All language subtitles for Maternal.Obsession.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,816 --> 00:00:12,084 โ™ช 4 00:00:54,226 --> 00:00:57,260 - Okay, sweetie, go hide! 5 00:00:57,296 --> 00:00:59,463 [Little girl laughing] 6 00:00:59,498 --> 00:01:01,831 One, two, three, 7 00:01:01,866 --> 00:01:04,600 four, five... 8 00:01:04,635 --> 00:01:07,870 - Mommy, come find me! 9 00:01:07,905 --> 00:01:11,240 [Laughing] - Where are you, Lily? 10 00:01:11,275 --> 00:01:14,076 Lily... 11 00:01:16,848 --> 00:01:19,949 [Laughing] There you are! 12 00:01:21,885 --> 00:01:24,986 Got you! [Both laughing] 13 00:01:26,423 --> 00:01:29,491 - I love you, Mommy! - I love you too, angel. 14 00:01:29,526 --> 00:01:33,161 You are my favourite person in the whole world. 15 00:01:33,196 --> 00:01:37,465 - And you're my favourite mommy. [Both laughing] 16 00:01:58,454 --> 00:02:01,721 - How can you do this to me? 17 00:02:30,884 --> 00:02:33,518 He took you. 18 00:02:35,589 --> 00:02:38,522 He took my baby. 19 00:02:44,463 --> 00:02:47,965 Only one thing left to do. 20 00:02:58,076 --> 00:03:00,710 - My friends think you don't want to hang out with us. 21 00:03:00,745 --> 00:03:03,346 - That's not true! I would love to hang out with you guys. 22 00:03:03,381 --> 00:03:06,816 It's just, you know, if I'm home late then my mom stresses out 23 00:03:06,851 --> 00:03:08,818 and her blood pressure goes up, 24 00:03:08,853 --> 00:03:10,853 blah, blah, blah. It's this whole big thing. 25 00:03:10,889 --> 00:03:14,557 - You said yourself a lot of it's in her head, right? She's a hypochondriac. 26 00:03:14,593 --> 00:03:18,327 - Yeah, but most of it's real. If it's not her fibromyalgia, 27 00:03:18,362 --> 00:03:21,597 then it's her thyroid or her asthma. 28 00:03:21,632 --> 00:03:24,433 - Don't forget her panic attacks. - How could I? 29 00:03:24,468 --> 00:03:27,736 I'm just not sure if everything is as bad as she says it is. 30 00:03:27,771 --> 00:03:31,139 - I don't know how you deal with it. 31 00:03:31,175 --> 00:03:33,041 - That's why I try to minimize the stress. 32 00:03:33,077 --> 00:03:35,644 Makes living with her a whole lot easier. - You know what? 33 00:03:35,679 --> 00:03:39,513 You're a nicer daughter than I am. Sometimes when my parents call, I don't pick up the phone. 34 00:03:39,549 --> 00:03:41,082 - Well, you're bad. 35 00:03:41,117 --> 00:03:44,652 - Why would God invent caller ID if he didn't want us to use it? 36 00:03:46,689 --> 00:03:50,024 - Yeah, no, I don't mind staying late to help you get it done. - [You sure?] 37 00:03:50,059 --> 00:03:53,427 - It's no problem, I stay late all the time. - [You're the best, Lily.] 38 00:03:53,463 --> 00:03:56,496 [Thanks a lot.] - OK, all right. Bye. 39 00:03:56,531 --> 00:03:58,465 [Knock on door] - Lily? 40 00:03:58,500 --> 00:04:00,333 Can I see you for a minute, please? 41 00:04:00,369 --> 00:04:02,669 - Of course. 42 00:04:06,808 --> 00:04:09,242 - Come on in. 43 00:04:09,277 --> 00:04:12,746 So, as you know, I'm not one to beat around the bush. 44 00:04:12,781 --> 00:04:14,881 I'm just gonna come right out and say it. 45 00:04:14,916 --> 00:04:18,183 - Okay... - You're one of the best analysts I've got. 46 00:04:18,219 --> 00:04:20,552 You're smart, you're great with the policyholders, 47 00:04:20,588 --> 00:04:22,955 accurate, and you're always willing to go the extra mile. 48 00:04:22,990 --> 00:04:24,990 - Thank you, Mr. Jorris. 