Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,503
[woman]
Breaking news coming in.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:02,503 --> 00:00:04,438
An unprecedented
internet outage
4
00:00:04,438 --> 00:00:05,573
has crippled China,
5
00:00:05,573 --> 00:00:07,275
affecting hundreds of millions
6
00:00:07,275 --> 00:00:08,409
throughout the nation.
7
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
8
00:00:08,409 --> 00:00:12,646
[mysterious music playing]
9
00:00:12,646 --> 00:00:14,615
[woman]
Due to technical difficulties
10
00:00:14,615 --> 00:00:17,485
with our flight and passenger
information systems,
11
00:00:17,485 --> 00:00:21,089
all departures from Beijing
are currently on hold.
12
00:00:23,124 --> 00:00:26,960
[man] Listen, is it
the Great Firewall
going too far
13
00:00:26,960 --> 00:00:29,597
or is it foreign hacking
like China claims?
14
00:00:29,597 --> 00:00:31,665
I honestly can't say,
but what I do know
15
00:00:31,665 --> 00:00:33,601
is someone has to answer
for this chaos.
16
00:00:34,635 --> 00:00:37,971
[woman] Guys,
couldn't post this morning
and it was the worst.
17
00:00:38,672 --> 00:00:40,441
Feels like a piece of my day
is missing.
18
00:00:41,109 --> 00:00:43,877
[man 1] Just felt the panic
of a few hours without VidTalk
19
00:00:43,877 --> 00:00:46,580
and it was brutal.
Imagine if it's gone for good.
20
00:00:46,580 --> 00:00:48,549
We can't let that happen!
21
00:00:49,450 --> 00:00:52,386
[man 2] We have traced
the cyber attack to
22
00:00:52,386 --> 00:00:54,255
IP addresses in Canada,
23
00:00:54,255 --> 00:00:58,292
and we demand full cooperation
from the Canadian government.
24
00:00:59,360 --> 00:01:03,964
As Canada debates
banning the popular
Chinese app, VidTalk,
25
00:01:03,964 --> 00:01:06,667
this latest incident adds
even more fuel to the fire,
26
00:01:06,667 --> 00:01:10,704
making it a hot-button issue
in the upcoming elections.
27
00:01:13,841 --> 00:01:15,976
[music ends]
28
00:01:15,976 --> 00:01:17,311
[woman] What are you doing?
29
00:01:18,212 --> 00:01:19,680
- You hear anything?
- [man] Shh.
30
00:01:20,381 --> 00:01:21,982
[both chuckle]
31
00:01:21,982 --> 00:01:25,819
So, a future diplomat
or a computer genius?
32
00:01:27,155 --> 00:01:28,356
[gasps]
33
00:01:29,056 --> 00:01:31,392
More like a future soccer star.
34
00:01:34,695 --> 00:01:37,931
Here in Canada,
they can be anything they want.
35
00:01:38,799 --> 00:01:41,702
I just want them to be safe,
Clint.
36
00:01:43,371 --> 00:01:44,838
And they will be, Sarah.
37
00:01:45,606 --> 00:01:47,241
We will keep them safe.
38
00:02:03,123 --> 00:02:04,325
Leave it on.
39
00:02:05,459 --> 00:02:07,395
Good night, love.
40
00:02:07,395 --> 00:02:08,729
Good night.
41
00:02:15,369 --> 00:02:19,640
- [mysterious music playing]
- [beeping noises]
42
00:02:37,225 --> 00:02:38,792
[chiming]
43
00:02:38,792 --> 00:02:41,562
- [action music playing]
- Police! Federal search warrant!
44
00:02:41,562 --> 00:02:42,896
Hands on your head!
45
00:02:49,903 --> 00:02:51,205
[Sarah] What's going on?
46
00:02:52,406 --> 00:02:53,774
Why are you taking him?
47
00:02:54,408 --> 00:02:55,809
Cyber Terrorism.
48
00:02:59,513 --> 00:03:01,215
- [grunts]
- [Sarah] Clint.
49
00:03:02,850 --> 00:03:03,917
Clint!
50
00:03:03,917 --> 00:03:06,287
[police siren]
51
00:03:06,287 --> 00:03:08,656
[mysterious music playing]
52
00:03:13,361 --> 00:03:14,628
What do you have for me, Jason?
53
00:03:15,195 --> 00:03:17,931
This code, it's a different
beast, Roberts.
54
00:03:17,931 --> 00:03:18,999
But can you break it?
55
00:03:18,999 --> 00:03:20,368
[computer chimes]
56
00:03:20,368 --> 00:03:21,802
I could try,
57
00:03:21,802 --> 00:03:23,837
but it's not going to be
a walk in the park.
58
00:03:23,837 --> 00:03:26,474
Well, we didn't sign up for
leisurely strolls, did we?
59
00:03:36,850 --> 00:03:38,286
[phone rings]
60
00:03:47,661 --> 00:03:50,598
Inspector Roberts! Don't tell me
you're watching VidTalk.
61
00:03:50,598 --> 00:03:52,032
You couldn't have come
at a worse time, Harley.
62
00:03:52,032 --> 00:03:54,001
I just need a minute
off the record.
63
00:03:54,468 --> 00:03:55,936
No record. Have you tried CDs?
64
00:03:55,936 --> 00:03:57,938
Is VidTalk really
the security risk they say?
65
00:03:57,938 --> 00:04:00,474
Foreign governments manipulate
information to--
66
00:04:00,474 --> 00:04:03,143
- Follow the facts.
- You always say that.
67
00:04:03,143 --> 00:04:05,045
And I promise,
when I have something juicy
68
00:04:05,045 --> 00:04:06,747
about sinister governments
spying on us,
69
00:04:06,747 --> 00:04:08,782
you'll be the first person
I come to.
70
00:04:08,782 --> 00:04:11,485
- On the record?
- On the biggest vinyl disc
you can find.
71
00:04:12,620 --> 00:04:15,689
[mysterious music keeps playing]
72
00:04:28,201 --> 00:04:31,972
[music stops]
73
00:04:31,972 --> 00:04:33,407
[man] Ah, there he is.
74
00:04:33,407 --> 00:04:36,510
This is Inspector Roberts,
he led the operation last night.
75
00:04:36,510 --> 00:04:38,746
Inspector, you know
Ms. Han Zhang,
76
00:04:38,746 --> 00:04:41,048
Parliamentary Secretary
to Public Safety.
77
00:04:41,649 --> 00:04:44,184
Roberts here has been chomping
at the bit
78
00:04:44,184 --> 00:04:45,719
to be the new DC.
79
00:04:46,687 --> 00:04:48,789
I think his ship
might be coming in.
80
00:04:48,789 --> 00:04:51,525
And a deputy minister position
for someone else?
81
00:04:52,225 --> 00:04:55,563
We'll be working
on Wu's extradition immediately.
82
00:04:57,698 --> 00:05:00,868
We feel this is
an open-and-shut case.
83
00:05:01,535 --> 00:05:04,472
As always, we'll be doing
a thorough investigation.
84
00:05:06,674 --> 00:05:10,511
Our government is
in a sensitive spot with China.
85
00:05:10,511 --> 00:05:12,880
We want to strengthen our ties
with the country
86
00:05:12,880 --> 00:05:15,816
that will be the most powerful
in coming decades.
87
00:05:17,451 --> 00:05:20,020
No one is saying you shouldn't
investigate thoroughly.
88
00:05:20,020 --> 00:05:22,390
[Han]
That's not what we were saying.
89
00:05:23,891 --> 00:05:26,594
Try, if you can,
for a quick resolution
90
00:05:26,594 --> 00:05:28,596
so we can proceed
with extradition.
91
00:05:28,596 --> 00:05:32,866
[slow music playing]
92
00:05:37,304 --> 00:05:39,573
Your work is career-changing.
93
00:05:57,791 --> 00:05:59,760
I didn't know
if you drank coffee.
94
00:06:05,766 --> 00:06:08,201
Clint Wu, Chinese expat
95
00:06:08,201 --> 00:06:12,673
and Canadian citizen, living
in Canada for fifteen years.
96
00:06:12,673 --> 00:06:14,608
Expert in cyber security.
97
00:06:15,743 --> 00:06:18,045
What brings you here?
98
00:06:18,045 --> 00:06:19,947
I live here.
99
00:06:19,947 --> 00:06:22,182
Two days ago,
the Chinese government reported
100
00:06:22,182 --> 00:06:24,752
a massive disruption
to their online services.
101
00:06:27,655 --> 00:06:29,657
We traced it to your IP address.
102
00:06:30,624 --> 00:06:33,226
Fifteen years I worked
in cyber security.
103
00:06:33,661 --> 00:06:36,129
You think I'm dumb enough
to expose my IP address?
104
00:06:38,131 --> 00:06:41,334
So, explain to me,
why am I sitting across
105
00:06:41,334 --> 00:06:43,871
from a fifteen-year
cyber security veteran
106
00:06:43,871 --> 00:06:46,139
too stupid to hide
his IP address?
107
00:06:49,543 --> 00:06:50,744
[sighs]
108
00:06:51,545 --> 00:06:53,547
Your IP didn't come up
for nothing.
109
00:07:00,053 --> 00:07:01,021
[pings]
110
00:07:03,724 --> 00:07:07,561
[tense music playing]
111
00:07:20,641 --> 00:07:23,043
- We've broken
some of the encryption.
- Just a second.
112
00:07:25,445 --> 00:07:26,914
We've broken some encryption.
113
00:07:26,914 --> 00:07:29,016
You've heard
of the Great Firewall of China.
114
00:07:29,016 --> 00:07:31,118
China's internet censorship
project.
115
00:07:31,118 --> 00:07:33,521
It stops access
to foreign websites.
116
00:07:33,521 --> 00:07:36,524
Clint Wu seems
to have torn it down.
117
00:07:49,903 --> 00:07:52,640
The Chinese say you've
disrupted their internet.
118
00:07:53,807 --> 00:07:54,975
They want you back.
119
00:07:57,277 --> 00:07:58,679
That cannot happen.
120
00:08:00,548 --> 00:08:02,415
The Chinese want you extradited.
121
00:08:02,950 --> 00:08:06,119
You can't. They'll kill me.
122
00:08:06,119 --> 00:08:08,188
- Why?
- They'll torture me
123
00:08:08,188 --> 00:08:10,991
or send me to a labor camp
where I'll die.
124
00:08:10,991 --> 00:08:13,727
I have a pregnant wife here,
I must stay.
125
00:08:19,600 --> 00:08:21,501
Tell me what you did.
126
00:08:21,501 --> 00:08:23,136
Maybe I can help you stay.
