 00:12:43,357 Jake, 179 00:12:45,690 --> 00:12:47,323 I'm sorry, 180 00:12:48,357 --> 00:12:51,657 I've heard stories, probably exaggerations, 181 00:12:55,957 --> 00:12:58,023 I just wanted to see you again, Miriam, 182 00:12:59,623 --> 00:13:01,323 Listen to you talk, 183 00:13:02,123 --> 00:13:03,690 Look at you, 184 00:13:04,923 --> 00:13:06,190 It's been a long time, 185 00:13:10,323 --> 00:13:13,257 Would you like to come for supper tonight? 186 00:13:13,290 --> 00:13:14,623 Say, 7:00? 187 00:13:18,823 --> 00:13:20,790 I'd like that, 188 00:13:22,190 --> 00:13:23,423 That'd be fine, 189 00:13:24,823 --> 00:13:27,923 Jake, just one thing, 190 00:13:27,957 --> 00:13:30,123 No talking about what you do around Will, 191 00:13:31,423 --> 00:13:32,790 No glorifying, all right? 192 00:13:34,257 --> 00:13:36,290 If there's any glory in this life, I ain't seen it, 193 00:13:46,423 --> 00:13:47,657 (HISSING) 194 00:14:03,063 --> 00:14:04,930 Let's just get us some new saddles, 195 00:14:08,463 --> 00:14:11,030 PREACHER: I'm heading for the saloon, 196 00:14:11,730 --> 00:14:13,197 Buy you boys a drink? 197 00:14:15,030 --> 00:14:16,930 Save your money, Preacher, 198 00:14:16,963 --> 00:14:18,730 We ain't looking to be converted, 199 00:14:18,763 --> 00:14:20,230 No strings attached, 200 00:14:20,263 --> 00:14:22,497 Just a friendly drink for thirsty men, 201 00:14:22,530 --> 00:14:25,497 Let me guess, You can show us the way out of perdition, right? 202 00:14:25,530 --> 00:14:27,197 The glory road? 203 00:14:28,230 --> 00:14:30,163 Trust me, Padre, 204 00:14:30,197 --> 00:14:32,730 if I ever had a soul, it's long past saving, 205 00:14:32,763 --> 00:14:35,030 I ain't interested in your soul, 206 00:14:35,563 --> 00:14:36,830 Power, 207 00:14:36,863 --> 00:14:39,197 That's the glory road, gentlemen, 208 00:14:39,230 --> 00:14:41,497 right here on Earth, 209 00:14:41,530 --> 00:14:43,297 That I can show you, 210 00:14:46,297 --> 00:14:47,697 (CRACKLING) 211 00:14:50,697 --> 00:14:51,863 (BOTH GASP) 212 00:14:53,863 --> 00:14:55,063 How'd you do that? 213 00:14:56,463 --> 00:14:57,930 You might say I converted it, 214 00:14:58,530 --> 00:15:00,730 Mass into energy, 215 00:15:00,763 --> 00:15:02,397 What are you talking about, mister? 216 00:15:02,430 --> 00:15:05,763 Never mind, You don't need to know how I do it, 217 00:15:05,797 --> 00:15:07,230 All you need to know, 218 00:15:08,130 --> 00:15:10,230 is that you can do it, too, 219 00:15:16,297 --> 00:15:19,763 Wouldn't have to take guff from no snot-nosed sheriff, 220 00:15:21,763 --> 00:15:23,563 All the money, 221 00:15:23,597 --> 00:15:25,530 all the respect you ever wanted, 222 00:15:27,030 --> 00:15:29,230 You wouldn't even need guns to get it, 223 00:15:31,263 --> 00:15:33,763 -Then what's the catch? -No catch, 224 00:15:33,797 --> 00:15:36,063 I like you boys, 225 00:15:36,097 --> 00:15:38,863 Or maybe, like you, I just like to make trouble, 226 00:15:40,863 --> 00:15:42,206 Frank, let's go, This is all loco , 227 00:15:42,230 --> 00:15:44,997 You're saying we can do that to people? 