Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,600
-We had one chance and you fucked up.
-You don't know what it's like.
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,600
-I've got a kid with him.
-I'll see you when I see you.
3
00:00:07,680 --> 00:00:10,480
- The safe contained a hard drive.
-I have it at home.
4
00:00:10,560 --> 00:00:11,800
And I'm going to need it.
5
00:00:12,760 --> 00:00:16,480
It's better if we don't see each
other until the whole thing blows over.
6
00:00:16,560 --> 00:00:17,680
Thank you.
7
00:00:17,760 --> 00:00:19,720
I'm picking up a hard drive.
8
00:00:23,000 --> 00:00:25,200
I'm looking for Julius Koppers.
9
00:00:25,280 --> 00:00:29,000
-Tell me who they are. Who's after him?
-They're Heezink's clients.
10
00:00:29,080 --> 00:00:30,280
He represents their money.
11
00:00:30,360 --> 00:00:34,160
What do you want me to do?
Send a message to the group chat?
12
00:00:34,240 --> 00:00:36,640
-Ma'am?
- No idea why you'd need it.
13
00:00:36,720 --> 00:00:39,520
And I'm not asking,
but their debt to us is 30k.
14
00:00:40,200 --> 00:00:42,320
Are you the son of Sylvia van Maele?
15
00:00:42,400 --> 00:00:44,400
I honestly don't know
what to do next.
16
00:00:44,480 --> 00:00:47,480
That is not good enough, Ed.
You're his father.
17
00:00:47,560 --> 00:00:49,160
-Excuse me.
18
00:01:01,520 --> 00:01:03,880
-You OK?
-Yeah.
19
00:01:08,120 --> 00:01:09,440
Syl?
20
00:01:09,520 --> 00:01:12,960
-Yes, Ed. I'm driving.
-Yeah, but we're going 40.
21
00:01:20,760 --> 00:01:22,080
I'm sweating like a pig.
22
00:01:23,800 --> 00:01:26,760
- Jesus, Mom. What's wrong?
23
00:01:31,160 --> 00:01:35,280
- Woman mid-forties, gunshot wound.
- No, no. Ma'am, calm down.
24
00:01:35,360 --> 00:01:38,640
-Can I explain what happened?
-The doctor will be right with you.
25
00:01:38,720 --> 00:01:40,800
-Alright.
-We're taking the patient to the OR.
26
00:01:40,880 --> 00:01:44,040
In the event of a gunshot wound,
the police should be contacted.
27
00:01:44,120 --> 00:01:47,600
-That's want I want to explain.
-Sir. You can explain it to the doctor.
28
00:01:50,440 --> 00:01:51,440
Yes.
29
00:01:56,360 --> 00:01:59,800
Shots were likely fired. Sylvia took off.
30
00:02:01,360 --> 00:02:02,760
Julius is gone too.
31
00:02:05,000 --> 00:02:06,080
And Koppers?
32
00:02:20,440 --> 00:02:23,080
It'll be alright.
That's what the doctor said.
33
00:02:27,400 --> 00:02:28,840
What a freaking mess.
34
00:02:31,400 --> 00:02:33,320
And all for a stupid hard drive.
35
00:02:39,800 --> 00:02:41,920
Alright, one more time, OK?
36
00:02:43,360 --> 00:02:47,360
All bullshit aside, son.
You really don't know where that thing is?
37
00:02:49,960 --> 00:02:51,360
No.
38
00:03:08,640 --> 00:03:10,200
- Hey, Mom.
- Hey.
39
00:03:12,920 --> 00:03:16,360
Honestly, Ms. Van Maele,
we expected it to be much worse.
40
00:03:16,640 --> 00:03:20,760
It's strange, but if you're going to get
shot, this is how you want to do it.
41
00:03:20,840 --> 00:03:23,680
The bullet entered here
and came out there.
42
00:03:23,760 --> 00:03:25,880
We do expect there will be some pain
43
00:03:25,960 --> 00:03:28,800
and we need to watch out
for any fevers or infections.
44
00:03:28,880 --> 00:03:33,000
You're on some heavy painkillers.
You'll have to stay here tonight.
45
00:03:33,080 --> 00:03:34,680
-Thank you.
-If you like,
46
00:03:34,760 --> 00:03:39,440
we could fold this chair out for you, but
one of these guys has to go to a hotel.
47
00:03:39,960 --> 00:03:42,520
-I want you both at a hotel.
-And leave you alone?
48
00:03:42,600 --> 00:03:45,760
Oh, my God. Are you crazy?
I'm not leaving you two alone here.
49
00:03:45,840 --> 00:03:47,800
Then I'll get a hotel and you stay here.
50
00:03:58,680 --> 00:04:00,880
Yes, this is, uh, Ed Koppers.
51
00:04:01,600 --> 00:04:05,400
Um, I don't really remember.
Not very well.
52
00:04:06,360 --> 00:04:10,160
Um, look, alright, Julius is here
right now with me, alright?
53
00:04:10,240 --> 00:04:12,240
And he doesn't have it! He doesn't!
54
00:04:12,320 --> 00:04:17,400
So... so if you could relay that message
to your lackey, I'd appreciate it.
55
00:04:17,480 --> 00:04:20,560
Listen, as long as I am on the run,
I can't fix anything.