127
00:08:26,707 --> 00:08:27,875
UltraGate.
128
00:08:29,042 --> 00:08:30,878
UltraGate? What's that?
129
00:08:31,679 --> 00:08:36,149
[female newscaster in Chinese]
130
00:08:43,156 --> 00:08:45,125
Ever since the Olympics
was announced,
131
00:08:45,125 --> 00:08:47,060
thousands of websites
have gone down.
132
00:08:47,060 --> 00:08:49,296
Including China's
human rights abuses,
133
00:08:49,296 --> 00:08:51,832
information on what really
happened in Tiananmen,
134
00:08:51,832 --> 00:08:53,300
Falun Gong, Tibet.
135
00:08:54,167 --> 00:08:57,404
- Are you getting all of this?
- Yeah, I'm getting it.
136
00:08:57,404 --> 00:08:59,072
But no one else is.
137
00:08:59,873 --> 00:09:03,143
What now? The firewall
isn't letting me through.
138
00:09:04,077 --> 00:09:08,448
No. Proxy servers, VPNs,
nothing's working anymore.
139
00:09:08,448 --> 00:09:12,019
The people in the West are
relying on my information to--
140
00:09:12,019 --> 00:09:16,089
[action music playing]
141
00:09:17,625 --> 00:09:18,826
Dammit.
142
00:09:19,426 --> 00:09:20,661
Just what we need.
143
00:09:25,432 --> 00:09:26,433
Is there a fire escape?
144
00:09:27,034 --> 00:09:29,737
- What?
- A fire escape ladder
on the roof.
145
00:09:30,671 --> 00:09:33,306
- The roof?
- Yeah.
146
00:09:34,574 --> 00:09:35,776
Yeah, why?
147
00:09:47,988 --> 00:09:50,758
Wait till they go past,
then go down the stairs.
148
00:09:56,997 --> 00:09:59,767
Use the fire escape ladder
on the roof!
149
00:10:01,669 --> 00:10:03,203
[speaking Chinese]
150
00:10:26,860 --> 00:10:29,196
- Clint?
- Charles? Charles!
151
00:10:29,663 --> 00:10:31,631
- Charles!
- Clint! What happened--
152
00:10:31,631 --> 00:10:33,500
- [Clint] They're after me.
- What?
153
00:10:34,001 --> 00:10:38,171
- Father, the police
are chasing Clint.
- But why?
154
00:10:38,171 --> 00:10:39,172
Come!
155
00:10:41,541 --> 00:10:44,011
What did I tell you?
There's a tiger on the mountain.
156
00:10:44,011 --> 00:10:46,113
- You insist on climbing up-
- [father] Come!
157
00:10:46,113 --> 00:10:48,916
[police sirens in the distance]
158
00:10:57,991 --> 00:10:59,126
[man] Where's your son?
159
00:10:59,126 --> 00:11:03,196
[tense music playing]
160
00:11:03,196 --> 00:11:04,164
General.
161
00:11:04,765 --> 00:11:05,933
Sorry to disturb you.
162
00:11:07,067 --> 00:11:09,002
We would like to ask your son
some questions.
163
00:11:13,440 --> 00:11:14,942
When was the last time...
164
00:11:15,608 --> 00:11:17,044
You had contact with this man?
165
00:11:21,915 --> 00:11:23,416
[Charles] At the university.
166
00:11:23,951 --> 00:11:25,518
Before the Olympic protests.
167
00:11:25,518 --> 00:11:27,320
You didn't go
to the major protest?
168
00:11:27,888 --> 00:11:29,222
Everyone was there.
169
00:11:31,391 --> 00:11:35,528
We received reports
that Clint was an organizer
of that protest.
170
00:11:35,528 --> 00:11:37,664
He made an inciting speech.
171
00:11:38,331 --> 00:11:40,200
[Charles]
He didn't give a speech.
172
00:11:43,737 --> 00:11:46,807
[policeman]
How would you know that
unless you were at the protest?
173
00:11:47,440 --> 00:11:51,779
[father] My son did not
participate in the protest.
174
00:11:51,779 --> 00:11:53,246
He was here with me.
175
00:11:55,448 --> 00:11:57,918
[policeman] Sir, you don't mind
if we look around?
176
00:11:58,485 --> 00:12:01,088
- Just so I can tell
my supervisor I did my job--
- Enough!
177
00:12:04,291 --> 00:12:07,761
You can look around
if you'd like.
178
00:12:07,761 --> 00:12:11,231
If you find
what you're looking for,
I will go with you.
179
00:12:11,832 --> 00:12:13,901
If not...
180
00:12:13,901 --> 00:12:17,237
I will call the Minister myself
181
00:12:18,305 --> 00:12:22,042
and demand a resignation
from your superior
182
00:12:22,042 --> 00:12:23,777
and the two of you.
183
00:12:27,380 --> 00:12:28,348
Your move.
184
00:12:35,956 --> 00:12:37,324
They will be back.
185
00:12:37,925 --> 00:12:39,726
- You must leave tonight.
- How?
186
00:12:40,760 --> 00:12:45,332
I have an old subordinate friend
that can get you
across the border.
187
00:12:45,332 --> 00:12:46,266
What then?
188
00:12:46,967 --> 00:12:51,271
Seek a visa
with a Western country.
UK, America, Canada.
189
00:12:51,271 --> 00:12:54,341
How can you send him alone?
Can't your friends help?
190
00:12:54,341 --> 00:12:56,409
It's already very dangerous.
191
00:12:56,409 --> 00:12:58,946
He's gotta go far
and by himself.
192
00:13:03,583 --> 00:13:04,784
Thank you.
193
00:13:07,254 --> 00:13:08,688
Why are you helping me?
194
00:13:08,688 --> 00:13:10,057
Taking such a risk.
195
00:13:11,158 --> 00:13:12,559
Tell them what you've seen.
196
00:13:13,961 --> 00:13:15,128
The truth.
197
00:13:19,967 --> 00:13:22,802
Your father will be
very proud of you.
198
00:13:33,580 --> 00:13:34,547
VidTalk?
199
00:13:37,317 --> 00:13:38,818
My daughter can't keep off it.
200
00:13:39,519 --> 00:13:41,421
Well, it won't be a problem
if you ban it.
201
00:13:42,289 --> 00:13:44,424
I can't believe I fight for
freedom of speech
202
00:13:44,424 --> 00:13:46,393
and I moved to a country
that wants to remove it.
203
00:13:47,995 --> 00:13:49,729
VidTalk's not so simple.
204
00:13:49,729 --> 00:13:51,999
There are security concerns.
205
00:13:53,300 --> 00:13:55,235
So you made it to Canada.
206
00:13:55,802 --> 00:13:57,004
What happened next?
207
00:14:00,773 --> 00:14:02,842
International criticism
of China's internet censorship
208
00:14:02,842 --> 00:14:05,812
in the wake of the Olympics
has reminded the world
209
00:14:05,812 --> 00:14:07,948
that freedom to information
is still a dream
210
00:14:07,948 --> 00:14:09,749
for many in the country.
211
00:14:09,749 --> 00:14:12,785
Families of the victims
of the Tiananmen Square
massacre
212
00:14:12,785 --> 00:14:15,188
still do not have access
to information
213
00:14:15,188 --> 00:14:17,190
about what happened
to their loved ones.
214
00:14:20,493 --> 00:14:22,695
So what attracts you
to network security?
215
00:14:23,296 --> 00:14:25,598
I am fascinated
by how a network can keep
216
00:14:25,598 --> 00:14:26,766
unwanted users out.
217
00:14:27,334 --> 00:14:29,302
And how the unwanted user
can break in.
218
00:14:29,937 --> 00:14:32,672
You are not thinking about
becoming a hacker, are you?
219
00:14:33,573 --> 00:14:36,809
Because with your talent as
displayed on the transcript,
220
00:14:36,809 --> 00:14:38,778
you could become a great one.
221
00:14:38,778 --> 00:14:39,779
Thank you.
222
00:14:40,380 --> 00:14:41,681
It's not a compliment.
223
00:14:42,149 --> 00:14:43,650
The last student that I said
that to,
224
00:14:43,650 --> 00:14:45,852
spending a 20-year sentence
in Millhaven.
225
00:14:46,353 --> 00:14:50,023
- Millhaven?
- A maximum security prison
in Ontario.
226
00:14:50,757 --> 00:14:53,726
Nothing compared
to Chinese prisons, I'm sure.
227
00:14:53,726 --> 00:14:55,095
Yes, I'm not daft.
228
00:14:55,828 --> 00:14:59,366
I did some research.
I know that you're wanted
by the Chinese government.
229
00:14:59,366 --> 00:15:02,202
I assure you, I did not do
anything wrong to do--
230
00:15:02,202 --> 00:15:04,004
I know the situation
is complicated.
231
00:15:05,205 --> 00:15:09,009
Now because of the popularity
of this new field,
the class is full.
232
00:15:09,809 --> 00:15:11,344
What year were you born?
233
00:15:12,079 --> 00:15:13,280
1988.
234
00:15:13,280 --> 00:15:14,914
The year of the dragon.
235
00:15:15,848 --> 00:15:17,217
Is that a problem?
236
00:15:17,217 --> 00:15:18,851
No, no.
I'm fascinated by these things.
237
00:15:18,851 --> 00:15:21,188
You know the double eight
in Chinese numerology
238
00:15:21,188 --> 00:15:22,622
is very lucky.
239
00:15:23,190 --> 00:15:25,292
Plus I was born in 1944.
240
00:15:25,292 --> 00:15:28,028
- Excuse me?
- The year of the monkey.
241
00:15:28,795 --> 00:15:31,498
Monkeys and dragons
are very compatible.
242
00:15:35,535 --> 00:15:37,104
There, you're in.
243
00:15:37,770 --> 00:15:39,339
I'll see you in class on Monday.
244
00:15:44,978 --> 00:15:48,915
After graduation, you worked
at Northstar Networks,
245
00:15:49,516 --> 00:15:51,684
which just happens to be
a key contractor
246
00:15:51,684 --> 00:15:53,987
in Canadian internet
infrastructure.
247
00:15:54,654 --> 00:15:55,688
Why?
248
00:15:57,124 --> 00:16:01,094
I needed an opportunity
for UltraGate.
249
00:16:01,094 --> 00:16:03,030
That's a pretty big boon,
don't you think?
250
00:16:03,630 --> 00:16:05,999
Access to millions
of users' data.
251
00:16:06,633 --> 00:16:09,302
Someone would pay a pretty
penny for that information.
252
00:16:09,302 --> 00:16:11,271
That had nothing to do
with my decision
253
00:16:11,271 --> 00:16:12,472
to work there.