228 00:15:45,030 --> 00:15:47,363 -Frank, anything, ,, -No strings attached? 229 00:15:47,397 --> 00:15:48,530 Not a one, 230 00:15:52,397 --> 00:15:53,597 What do I do? 231 00:15:59,397 --> 00:16:00,730 (GRUNTS) 232 00:16:00,763 --> 00:16:02,897 Frank! Frank! Are you all right? 233 00:16:02,930 --> 00:16:04,297 Are you all right? 234 00:16:05,597 --> 00:16:07,530 (ELECTRICITY CRACKLING) 235 00:16:10,930 --> 00:16:12,197 Sure, 236 00:16:14,297 --> 00:16:15,630 Why wouldn't I be? 237 00:16:21,863 --> 00:16:25,063 What if I want to do this, what you done to that horse? 238 00:16:25,097 --> 00:16:27,397 You just have to want it, 239 00:16:27,430 --> 00:16:29,930 want it more than anything else at that moment, 240 00:16:41,397 --> 00:16:42,563 Okay, 241 00:16:49,263 --> 00:16:50,663 Goddamn! 242 00:16:50,697 --> 00:16:53,163 A little rough, but you've got the idea, 243 00:16:53,197 --> 00:16:55,363 As time goes on, you'll learn how to focus it, 244 00:17:00,863 --> 00:17:02,863 I'll take me some of that, 245 00:17:04,863 --> 00:17:06,363 (HAMMERING) 246 00:17:08,863 --> 00:17:10,897 MAN: Sorry, boys, I'm closed for the day, 247 00:17:10,930 --> 00:17:13,330 We need some new horses and saddles, 248 00:17:13,363 --> 00:17:15,930 Well, you come back tomorrow, I'll be happy to outfit you, 249 00:17:16,863 --> 00:17:18,863 Rather not, This will do, 250 00:17:19,297 --> 00:17:20,663 Try it out, 251 00:17:20,697 --> 00:17:22,063 I'll pick out some bridles, 252 00:17:22,097 --> 00:17:23,430 MAN: Hey! 253 00:17:23,463 --> 00:17:24,630 You going to pay for that? 254 00:17:25,397 --> 00:17:27,130 Wasn't planning to, 255 00:17:27,863 --> 00:17:29,030 That's far enough! 256 00:17:30,930 --> 00:17:33,163 The man's bent on dying, J, D, 257 00:17:33,197 --> 00:17:34,330 I think he is, 258 00:17:34,363 --> 00:17:35,497 -(GUNSHOT) -(BIRDS SQUAWKING) 259 00:17:35,530 --> 00:17:37,263 The next one is dead center! 260 00:17:37,763 --> 00:17:39,197 It sure is, 261 00:17:39,230 --> 00:17:40,630 (CRACKLING) 262 00:17:44,197 --> 00:17:45,297 (SCREAMING) 263 00:17:50,430 --> 00:17:52,263 Yeah! 264 00:17:52,297 --> 00:17:55,330 Yeah! Did you see that? 265 00:17:55,363 --> 00:17:57,397 There's no hide nor hair, 266 00:17:57,430 --> 00:17:58,630 (EXHALES) 267 00:18:00,263 --> 00:18:02,297 Didn't like his ugly mug anyway, 268 00:18:02,730 --> 00:18:04,430 (CHUCKLES) 269 00:18:08,130 --> 00:18:09,763 So as you're scrambling into the saddle, 270 00:18:09,797 --> 00:18:12,230 you want to pull the pony's head to your leg like this, 271 00:18:12,263 --> 00:18:14,763 so it won't notice you falling onto its back, 272 00:18:14,797 --> 00:18:17,263 Then you want to clamp your legs around its belly real tight, 273 00:18:17,297 --> 00:18:18,930 and hold on for all you're worth, 274 00:18:18,963 --> 00:18:21,063 and every time it bucks, 275 00:18:21,097 --> 00:18:24,097 you give it a little whip so it knows who's boss, 276 00:18:25,097 --> 00:18:27,897 That's all there is to busting a wild pony, 277 00:18:27,930 --> 00:18:30,730 I think that's enough range-riding for one night, It's almost 8:00, 278 00:18:30,763 --> 00:18:33,263 -But, Ma! -Move them, cowboy, 279 00:18:34,730 --> 00:18:37,263 -Good night, Jake, -Good night, Will, 280 00:18:49,097 --> 00:18:51,763 You sure this is the right grave, Frank? 