56
00:04:21,160 --> 00:04:23,960
No, no, let me figure this out,
goddamn it!
57
00:04:39,680 --> 00:04:40,720
Hello?
58
00:04:41,560 --> 00:04:42,800
Who's this?
59
00:04:44,120 --> 00:04:45,160
Hello?
60
00:05:08,200 --> 00:05:09,840
-Julius?
- Come on.
61
00:05:09,920 --> 00:05:12,560
- What happened?
-Dad, quit whining. Come on.
62
00:05:16,400 --> 00:05:17,800
- Drive.
- Where?
63
00:05:17,880 --> 00:05:19,960
Dad knows where.
64
00:05:41,920 --> 00:05:44,560
Do you understand
what I'm saying, Ms. Ciobanu?
65
00:05:44,640 --> 00:05:48,920
What is being said is that Ms. Van Deurne
would like to help raise Radu.
66
00:05:50,160 --> 00:05:52,360
Go help with financial contributions.
67
00:05:54,080 --> 00:05:55,840
You knew Radu's mother?
68
00:05:55,920 --> 00:06:00,040
I wouldn't exactly say that,
but it's not complicated, really.
69
00:06:00,120 --> 00:06:03,000
I received an inheritance
and I want to get rid of it.
70
00:06:03,080 --> 00:06:04,080
Mm.
71
00:06:04,160 --> 00:06:08,720
I mean, just look at me as someone who
wants to make a donation, a benefactor.
72
00:06:09,760 --> 00:06:10,960
Is that so strange?
73
00:06:11,040 --> 00:06:13,400
It's just that
in Ms. Ciobanu's experience,
74
00:06:13,480 --> 00:06:17,440
when someone gives you a gift,
they usually want something in return.
75
00:06:17,520 --> 00:06:20,480
Well, I don't.
I just want to get the chance to help.
76
00:06:51,000 --> 00:06:52,960
-Can you stop that?
77
00:06:53,040 --> 00:06:56,560
-He can listen to the radio if he wants.
-Yes, that's fine. Of course he can.
78
00:06:56,640 --> 00:06:58,480
You're free to hop out, if you want.
79
00:06:59,840 --> 00:07:01,640
I don't have a problem with that.
80
00:07:07,600 --> 00:07:10,000
You can put the radio on if you want.
81
00:07:10,760 --> 00:07:13,400
-Well, thank you so much, Father.
82
00:07:13,480 --> 00:07:16,120
You want some nice music,
my handsome young man.
83
00:07:43,760 --> 00:07:45,560
-Marcus?
84
00:07:46,040 --> 00:07:48,760
No. I'm safe for now.
85
00:07:49,960 --> 00:07:52,000
Mm. Yeah... Yes, I'm fine. Yeah.
86
00:07:53,640 --> 00:07:57,080
Listen, Marcus. I'm going to need you
to do something for me, OK?
87
00:07:58,160 --> 00:08:01,040
I know who can help us. I have a plan.
88
00:08:01,600 --> 00:08:04,640
Thanks. Au revoir. Is my accent OK?
89
00:08:05,520 --> 00:08:07,320
How do you say this word?
90
00:08:07,400 --> 00:08:09,400
It's not. I think it's avoir.
91
00:08:11,400 --> 00:08:13,760
- Are you alright?
-Do you have the pills?
92
00:08:15,880 --> 00:08:18,080
Should we find you another hospital?
93
00:08:21,600 --> 00:08:23,560
Don't you want some water?
94
00:08:23,640 --> 00:08:25,080
You know the way, right?
95
00:08:27,360 --> 00:08:28,840
- Yeah.
-OK, let's go.
96
00:08:50,800 --> 00:08:52,760
Martin, have a seat.
97
00:08:53,480 --> 00:08:56,480
Well, you people just let
everyone in these days.
98
00:09:05,160 --> 00:09:09,040
I'm here on behalf of some
of your old investors
99
00:09:09,120 --> 00:09:13,000
who... have requested I drop by
and see how you're doing.
100
00:09:13,080 --> 00:09:16,880
I feel like all of you
are overreacting completely on this.
101
00:09:16,960 --> 00:09:19,320
You really sent that lunatic after Sylvia?
102
00:09:21,320 --> 00:09:24,600
At a certain point, you see,
people do begin to get nervous.
103
00:09:24,680 --> 00:09:25,720
About what?
104
00:09:26,800 --> 00:09:28,000
Are you nervous?
105
00:09:30,600 --> 00:09:34,200
Well, everyone's always
had full confidence in you,
106
00:09:34,280 --> 00:09:36,920
but you entered into a deal
with a number of people,
107
00:09:37,000 --> 00:09:40,440
a rather, uh, profitable deal,
I might say.
108
00:09:40,520 --> 00:09:42,320
Oh, might you say that, Oscar?
109
00:09:44,200 --> 00:09:48,080
People want to know if you're going to end
up sticking to your end of the bargain.
110
00:09:48,160 --> 00:09:49,920
Yes, no one should worry about that.
111
00:09:52,440 --> 00:09:56,760
Alright, then. Yeah.
That's, uh... brilliant.
112
00:09:56,840 --> 00:09:58,240
I'm out in week anyway.
113
00:10:00,160 --> 00:10:01,240
Sorry?
114
00:10:01,320 --> 00:10:03,960
Do you have any idea
how much money I manage?