254
00:16:13,640 --> 00:16:16,376
But it was user information
that got me inside.
255
00:16:19,979 --> 00:16:22,815
[man] The final answer is no.
I can't take the risk
of hiring someone
256
00:16:22,815 --> 00:16:26,019
- with a criminal record.
- [Clint] Jim, it's not
what it sounds like.
257
00:16:27,520 --> 00:16:30,923
It was fighting for free speech.
Access to information.
258
00:16:30,923 --> 00:16:32,525
There's nothing I can do.
259
00:16:34,227 --> 00:16:36,463
[man] Sir, we're under attack.
260
00:16:36,463 --> 00:16:39,732
[action music playing]
261
00:16:40,433 --> 00:16:43,036
- Can you access the CMS?
- No.
262
00:16:43,636 --> 00:16:47,407
I'm sorry, sir,
but I can't access
your service records.
263
00:16:47,407 --> 00:16:49,509
Our system seems to be down.
264
00:16:50,177 --> 00:16:53,480
I understand
your frustration, sir.
265
00:16:53,480 --> 00:16:55,682
I'm trying everything I can to--
266
00:16:57,184 --> 00:16:59,652
- May I?
- I'm gonna put you on hold.
267
00:17:00,487 --> 00:17:03,990
Thank God, I thought you guys
from IT would never come.
268
00:17:03,990 --> 00:17:06,593
[typing]
269
00:17:09,696 --> 00:17:12,899
It's from an email server
connected to the network.
270
00:17:12,899 --> 00:17:14,834
Hey, what are you doing?
271
00:17:14,834 --> 00:17:16,703
I can close the back door,
patch it up
272
00:17:16,703 --> 00:17:19,038
and conduct
a digital forensic analysis,
273
00:17:19,038 --> 00:17:22,375
but a full system upgrade
would be required to fix it.
274
00:17:22,375 --> 00:17:25,445
[music slows down]
275
00:17:33,019 --> 00:17:34,587
My studies at Beijing.
276
00:17:35,688 --> 00:17:39,292
Network security
and international relations.
277
00:17:40,260 --> 00:17:42,529
An unusual pair.
278
00:17:42,529 --> 00:17:46,366
- I know.
- Indeed.
What's your story there?
279
00:17:51,171 --> 00:17:53,640
Picture this as the internet.
280
00:17:57,244 --> 00:17:59,612
Each ripple is a packet of data.
281
00:18:00,147 --> 00:18:02,315
Connecting, interacting.
282
00:18:03,250 --> 00:18:07,220
I just love the idea
of deciphering
this web of connections.
283
00:18:08,555 --> 00:18:10,323
The symmetry of it all.
284
00:18:12,759 --> 00:18:14,327
Interesting.
285
00:18:17,029 --> 00:18:18,565
And international relations?
286
00:18:19,832 --> 00:18:20,900
Now,
287
00:18:21,534 --> 00:18:23,403
imagine a world map.
288
00:18:24,103 --> 00:18:27,940
Every country is like a node
and network, right?
289
00:18:28,775 --> 00:18:33,880
Every action, creating ripples,
influencing others.
290
00:18:36,683 --> 00:18:38,651
It's all about connections.
291
00:18:39,286 --> 00:18:40,453
You know, Sarah,
292
00:18:40,453 --> 00:18:42,822
your perspective is captivating.
293
00:18:43,656 --> 00:18:46,359
Just like connections
between people, Clint.
294
00:18:48,861 --> 00:18:53,200
Some are
more captivating than others.
295
00:18:56,303 --> 00:18:59,506
[happy music playing]
296
00:19:09,316 --> 00:19:12,051
[Sarah laughs]
297
00:19:12,051 --> 00:19:13,420
What are you aiming for?
298
00:19:16,556 --> 00:19:18,325
- Wow!
- [bell rings]
299
00:19:18,325 --> 00:19:20,193
[man] We have a winner!
300
00:19:20,193 --> 00:19:22,128
Winner, winner, chicken dinner!
301
00:19:22,128 --> 00:19:24,497
- Monkey or elephant?
- Monkey!
302
00:19:24,497 --> 00:19:25,698
Why the monkey?
303
00:19:26,266 --> 00:19:27,500
You're a dragon, no?
304
00:19:28,268 --> 00:19:29,836
Monkeys are compatible.
305
00:19:48,054 --> 00:19:49,356
It's so pretty.
306
00:20:08,107 --> 00:20:09,509
[Clint] Sarah...
307
00:20:10,543 --> 00:20:11,911
Will you marry me?
308
00:20:18,084 --> 00:20:19,286
Yes.
309
00:20:25,292 --> 00:20:26,559
[beeps]
310
00:20:30,663 --> 00:20:32,832
[vacuum cleaner roaring]
311
00:20:39,238 --> 00:20:40,440
Sarah!
312
00:20:42,241 --> 00:20:43,443
Sarah...
313
00:20:47,580 --> 00:20:49,282
- [roaring stops]
- Why did you do that?
314
00:20:49,282 --> 00:20:51,017
Too loud, I can't think.
315
00:20:51,784 --> 00:20:55,488
- When did you change
the air filter?
- Six months ago.
316
00:20:55,488 --> 00:20:58,190
- You can't wait that long.
- Six months is standard.
317
00:20:58,190 --> 00:21:00,593
You gotta change it
before it gets clogged.
318
00:21:02,362 --> 00:21:03,530
Yes.
319
00:21:05,064 --> 00:21:08,335
Brilliant, it's about changing
the filter.
320
00:21:10,837 --> 00:21:12,805
I've been thinking all wrong
about UltraGate.
321
00:21:13,205 --> 00:21:15,241
I've been waiting too long
with the proxy server.
322
00:21:15,775 --> 00:21:18,545
Once a firewall identifies
a proxy server, it blocks it.
323
00:21:18,545 --> 00:21:20,212
- So it's like the filter.
- Exactly.
324
00:21:20,212 --> 00:21:22,682
I need to switch the proxy
server before it's blocked.
325
00:21:22,682 --> 00:21:25,251
Then I use a new one
to complete the transfer.
326
00:21:25,251 --> 00:21:26,519
[beeps]
327
00:21:27,186 --> 00:21:28,388
I'm in!
328
00:21:29,021 --> 00:21:30,423
Woo!
329
00:21:32,992 --> 00:21:35,362
A mother in Beijing
could learn about
330
00:21:35,362 --> 00:21:36,929
the dairy contamination crisis.
331
00:21:37,530 --> 00:21:39,432
And someone in Tehran
can learn about
332
00:21:39,432 --> 00:21:41,468
the student protests
from the BBC.
333
00:21:41,801 --> 00:21:43,836
That's why I invented UltraGate.
334
00:21:45,672 --> 00:21:48,074
All I did was give access
to the truth.
335
00:21:50,309 --> 00:21:52,345
If you don't believe me,
ask Sarah.
336
00:21:54,381 --> 00:21:55,948
We did.
337
00:21:59,419 --> 00:22:02,455
[mysterious music playing]
338
00:22:02,455 --> 00:22:03,690
We did.
339
00:22:24,544 --> 00:22:26,045
This is big.
340
00:22:26,045 --> 00:22:29,081
- Who knows?
- The parliamentary secretary.
341
00:22:29,582 --> 00:22:33,085
This is enough to send Wu
straight back to Beijing.
342
00:22:34,053 --> 00:22:36,055
But the investigation
is still open.
343
00:22:37,724 --> 00:22:39,659
You're gonna stall me.
344
00:22:39,659 --> 00:22:40,793
That's not that, it's just...
345
00:22:41,561 --> 00:22:45,064
Wu is more
of a political dissident
than a cyber terrorist.
346
00:22:46,365 --> 00:22:47,867
I think China's playing us.
347
00:22:47,867 --> 00:22:49,802
They want to shut down
UltraGate,
348
00:22:49,802 --> 00:22:52,071
so they're pinning
the cyber attack on Wu.
349
00:22:52,472 --> 00:22:55,107
Stick to the facts.
See it through.
350
00:23:01,080 --> 00:23:03,583
[Sarah] For as long
as I've known my husband,
351
00:23:03,583 --> 00:23:05,317
he has borne a grudge,
352
00:23:05,317 --> 00:23:08,087
a deep hatred
of the Chinese government.
353
00:23:08,821 --> 00:23:11,658
But I never suspected him
of anything sinister.
354
00:23:12,158 --> 00:23:13,325
Until recently.
355
00:23:13,793 --> 00:23:16,395
His late nights spent
working online
356
00:23:16,395 --> 00:23:17,497
kept him from my company.
357
00:23:18,264 --> 00:23:21,501
The code on his screen was
all too familiar.
358
00:23:22,068 --> 00:23:24,537
It was a hack
into internet security.
359
00:23:25,104 --> 00:23:27,173
As difficult as it is
for me to come to terms
360
00:23:27,173 --> 00:23:29,776
with my husband
as a cyber terrorist,
361
00:23:30,710 --> 00:23:32,044
I have no doubt.
362
00:23:32,645 --> 00:23:35,214
I feel I must tell the truth.
363
00:23:35,214 --> 00:23:36,716
Signed, Sarah Wu.
364
00:23:49,228 --> 00:23:52,732
Okay, I would be lying
if I said I wasn't shocked.
365
00:23:52,732 --> 00:23:55,034
I mean, you just got promoted.
366
00:23:56,268 --> 00:23:58,137
If it's about your salary...
367
00:23:58,137 --> 00:23:59,939
It's more than fair, Jim.
368
00:23:59,939 --> 00:24:02,775
Well then, as one of our longest
and best performing employees,
369
00:24:02,775 --> 00:24:04,310
I feel you owe us
an explanation.
370
00:24:04,911 --> 00:24:07,046
Did you find a better job?
371
00:24:08,180 --> 00:24:09,448
It's not about that.
372
00:24:12,284 --> 00:24:15,622
I'm... sorry for prying.
373
00:24:15,622 --> 00:24:17,857
You, uh, you don't have
to tell me.
374
00:24:22,862 --> 00:24:24,030
Thank you, Jim.
375
00:24:24,664 --> 00:24:25,832
For everything.
376
00:24:27,534 --> 00:24:28,735
I mean it.
377
00:24:41,681 --> 00:24:42,915
I'll call you back.
378
00:24:43,650 --> 00:24:44,651
She's here.
379
00:24:45,384 --> 00:24:47,754
Ms. Zhang, what's your position
on VidTalk's ban?
380
00:24:48,387 --> 00:24:50,890
I've answered this question
time and time again,
381
00:24:50,890 --> 00:24:52,859
and the answer won't change.