49 00:04:25,026 --> 00:04:27,092 I... I try. 50 00:04:27,128 --> 00:04:28,961 - I almost hate to lose you. 51 00:04:28,996 --> 00:04:32,431 - Uh, excuse me? - Why don't you sit down. 52 00:04:34,335 --> 00:04:36,734 I had dinner last night with one of the managers 53 00:04:36,770 --> 00:04:38,970 from the Chicago branch-- Oliver Hoffacker. 54 00:04:39,005 --> 00:04:41,239 He's head of Property and Casualty. 55 00:04:41,274 --> 00:04:43,641 Anyway, he told me that they're looking 56 00:04:43,677 --> 00:04:45,810 for a major claims specialist and I mentioned your name. 57 00:04:45,845 --> 00:04:47,879 - You did? 58 00:04:47,914 --> 00:04:49,714 - Yeah. Look, I don't even know if you're interested, 59 00:04:49,749 --> 00:04:52,817 but you'd be perfect for it. And it is a promotion-- 60 00:04:52,852 --> 00:04:55,385 the job pays almost $15,000 more than you're making now. 61 00:04:55,421 --> 00:04:57,888 - And it's in Chicago? 62 00:04:57,923 --> 00:05:00,390 - Mm-hmm, right by Millennium Park, just a few blocks 63 00:05:00,426 --> 00:05:02,492 from Lake Michigan. It's a beautiful area, actually. 64 00:05:02,528 --> 00:05:06,496 Anyway, look. Ollie's gonna be in town for a week and he said he'd like to meet with you 65 00:05:06,532 --> 00:05:09,866 before he flies back. Is that something you'd like me to set up for you? 66 00:05:09,902 --> 00:05:12,703 - Uh... 67 00:05:12,738 --> 00:05:14,704 Yeah, can I think about it? 68 00:05:14,739 --> 00:05:17,807 - Yeah, sure. But he's only gonna be in town 69 00:05:17,842 --> 00:05:19,942 till next Wednesday, so the sooner, the better. 70 00:05:19,977 --> 00:05:23,212 - Oh, okay. Well, thank you, Mr. Jorris. 71 00:05:23,247 --> 00:05:25,247 Thank you for thinking of me. 72 00:05:25,283 --> 00:05:28,451 - Sure. 73 00:05:28,486 --> 00:05:31,253 [Cell phone ringing] 74 00:05:33,156 --> 00:05:36,791 - Hi, Mom. What's up? 75 00:05:36,827 --> 00:05:40,128 - Well, I'm just wondering what time you're coming home. - [I don't know,] 76 00:05:40,163 --> 00:05:44,065 [another 20, 30 minutes or so. It's only gonna take longer if you keep calling me.] 77 00:05:44,101 --> 00:05:46,835 - [Well, I need to know what time to start dinner.] 78 00:05:46,870 --> 00:05:50,472 - Yeah, don't make me anything. I'm eating as we speak. 79 00:05:50,507 --> 00:05:52,973 - All right. 80 00:05:53,008 --> 00:05:55,075 Don't forget to pick up my prescription. 81 00:05:55,111 --> 00:05:58,712 - No, I told you, I'll pick it up. Arlivox, 88 micrograms. 82 00:05:58,748 --> 00:06:01,882 - And don't let them overcharge you. I've already paid for my deductible. 83 00:06:01,917 --> 00:06:03,951 - Yeah, I know, Mom. I'll see you soon. 84 00:06:03,986 --> 00:06:06,553 - All right. Don't forget, sweetie. 85 00:06:06,589 --> 00:06:09,523 - I won't. - [Bye!] - Bye. 86 00:06:11,293 --> 00:06:15,228 I don't know how I could forget it, you've only mentioned it 50 times. 87 00:06:20,468 --> 00:06:24,237 [Cell phone ringing] 88 00:06:25,440 --> 00:06:28,841 You've gotta be kidding me. 89 00:06:28,877 --> 00:06:31,543 [Sighing] 90 00:06:40,120 --> 00:06:43,855 Hi, Mom. - Thank goodness! 91 00:06:43,891 --> 00:06:46,558 I was worried when you didn't answer your cell. 92 00:06:46,593 --> 00:06:50,028 - I was a block away. - What took so long? 93 00:06:50,063 --> 00:06:53,931 - There was a line at the pharmacy. Hi, Binky. 94 00:06:53,966 --> 00:06:56,500 Hi, Binky boy. 95 00:06:56,536 --> 00:06:59,203 That's a good boy. 96 00:06:59,238 --> 00:07:01,939 Mom, why is my credit card bill open? 97 00:07:01,974 --> 00:07:05,142 - I thought it was mine. I opened it by mistake. 