281 00:18:52,730 --> 00:18:55,230 Shut up and keep shoveling, J, D, 282 00:19:08,730 --> 00:19:11,363 Damn it! It's not here! 283 00:19:11,963 --> 00:19:13,330 You're sure this is the one? 284 00:19:13,363 --> 00:19:16,030 Yeah, I'm sure, The sons of bitches must have moved it, 285 00:19:18,363 --> 00:19:19,963 Well, what do we do now? 286 00:19:34,030 --> 00:19:35,563 He's finally asleep, 287 00:19:36,030 --> 00:19:37,730 He's a good boy, 288 00:19:37,763 --> 00:19:40,097 Thank you, I think so, 289 00:19:45,697 --> 00:19:47,730 Did you really ride on cattle drives? 290 00:19:49,930 --> 00:19:50,930 Sort of, 291 00:19:54,030 --> 00:19:56,630 Down in Texas, we rustled cattle for a while, 292 00:19:58,597 --> 00:20:00,030 I ain't gonna lie to you, Miriam, 293 00:20:00,697 --> 00:20:03,697 I spilled my share of blood, 294 00:20:03,730 --> 00:20:06,330 But I never killed anyone who didn't shoot at me first, 295 00:20:06,363 --> 00:20:07,673 They wouldn't have shot at you if you hadn't been 296 00:20:07,697 --> 00:20:10,297 robbing a bank or a train, would they? 297 00:20:12,363 --> 00:20:14,363 No, ma'am, They wouldn't, 298 00:20:22,363 --> 00:20:24,397 Jake, why did you leave me? 299 00:20:36,230 --> 00:20:39,397 I remember holding my dad's hand when I was little, 300 00:20:39,430 --> 00:20:45,230 His fingernails were this funny color from the iron he mined, 301 00:20:48,130 --> 00:20:50,697 No matter how hard he scrubbed at it, it didn't come off, 302 00:20:54,563 --> 00:20:57,963 It's a big country, and it's getting bigger all the time, 303 00:20:58,863 --> 00:21:01,597 I wanted to be a part of all that, 304 00:21:01,630 --> 00:21:03,863 I wanted to make something of myself, 305 00:21:03,897 --> 00:21:05,863 -(HORSE NEIGHS) -MAN: Ho, 306 00:21:12,363 --> 00:21:13,997 (KNOCKING ON DOOR) 307 00:21:17,097 --> 00:21:18,630 -Ben, -Jake, 308 00:21:20,797 --> 00:21:24,530 I'm sorry to interrupt, but we got business to take care of, 309 00:21:29,630 --> 00:21:31,630 Give my best to your boy, 310 00:21:36,597 --> 00:21:38,097 (WOLF HOWLING) 311 00:21:45,821 --> 00:21:47,987 Hey there, Frank, J, D, 312 00:21:48,754 --> 00:21:50,487 You look a little muddy, 313 00:21:50,521 --> 00:21:52,987 What's the matter? Didn't that hotel have a bath? 314 00:21:53,021 --> 00:21:56,421 Yeah, well, we was busy, all right? Let's get going, 315 00:21:56,454 --> 00:21:58,187 Hold up, This is it, 316 00:21:59,354 --> 00:22:02,521 What? You buried it here? In Ma's grave? 