382
00:24:52,859 --> 00:24:55,728
Our government will not engage
in online censorship.
383
00:24:55,728 --> 00:24:58,230
Free speech is a cornerstone
Canadian value.
384
00:24:58,765 --> 00:25:02,702
What about allegations
that VidTalk
contains spyware from China?
385
00:25:02,702 --> 00:25:05,237
I will not entertain claims
that are baseless
386
00:25:05,237 --> 00:25:07,840
and xenophobic,
and neither will Canadians.
387
00:25:07,840 --> 00:25:09,475
We will not censor VidTalk.
388
00:25:09,475 --> 00:25:10,643
Thank you.
389
00:25:11,343 --> 00:25:13,646
[man] Ms. Zhang. Ms. Zhang!
390
00:25:18,985 --> 00:25:21,888
Still want to be
a cabinet minister?
391
00:25:24,757 --> 00:25:27,193
Absolutely.
392
00:25:27,193 --> 00:25:31,731
Now, I start by saying
I'm no king maker.
393
00:25:32,431 --> 00:25:33,499
So you say.
394
00:25:33,966 --> 00:25:36,102
But even if I was,
395
00:25:36,102 --> 00:25:38,838
the party isn't happy
with your numbers.
396
00:25:40,139 --> 00:25:41,107
Yet.
397
00:25:42,341 --> 00:25:45,244
For this to work,
you need a landslide.
398
00:25:49,716 --> 00:25:51,183
Let's see what I can do.
399
00:25:52,819 --> 00:25:55,655
[intriguing music playing]
400
00:26:24,116 --> 00:26:27,419
Inspector Roberts!
It's Han Zhang.
401
00:26:27,419 --> 00:26:28,888
I hear it's true what they say.
402
00:26:28,888 --> 00:26:30,723
The Mounties
always get their man.
403
00:26:30,723 --> 00:26:31,958
Well, let's hope.
404
00:26:32,458 --> 00:26:35,161
Roberts, how long do you think
until we can extradite?
405
00:26:36,629 --> 00:26:39,531
I don't know, Ms. Zhang.
It's a little early to tell.
406
00:26:39,531 --> 00:26:44,270
Look. A win here could be
good PR for my campaign.
407
00:26:44,871 --> 00:26:46,205
And good for you too.
408
00:26:47,373 --> 00:26:48,607
I'll do my best.
409
00:26:49,676 --> 00:26:50,877
That's all I need.
410
00:26:57,283 --> 00:26:58,651
[phone buzzing]
411
00:27:01,053 --> 00:27:03,790
- Hello?
- [woman] Dad,
did you get my VidTalk?
412
00:27:03,790 --> 00:27:05,892
Or did you ban it already?
413
00:27:05,892 --> 00:27:07,927
I got it, I've just been busy.
414
00:27:08,460 --> 00:27:10,663
Well, dad, this is really
important to me.
415
00:27:10,663 --> 00:27:12,364
I mean, it's gonna be
15 years since--
416
00:27:12,364 --> 00:27:15,902
I know, Meg.
We'll do something special,
all right?
417
00:27:15,902 --> 00:27:19,205
- Promise?
- Promise. I gotta go.
418
00:27:48,067 --> 00:27:53,339
Mr. Wu,
you stand accused of the most
serious of indictable offences.
419
00:27:53,339 --> 00:27:56,208
The nature of these accusations
has given me pause.
420
00:27:56,876 --> 00:27:59,946
I do believe, however,
that the accused is
entitled to bail,
421
00:27:59,946 --> 00:28:02,514
but there is one
unnegotiable condition.
422
00:28:02,514 --> 00:28:04,851
Mr. Wu must surrender
his passport
423
00:28:04,851 --> 00:28:07,619
and stay within city limits
until and throughout the trial.
424
00:28:08,220 --> 00:28:12,825
Failure to do so will result
in revocation of bail
and incarceration.
425
00:29:19,826 --> 00:29:22,594
[phone buzzing]
426
00:29:22,594 --> 00:29:27,466
[woman] You have reached
the voicemail of Sarah.
Please leave a message.
427
00:29:37,276 --> 00:29:39,946
Mom's favorite. In her honor.
428
00:29:41,613 --> 00:29:44,116
Tell me a story. About mom.
429
00:29:44,984 --> 00:29:46,385
Um...
430
00:29:48,720 --> 00:29:50,756
You...
431
00:29:50,756 --> 00:29:52,524
You don't have a single story?
432
00:29:52,524 --> 00:29:54,193
I have many stories.
433
00:29:54,193 --> 00:29:56,562
It's just... when I'm asked
to remember one, I can't.
434
00:30:06,672 --> 00:30:08,007
Where are you going?
435
00:30:08,674 --> 00:30:11,410
Well, if you're not going
to take this seriously,
then forget about it.
436
00:30:12,011 --> 00:30:13,779
What are you talking about?
Sit down.
437
00:30:14,246 --> 00:30:17,449
You act like it's such a task
to talk about your wife.
438
00:30:20,252 --> 00:30:23,289
- I can't think of a story.
- You always do this.
439
00:30:23,789 --> 00:30:25,424
Every time I ask about her,
440
00:30:25,424 --> 00:30:28,060
like, like you can't stand
to even think about her!
441
00:30:28,660 --> 00:30:31,097
If you don't try
to remember her,
she'll just stay dead.
442
00:30:31,097 --> 00:30:34,867
[slow music playing]
443
00:30:36,435 --> 00:30:37,403
[door closes]
444
00:31:19,045 --> 00:31:22,881
- She resigned yesterday.
Didn't give a reason.
- It's not like her.
445
00:31:23,849 --> 00:31:26,452
- Did she say
where she was going?
- No.
446
00:31:31,823 --> 00:31:33,259
There is something.
447
00:31:34,126 --> 00:31:35,461
After she left,
448
00:31:35,962 --> 00:31:37,163
security wiped her hard drives.
449
00:31:37,163 --> 00:31:38,730
Standard procedure.
450
00:31:38,730 --> 00:31:40,332
On this one,
451
00:31:41,333 --> 00:31:42,668
they found something.
452
00:31:42,668 --> 00:31:44,003
What?
453
00:31:44,803 --> 00:31:45,904
We don't know.
454
00:31:46,438 --> 00:31:48,907
But she installed a program
on Northstar Networks.
455
00:31:50,109 --> 00:31:52,011
Its purpose hasn't been
determined.
456
00:31:53,345 --> 00:31:55,281
Ask for Inspector Roberts
at the Mounties.
457
00:31:55,281 --> 00:31:56,615
Tell him what you told me.
458
00:31:59,385 --> 00:32:00,419
Clint.
459
00:32:02,088 --> 00:32:03,389
Be careful.
460
00:32:28,280 --> 00:32:31,550
- Roberts, R-O-B-E-R...
- [Roberts] Later!
461
00:32:33,085 --> 00:32:36,288
- Inspector Roberts.
I was trying to see you--
- I'm sorry, Mr. Wu.
462
00:32:36,288 --> 00:32:38,424
- We can't just...
- Please, I need help.
463
00:32:38,424 --> 00:32:40,359
- Mr. Wu--
- I have nowhere else to turn.
464
00:32:40,359 --> 00:32:42,794
It's about Sarah. She's missing.
465
00:32:42,794 --> 00:32:46,298
She left Northstar yesterday
and no one knows where she is.
466
00:32:48,634 --> 00:32:51,470
You'll have to file a report
with the local police.
467
00:32:51,470 --> 00:32:52,738
I really wish I could help.
468
00:33:01,147 --> 00:33:02,448
[grunts]
469
00:33:04,350 --> 00:33:06,352
- Did you see that?
- Hm?
470
00:33:07,519 --> 00:33:08,520
It kicked.
471
00:33:13,225 --> 00:33:14,426
Okay.
472
00:33:16,362 --> 00:33:17,963
At this stage in the gestation,
473
00:33:18,530 --> 00:33:21,533
we'd like to book the procedure
as soon as possible.
474
00:33:27,339 --> 00:33:28,540
Will it hurt?
475
00:33:28,974 --> 00:33:30,742
You'll be under anesthetic.
476
00:33:30,742 --> 00:33:32,344
I mean for the baby.
477
00:33:34,080 --> 00:33:36,014
Research is still ongoing.
478
00:33:36,682 --> 00:33:39,385
Do you have any availability
in the coming days?
479
00:33:40,586 --> 00:33:41,887
Yeah, sure.
480
00:33:41,887 --> 00:33:45,224
You left your address blank
on the intake form.
481
00:33:47,226 --> 00:33:48,460
Where do you live right now?
482
00:33:50,028 --> 00:33:50,996
You know what?
483
00:33:51,530 --> 00:33:53,532
Why don't I call you to make
the appointment?
484
00:34:02,908 --> 00:34:04,143
Thank you.
485
00:34:22,794 --> 00:34:24,496
[phone buzzing]
486
00:34:26,198 --> 00:34:27,733
Northstar Networks,
Nick speaking.
487
00:34:28,534 --> 00:34:30,636
Nick, it's Sarah. How are you?
488
00:34:30,636 --> 00:34:33,038
Sarah, good to hear from you.
What's up?
489
00:34:33,038 --> 00:34:35,541
Nothing, nothing much.
490
00:34:35,541 --> 00:34:38,310
I'm just calling to ask
if you made the upgrade yet.
491
00:34:38,310 --> 00:34:40,346
What upgrade?
492
00:34:40,346 --> 00:34:42,881
Oh, I must have forgotten
to send it to you
before I left.
493
00:34:42,881 --> 00:34:45,851
- I'll send it now.
- Sure thing. Thanks.
494
00:35:00,966 --> 00:35:02,334
[computer beeps]
495
00:35:14,880 --> 00:35:16,315
[computer beeps]
496
00:35:28,026 --> 00:35:31,129
- [Roberts] What is it?
- You were right
to keep an eye on Northstar.
497
00:35:31,129 --> 00:35:33,999
- What am I looking at?
- Their complete subscriber list.
498
00:35:33,999 --> 00:35:36,635
You can run a program
and extract their online data.
499
00:35:36,635 --> 00:35:39,171
Emails, browsing history,
shopping records.
500
00:35:39,671 --> 00:35:42,441
So anyone who wants
can have insight
501
00:35:42,441 --> 00:35:44,776
into the lives of millions
of Canadians.
502
00:35:46,778 --> 00:35:47,879
Is it Sarah?
503
00:35:48,614 --> 00:35:51,550
Could be, from what she
installed at Northstar.
504
00:35:52,684 --> 00:35:56,255
Stay on it. At the very least,
it's a privacy breach.