98 00:07:05,178 --> 00:07:08,846 - I thought I asked you to be more careful. 99 00:07:08,881 --> 00:07:13,116 - Made your favourite cookies. Since you missed out on the pork chops. 100 00:07:13,151 --> 00:07:16,986 - Mom, why did you do that? I told you I'm on a diet. 101 00:07:17,022 --> 00:07:20,323 - Oh, come on, sweetie. One cookie won't hurt you. 102 00:07:20,358 --> 00:07:23,893 Besides, you are thin enough as it is. 103 00:07:23,929 --> 00:07:26,162 Come on, just one? Hmm? 104 00:07:26,198 --> 00:07:29,298 - No, Mom, I don't want a cookie. 105 00:07:29,333 --> 00:07:32,301 - All right. I was just trying to do something nice, 106 00:07:32,336 --> 00:07:35,070 but I see that that was insensitive of me. 107 00:07:35,105 --> 00:07:37,606 I'll just throw them out so that you won't be tempted. 108 00:07:37,641 --> 00:07:41,777 - No, Mom, don't throw them out. [Sighing] 109 00:07:41,812 --> 00:07:44,947 I know you're just trying to be nice. 110 00:08:00,230 --> 00:08:02,063 What do you think, Binky? 111 00:08:02,098 --> 00:08:04,398 You ever consider living in Chicago? 112 00:08:04,434 --> 00:08:06,334 [Knock on door] 113 00:08:06,369 --> 00:08:09,436 - I know you said you didn't want any tea, but just in case. 114 00:08:09,471 --> 00:08:11,938 - Oh, thanks. 115 00:08:11,974 --> 00:08:14,241 Just put it over there. 116 00:08:17,412 --> 00:08:21,014 - So, are you, um... surfing the Web? 117 00:08:21,049 --> 00:08:23,717 - I'm just doing some stuff for work. 118 00:08:23,752 --> 00:08:25,552 - It makes me nervous. 119 00:08:25,587 --> 00:08:29,188 Lydia has a case at work where a woman is suing a man who's harassing her. 120 00:08:29,223 --> 00:08:31,190 Guess where he found her? 121 00:08:31,225 --> 00:08:34,627 One of those talk rooms. - Chat rooms. 122 00:08:34,662 --> 00:08:36,862 - I hope you don't spend time in any of those rooms. 123 00:08:36,898 --> 00:08:39,164 - I think I'll be okay, Mom. 124 00:08:39,200 --> 00:08:42,201 - You always say that, Lily, but you are just the type of girl who would get duped 125 00:08:42,236 --> 00:08:44,503 into believing one of those stalkers. 126 00:08:44,538 --> 00:08:46,671 Remember what happened with Michael? One day he says he loves you-- 127 00:08:46,706 --> 00:08:49,707 - Mom, could you please stop bringing up Michael? 128 00:08:49,743 --> 00:08:51,676 That was over 3 years ago. 129 00:08:51,711 --> 00:08:54,779 - I just don't want to see you get hurt again, baby. 130 00:08:54,814 --> 00:08:56,848 - I know. 131 00:08:56,883 --> 00:08:59,617 - Well, my back's giving me a bit of trouble, 132 00:08:59,653 --> 00:09:01,686 so I'm gonna hit the sack. 133 00:09:01,721 --> 00:09:04,889 Sweet dreams. - Good night. 134 00:09:43,227 --> 00:09:48,129 [Ominous music] 135 00:10:43,417 --> 00:10:45,751 Uh, I'll just be 136 00:10:45,786 --> 00:10:48,553 a few more minutes. - No rush. 137 00:10:51,525 --> 00:10:54,159 Excuse me. Do you work in this department? 138 00:10:54,194 --> 00:10:56,161 I don't think we've met before. 139 00:10:56,196 --> 00:10:59,931 - No, I work up in Claims. Our copier's down. 140 00:10:59,967 --> 00:11:01,933 - Ah, Claims. 141 00:11:01,969 --> 00:11:04,502 We make the money, you spend it. [Chuckles] 142 00:11:06,372 --> 00:11:09,373 Larry Nowack. Transferred here a month ago from San Diego. 143 00:11:09,409 --> 00:11:13,544 - Hi. Lily Stanler. Welcome to the Philadelphia branch. 