317 00:22:07,954 --> 00:22:09,287 She's past caring, 318 00:22:54,587 --> 00:22:56,354 -You got the key? -No, 319 00:22:58,354 --> 00:22:59,887 All right, step back, 320 00:22:59,921 --> 00:23:01,287 That won't be necessary, 321 00:23:10,121 --> 00:23:11,521 (CRACKLING) 322 00:23:14,087 --> 00:23:15,687 (WOLVES HOWLING) 323 00:23:17,987 --> 00:23:20,187 How the hell did you do that? 324 00:23:22,021 --> 00:23:24,087 Let's split it up here, 325 00:23:24,121 --> 00:23:26,821 Oh, we're gonna split it up, all right, 326 00:23:26,854 --> 00:23:29,221 I'm dissolving this partnership, 327 00:23:29,254 --> 00:23:31,754 I'll take a piece out of you, Frank, 328 00:23:37,154 --> 00:23:38,521 (CRACKLING) 329 00:23:43,521 --> 00:23:44,854 (LAUGHING) 330 00:23:47,254 --> 00:23:48,754 (HORSE NEIGHS) 331 00:23:51,854 --> 00:23:53,154 (SCREAMING) 332 00:23:56,487 --> 00:23:57,954 Back off, Jake! 333 00:24:00,954 --> 00:24:04,554 You stopped them Pinkertons from smoking me back in Abilene, man, 334 00:24:04,587 --> 00:24:06,421 It's the only reason you ain't dead yet, 335 00:24:09,654 --> 00:24:11,154 (HORSE NEIGHS) 336 00:24:13,921 --> 00:24:16,154 That ain't gonna stop it again, 337 00:24:19,821 --> 00:24:22,087 Ben, you're gonna be all right, 338 00:24:25,854 --> 00:24:27,887 -Branded me! -You're lucky that's all he done, 339 00:24:27,921 --> 00:24:29,921 Yeah, well, you ain't the one he marked, 340 00:24:29,954 --> 00:24:32,463 Now, listen, we're gonna get new guns, and we're going after them two! 341 00:24:32,487 --> 00:24:34,321 Ben, this is crazy! 342 00:24:34,354 --> 00:24:36,230 They're some kind of monsters, We can't fight them, 343 00:24:36,254 --> 00:24:38,887 The hell we can't, I'll shoot them in the back if I have to! 344 00:24:38,921 --> 00:24:40,221 I'm getting back our money! 345 00:24:40,254 --> 00:24:41,954 Maybe I can help with that, 346 00:24:42,687 --> 00:24:44,154 Who the hell are you? 347 00:24:44,187 --> 00:24:45,754 That don't matter, 348 00:24:45,787 --> 00:24:48,287 What matters is I can help you get what you want, 349 00:24:49,454 --> 00:24:51,787 Yeah, how you gonna do that, give me a sermon? 350 00:24:51,821 --> 00:24:53,454 PREACHER: Yeah, that's right, 351 00:24:54,354 --> 00:24:57,921 All about the power and the glory, 352 00:25:02,954 --> 00:25:04,521 Wait a minute, 353 00:25:05,087 --> 00:25:06,754 It was you, 354 00:25:06,787 --> 00:25:08,754 You're the one who give Frank that touch, 355 00:25:08,787 --> 00:25:10,287 Yours for the asking, 356 00:25:13,121 --> 00:25:15,121 -Yeah? Well, we're asking, -Wait! 357 00:25:17,287 --> 00:25:18,821 (GROANING) 358 00:25:38,487 --> 00:25:40,854 I swear he looks just like your pa, 359 00:26:00,754 --> 00:26:02,321 Good morning, Tom, 360 00:26:02,354 --> 00:26:03,421 Hi, 361 00:26:05,154 --> 00:26:07,021 Get your feet of the desk, 362 00:26:10,421 --> 00:26:12,354 We're unarmed, remember? 