115
00:10:04,040 --> 00:10:05,280
If they convict me,
116
00:10:05,360 --> 00:10:08,280
the economy of a mid-sized European
country would collapse.
117
00:10:08,360 --> 00:10:11,960
Nobody wants that.
That's right. So you let them know
118
00:10:12,040 --> 00:10:14,480
that they don't have anything
to worry about, OK?
119
00:10:18,760 --> 00:10:20,200
But if I do get convicted,
120
00:10:20,280 --> 00:10:24,200
I'm not going down by myself for all
the crimes you've committed.
121
00:10:28,760 --> 00:10:32,760
Normally, we would all work to keep
an investment of your size
122
00:10:32,840 --> 00:10:34,600
remaining in safe hands.
123
00:10:34,680 --> 00:10:38,480
But at some point, a large depreciation
is cheaper than more funding.
124
00:11:02,160 --> 00:11:04,720
- Don't you recognize this?
-No.
125
00:11:04,800 --> 00:11:07,720
No? I'm a little surprised
that you don't remember
126
00:11:07,800 --> 00:11:09,800
'cause we used to come out here a lot.
127
00:11:11,240 --> 00:11:13,480
-Look, the tall man.
- The tall what?
128
00:11:13,560 --> 00:11:17,720
Oh and here, bend down for the gate,
across the dam, past that tower.
129
00:11:17,800 --> 00:11:19,680
And then you'd know
we were almost there.
130
00:11:19,760 --> 00:11:21,800
And you always called it the tall man.
131
00:11:23,000 --> 00:11:26,160
Oh, yeah. Kind of starting to come back.
132
00:11:46,200 --> 00:11:47,400
Marcus.
133
00:11:55,400 --> 00:11:58,960
Just don't leave right away.
Let's discuss the Weber case.
134
00:12:03,480 --> 00:12:06,200
Thank you. I can tell you,
in the Netherlands,
135
00:12:06,280 --> 00:12:08,200
-we have to get it ourselves.
- Oh.
136
00:12:08,280 --> 00:12:10,720
But we only do it for the first time, huh?
137
00:12:10,800 --> 00:12:13,440
Well, what can we do for you,
Mr. Frederiks?
138
00:12:13,520 --> 00:12:14,800
Yes. Uh...
139
00:12:15,800 --> 00:12:20,880
Well, as you may know, we have
a certain Martin Heezink in custody.
140
00:12:21,560 --> 00:12:24,720
Now, Germany
had a similar investigation going on
141
00:12:24,800 --> 00:12:30,040
between 2016 and 2018, spanning
multiple countries and agencies.
142
00:12:30,120 --> 00:12:31,360
Well...
143
00:12:33,080 --> 00:12:35,440
Our office may have been compromised.
144
00:12:36,080 --> 00:12:38,280
And our prosecutor is in hiding.
145
00:12:38,920 --> 00:12:40,640
And she's wounded.
146
00:12:40,720 --> 00:12:45,560
Now there are only a few loyal people
left in our team and to be honest,
147
00:12:45,640 --> 00:12:49,960
we don't know who to trust
at our higher levels of authority.
148
00:12:50,560 --> 00:12:53,480
So... we need some help.
149
00:13:07,680 --> 00:13:09,880
Let's not tell my dad everything yet, OK?
150
00:13:24,840 --> 00:13:27,080
-Hey.
- Hey.
151
00:13:27,760 --> 00:13:28,960
Solaris.
152
00:13:29,040 --> 00:13:31,360
-How are you, Dad?
- You remembered the way?
153
00:13:31,440 --> 00:13:34,000
Yes, of course. Come here.
154
00:13:34,080 --> 00:13:36,640
Ah. Oh.
155
00:13:39,680 --> 00:13:41,880
-You have a little...
-What do I have?
156
00:13:41,960 --> 00:13:44,720
-Nothing. A bit of sawdust.
-Ah. Hm.
157
00:13:44,800 --> 00:13:46,400
Hi, Frans. Good to see you.
158
00:13:47,200 --> 00:13:50,920
Mr. Koppers,
a wonder you still fit in that seat.
159
00:13:51,880 --> 00:13:53,280
Come on. I put the kettle on.
160
00:13:53,360 --> 00:13:55,920
Who is that phone addict beanpole?
Is that my grandson?
161
00:13:56,000 --> 00:13:58,240
-We were going that away, right?
-I'm using a VPN.
162
00:13:58,320 --> 00:14:01,480
Mr. Koppers, you may park the car
inside next to the barn.
163
00:14:01,560 --> 00:14:02,880
You remember where, right?
164
00:14:18,600 --> 00:14:20,400
We'd sleep in here all summer.
165
00:14:21,080 --> 00:14:23,640
I... I don't think you remember.
166
00:14:30,840 --> 00:14:34,280
Dad would sit with you by the windowsill
for weeks on end...
167
00:14:34,920 --> 00:14:37,560
'cause you were teething
and you kept crying.
168
00:14:39,040 --> 00:14:41,240
He would sing "Dreamland" to you.
169
00:14:41,320 --> 00:14:44,640
-I thought you sang that song.
-No, that was father.
170
00:14:56,880 --> 00:15:00,680
- Should we take a look at it?
-Uh, no. I'm fine. I'm fine.