144 00:11:13,579 --> 00:11:16,814 - Thank you, Lily. 145 00:11:20,319 --> 00:11:23,586 - So, are you in sales? - No. 146 00:11:23,622 --> 00:11:27,390 Oh, I see how my comment about making money would've been misleading. 147 00:11:27,426 --> 00:11:29,259 No, I'm an actuary. 148 00:11:29,294 --> 00:11:31,361 - Oh, so all of the reports 149 00:11:31,396 --> 00:11:34,197 that we do upstairs eventually... - Wind up on my desk, yeah. 150 00:11:34,232 --> 00:11:36,766 [Chuckling] - Interesting. 151 00:11:36,802 --> 00:11:41,036 I, um... I've always wondered what it would be like to work in risk management. 152 00:11:41,072 --> 00:11:43,772 Find it sort of fascinating. 153 00:11:43,808 --> 00:11:45,974 - Lot of statistics, lot of math... 154 00:11:46,010 --> 00:11:48,043 Sometimes I even get to use a calculator. 155 00:11:48,079 --> 00:11:51,780 [Both laugh] 156 00:11:53,117 --> 00:11:56,318 - So, um... I should... 157 00:11:56,353 --> 00:11:58,654 It was nice to meet you, Larry. 158 00:11:58,689 --> 00:12:00,421 - You too, Lily. 159 00:12:02,158 --> 00:12:05,193 Oh, Lily! - Yeah? 160 00:12:05,228 --> 00:12:08,196 - You forgot this. 161 00:12:08,231 --> 00:12:11,432 Oh, and this. - Oh. 162 00:12:12,368 --> 00:12:14,969 See you around. - Yeah. 163 00:12:26,615 --> 00:12:30,517 - You know, for $15,000 I'd move to Chicago in a heartbeat. 164 00:12:30,552 --> 00:12:34,121 Just pack up your mom and move her too. 165 00:12:34,156 --> 00:12:38,258 Or hey, better yet, you take some of the extra money 166 00:12:38,293 --> 00:12:40,259 and you hire someone to look after her here. 167 00:12:40,294 --> 00:12:42,228 Like a nursing student or something. 168 00:12:42,263 --> 00:12:45,231 - I can't. I mean, she really needs me. 169 00:12:45,266 --> 00:12:47,399 And the truth is, she was really there for me 170 00:12:47,435 --> 00:12:49,401 when I needed her, too. 171 00:12:49,437 --> 00:12:52,171 Every break-up, every problem-- 172 00:12:52,206 --> 00:12:54,740 she's always been there for me. 173 00:12:54,775 --> 00:12:56,675 You know I didn't have a dad, so... 174 00:12:56,711 --> 00:13:00,812 - But everybody's parents do that. They're there to help in a crisis. 175 00:13:00,847 --> 00:13:04,749 - I'm not saying she doesn't get on my nerves. - Seriously, what happens 176 00:13:04,784 --> 00:13:09,320 if you meet a really great guy and you wanna do something we call dating? 177 00:13:09,356 --> 00:13:11,956 - Dating? What's that? 178 00:13:11,992 --> 00:13:15,326 - See? [Both laugh] 179 00:13:15,362 --> 00:13:18,328 - You know, um, speaking of guys, 180 00:13:18,364 --> 00:13:21,765 I kind of found somebody 181 00:13:21,800 --> 00:13:23,767 that I'm sort of interested in. 182 00:13:23,802 --> 00:13:26,937 - Really? Who? 183 00:13:26,972 --> 00:13:30,207 Someone online? - No, somebody in the company. 184 00:13:30,242 --> 00:13:32,442 His name is Larry 185 00:13:32,478 --> 00:13:36,046 and he's the new actuary down on the 5th floor. 186 00:13:36,081 --> 00:13:38,314 - I don't think I've seen him yet. 187 00:13:38,349 --> 00:13:41,150 - We spoke for a moment by the copy machine 188 00:13:41,186 --> 00:13:42,552 and... 189 00:13:42,587 --> 00:13:46,255 I don't know, it's just... there might have been a connection. 190 00:13:46,291 --> 00:13:48,624 - A connection! - I don't know, maybe. 191 00:13:48,660 --> 00:13:51,027 A little one. [Giggling] 192 00:13:52,897 --> 00:13:55,565 Yeah, well, I'm sure with my luck nothing much will happen. 193 00:13:55,600 --> 00:13:58,433 - Don't be so pessimistic. I'm sure this Larry guy likes you too. 194 00:13:58,468 --> 00:14:01,469 - Yeah, they all say they like me and then they just disappear. 