505
00:35:56,255 --> 00:35:57,756
Could give us leverage.
506
00:36:02,494 --> 00:36:04,996
What is your fascination
with this guy?
507
00:36:04,996 --> 00:36:06,698
He's not just some guy,
508
00:36:06,698 --> 00:36:09,435
he's a married man
with everything to lose.
509
00:36:10,269 --> 00:36:13,572
So, someone's
infiltrating Northstar
510
00:36:13,572 --> 00:36:15,574
with hardware
his wife installed.
511
00:36:16,608 --> 00:36:19,611
Don't you think that casts
her letter in a different light?
512
00:36:20,279 --> 00:36:21,813
You're saying she's a spy?
513
00:36:21,813 --> 00:36:24,950
Part of a Chinese conspiracy
to arrest her husband?
514
00:36:25,751 --> 00:36:27,486
Just come for a ride with me.
515
00:36:27,486 --> 00:36:30,489
Maybe we can stop two people
from going to jail.
516
00:36:48,874 --> 00:36:49,875
[phone buzzing]
517
00:36:51,810 --> 00:36:54,012
- Yes.
- [man] Is it ready?
518
00:36:54,546 --> 00:36:56,047
Just finishing it.
519
00:36:56,047 --> 00:36:58,617
I see you're in no rush
to do your part.
520
00:36:58,617 --> 00:36:59,951
It won't be much longer.
521
00:37:13,865 --> 00:37:15,467
[phone buzzing]
522
00:37:18,770 --> 00:37:20,372
Hello?
523
00:37:20,372 --> 00:37:23,241
[man] My superiors are impressed
with the information you sent.
524
00:37:23,241 --> 00:37:27,012
- Thank you.
- It is necessary
I make this call.
525
00:37:27,513 --> 00:37:28,914
The next step
is the most crucial.
526
00:37:29,581 --> 00:37:32,884
I need to know you understand
every word. Are you ready?
527
00:37:33,619 --> 00:37:35,721
- Yes.
- Mind Wave.
528
00:37:36,121 --> 00:37:37,155
Mind Wave?
529
00:37:37,623 --> 00:37:38,724
Pilot project.
530
00:37:39,625 --> 00:37:43,194
If you succeed,
this approach will be
implemented worldwide,
531
00:37:43,194 --> 00:37:45,297
transforming the world order.
532
00:37:45,297 --> 00:37:48,334
Your actions will be forever
remembered in history.
533
00:37:50,669 --> 00:37:53,672
Listen closely,
here's what you must do.
534
00:37:57,343 --> 00:37:59,010
[knocking on door]
535
00:38:09,154 --> 00:38:10,322
Can you help me?
536
00:38:17,529 --> 00:38:20,599
[Roberts] You knew Sarah
installed software
on Northstar's system.
537
00:38:21,733 --> 00:38:26,738
As far as we can tell,
she's tracking online user data
from millions of Canadians.
538
00:38:28,173 --> 00:38:29,207
We feel...
539
00:38:29,841 --> 00:38:32,177
she may be used by China
to make a major move
540
00:38:32,177 --> 00:38:35,280
with Canadian information
on Beijing's behalf.
541
00:38:35,280 --> 00:38:36,548
What kind of move?
542
00:38:38,750 --> 00:38:41,252
- Do you know where she is?
- [Roberts] No.
543
00:38:41,252 --> 00:38:42,921
That's why we need your help.
544
00:38:43,855 --> 00:38:45,957
You want my help
to arrest my wife?
545
00:38:46,492 --> 00:38:49,495
I want you to stop her
from committing
a serious offense
546
00:38:49,495 --> 00:38:51,797
and going to prison
for a very long time.
547
00:38:51,797 --> 00:38:53,999
If you can help us find her,
548
00:38:54,833 --> 00:38:56,334
you get your wife back.
549
00:38:59,070 --> 00:39:01,473
- Where are you going?
- Getting dressed.
550
00:39:03,509 --> 00:39:05,544
Donations
from Chinese shell companies
551
00:39:05,544 --> 00:39:07,379
are pouring
into MP election coffers.
552
00:39:07,379 --> 00:39:10,582
What influence does China have
over our politicians?
553
00:39:10,582 --> 00:39:12,183
Nobody knows.
554
00:39:12,418 --> 00:39:16,655
[intriguing music playing]
555
00:39:39,578 --> 00:39:43,749
[woman on TV] Our government
stands firmly in defense
of free speech.
556
00:39:43,749 --> 00:39:46,885
Yes, we face challenges,
but we will not respond
557
00:39:46,885 --> 00:39:49,488
by muffling voices
with censorship.
558
00:39:50,021 --> 00:39:52,290
Instead,
we will encourage dialogue,
559
00:39:52,290 --> 00:39:54,092
debate, and understanding.
560
00:39:54,626 --> 00:39:56,462
That's the Canadian way.
561
00:40:00,932 --> 00:40:02,601
Are you sure
she won't spot this?
562
00:40:02,601 --> 00:40:04,069
Depends how close she's looking.
563
00:40:06,905 --> 00:40:09,975
Sticky. Hiding the tracking code
of the metadata.
564
00:40:09,975 --> 00:40:11,076
Good one.
565
00:40:11,743 --> 00:40:14,245
They're sending
the fake usernames
and passwords from Northstar.
566
00:40:14,245 --> 00:40:17,082
- Mixed in a few real ones too.
- [Clint] Nice touch.
567
00:40:17,082 --> 00:40:18,383
What's next?
568
00:40:18,383 --> 00:40:20,986
We embed this tracking code
into fake data.
569
00:40:21,653 --> 00:40:24,656
If we're lucky,
Sarah will download it
and we'll be able to find her.
570
00:40:25,691 --> 00:40:27,526
[computer beeps]
571
00:41:11,069 --> 00:41:12,037
[sighs]
572
00:41:25,283 --> 00:41:28,186
[action music playing]
573
00:41:34,526 --> 00:41:38,597
Person of interest is Sarah Wu.
Secure all electronic devices.
574
00:41:38,597 --> 00:41:41,900
- What happens
when you bring her in?
- That's up to her.
575
00:41:41,900 --> 00:41:43,101
And you.
576
00:42:29,881 --> 00:42:31,049
[man] Clear!
577
00:42:37,756 --> 00:42:38,990
[Sarah] Excuse me.
578
00:42:41,126 --> 00:42:43,595
Could you possibly contact
someone for me?
579
00:42:55,240 --> 00:42:56,207
[Roberts] Jason.
580
00:42:56,808 --> 00:42:58,910
Here we go again.
581
00:42:58,910 --> 00:43:00,879
I need you to get
on this right away.
582
00:43:00,879 --> 00:43:02,380
That's okay.
583
00:43:02,380 --> 00:43:04,015
I didn't need my weekend anyway.
584
00:43:06,151 --> 00:43:09,120
[birds chirping]
585
00:43:14,225 --> 00:43:15,193
Sarah...
586
00:43:18,897 --> 00:43:20,866
I thought
I'd never see you again.
587
00:43:22,533 --> 00:43:24,135
I'm so sorry, Clint.
588
00:43:25,270 --> 00:43:27,639
- I had no choice--
- It's okay.
589
00:43:29,775 --> 00:43:30,942
I know.
590
00:43:43,054 --> 00:43:45,256
They know. It's over.
591
00:43:52,063 --> 00:43:53,999
How long
were you involved in all this?
592
00:43:57,568 --> 00:43:58,837
Since before we met.
593
00:44:00,906 --> 00:44:02,140
At university.
594
00:44:04,375 --> 00:44:07,245
Sarah, the Mounties
will arrest you.
595
00:44:08,079 --> 00:44:11,382
There's an inspector
who can get you out of this
if you cooperate.
596
00:44:11,382 --> 00:44:14,052
[soft music playing]
597
00:44:15,687 --> 00:44:17,122
You don't understand.
598
00:44:19,157 --> 00:44:21,993
There is no leaving the MSS.
599
00:44:24,863 --> 00:44:26,197
Not for me.
600
00:44:27,966 --> 00:44:29,134
Not for her.
601
00:44:34,439 --> 00:44:35,406
Her?
602
00:44:45,683 --> 00:44:47,819
Was any of it real, Sarah?
603
00:45:17,749 --> 00:45:19,417
What did you want to show me?
604
00:45:19,417 --> 00:45:22,420
We decrypted some content
from Sarah Wu's computer.
605
00:45:23,221 --> 00:45:25,056
Still can't trace the source.
606
00:45:25,056 --> 00:45:26,724
[Clint] "There's a tiger
on the mountain.
607
00:45:27,292 --> 00:45:29,127
Now you must insist
on going up."
608
00:45:31,196 --> 00:45:32,197
Charles.
609
00:46:02,693 --> 00:46:05,163
The minister would like
to congratulate you
610
00:46:05,163 --> 00:46:07,065
on a job well done.
611
00:46:08,867 --> 00:46:11,136
I'm happy to serve.
612
00:46:11,136 --> 00:46:13,872
I assume everything continues
to proceed well?
613
00:46:15,440 --> 00:46:16,441
Yes, sir.
614
00:46:17,475 --> 00:46:18,476
Come.
615
00:46:18,944 --> 00:46:20,345
I'd like to show you something.
616
00:46:26,417 --> 00:46:27,853
[Charles] Is this even allowed?
617
00:46:28,686 --> 00:46:33,258
When you're at the helm
of a vast intelligence network
618
00:46:33,258 --> 00:46:38,596
and your information alters
the fate of nations,
619
00:46:38,596 --> 00:46:41,699
a few flowers
hardly seem excessive.
620
00:46:41,699 --> 00:46:45,470
These flowers,
they thrive with the right
amount of sunshine,
621
00:46:45,470 --> 00:46:46,872
soil, and water.
622
00:46:47,839 --> 00:46:52,310
Just like how people flourish
with the right information.
623
00:46:55,013 --> 00:46:56,281
The West.
624
00:46:56,982 --> 00:46:59,918
They obsess over their freedoms.
625
00:46:59,918 --> 00:47:03,288
Freedom of speech,
of information.
626
00:47:04,355 --> 00:47:06,357
But where does it lead them?
627
00:47:06,357 --> 00:47:08,894
Their precious social media,
628
00:47:08,894 --> 00:47:11,096
teeming with lies,
629
00:47:11,096 --> 00:47:14,632
anti-science, insurrections.
630
00:47:14,632 --> 00:47:18,870
All thanks to their so-called
'freedom' of information.
631
00:47:23,341 --> 00:47:25,944
They criticize us
for controlling information.