171
00:15:08,760 --> 00:15:10,200
Nice garden, Frans.
172
00:15:10,280 --> 00:15:13,000
Juul, shouldn't you just
let me have that hard drive?
173
00:15:13,080 --> 00:15:17,120
- Ed, can you come to the kitchen?
- Do you have those delicious beets?
174
00:15:17,200 --> 00:15:18,640
Then you'd be rid of it.
175
00:15:52,400 --> 00:15:54,200
May I ask what you're doing, sir?
176
00:15:55,480 --> 00:15:58,640
Hello? You're not allowed
to take pictures of that.
177
00:16:10,760 --> 00:16:13,480
-Doesn't he have school?
-We wanted to take a break.
178
00:16:13,560 --> 00:16:15,120
Oh.
179
00:16:15,200 --> 00:16:19,320
Uh, would you go grab a few beets
and rinse them off in the sink?
180
00:16:20,680 --> 00:16:23,040
Uh... bread is over there.
181
00:16:28,320 --> 00:16:29,560
Well...
182
00:16:33,200 --> 00:16:38,600
Yeah. That's what real beets look like.
Everything I eat, I grow here.
183
00:16:38,680 --> 00:16:41,080
I go to the grocery store once,
maybe twice a month.
184
00:16:41,160 --> 00:16:43,520
Do you know what they call me
in the village?
185
00:16:43,600 --> 00:16:47,080
-The nice man who lives down the lane?
-Are you a comedian now/
186
00:16:47,160 --> 00:16:49,120
I'll make the jokes, thanks.
187
00:16:52,240 --> 00:16:54,200
-Tablecloth, over there.
-Yeah.
188
00:16:54,280 --> 00:16:57,720
That crazy old Dutchman,
that's what they call me here. Mm.
189
00:16:58,720 --> 00:17:02,840
I'm sure your parents
must have spoiled you like crazy. Yeah.
190
00:17:02,920 --> 00:17:05,360
You don't know how it's supposed to be.
191
00:17:06,120 --> 00:17:09,600
Hey. I thought those two split up.
What's going on now?
192
00:17:16,000 --> 00:17:20,840
Yes, Ms. van Deurne, um,
I'm afraid I have some unpleasant news.
193
00:17:21,440 --> 00:17:25,360
Radu's grandparents were willing
to accept your gift, but after talking to
194
00:17:25,440 --> 00:17:28,080
the debt restructuring office,
with the additional fines,
195
00:17:28,160 --> 00:17:31,880
their debt turned out to be a lot higher
than we initially thought.
196
00:17:31,960 --> 00:17:37,160
That means that your money would be
immediately seized by the tax authorities.
197
00:17:37,240 --> 00:17:41,360
Without it improving their odds at all
of getting custody of Radu
198
00:17:42,000 --> 00:17:43,760
It's too bad your gift can't help.
199
00:17:45,440 --> 00:17:47,640
And they say we live in a tax haven.
200
00:17:49,360 --> 00:17:53,040
Heezink's customers
are arms dealers, drug dealers,
201
00:17:53,120 --> 00:17:58,200
oligarchs, dictators
and they don't want to be seen.
202
00:17:58,280 --> 00:18:00,560
And we're going after their money now.
203
00:18:13,120 --> 00:18:14,640
But you're opposed to guns.
204
00:18:14,720 --> 00:18:17,360
I'm opposed to waving them around
like a toddler.
205
00:18:17,440 --> 00:18:19,400
But not if it's necessary.
206
00:18:31,240 --> 00:18:32,800
Is everything OK?
207
00:19:04,080 --> 00:19:05,120
Hey.
208
00:19:05,880 --> 00:19:09,040
-I thought I might have a little drink.
-Yeah.
209
00:19:11,720 --> 00:19:13,680
I'm going upstairs in a sec.
210
00:19:18,080 --> 00:19:20,280
I needed to borrow your laptop.
211
00:19:20,360 --> 00:19:21,960
Does that thing still work?
212
00:19:23,240 --> 00:19:26,360
Yeah. My cable just isn't great.
213
00:19:29,840 --> 00:19:32,200
The hard drive cable doesn't fit so...
214
00:19:40,480 --> 00:19:42,840
-Uh...
-Let me see if I might have something.
215
00:19:46,720 --> 00:19:50,680
I've been telling everyone for years
that Mr. Koppers is nothing but trouble.
216
00:19:52,200 --> 00:19:54,400
Ah, no, Dad, no. Ed is, uh...
217
00:19:56,160 --> 00:20:00,040
-He's trying.
-Alright. If you say so.
218
00:20:01,880 --> 00:20:05,040
-I'm not the interfering type.
-Oh, you're not the type, huh?
219
00:20:05,120 --> 00:20:06,760
Oh, that's good to hear.
220
00:20:08,440 --> 00:20:10,440
-Does this work?
-Great.
221
00:20:13,600 --> 00:20:15,640
It's nice of you to let us stay here.
222
00:20:30,800 --> 00:20:33,160
Tomorrow,
you need to take him out of here.
223
00:20:33,240 --> 00:20:34,720
And Julius too, OK?
224
00:20:38,880 --> 00:20:39,920
Mm-hmm.
225
00:20:50,400 --> 00:20:51,880
Burning up, Sylvia.