195 00:14:01,505 --> 00:14:03,905 - Come on, aren't you exaggerating a little bit? 196 00:14:03,941 --> 00:14:07,409 - Well, look at it this way: Johnny was my first boyfriend, 197 00:14:07,444 --> 00:14:11,413 and then after a month he just drifted away. 198 00:14:11,448 --> 00:14:13,281 Then there was Michael... 199 00:14:13,317 --> 00:14:15,350 - That's the guy you met a couple years out of college, right? 200 00:14:15,385 --> 00:14:18,152 You never told me what really happened with him. - Ugh! 201 00:14:18,187 --> 00:14:20,988 We were so in love. Head over heels. 202 00:14:21,023 --> 00:14:23,457 - Let me guess. He cheated. - No, no! 203 00:14:23,492 --> 00:14:26,560 I saw him almost every single day for 6 months, 204 00:14:26,596 --> 00:14:30,064 and then all of a sudden I get a phone call from him where he says it's over. 205 00:14:30,099 --> 00:14:34,201 Never wants to see me again. I was crushed. - Creep. 206 00:14:34,237 --> 00:14:37,937 - Yeah, so I called him up because I wanted to find out what happened, 207 00:14:37,973 --> 00:14:40,940 and he says that he's seeing somebody else. Just like that. 208 00:14:40,976 --> 00:14:44,143 - You know, there's a special place in hell for men like that. - Yeah. 209 00:14:44,179 --> 00:14:47,247 After 6 months of seeing him, that's all I get. 210 00:14:47,282 --> 00:14:50,083 - You poor thing. - Well, thank God for my mom. 211 00:14:50,118 --> 00:14:52,619 She's the one who got me through it. 212 00:14:52,654 --> 00:14:55,053 - Let's face it, dating sucks for everybody. 213 00:14:55,089 --> 00:14:57,756 That's why people get married, so they don't have to date anymore. 214 00:14:57,791 --> 00:15:00,959 - Well, then how come you're not married? - Are you kidding me? 215 00:15:00,995 --> 00:15:04,930 A bad date is still better than a bad marriage. 216 00:15:28,655 --> 00:15:30,554 [Door opens] 217 00:15:30,590 --> 00:15:34,557 - Ugh! Why is it so warm in here? Is this thing broken? 218 00:15:34,593 --> 00:15:36,693 - Oh, I... I turned it up. 219 00:15:36,728 --> 00:15:38,862 When I get cold, my hands start to cramp. 220 00:15:38,897 --> 00:15:41,498 - Did you finish running that background check 221 00:15:41,533 --> 00:15:44,301 on the defendant in the Burgess case? - There you go. 222 00:15:44,336 --> 00:15:48,471 - Thanks. I'm on my way to see Judge Smith to argue 223 00:15:48,507 --> 00:15:52,976 for continuance in the Polly murder case. - Bye! 224 00:16:02,987 --> 00:16:04,887 - Yeah, well, we should have it done 225 00:16:04,922 --> 00:16:07,790 by tomorrow, so I will fax you the quote. - [I appreciate it.] 226 00:16:07,825 --> 00:16:10,526 - Okay. All right, thank you. 227 00:16:10,561 --> 00:16:13,227 - [Have a good day.] - Bye. 228 00:16:13,263 --> 00:16:15,930 - Hey, Lily. - Hi, Larry! Come on in. 229 00:16:15,965 --> 00:16:19,701 What are you doing up here? - Oh, one of my assistants 230 00:16:19,736 --> 00:16:23,338 had to deliver something up here, so I thought I'd bring it up. 231 00:16:23,373 --> 00:16:25,673 - Oh. That's nice of you. 232 00:16:25,709 --> 00:16:28,142 [Chuckling] 233 00:16:28,178 --> 00:16:31,579 - So, did they fix the copier yet? 234 00:16:31,614 --> 00:16:34,381 - Yeah, I saw a couple of people 235 00:16:34,416 --> 00:16:37,651 working on it after lunch, so... - Good. 236 00:16:37,686 --> 00:16:40,320 They're very good here at fixing things. 237 00:16:40,356 --> 00:16:42,356 - Mm-hmm. 238 00:16:42,391 --> 00:16:45,125 - Uh, what did you do for lunch? 