363 00:26:13,121 --> 00:26:14,954 We don't want no trouble, now, 364 00:26:17,021 --> 00:26:18,954 Well, what do you want? 365 00:26:20,087 --> 00:26:22,254 Well, we're just getting ready to leave town, 366 00:26:22,287 --> 00:26:26,387 and, um, I just want to tell you, 367 00:26:26,421 --> 00:26:29,987 growing up, I thought you were a stuck-up little brat, 368 00:26:30,021 --> 00:26:34,254 but I had you pegged wrong, You got guts, Tom, 369 00:26:35,954 --> 00:26:39,021 Maybe we'll never be friends, you and me, but, 370 00:26:39,521 --> 00:26:41,021 you got guts, 371 00:26:43,354 --> 00:26:45,421 I just wanted to tell you, 372 00:26:46,254 --> 00:26:47,754 No hard feelings, right? 373 00:26:55,654 --> 00:26:56,854 Well, 374 00:26:59,454 --> 00:27:01,121 Godspeed, Frank, 375 00:27:01,154 --> 00:27:03,121 (CRACKLING) 376 00:27:07,987 --> 00:27:09,121 (SCREAMING) 377 00:27:10,321 --> 00:27:11,997 FRANK: You tell them Frank Kelton was here! 378 00:27:12,021 --> 00:27:13,387 (GUN FIRING) 379 00:27:13,421 --> 00:27:14,621 Whoo! 380 00:27:16,087 --> 00:27:17,587 MAN: Someone get the sheriff! 381 00:27:23,454 --> 00:27:25,021 (SHOUTING) 382 00:27:26,454 --> 00:27:29,921 Good morning, Appreciate it if nobody moves, Thank you, 383 00:27:31,521 --> 00:27:33,954 Just come by for some provisions, 384 00:27:35,754 --> 00:27:36,954 What are you looking at? 385 00:27:39,454 --> 00:27:40,854 Where do I know you from? 386 00:27:44,587 --> 00:27:47,654 Wait a minute, I know you, 387 00:27:49,187 --> 00:27:51,354 Aren't you Jake's old girl? 388 00:27:52,154 --> 00:27:54,821 That's right, You remember me? 389 00:27:55,621 --> 00:27:56,954 You're still pretty, 390 00:28:00,454 --> 00:28:01,987 JAKE: Get your hands off of her! 391 00:28:02,021 --> 00:28:04,054 (GUN COCKS) 392 00:28:04,087 --> 00:28:06,121 You two just never learn, do you? 393 00:28:07,187 --> 00:28:09,587 Oh, we might have picked up a new trick or two, 394 00:28:11,321 --> 00:28:13,554 Here's one maybe you never thought of, Frank, 395 00:28:13,587 --> 00:28:14,954 (CRACKLING) 396 00:28:18,121 --> 00:28:19,587 (GASPING) 397 00:28:26,087 --> 00:28:28,621 Feels good letting them sparks out, don't it, Frank? 398 00:28:30,087 --> 00:28:32,087 You want to try branding me again? 399 00:28:33,421 --> 00:28:34,654 Come on, 400 00:28:36,587 --> 00:28:38,521 This time I'll give as good as I get, 401 00:28:40,487 --> 00:28:42,154 How about it, Frank? 402 00:28:43,121 --> 00:28:44,321 What are you waiting for? 403 00:28:52,187 --> 00:28:53,687 This will square us, 404 00:28:56,021 --> 00:28:58,487 BEN: Plenty in town for everybody, 405 00:28:59,854 --> 00:29:03,321 You stay out of our way, we'll stay out of yours, 406 00:29:06,354 --> 00:29:07,587 Jake, 407 00:29:08,654 --> 00:29:10,854 BEN: Come on, boy! We got work to do, 408 00:29:16,287 --> 00:29:17,754 MAN: Listen up, people, 409 00:29:17,787 --> 00:29:19,421 This has always been a peace-loving town, 410 00:29:19,454 --> 00:29:20,987 We want to keep it that way, right? 411 00:29:21,021 --> 00:29:22,163 CROWD: Yeah! Yeah! That's right! 412 00:29:22,187 --> 00:29:24,621 They cleaned out the bank, Sheriff's not in his office, 413 00:29:24,654 --> 00:29:26,154 You know what they must have done, 414 00:29:26,187 --> 00:29:28,587 -We can't just let them walk all over us, -That's right! 