226
00:20:51,960 --> 00:20:54,160
Just a little fever. I'll be fine.
227
00:21:45,840 --> 00:21:48,480
-Shouldn't you be lying down?
228
00:21:49,080 --> 00:21:50,560
I needed fresh air.
229
00:21:52,480 --> 00:21:53,560
Oh.
230
00:22:12,240 --> 00:22:13,920
How long till they find us here?
231
00:22:17,640 --> 00:22:20,000
I mean, how would they know where we are?
232
00:22:20,080 --> 00:22:22,640
I don't think your dad
has a bank account these days.
233
00:22:26,000 --> 00:22:27,760
Well, um, listen.
234
00:22:28,800 --> 00:22:32,800
I feel we need to regroup here.
Two days of rest and then I will--
235
00:22:32,880 --> 00:22:34,560
There's nothing you need to do.
236
00:22:37,600 --> 00:22:41,000
-I never made any money off it, alright?
237
00:22:41,080 --> 00:22:43,480
No, Syl, I'm dead serious.
I didn't. Not a cent.
238
00:22:43,560 --> 00:22:45,000
OK.
239
00:22:45,080 --> 00:22:47,640
I never thought it'd get this out of hand.
240
00:22:48,960 --> 00:22:52,120
And whenever I think back
to how we split up,
241
00:22:52,200 --> 00:22:54,560
all those endless fights
we used to have...
242
00:22:55,120 --> 00:22:57,080
it always came down to this.
243
00:22:57,840 --> 00:23:00,680
-What?
-Me thinking that it would all be alright.
244
00:23:00,760 --> 00:23:02,960
Things have a way
of working themselves out.
245
00:23:05,200 --> 00:23:09,320
Yeah, perhaps I'd have to start
thinking long and hard about that.
246
00:23:10,440 --> 00:23:12,440
The reason that I'm like this.
247
00:23:14,840 --> 00:23:17,400
I think they call that ADHD these days.
248
00:23:19,760 --> 00:23:23,080
I'm just shaking with stress.
Can you tell?
249
00:23:25,200 --> 00:23:27,400
I need to know if this was all of it.
250
00:23:30,560 --> 00:23:31,960
Tell me the truth.
251
00:23:33,560 --> 00:23:34,560
Yeah.
252
00:23:35,560 --> 00:23:37,920
-Well, I'd have to think.
-Ed!
253
00:23:38,000 --> 00:23:40,800
-Hold on. I'd really have to do the math.
-Koppers!
254
00:23:46,360 --> 00:23:47,360
Yes.
255
00:23:48,040 --> 00:23:49,800
Now you know everything.
256
00:24:04,600 --> 00:24:05,720
She's in there.
257
00:24:15,360 --> 00:24:17,840
So um, all is well, then.
258
00:24:19,760 --> 00:24:22,720
-Where are your bodyguards?
-I sent them downstairs.
259
00:24:22,800 --> 00:24:25,000
Oh, Nina, Nina, Nina.
260
00:24:25,080 --> 00:24:26,640
Hey. don't you start.
261
00:24:26,720 --> 00:24:28,840
I've already been run me over.
262
00:24:34,320 --> 00:24:35,320
Here.
263
00:24:37,040 --> 00:24:39,600
I found something I can't place.
264
00:24:39,680 --> 00:24:41,880
Maybe you could do something with it.
265
00:24:41,960 --> 00:24:44,720
-I'm not allowed outside.
-What do you mean?
266
00:24:45,800 --> 00:24:48,920
- Hey, Nina. Come on.
-Yeah, look, I got it.
267
00:24:49,000 --> 00:24:51,640
What are you doing?
You really need to stop this.
268
00:24:52,200 --> 00:24:55,400
-Can I move to the room next door?
-But then you'd have a roommate.
269
00:24:55,480 --> 00:24:58,640
I know, but I'm really getting
bored to death here by myself.
270
00:24:59,360 --> 00:25:02,160
Well, I'll see what I can do for you.
271
00:25:02,640 --> 00:25:05,520
-But no more working, alright?
-It's a deal. I'm going to rest.
272
00:25:06,640 --> 00:25:09,480
Your mom? Hello ma'am.
273
00:25:13,920 --> 00:25:16,040
Alright. I'm curious.
274
00:25:18,480 --> 00:25:20,840
Bye, Mom.
275
00:25:46,160 --> 00:25:47,400
Hello, sir.
276
00:25:48,080 --> 00:25:49,600
-Yes.
- Good afternoon.
277
00:25:51,000 --> 00:25:55,840
I was looking for a couple that might
have driven through in an SUV.
278
00:25:55,920 --> 00:25:59,720
-I haven't seen anybody. I'm sorry.
-OK, thank you.
279
00:25:59,800 --> 00:26:03,640
There's an old Dutchman who lives
on the other side of this farm here.
280
00:26:03,720 --> 00:26:06,280
Just follow the road,
then at the end, turn right.
281
00:26:20,400 --> 00:26:22,120
Hey. Are you sure you're alright?
282
00:26:22,200 --> 00:26:24,400
Yeah, yeah.
I'm going to plop down on the couch.
283
00:26:24,480 --> 00:26:28,080
Come on, Mr. Koppers.
Or we'll have nothing to eat tonight.
284
00:27:34,280 --> 00:27:37,000
Ah, I think, uh, Sylvia is there too.