239 00:16:45,160 --> 00:16:47,694 - I just went to this little Chinese food place 240 00:16:47,730 --> 00:16:49,730 down the block. It's really good. 241 00:16:49,765 --> 00:16:52,598 - I've been meaning to try that place. 242 00:16:52,633 --> 00:16:55,201 - Um, Joanna, this is Larry. 243 00:16:55,236 --> 00:16:59,238 - Hi. - Hi, nice to meet you. Um... 244 00:16:59,273 --> 00:17:03,242 Here are the documents that you needed. - Oh, thanks. 245 00:17:03,277 --> 00:17:06,011 - I'd better go. 246 00:17:06,047 --> 00:17:09,181 I'm late for a meeting. - Bye. 247 00:17:11,918 --> 00:17:14,886 - So, maybe 248 00:17:14,921 --> 00:17:17,689 you and I could go to that Chinese restaurant sometime. 249 00:17:17,724 --> 00:17:19,491 - Uh, sure! 250 00:17:19,526 --> 00:17:22,260 - We don't have to get there if you don't want. We could go somewhere else. 251 00:17:22,295 --> 00:17:25,730 - No, I mean, since you haven't been there, that would be a good place. 252 00:17:25,766 --> 00:17:28,233 - How about tomorrow-- if you're not doing anything! 253 00:17:28,268 --> 00:17:30,300 - Tomorrow's great. 254 00:17:30,336 --> 00:17:32,703 - One o'clock? - Perfect. - Okay. 255 00:17:32,738 --> 00:17:36,273 Here's my card. It's got my cell phone on it, 256 00:17:36,308 --> 00:17:39,376 in case anything happens. Otherwise, I will see you then. 257 00:17:39,412 --> 00:17:41,111 - Great. 258 00:17:41,147 --> 00:17:44,615 - All right. Bye, Lily. 259 00:17:55,460 --> 00:17:59,195 [Cell phone ringing] 260 00:17:59,230 --> 00:18:01,297 - Hey, Mom. 261 00:18:01,332 --> 00:18:03,533 - [Why aren't you answering the phone at your desk?!] 262 00:18:03,568 --> 00:18:05,501 - 'Cause I'm not at work. 263 00:18:05,537 --> 00:18:07,703 - Well, are you on your way home? 264 00:18:07,739 --> 00:18:10,472 - No, I'm at the mall. Why? 265 00:18:10,507 --> 00:18:13,308 What's wrong? You sound freaked. - [You have to come home.] 266 00:18:13,343 --> 00:18:15,911 Right away. We have an infestation. 267 00:18:15,946 --> 00:18:20,048 - Mom, the last time you said that, there were just a couple ants underneath the sink. 268 00:18:20,083 --> 00:18:22,050 Whatever it is, just spray it. 269 00:18:22,085 --> 00:18:26,087 - Lily, I did! But it's a spider, a huge one. 270 00:18:26,123 --> 00:18:28,355 [It crawled into this crack.] 271 00:18:28,391 --> 00:18:32,193 I'm sure it's just lurking there, waiting to retaliate. 272 00:18:32,228 --> 00:18:35,262 - Mom, I'm almost done here, okay? I'll be home in a bit 273 00:18:35,298 --> 00:18:39,333 and we'll take care of it, okay? - [Thank you, baby.] - Goodbye. 274 00:18:55,650 --> 00:18:59,352 If that bug is still alive, it's superhuman. - Great. 275 00:18:59,387 --> 00:19:02,589 Superhuman spiders. [Cell phone ringing] 276 00:19:06,094 --> 00:19:08,827 - It's my boss. 277 00:19:08,863 --> 00:19:10,762 Hi, Mr. Jorris. 278 00:19:10,798 --> 00:19:14,433 - Lily, hi. Sorry to bother you, but I just got a call 279 00:19:14,468 --> 00:19:17,269 [from Ollie Hoffacker and he's gonna leave Friday now instead,] 280 00:19:17,304 --> 00:19:20,772 so if you want me to set up that interview, I've gotta do it now. 281 00:19:20,808 --> 00:19:24,343 - Uh, yeah, I'm sorry, Mr. Jorris. 282 00:19:24,378 --> 00:19:26,345 I've been thinking about it, 283 00:19:26,380 --> 00:19:28,779 and while it's a great opportunity, 284 00:19:28,815 --> 00:19:33,050 [I'm afraid I can't take it.] - Well, listen, is it the cost of relocating? 