632
00:47:26,544 --> 00:47:29,680
But their 'openness'...
is the very thing
633
00:47:29,680 --> 00:47:33,651
that allows us to infiltrate
their flawed electoral system.
634
00:47:34,385 --> 00:47:38,456
First Canada, then, who knows?
635
00:47:47,865 --> 00:47:50,936
As far as we can tell,
he's been working with the MSS
636
00:47:50,936 --> 00:47:52,938
nearly as soon
as you've been in Canada.
637
00:47:52,938 --> 00:47:54,472
Which would make sense.
638
00:47:54,472 --> 00:47:56,341
If the police went back
to General Liu's
639
00:47:56,341 --> 00:47:57,875
after he helped you escape,
640
00:47:57,875 --> 00:47:59,544
they could have figured
that out.
641
00:48:00,378 --> 00:48:04,015
Using Charles as leverage
to keep himself
and his father out of jail.
642
00:48:04,015 --> 00:48:06,451
It all comes back
to Northstar data.
643
00:48:06,451 --> 00:48:09,254
Sarah and the MSS
are still using it
for something.
644
00:48:09,254 --> 00:48:11,589
We have our guys working around
the clock on decrypting--
645
00:48:11,589 --> 00:48:13,624
But you don't have me
working with them.
646
00:48:16,394 --> 00:48:18,663
We could use another brain,
I suppose.
647
00:48:19,230 --> 00:48:21,933
We're already using considerable
on-the-ground resources.
648
00:48:21,933 --> 00:48:23,701
A BOLO, Be On the LookOut,
649
00:48:23,701 --> 00:48:25,937
has been issued to every branch
of law enforcement.
650
00:48:25,937 --> 00:48:28,473
Facial recognition is being
analyzed as we speak.
651
00:48:29,107 --> 00:48:30,575
She has nowhere left to go.
652
00:48:33,178 --> 00:48:35,113
[intriguing music playing]
653
00:48:44,089 --> 00:48:47,358
I must say, Ms. Wu,
this intrusion
is most irregular.
654
00:48:47,358 --> 00:48:49,360
- I didn't know where to go.
- Ms. Wu.
655
00:48:49,360 --> 00:48:51,096
- Sarah.
- Sarah...
656
00:48:51,896 --> 00:48:54,799
I have no interest
in international spy intrigue.
657
00:48:54,799 --> 00:48:57,268
I am a diplomat.
I am here to navigate
the complex--
658
00:48:57,268 --> 00:48:59,804
Call Charles Liu at the MSS.
659
00:48:59,804 --> 00:49:02,507
I'm certain he will direct you
to help me.
660
00:49:04,475 --> 00:49:05,576
[sighs]
661
00:49:08,546 --> 00:49:10,915
I understand, Mr. Liu,
but if I may say,
662
00:49:10,915 --> 00:49:14,252
this puts the consulate
in a risky position.
663
00:49:14,252 --> 00:49:16,387
I understand, Ms. Gao,
but I assure you,
664
00:49:16,387 --> 00:49:17,955
Sarah will not
be there for long.
665
00:49:17,955 --> 00:49:20,125
This is not
in the purview of my job.
666
00:49:20,125 --> 00:49:23,128
Or I might add,
in the best interest
of diplomacy.
667
00:49:23,128 --> 00:49:26,397
Consider the implications
of harboring a compromised spy.
668
00:49:26,397 --> 00:49:30,001
And Ms. Gao, orders sometimes
carry their own implications
669
00:49:30,001 --> 00:49:31,536
if not followed.
670
00:49:37,842 --> 00:49:39,344
These will be your quarters.
671
00:49:46,351 --> 00:49:50,221
I shall tell you
that although there is
a doctor in the consulate,
672
00:49:50,221 --> 00:49:53,058
she's not equipped
to handle childbirth.
673
00:49:54,025 --> 00:49:55,693
I'm not due for weeks.
674
00:49:56,461 --> 00:49:58,629
Let's hope I'm out
of your way by then.
675
00:50:44,342 --> 00:50:47,112
You're not playing
with your usual sharpness.
676
00:50:47,812 --> 00:50:50,348
Maybe games of attack
don't suit me anymore.
677
00:50:53,718 --> 00:50:54,885
In your career,
678
00:50:55,886 --> 00:50:59,190
were you ever called upon
to act against your beliefs?
679
00:51:03,494 --> 00:51:04,829
I've seen too much.
680
00:51:06,497 --> 00:51:09,834
Maybe this game
doesn't suit either of us.
681
00:51:19,244 --> 00:51:21,912
The key is finding out what she
put in the Northstar system.
682
00:51:22,447 --> 00:51:25,416
Been there, done that.
Didn't buy the T-shirt.
683
00:51:25,416 --> 00:51:28,219
- One must know where to look.
- Meaning?
684
00:51:28,219 --> 00:51:30,221
Northstar has access
to user data
685
00:51:30,221 --> 00:51:33,291
for millions of Canadians.
Sarah's expertise is
in network security
686
00:51:33,291 --> 00:51:35,560
- and how to get around it.
- Not following.
687
00:51:35,560 --> 00:51:37,428
What if Sarah
could take the user data
688
00:51:37,428 --> 00:51:39,330
and install something
through a backdoor?
689
00:51:41,732 --> 00:51:44,469
See? All the users have
the same changes made
690
00:51:44,469 --> 00:51:46,571
to the same app
at the exact same time.
691
00:51:47,305 --> 00:51:48,473
[gasps]
692
00:51:50,941 --> 00:51:54,879
Breaking news. Is China meddling
in Canadian politics?
693
00:51:54,879 --> 00:51:57,282
A customer email
sent by Northstar Networks
694
00:51:57,282 --> 00:52:00,751
to its clients shows
the Chinese app VidTalk,
695
00:52:00,751 --> 00:52:02,953
popular with many young
Canadians,
696
00:52:02,953 --> 00:52:06,391
has been altered
to hide negative information
about China
697
00:52:06,391 --> 00:52:08,693
and promote
China-friendly politicians.
698
00:52:08,693 --> 00:52:11,262
Parliamentary Secretary
Han Zhang,
699
00:52:11,262 --> 00:52:13,030
a long-time defender of VidTalk
700
00:52:13,030 --> 00:52:16,100
and outspoken opponent
of calls to ban the app,
701
00:52:16,100 --> 00:52:18,336
was unavailable for comment.
702
00:52:22,273 --> 00:52:23,608
[phone buzzing]
703
00:52:29,079 --> 00:52:30,348
[man 1] Thank you, sir.
704
00:52:32,850 --> 00:52:33,851
[man 2] Oh, got it.
705
00:52:34,552 --> 00:52:36,621
This is what you call good work?
706
00:52:40,391 --> 00:52:42,793
You couldn't program
a game of Pong.
707
00:52:44,729 --> 00:52:47,398
You cannot understand
the damage you've done.
708
00:52:49,033 --> 00:52:50,668
You better take care of this.
709
00:53:05,049 --> 00:53:07,117
Easy for you to tell me
not to worry.
710
00:53:07,117 --> 00:53:09,620
It's not your cabinet position
on the line.
711
00:53:09,620 --> 00:53:13,624
[man] Relax, just keep denying
the accusations.
712
00:53:13,624 --> 00:53:15,626
We're handling the cleanups.
713
00:53:15,626 --> 00:53:19,029
And when they find out you had
spies in Canada, what then?
714
00:53:19,029 --> 00:53:23,368
We're tying all loose ends
as we speak.
715
00:53:29,940 --> 00:53:30,941
[father] Check.
716
00:53:44,755 --> 00:53:47,057
Perhaps you would like
to reconsider.
717
00:53:47,625 --> 00:53:49,394
There's no way out.
718
00:53:56,667 --> 00:53:57,968
[Charles] What are you doing?
719
00:53:58,736 --> 00:54:00,638
That's not how it's played.
720
00:54:01,071 --> 00:54:02,440
It's against the rules.
721
00:54:03,040 --> 00:54:04,141
The rules?
722
00:54:04,742 --> 00:54:07,011
When the rules lead you
to a dead end,
723
00:54:07,011 --> 00:54:09,980
shouldn't you consider
breaking free?
724
00:54:14,452 --> 00:54:15,653
So what should I do?
725
00:54:17,221 --> 00:54:18,656
You know where to go.
726
00:54:21,926 --> 00:54:23,694
The Canadians will have
a file on me.
727
00:54:24,295 --> 00:54:25,363
They will never let me in.
728
00:54:26,063 --> 00:54:29,634
The cause of your defeat
in one place,
729
00:54:29,634 --> 00:54:31,936
is an advantage in another.
730
00:54:41,912 --> 00:54:42,980
It's your move.
731
00:54:42,980 --> 00:54:46,417
[soft music playing]
732
00:55:27,625 --> 00:55:29,727
Sorry, I'm sorry, sir.
733
00:55:29,727 --> 00:55:31,529
I'm just more
than a little shocked.
734
00:55:32,029 --> 00:55:35,199
[Charles]
Nonetheless, it's been decided.
735
00:55:35,199 --> 00:55:37,868
This is not what I signed up
for, Charles.
736
00:55:37,868 --> 00:55:40,070
And it's certainly not
in the job description.
737
00:55:40,070 --> 00:55:42,106
If you're not comfortable
with your job,
738
00:55:42,106 --> 00:55:44,709
perhaps your position is
unsuited to you.
739
00:55:46,243 --> 00:55:50,581
I didn't mean it that way.
It's just...
740
00:55:50,581 --> 00:55:53,384
She's pregnant.
With all due respect.
741
00:55:53,384 --> 00:55:55,986
There's a certain party who
already works at the consulate,
742
00:55:55,986 --> 00:55:59,424
who has proven to be helpful
in similar circumstances.
743
00:56:00,925 --> 00:56:01,759
Who?
744
00:56:02,359 --> 00:56:04,762
You'll be informed
when you need to know.
745
00:56:06,296 --> 00:56:07,498
Be well, Ms. Gao.
746
00:56:22,513 --> 00:56:25,483
- Is everything all right?
- Try to relax.
747
00:56:25,950 --> 00:56:29,620
- You may sit up.
- Is the baby healthy?
748
00:56:29,620 --> 00:56:32,690
The baby is not the problem.
749
00:56:33,758 --> 00:56:35,593
- You are.
- [knocking on door]
750
00:56:36,561 --> 00:56:39,430
Sarah... This is Li,
751
00:56:39,430 --> 00:56:41,932
he's part of our security team.
752
00:56:41,932 --> 00:56:43,934
Mr. Li will be
accompanying Sarah
753
00:56:43,934 --> 00:56:47,505
from now on.
Orders from back home.