285
00:27:37,080 --> 00:27:39,640
-Sylvia, are you there?
-Yes, hello, Marcus. Hi.
286
00:27:39,720 --> 00:27:43,160
-And hello, Stephan. Nice to meet you.
-Hello, Sylvia. How are you?
287
00:27:43,240 --> 00:27:45,360
Uh, we're holding on. Thank you very much.
288
00:27:45,440 --> 00:27:48,880
Uh, Sylvia, I told Stephan
about our case and they're very curious.
289
00:27:48,960 --> 00:27:51,080
Oh, that's great! That's great news.
290
00:27:51,160 --> 00:27:53,560
Well, I don't know
if Marcus told you already.
291
00:27:53,640 --> 00:27:56,080
But we've been having
some trouble with...
292
00:27:56,160 --> 00:27:58,000
Oh, Sylvia, you're losing connection.
293
00:27:58,080 --> 00:27:59,960
-Can you hear me?
-Can you hear me now?
294
00:28:00,040 --> 00:28:02,240
Wha... Sylvia...
295
00:28:02,320 --> 00:28:04,320
Marcus, is it just video?
296
00:28:04,400 --> 00:28:07,400
-Sylvia?
-Do you still have a connection?
297
00:28:07,480 --> 00:28:10,600
-We're looking for a, a collaboration--
- Sylvia...
298
00:28:45,160 --> 00:28:46,760
Yes. Hello, guys?
299
00:28:47,680 --> 00:28:51,560
I... OK. Uh, just give me a second, OK?
300
00:29:39,840 --> 00:29:41,960
Ah, I think,
yeah, Sylvia's back.
301
00:29:42,040 --> 00:29:44,880
-Sylvia? Are you there?
- Yes.
302
00:29:44,960 --> 00:29:47,800
As I was saying,
we have to run it by the government.
303
00:29:47,880 --> 00:29:51,480
As you know, we've had a previous
prosecutor die working on this case.
304
00:29:51,560 --> 00:29:52,560
Yes.
305
00:29:52,640 --> 00:29:56,640
But I know Europol is very eager
to weed out corruption.
306
00:29:57,320 --> 00:29:58,320
Yes.
307
00:29:59,000 --> 00:30:03,440
Um... But it's mostly about
Martin Heezink, right?
308
00:30:03,520 --> 00:30:06,440
Of course.
And the people that put him there.
309
00:30:08,480 --> 00:30:10,040
Marcus, about my theory...
310
00:30:11,000 --> 00:30:12,560
Uh, the thing with Ed?
311
00:30:12,640 --> 00:30:15,200
It's really not worth exploring
at this time.
312
00:30:16,240 --> 00:30:19,800
- Are you having second thoughts?
-Guys, is there a problem?
313
00:30:19,880 --> 00:30:22,240
-No, no, no.
-No, no problem at all.
314
00:30:22,320 --> 00:30:25,240
Good.
We need all the hard evidence you have.
315
00:30:25,920 --> 00:30:29,520
Yes, I have it on me.
I just, uh, need to review some of it.
316
00:30:29,600 --> 00:30:31,600
OK. Well, hang in there.
317
00:30:31,680 --> 00:30:34,680
-OK, yes, will do.
- And talk to you soon, Sylvia.
318
00:31:38,680 --> 00:31:39,760
Test.
319
00:31:41,760 --> 00:31:45,320
Martin left to get one of the most
expensive educations in the country
320
00:31:45,400 --> 00:31:47,760
and it was paid for
by a private bank account.
321
00:31:47,840 --> 00:31:50,240
A foundation. So it was a gift.
322
00:31:50,320 --> 00:31:53,320
I don't understand.
I mean, I told you all of this.
323
00:31:53,400 --> 00:31:56,560
-No, it was taken care of.
-That's right. Who paid?
324
00:31:57,800 --> 00:31:59,720
I... People.
325
00:32:02,680 --> 00:32:04,000
The government.
326
00:32:05,000 --> 00:32:07,120
I thought it was because he was smart.
327
00:32:07,600 --> 00:32:09,800
The government
doesn't take care of smart people.
328
00:32:09,880 --> 00:32:11,240
Or stupid people either.
329
00:32:12,760 --> 00:32:15,800
That kid may be
the biggest mistake of my life.
330
00:32:15,880 --> 00:32:17,240
- Well...
-Yes.
331
00:32:17,720 --> 00:32:20,480
-I know, you go to hell for saying so.
-Mm.
332
00:32:20,560 --> 00:32:23,560
Well, at least my feet won't be cold.
333
00:32:34,120 --> 00:32:36,680
This is Lars Van Deurne
from the FIOD again.
334
00:32:36,760 --> 00:32:40,480
I sent you an email concerning an account
from 15 years ago.
335
00:32:40,560 --> 00:32:43,960
Yes, but I haven't received anything.
No name, address, nothing.
336
00:32:44,040 --> 00:32:45,880
Great, thank you.
337
00:32:48,120 --> 00:32:50,120
Yeah. A foundation. That's right.
338
00:32:57,320 --> 00:32:58,560
Wait. Are you sure?
339
00:33:00,160 --> 00:33:02,360
And where can I see those documents?
340
00:33:07,600 --> 00:33:10,760
Alright, now, folks. Um, my apologies.