415 00:29:28,621 --> 00:29:30,387 We can't do that! 416 00:29:30,421 --> 00:29:31,821 (CLAMORING) 417 00:29:39,187 --> 00:29:40,954 That's respect, 418 00:29:40,987 --> 00:29:42,321 Looks like fear to me, 419 00:29:44,987 --> 00:29:46,621 Same difference, 420 00:29:51,121 --> 00:29:52,787 Afternoon, ladies, 421 00:29:58,487 --> 00:30:02,387 You! Hey, you double-crossed us! 422 00:30:02,421 --> 00:30:06,321 I never said anything about this being an exclusive arrangement, 423 00:30:14,012 --> 00:30:17,379 What's the use in having this power if somebody else has got it? 424 00:30:17,412 --> 00:30:19,012 We ain't got no reason to stay here, 425 00:30:19,045 --> 00:30:20,645 We can go anywhere, We can go back, ,, 426 00:30:20,679 --> 00:30:23,079 What do you know about it, halfwit? 427 00:30:23,879 --> 00:30:25,712 Huh? What do you know? 428 00:30:33,512 --> 00:30:36,779 Here you are, sir, That's our best whiskey, 429 00:30:42,345 --> 00:30:43,645 This is crap, 430 00:30:43,679 --> 00:30:45,879 -(GLASS SHATTERS) -(WOMEN GASP) 431 00:30:51,779 --> 00:30:54,145 Aw, you ain't worth the trouble, 432 00:30:54,179 --> 00:30:55,545 MAN: He's in there! 433 00:30:57,845 --> 00:30:59,279 (GUNS FIRING) 434 00:31:09,579 --> 00:31:11,012 (SCREAMING) 435 00:31:16,845 --> 00:31:19,179 (LAUGHING) 436 00:31:21,612 --> 00:31:23,412 (CACKLING) 437 00:31:28,245 --> 00:31:30,812 Did you see that? 438 00:31:30,845 --> 00:31:33,579 You didn't have to kill him, Frank, 439 00:31:33,612 --> 00:31:38,345 They couldn't touch us, and you just killed him, 440 00:31:38,379 --> 00:31:41,079 Since when do you do any thinking around here? Huh? 441 00:31:41,112 --> 00:31:44,045 Since when have you had a thought worth thinking, huh? 442 00:31:44,079 --> 00:31:45,812 Come on, Frank, Let go, 443 00:31:45,845 --> 00:31:47,979 Just 'cause you got the power, too, huh? 444 00:31:48,012 --> 00:31:50,379 You think you're better than me, don't you? Huh? Is that it? 445 00:31:51,445 --> 00:31:52,545 Let go! 446 00:31:55,412 --> 00:31:59,612 I don't need you! I don't need anybody, 447 00:32:45,045 --> 00:32:46,412 (CRACKLING) 448 00:32:49,512 --> 00:32:51,145 Damn you! 449 00:32:51,179 --> 00:32:52,412 You son of a, ,, 450 00:32:52,445 --> 00:32:53,745 (GRUNTS) 451 00:32:55,412 --> 00:32:56,845 (GROANING) 452 00:33:07,345 --> 00:33:08,712 (STRUGGLING) 453 00:34:07,012 --> 00:34:11,212 Stop the Overland Limited right in here, outside Wilcox, 454 00:34:11,245 --> 00:34:15,912 That express car got nearly $10,000 cash money in it, 455 00:34:15,945 --> 00:34:18,545 Split her open like a can of Arbuckle, 456 00:34:20,112 --> 00:34:22,512 Ben, I'm finished, I'm done, 457 00:34:23,912 --> 00:34:25,112 What you mean, you done? 458 00:34:26,279 --> 00:34:29,412 I'm tired, Ben, tired of being hunted! 