754
00:56:49,106 --> 00:56:50,508
I'll leave you two.
755
00:57:12,396 --> 00:57:13,664
Excuse me.
756
00:57:15,132 --> 00:57:16,433
Phone.
757
00:57:30,347 --> 00:57:31,682
[Ms. Gao] Mr. Li?
758
00:57:34,218 --> 00:57:37,121
I'm sorry, Mr. Li.
May I speak to you?
759
00:57:38,422 --> 00:57:39,757
In private.
760
00:58:02,179 --> 00:58:03,914
You know
that as the Counsel General,
761
00:58:03,914 --> 00:58:06,216
I must ensure everything
runs smoothly.
762
00:58:08,218 --> 00:58:11,055
I have to know
there is a clean plan.
763
00:58:14,892 --> 00:58:18,563
We're not Saudi Arabia,
this is not Istanbul.
She's not a journalist.
764
00:58:18,563 --> 00:58:21,799
- We cannot afford to have
a sloppy display of--
- You need not worry.
765
00:58:21,799 --> 00:58:24,168
Well, how are you going to get
her out of here?
766
00:58:27,137 --> 00:58:29,640
[whispers]
I can make a body disappear.
767
00:58:30,675 --> 00:58:32,543
It won't have to leave
the building.
768
00:58:33,711 --> 00:58:37,682
[tense music playing]
769
00:59:10,581 --> 00:59:13,150
And the method is clean?
770
00:59:19,990 --> 00:59:22,026
The solution was taken
from a clinic.
771
00:59:22,559 --> 00:59:23,894
She won't feel a thing.
772
00:59:47,417 --> 00:59:48,585
Excuse me.
773
01:00:03,267 --> 01:00:04,802
[phone beeps]
774
01:00:18,916 --> 01:00:22,052
[grunts, breathes heavily]
775
01:00:41,605 --> 01:00:43,908
It's a strange thing.
I'll give you that.
776
01:00:43,908 --> 01:00:45,743
The number is
from the Chinese consulate.
777
01:00:46,643 --> 01:00:47,912
So it's gotta be from Sarah.
778
01:00:48,478 --> 01:00:50,681
Or, the Chinese
are messing with you to try
779
01:00:50,681 --> 01:00:51,882
to create an incident.
780
01:00:51,882 --> 01:00:53,350
We have to go get her.
781
01:00:54,018 --> 01:00:56,653
Sorry, Clint. I sympathize
with you, I really do.
782
01:00:56,653 --> 01:00:59,556
But I can't authorize
such a risky move over a hunch.
783
01:00:59,556 --> 01:01:01,926
I mean, 912?
What the hell does that mean?
784
01:01:01,926 --> 01:01:03,828
I don't know.
but we just can't sit here--
785
01:01:03,828 --> 01:01:06,296
I'm sorry, but you need more.
786
01:01:06,296 --> 01:01:07,397
[bangs table]
787
01:01:09,800 --> 01:01:11,902
[Roberts] Find some sort
of numbers expert.
788
01:01:15,572 --> 01:01:16,907
[phone buzzing]
789
01:01:16,907 --> 01:01:19,376
- Hello?
- Professor Dylan, it's Clint.
790
01:01:19,376 --> 01:01:21,478
- Oh, hi, Clint.
- What does 912 mean?
791
01:01:21,478 --> 01:01:25,215
- Excuse me?
- 9 colon 12 in numerology.
792
01:01:26,016 --> 01:01:28,218
Well, it could mean
nine of twelve.
793
01:01:28,218 --> 01:01:30,888
- What does that mean?
- It could mean many things.
794
01:01:30,888 --> 01:01:34,391
Twelve months of the year,
twelve apostles,
twelve signs of the zodiac.
795
01:01:34,391 --> 01:01:37,261
- Zodiac? The Chinese zodiac?
- Yes.
796
01:01:37,261 --> 01:01:40,497
The twelve animal signs,
one for each new year.
797
01:01:41,098 --> 01:01:43,067
Nine twelve, like ninth
out of twelve.
798
01:01:43,067 --> 01:01:45,269
The ninth in the Chinese
zodiac cycle is...
799
01:01:45,269 --> 01:01:46,303
The monkey.
800
01:01:47,204 --> 01:01:49,073
- Thanks, Professor.
- Is there anything else...
801
01:01:50,540 --> 01:01:51,641
[Clint] Roberts!
802
01:01:51,641 --> 01:01:53,043
I have your proof!
803
01:01:53,043 --> 01:01:55,880
[action music playing]
804
01:01:55,880 --> 01:01:57,714
[police sirens]
805
01:02:12,863 --> 01:02:14,431
This is quite a shock.
806
01:02:14,431 --> 01:02:16,033
You know why we're here.
807
01:02:16,033 --> 01:02:17,601
We have reason to believe
there's a Canadian citizen
808
01:02:17,601 --> 01:02:19,636
being held against her will
inside this building.
809
01:02:19,636 --> 01:02:21,738
I'm afraid I have
nothing to give,
810
01:02:21,738 --> 01:02:23,808
Canadian citizen or otherwise.
811
01:02:23,808 --> 01:02:24,842
You can't keep her.
812
01:02:25,342 --> 01:02:27,177
The Vienna Convention
has established
813
01:02:27,177 --> 01:02:29,113
this consulate sovereignty
814
01:02:29,113 --> 01:02:31,816
and you have
no jurisdiction here.
815
01:02:32,850 --> 01:02:34,852
If that will be all, gentlemen.
816
01:02:35,252 --> 01:02:36,220
Wait!
817
01:02:38,588 --> 01:02:39,556
You see this?
818
01:02:40,557 --> 01:02:43,327
This was sent from a phone
number inside the consulate.
819
01:02:46,596 --> 01:02:50,334
You let my wife go
or everyone will know
you're holding her hostage.
820
01:02:51,936 --> 01:02:54,671
If you truly believe
your wife is inside,
821
01:02:55,139 --> 01:02:58,943
I would advise you to play
your cards very carefully.
822
01:03:08,285 --> 01:03:09,887
Please don't do this.
823
01:03:10,720 --> 01:03:12,389
Please don't...
824
01:03:14,825 --> 01:03:16,693
Stop! The Mounties were here.
825
01:03:17,194 --> 01:03:19,329
Do you want
an international incident?
826
01:03:20,664 --> 01:03:23,333
If things go wrong
I will have to hand you over
827
01:03:23,333 --> 01:03:25,335
to the Mounties
to protect this consulate.
828
01:03:43,120 --> 01:03:45,555
- [phone buzzing]
- Hello?
829
01:03:47,057 --> 01:03:48,292
We have a problem.
830
01:03:50,127 --> 01:03:52,429
[people talking]
831
01:03:53,864 --> 01:03:55,565
She's always around here.
832
01:03:55,565 --> 01:03:57,767
What's your take on the incident
at the consulate?
833
01:03:58,302 --> 01:04:01,505
We will not support this assault
on international diplomacy.
834
01:04:01,505 --> 01:04:03,507
We will be launching
a full investigation
835
01:04:03,507 --> 01:04:06,510
into the Mounties.
Someone will be held
accountable.
836
01:04:06,510 --> 01:04:09,579
What about allegations you're
working in collusion
with the Chinese?
837
01:04:09,579 --> 01:04:12,883
- That will be all.
- [reporters
talking at the same time]
838
01:04:14,584 --> 01:04:15,552
Harley?
839
01:04:16,553 --> 01:04:18,088
Remember my promise?
840
01:04:19,389 --> 01:04:21,491
[cries and breathes heavily]
841
01:04:36,773 --> 01:04:39,009
Help me!
842
01:04:41,678 --> 01:04:44,148
My water broke!
843
01:04:46,917 --> 01:04:48,518
Help!
844
01:04:52,990 --> 01:04:54,224
Help!
845
01:05:08,973 --> 01:05:10,374
Inspector Roberts.
846
01:05:11,008 --> 01:05:12,442
Clint, good to see you.
847
01:05:14,544 --> 01:05:15,545
Ready to go live?
848
01:05:16,513 --> 01:05:18,448
I'll do the intro
and pass it onto you.
849
01:05:19,984 --> 01:05:22,219
It's okay, speak from the heart.
850
01:05:24,088 --> 01:05:25,255
Ready?
851
01:05:26,890 --> 01:05:29,759
Shocking developments
in the election interference
scandal,
852
01:05:29,759 --> 01:05:31,928
suggesting that China may not
only be trying
853
01:05:31,928 --> 01:05:35,265
to steal the election,
but also Canadian citizens.
854
01:05:35,265 --> 01:05:36,633
[cries in pain]
855
01:05:47,677 --> 01:05:50,347
Sir, I thought you'd want
to see this immediately.
856
01:05:51,881 --> 01:05:53,450
The Canadian news.
857
01:05:56,820 --> 01:05:58,922
[Harley] Clint Wu has evidence
his wife is captive
858
01:05:58,922 --> 01:06:01,858
inside this building,
the Chinese consulate.
859
01:06:02,359 --> 01:06:04,594
He's with us today
with a desperate plea.
860
01:06:07,564 --> 01:06:09,733
I speak today as a Canadian,
861
01:06:10,400 --> 01:06:13,603
but most of all, as a husband.
862
01:06:13,603 --> 01:06:15,805
- What are you doing?
- This baby is coming out now,
863
01:06:15,805 --> 01:06:18,575
I'm making sure
she has a safe birth.
864
01:06:20,610 --> 01:06:24,381
Please, please try to relax.
Breathe.
865
01:06:26,883 --> 01:06:28,218
Mh...
866
01:06:29,053 --> 01:06:31,321
Mm. Umm...
867
01:06:31,888 --> 01:06:33,457
The Chinese regime
will tell you
868
01:06:33,457 --> 01:06:35,759
that what we have spoken here
is not the truth.
869
01:06:36,260 --> 01:06:39,529
That they do not have
my wife inside.
870
01:06:39,529 --> 01:06:41,631
Let me say something
about the truth.
871
01:06:43,367 --> 01:06:46,002
My whole life, I have fought
the Chinese regime
872
01:06:46,002 --> 01:06:47,237
over access to the truth.
873
01:06:47,804 --> 01:06:49,606
And they have fought
to block it.
874
01:06:51,508 --> 01:06:55,045
My father was arrested
at Tiananmen Square in 1989,
875
01:06:55,045 --> 01:06:57,514
and I could never find out
what happened to him.
876
01:06:59,816 --> 01:07:01,085
My own father.
877
01:07:02,319 --> 01:07:04,088
I came to this country
because I believe
878
01:07:04,088 --> 01:07:06,490
Canada is a country
that loves the truth.