341
00:33:10,840 --> 00:33:13,400
I had some personal business
to attend to.
342
00:33:14,160 --> 00:33:16,160
Such as having a car run over me.
343
00:33:16,760 --> 00:33:19,320
Um, but I know
you're all very eager to find out
344
00:33:19,400 --> 00:33:21,760
just what I have to share with you.
345
00:33:22,720 --> 00:33:26,840
Um, so several things
have been tried to get me to shut me up.
346
00:33:29,640 --> 00:33:31,120
They tried to bribe me...
347
00:33:32,440 --> 00:33:34,120
to persuade me.
348
00:33:35,360 --> 00:33:37,120
They tried to kill me.
349
00:33:37,760 --> 00:33:39,800
But the truth is the truth.
350
00:33:41,280 --> 00:33:43,400
And now it will come to light.
351
00:33:44,640 --> 00:33:46,800
My name is Nina Jacobs.
352
00:33:47,320 --> 00:33:49,480
These are the Martin Heezink files.
353
00:33:51,960 --> 00:33:53,440
Episode one.
354
00:33:54,720 --> 00:33:56,920
West African State Oil.
355
00:34:12,000 --> 00:34:14,560
- Got you there. Go again.
- Yeah.
356
00:34:42,080 --> 00:34:44,040
-Hey.
-I was just about to leave.
357
00:34:44,120 --> 00:34:45,320
Can I ask you something?
358
00:34:48,000 --> 00:34:50,520
Hey! Hey! Stop that!
Get off of him!
359
00:34:50,600 --> 00:34:52,440
-Stay right there.
- Let him go!
360
00:34:52,520 --> 00:34:54,760
Move away from him!
Get your hands up!
361
00:34:54,840 --> 00:34:56,440
- Hands up!
362
00:35:25,960 --> 00:35:28,320
-You OK?
-Yeah, thank you.
363
00:35:39,080 --> 00:35:40,400
- Hello?
-Yeah.
364
00:35:41,320 --> 00:35:43,120
-I've found them.
-Good.
365
00:35:43,920 --> 00:35:45,080
What now?
366
00:35:45,160 --> 00:35:47,960
Wait... until we get the go signal.
367
00:35:49,400 --> 00:35:50,400
Alright.
368
00:35:51,120 --> 00:35:52,560
It's your money.
369
00:36:06,240 --> 00:36:07,640
This is Sylvia's private line.
370
00:36:07,720 --> 00:36:10,520
-It's easier to reach me on my work line.
371
00:36:10,600 --> 00:36:14,480
Yeah, hey, Syl. Um, call me.
I need to speak with you. It's urgent.
372
00:36:15,040 --> 00:36:17,600
When you call,
make sure you're by yourself.
373
00:36:17,680 --> 00:36:20,480
And that Koppers can't hear you.
I'm on my way.
374
00:36:21,720 --> 00:36:24,840
Juul, I had to go to grade school, right?
375
00:36:24,920 --> 00:36:26,320
-In Hardervelt.
-Mm-hmm.
376
00:36:26,400 --> 00:36:28,520
That's three villages down the road.
377
00:36:28,600 --> 00:36:34,400
So, one day, I think it was maybe
around 20 degrees below freezing.
378
00:36:34,480 --> 00:36:37,920
So I asked my father here
if he would drive me to school, right?
379
00:36:38,000 --> 00:36:39,400
What do you think he said?
380
00:36:39,480 --> 00:36:42,040
Why are you lying again?
I dropped you off, no problem.
381
00:36:42,120 --> 00:36:44,120
That's not true,
absolutely not true at all.
382
00:36:44,200 --> 00:36:47,760
But was that... was that before
or after the hell of '63, Sylvia?
383
00:36:49,840 --> 00:36:51,760
I was glad to be rid of her.
384
00:36:55,760 --> 00:36:57,520
Yeah, so were you, right?
385
00:36:58,160 --> 00:37:00,360
Weren't you happy
to finally get the hell out?
386
00:37:02,240 --> 00:37:03,280
Right?
387
00:37:05,280 --> 00:37:08,520
-What do you mean? No, I wasn't.
-That's OK. Uh...
388
00:37:10,120 --> 00:37:12,080
You had all sorts of big plans.
389
00:37:12,760 --> 00:37:16,480
Big ideas about yourself. Well, fine.
390
00:37:17,160 --> 00:37:19,520
In that sense, I was actually glad
391
00:37:19,600 --> 00:37:22,160
to have you take her off my hands,
Mr. Koppers.
392
00:37:22,720 --> 00:37:24,560
I just kept thinking to myself...
393
00:37:24,640 --> 00:37:28,680
I don't have any idea
what to do with her, not a clue.
394
00:37:28,760 --> 00:37:32,880
-In your hands she was a meek little lamb.
- Oh, come on, Frans. That's bullshit.
395
00:37:32,960 --> 00:37:37,920
How so? I'm sorry. I don't know... I don't
know why that would even upset you.
396
00:37:39,440 --> 00:37:40,600
OK, time for bed.
397
00:37:45,120 --> 00:37:47,480
-Mom.
-Are you alright?
398
00:37:47,560 --> 00:37:50,960
-I'm alright.
-Well, that's all for tonight. Great.
399
00:38:08,320 --> 00:38:09,600
- Hey.