459 00:34:30,545 --> 00:34:33,079 Jumping every time a dog barks or a gun goes off, 460 00:34:33,112 --> 00:34:36,912 Jake, we got power now, 461 00:34:36,945 --> 00:34:39,712 For the first time in our lives, we got real power, 462 00:34:40,912 --> 00:34:42,379 That only makes it worse, 463 00:34:43,379 --> 00:34:44,845 (CHUCKLES) 464 00:34:44,879 --> 00:34:46,779 Baby brother, 465 00:34:48,445 --> 00:34:50,912 you robbed, you cheated, 466 00:34:50,945 --> 00:34:53,512 you killed men, just like me, 467 00:34:56,112 --> 00:34:57,812 You can't just stop, 468 00:34:57,845 --> 00:35:00,245 WILL: (SHOUTING) Jake! Jake! Jake! 469 00:35:02,112 --> 00:35:04,079 They took my mom! They took her! 470 00:35:04,112 --> 00:35:06,379 What? What are you talking about? 471 00:35:06,412 --> 00:35:08,212 Frank Kelton, He came into the store, 472 00:35:08,245 --> 00:35:11,745 He said he'd trade her for something, and he said you'd know what, 473 00:35:11,779 --> 00:35:14,312 Oh my God! Where? Where did he take her? 474 00:35:14,345 --> 00:35:17,079 He said he'd only give her back over your ma's dead body, 475 00:35:25,212 --> 00:35:28,045 Jake! Jake! Jake! 476 00:35:28,079 --> 00:35:29,555 What the hell do you think you're doing? 477 00:35:29,579 --> 00:35:31,212 He'll kill Miriam! 478 00:35:31,245 --> 00:35:33,579 There's $3,000 here, 479 00:35:33,612 --> 00:35:36,345 You can get a whore and a bath for five, 480 00:35:43,712 --> 00:35:44,845 Jake! 481 00:36:01,379 --> 00:36:03,345 FRANK: Get off the horse! 482 00:36:17,712 --> 00:36:19,679 I got the money right here, 483 00:36:19,712 --> 00:36:21,545 I don't give a damn for no money, 484 00:36:43,179 --> 00:36:46,245 There ain't gonna be no one can do this but me! You understand? 485 00:36:48,412 --> 00:36:49,412 (GRUNTS) 486 00:36:52,179 --> 00:36:53,179 (WHIMPERING) 487 00:37:38,745 --> 00:37:39,845 Jake, no! 488 00:37:41,612 --> 00:37:43,579 Ahhh! 489 00:37:50,212 --> 00:37:52,545 Hey, Are you all right? 490 00:37:54,079 --> 00:37:55,945 Miriam, it's over, 491 00:37:57,412 --> 00:37:58,545 It's over, 492 00:37:58,579 --> 00:38:00,045 It ain't over, 493 00:38:09,905 --> 00:38:13,538 No more killing, Ben, That was the last, 494 00:38:15,838 --> 00:38:17,571 Self-righteous talk! 495 00:38:19,605 --> 00:38:21,138 Just like the old man! 496 00:38:21,171 --> 00:38:25,371 -And all for some damn woman! -Ben, don't be crazy! 497 00:38:25,405 --> 00:38:28,505 Ben, don't be crazy! I'm your brother! 498 00:38:28,538 --> 00:38:30,138 Get up and fight like a man! 499 00:38:30,171 --> 00:38:31,405 Ben, no! 500 00:38:33,271 --> 00:38:35,238 I won't, you understand? I won't do it! 501 00:38:35,271 --> 00:38:38,105 You'll fight back, boy, Fight back, damn it! 502 00:38:39,371 --> 00:38:41,771 Come on! Come on! 503 00:38:43,871 --> 00:38:45,638 Fight back, damn it, Come on! 504 00:38:45,671 --> 00:38:47,205 I won't do it, you understand? 