879
01:07:07,023 --> 01:07:08,425
That protects it.
880
01:07:08,425 --> 01:07:10,160
Canadians want to
hear the truth
881
01:07:10,160 --> 01:07:12,896
about their politicians without
having information blocked.
882
01:07:12,896 --> 01:07:15,432
China is exploiting
our love for truth
883
01:07:15,432 --> 01:07:17,901
and flooding us with lies.
884
01:07:17,901 --> 01:07:19,503
Instead of freedom
to information,
885
01:07:20,070 --> 01:07:22,806
we should insist we know
the sources of our information.
886
01:07:23,773 --> 01:07:25,942
My wife is in the consulate
behind me
887
01:07:25,942 --> 01:07:27,544
and they won't let her out.
888
01:07:28,378 --> 01:07:30,880
They will use words like
diplomatic immunity.
889
01:07:31,548 --> 01:07:34,751
Vienna Convention.
But these are excuses,
890
01:07:35,619 --> 01:07:37,487
veneers they use
to keep Canadians
891
01:07:37,487 --> 01:07:39,523
from the greatest right
they have:
892
01:07:39,523 --> 01:07:41,425
the right to access the truth.
893
01:07:42,025 --> 01:07:45,162
And politicians like Han Zhang
want to protect them.
894
01:07:45,662 --> 01:07:47,531
There is an election tomorrow.
895
01:07:49,499 --> 01:07:53,503
I want my wife back,
and these politicians
to be held accountable.
896
01:08:07,917 --> 01:08:10,420
Several days ago,
cops raided my house
897
01:08:10,420 --> 01:08:12,122
and posted my name in it.
898
01:08:14,291 --> 01:08:16,393
- Hello?
- [Roberts] When you were two,
899
01:08:16,393 --> 01:08:19,896
we got a call from daycare.
"Your mother has
to come right away."
900
01:08:20,397 --> 01:08:24,568
So your mom
hightails it down there
and asks what the emergency was.
901
01:08:24,568 --> 01:08:27,204
[doctor]
Okay, you'll have to push now.
902
01:08:27,204 --> 01:08:29,506
- Push.
- [Sarah cries]
903
01:08:33,310 --> 01:08:36,313
- What's wrong?
- I'll be right back.
904
01:08:37,247 --> 01:08:38,815
[grunts]
905
01:08:38,815 --> 01:08:40,750
[Roberts]
Turns out, you bit someone.
906
01:08:41,985 --> 01:08:44,921
Your mom turns into Perry Mason
and starts shouting,
907
01:08:44,921 --> 01:08:46,356
"No, she was provoked."
908
01:08:46,956 --> 01:08:49,493
Were there any witnesses?
How do we know this happened?
909
01:08:50,427 --> 01:08:52,662
Like defending someone
for murder.
910
01:08:53,763 --> 01:08:57,934
- [knocks on door]
- The baby is premature,
and it is a breach.
911
01:08:57,934 --> 01:09:00,504
Every second that we wait,
we risk losing this baby.
912
01:09:07,544 --> 01:09:09,213
That was your mom.
913
01:09:10,314 --> 01:09:11,781
Always defending her kid.
914
01:09:15,385 --> 01:09:16,920
Hello?
915
01:09:18,222 --> 01:09:19,723
Yeah, I'm here.
916
01:09:21,425 --> 01:09:22,626
Thank you.
917
01:09:29,466 --> 01:09:32,769
[Harley]
Unprecedented support from MPs
across party lines
918
01:09:32,769 --> 01:09:35,472
calling for China to allow
access to its consulate
919
01:09:35,472 --> 01:09:37,707
and immediately release
Sarah Wu.
920
01:09:37,707 --> 01:09:40,210
Canadians across the country
are rallying
921
01:09:40,210 --> 01:09:42,546
for the expulsion
of the Consul General.
922
01:09:43,847 --> 01:09:45,649
[phone ringing]
923
01:09:48,785 --> 01:09:51,321
- [man] Let her go.
- [call ends]
924
01:09:54,791 --> 01:09:57,561
[cries]
925
01:10:10,474 --> 01:10:11,641
What's going on?
926
01:10:13,477 --> 01:10:15,245
You had a good run.
927
01:10:16,946 --> 01:10:18,848
But all this news.
928
01:10:21,117 --> 01:10:22,619
You backed the wrong horse.
929
01:10:23,953 --> 01:10:25,489
The election is tomorrow.
930
01:10:27,257 --> 01:10:29,326
And we still think we can win.
931
01:10:30,560 --> 01:10:31,928
But not with you.
932
01:10:38,668 --> 01:10:42,272
I assume you are familiar
with the Deputy Commissioner.
933
01:10:45,208 --> 01:10:47,711
Your work is career-changing.
934
01:10:55,051 --> 01:10:57,687
[sirens]
935
01:11:07,096 --> 01:11:10,734
As polls close,
a sea of violet is sweeping
across the nation,
936
01:11:10,734 --> 01:11:14,404
capturing even ridings
considered
strongholds for the incumbents.
937
01:11:14,404 --> 01:11:18,708
But there are exceptions.
Notice the lone island
in the sea of violet?
938
01:11:18,708 --> 01:11:21,911
That's
where former Mountie Bellinger
clinched a narrow win.
939
01:11:21,911 --> 01:11:26,883
Despite these outliers,
the voter's message tonight
is loud and clear.
940
01:11:30,654 --> 01:11:31,688
[man] Charles.
941
01:11:31,688 --> 01:11:34,358
[tense music playing]
942
01:11:35,825 --> 01:11:38,061
These men will escort you
to a meeting.
943
01:12:03,587 --> 01:12:05,088
Ma'am, you have to come with us.
944
01:12:06,222 --> 01:12:07,691
What's the meaning of this?
945
01:12:08,358 --> 01:12:11,361
You have been recalled
to Beijing, leaving immediately.
946
01:12:37,687 --> 01:12:39,589
Many attribute
the last-minute landslide
947
01:12:39,589 --> 01:12:42,225
for the opposition
as a win for free speech
948
01:12:42,225 --> 01:12:46,262
- and a blow to those
who seek to challenge it.
- Hello, folks.
949
01:12:46,262 --> 01:12:49,032
[Harley] What's your position
on foreign interference
in Canadian elections?
950
01:12:49,533 --> 01:12:53,503
As a former Mountie,
I take foreign interference
very seriously.
951
01:12:56,339 --> 01:12:58,374
[Harley] Two months
after the election,
952
01:12:58,374 --> 01:13:00,410
the federal government is
banning the VidTalk app
953
01:13:00,410 --> 01:13:02,178
on all government devices.
954
01:13:02,178 --> 01:13:05,048
App stores have one week
to remove it.
955
01:13:05,048 --> 01:13:07,250
Sources indicate next steps
could include
956
01:13:07,250 --> 01:13:09,486
public inquiries
into Chinese interference
957
01:13:09,486 --> 01:13:11,287
in recent federal elections,
958
01:13:11,287 --> 01:13:14,357
as well as the establishment
of a foreign agent registry.
959
01:13:14,357 --> 01:13:17,360
This is the most complicated
system I've ever encountered.
960
01:13:17,360 --> 01:13:21,064
- I don't know
if I can decode it.
- What's wrong?
961
01:13:21,064 --> 01:13:23,667
I have to make sure
every access point is secure.
962
01:13:25,201 --> 01:13:27,571
Well, you didn't give up.
963
01:13:28,838 --> 01:13:31,775
- The hardware is too valuable.
- [doorbell ringing]
964
01:13:31,775 --> 01:13:34,077
- That's him.
- I'll get it.
965
01:13:35,211 --> 01:13:36,179
[door opening]
966
01:13:37,013 --> 01:13:37,981
[baby coos]
967
01:13:40,484 --> 01:13:43,152
So you're the one
who saved my life.
968
01:13:43,553 --> 01:13:45,088
That would be your husband.
969
01:13:45,822 --> 01:13:48,424
Oh my gosh, she's so cute.
970
01:13:48,424 --> 01:13:49,826
Can I hold her?
971
01:13:57,834 --> 01:14:00,436
Can I speak to you? Privately?
972
01:14:02,171 --> 01:14:04,440
Oh, all the spy stuff.
973
01:14:12,749 --> 01:14:14,818
I wanted you to be the first one
to have one.
974
01:14:18,187 --> 01:14:20,690
A long way to come to give me
this card.
975
01:14:20,690 --> 01:14:22,058
Congratulations.
976
01:14:23,660 --> 01:14:24,894
It's not the only reason I came.
977
01:14:25,629 --> 01:14:28,865
My new clearance
helped me find out
what happened to your dad.
978
01:14:37,173 --> 01:14:40,610
He was probably shot
within 12 hours of his arrest.
979
01:14:41,277 --> 01:14:42,512
I'm sorry.
980
01:14:43,613 --> 01:14:45,882
[soft music playing]
981
01:14:49,285 --> 01:14:50,587
All these years...
982
01:14:51,721 --> 01:14:53,056
I had no idea.
983
01:15:00,363 --> 01:15:01,565
I was speaking to a friend.
984
01:15:02,566 --> 01:15:05,635
- Policy shifting and...
- I don't understand
government babble.
985
01:15:06,402 --> 01:15:12,041
I'll say it straight,
I recommended you.
A new position at CSIS.
986
01:15:12,041 --> 01:15:15,044
- CSIS?
- Specialist in cyber terrorism.
987
01:15:15,712 --> 01:15:17,413
It helps you speak
fluent Mandarin.
988
01:15:18,481 --> 01:15:20,817
My friend's number is
on the back of the card.
989
01:15:20,817 --> 01:15:22,552
I don't know what to say.
990
01:15:23,419 --> 01:15:25,088
Say the truth.
991
01:15:25,755 --> 01:15:26,923
Thank you.
992
01:15:32,061 --> 01:15:35,464
Not bad for a guy with 15 years
network security experience
993
01:15:35,464 --> 01:15:38,034
who's not smart enough
to hide his IP address.
994
01:15:50,747 --> 01:15:54,283
You'd be amazed
what they can overcome
if you give them your best.
995
01:15:54,283 --> 01:15:57,220
[baby coos]
996
01:15:57,220 --> 01:15:58,421
You're so lucky.
997
01:15:58,855 --> 01:16:00,289
[phone buzzing]
998
01:16:01,725 --> 01:16:04,994
Yes. He's game.
999
01:16:04,994 --> 01:16:06,295
[Sarah] Game for what?
1000
01:16:10,900 --> 01:16:12,902
For whatever comes our way.
1001
01:16:19,475 --> 01:16:22,578
[tense music playing]
70676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.