-Hi.
400
00:38:11,600 --> 00:38:15,720
Well, that, uh, was another great
Frans van Maele show. Am I right?
401
00:38:19,120 --> 00:38:22,280
I was just checking on you,
but if you need time alone, I get it.
402
00:38:24,320 --> 00:38:25,880
We're getting Germany on the case.
403
00:38:27,880 --> 00:38:29,840
They might end up taking over everything.
404
00:38:34,920 --> 00:38:37,120
That'll obviously affect you as well.
405
00:38:37,200 --> 00:38:39,320
Yeah, it could indeed.
406
00:38:40,240 --> 00:38:42,440
It might even mean prosecution.
407
00:38:45,320 --> 00:38:48,240
Maybe we should discuss it
in more detail later.
408
00:39:46,560 --> 00:39:48,320
I need you out here a minute.
409
00:39:50,120 --> 00:39:52,920
- She never barks without a reason.
410
00:40:03,560 --> 00:40:07,560
-I'm going down there.
-No one's going down there. Come on.
411
00:40:10,400 --> 00:40:11,400
Come on.
412
00:40:31,400 --> 00:40:34,040
-Mr. Koppers.
-What, Frans? Someone's paying him!
413
00:40:34,120 --> 00:40:35,240
Well, I have money too.
414
00:40:35,320 --> 00:40:37,760
-I can just...
-Dad, what are you going to do?
415
00:41:01,200 --> 00:41:02,400
Hi, Sylvia.
416
00:41:03,840 --> 00:41:05,600
Tell Ed that I'm sorry.
417
00:41:07,280 --> 00:41:09,080
We can't save Heezink anymore.
418
00:41:10,880 --> 00:41:15,360
But if you give us that hard drive,
you don't have to worry about anything.
419
00:41:16,160 --> 00:41:17,920
Not about your family either.
420
00:41:27,680 --> 00:41:30,200
Mom? What's wrong with her?
421
00:41:32,520 --> 00:41:34,320
Turn off the light, Julius.
422
00:42:35,840 --> 00:42:36,880
Stay here.
423
00:44:10,240 --> 00:44:12,000
We can't get to him.
424
00:44:12,080 --> 00:44:13,640
So he's still alive?
425
00:44:15,760 --> 00:44:17,240
And now what?
426
00:44:34,320 --> 00:44:35,440
Huh.
427
00:44:38,160 --> 00:44:42,280
We had a break-in, an armed burglar,
who I shot right here.
428
00:44:42,360 --> 00:44:44,720
I'll call the cops as soon as you leave.
429
00:44:46,040 --> 00:44:47,040
How's Sylvia?
430
00:44:59,080 --> 00:45:00,080
Hey.
431
00:45:01,600 --> 00:45:02,920
Hey.
432
00:45:03,800 --> 00:45:06,360
-Where's Juul?
-Downstairs.
433
00:45:06,440 --> 00:45:08,480
-Where's Ed?
-Somewhere.
434
00:45:08,560 --> 00:45:11,600
-Oh.
-There's something I wanted you to see.
435
00:45:17,680 --> 00:45:20,040
-Yeah.
- This old thing?
436
00:45:20,120 --> 00:45:23,680
That's not an old thing. Yes, in age,
but it hasn't been worn much.
437
00:45:24,120 --> 00:45:26,080
But if it does fit you, you can have it.
438
00:45:26,160 --> 00:45:29,280
If it fits me...
I might take it.
439
00:45:29,360 --> 00:45:30,360
OK.
440
00:45:31,080 --> 00:45:32,080
So...
441
00:45:32,880 --> 00:45:34,840
basically, everyone wants to know
442
00:45:34,920 --> 00:45:39,280
how can Martin Heezink
be a millionaire at only 25 years old?
443
00:45:39,360 --> 00:45:44,360
But as you can see, someone helped him
get a great job when he was 18,
444
00:45:44,440 --> 00:45:47,280
and helped him get a great education
before that,
445
00:45:47,360 --> 00:45:50,000
and everything was paid
through foundations.
446
00:45:50,080 --> 00:45:54,840
He's actually has been constantly
supported since he was 14.
447
00:45:54,920 --> 00:45:58,080
-Who did?
-Well, so that's the problem.
448
00:45:58,160 --> 00:46:01,400
It's all anonymous,
which you could do back then, but...
449
00:46:02,640 --> 00:46:06,280
One time,
his school does actually mentions...
450
00:46:07,720 --> 00:46:09,200
"Paid by his father."
451
00:46:13,200 --> 00:46:15,840
Ladies,
I need to find Juul's charger.
452
00:46:17,160 --> 00:46:19,720
That kid,
I don't know where he gets it from,
453
00:46:19,800 --> 00:46:23,760
but he doesn't have a care
in the world, like nothing ever happened.
454
00:46:25,400 --> 00:46:26,760
Ah, bingo.
455
00:46:26,840 --> 00:46:27,880
Juul!
456
00:46:28,360 --> 00:46:30,920
When are you going to listen
to your father?
457
00:46:31,000 --> 00:46:32,560
It was on your bed.
458
00:46:33,640 --> 00:46:35,560
Now you say, "Thanks, Dad."
459
00:46:38,560 --> 00:46:42,560
Preuzeto sa www.titlovi.com
35924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.