505 00:38:49,371 --> 00:38:50,705 (GROANING) 506 00:38:52,838 --> 00:38:56,371 You get up, or I'll fry you where you sit! Come on! 507 00:38:57,038 --> 00:38:58,405 Take it back! 508 00:39:00,771 --> 00:39:02,538 I don't want it! Take it back! 509 00:39:04,205 --> 00:39:05,705 As you wish, 510 00:39:10,871 --> 00:39:12,271 Brother, 511 00:39:13,371 --> 00:39:14,671 you're a dead man, 512 00:39:20,338 --> 00:39:21,505 (GUNSHOT) 513 00:39:26,838 --> 00:39:28,438 (LAUGHING) 514 00:39:30,005 --> 00:39:31,905 Ain't nothing you can do! 515 00:39:31,938 --> 00:39:33,871 There ain't nothing anybody can do! 516 00:39:35,238 --> 00:39:37,438 Taste my fire, boy! 517 00:39:45,405 --> 00:39:46,705 Ben! 518 00:40:32,105 --> 00:40:34,071 You satisfied? 519 00:40:34,105 --> 00:40:37,105 All these people dead, and for what? 520 00:40:37,738 --> 00:40:39,705 You really want to know? 521 00:40:42,871 --> 00:40:44,105 (ROARING) 522 00:40:54,238 --> 00:40:55,605 That better? 523 00:40:57,438 --> 00:40:59,571 You know, we may look different, 524 00:40:59,605 --> 00:41:01,638 but your people and mine, 525 00:41:01,671 --> 00:41:03,938 we're a lot more in common than you think, 526 00:41:05,371 --> 00:41:07,071 Like what? 527 00:41:08,038 --> 00:41:11,138 We're both conquerors, boy, 528 00:41:11,171 --> 00:41:14,071 We're just a little better at it than you, 529 00:41:14,105 --> 00:41:18,071 If a clan looks like it's gonna be trouble down the line, why, 530 00:41:18,105 --> 00:41:21,005 we just destroy it then and there, 531 00:41:21,038 --> 00:41:23,771 before it poses a problem, 532 00:41:24,571 --> 00:41:26,805 That's my job, 533 00:41:26,838 --> 00:41:30,638 Scout ahead, Assess the threat, 534 00:41:30,671 --> 00:41:35,171 You came to destroy us, to kill us all? 535 00:41:35,205 --> 00:41:36,871 Not necessarily, 536 00:41:38,205 --> 00:41:42,171 See, the fate of a world isn't determined by its best examples, 537 00:41:42,205 --> 00:41:44,371 but by its worst, 538 00:41:44,405 --> 00:41:47,971 Only takes a few to destroy the many, 539 00:41:48,005 --> 00:41:51,771 especially when even the best of you can be dragged down into the mire, 540 00:41:52,871 --> 00:41:55,638 Judging from your example, 541 00:41:55,671 --> 00:41:59,905 brother against brother, friend against friend, 542 00:41:59,938 --> 00:42:02,838 you people have such a potential for violence, 543 00:42:02,871 --> 00:42:06,338 for sheer unvarnished wickedness, 544 00:42:06,371 --> 00:42:08,638 I've got every confidence you'll destroy yourself 545 00:42:08,671 --> 00:42:11,238 before you build your first interstellar engine, 546 00:42:14,005 --> 00:42:16,838 We got nothing to fear from you, 547 00:42:23,871 --> 00:42:25,171 (ROARING) 548 00:42:42,671 --> 00:42:44,438 (WOLF HOWLING) 549 00:42:50,538 --> 00:42:52,671 CONTROL VOICE: Will it be those seeking redemption 550 00:42:52,705 --> 00:42:54,738 who shall decide the future? 551 00:42:54,771 --> 00:42:59,471 Or will those driven only by greed and envy shape our destiny? 552 00:42:59,505 --> 00:43:01,805 Even 100 years later, 553 00:43:01,838 --> 00:43:05,571 the outcome is still 38727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.