285 00:19:33,086 --> 00:19:36,053 'Cause if it is, I'm sure you can negotiate for the expenses. 286 00:19:37,957 --> 00:19:41,192 - No, um... I just... 287 00:19:41,227 --> 00:19:43,995 I have too many responsibilities here. 288 00:19:44,030 --> 00:19:47,264 I can't move to Chicago. - [All right.] 289 00:19:47,299 --> 00:19:49,633 I understand. I'm sure there'll be other opportunities 290 00:19:49,668 --> 00:19:51,635 [for you in the future. I'll let Ollie know.] 291 00:19:51,670 --> 00:19:54,037 - Thank you for thinking of me again, Mr. Jorris. 292 00:19:54,072 --> 00:19:57,007 - Sure, no problem. I'll see you tomorrow. - [Okay, bye.] 293 00:19:59,978 --> 00:20:03,246 - What's all this about Chicago? - Oh, it's nothing. 294 00:20:03,282 --> 00:20:07,416 There was a position that Mr. Jorris thought I would be right for, but I told him 295 00:20:07,451 --> 00:20:10,152 I'm not gonna do it. - They wanted you to leave Philadelphia?! 296 00:20:10,187 --> 00:20:13,756 How can they expect us to just up and move like that?! 297 00:20:13,791 --> 00:20:18,093 Our entire lives are here! - I know, Mom, that's why I turned it down. 298 00:20:18,129 --> 00:20:21,897 - Why didn't you say no right away?! Were you actually considering it? 299 00:20:21,933 --> 00:20:24,666 - Well, I wanted to think about it, but I did 300 00:20:24,701 --> 00:20:26,768 and now it's over, so... 301 00:20:26,803 --> 00:20:29,771 I'm done talking about it. I'm gonna take Binky for a walk. 302 00:20:31,675 --> 00:20:34,842 - Sweetheart, wait. You have a thread hanging down. 303 00:20:34,878 --> 00:20:37,345 - I'm sure it's no problem. 304 00:20:37,380 --> 00:20:40,148 - I'll fix it. Just hang on. 305 00:20:42,519 --> 00:20:46,353 Can't have you going out into the world with your clothes falling apart. 306 00:20:46,388 --> 00:20:49,723 - I think that's a slight exaggeration, Mom. 307 00:20:49,758 --> 00:20:52,092 - I remember when you were a little girl. 308 00:20:52,127 --> 00:20:53,927 Getting you ready for school 309 00:20:53,963 --> 00:20:57,764 took forever. - Are you kidding me? I could barely leave the house. 310 00:20:57,800 --> 00:20:59,733 - Well, I couldn't have you going out 311 00:20:59,768 --> 00:21:02,669 looking like some hobo off a train. - Mom, are you almost done? 312 00:21:02,705 --> 00:21:06,572 I'm not going to a party, I'm just going out to walk my dog. 313 00:21:06,608 --> 00:21:09,675 - Just hang on. Let me finish. - Come on, Binky, 314 00:21:09,711 --> 00:21:13,212 let's go for a walk! [Yaps happily] Binky, 315 00:21:13,247 --> 00:21:15,348 tell Grandma that we want to go for a walk. 316 00:21:15,383 --> 00:21:16,983 - There. 317 00:21:17,018 --> 00:21:20,720 All done. - Thank you. - I hope you appreciate it. 318 00:21:20,755 --> 00:21:24,255 - I do, Mom. I appreciate you. 319 00:21:24,291 --> 00:21:26,992 I'll be back in a half an hour. Come on, Binky! 320 00:21:27,027 --> 00:21:29,494 - Just once around the block. 321 00:21:29,529 --> 00:21:31,663 It's getting dark out. 322 00:21:33,500 --> 00:21:36,167 - Nope, Philadelphia born and raised. 323 00:21:36,203 --> 00:21:38,370 - Hm. - What about you? 324 00:21:38,405 --> 00:21:41,306 I think I detect a slight accent? 325 00:21:41,341 --> 00:21:43,841 - Really? Huh! 326 00:21:43,876 --> 00:21:47,945 Well, I grew up in Australia till I was 10 and then my family moved to California. 327 00:21:47,980 --> 00:21:50,214 - Ohh! [Chuckling] 328 00:21:50,249 --> 00:21:53,183 So, uh... 329 00:21:53,219 --> 00:21:56,420 it took you 2 years to transfer from San Diego? 330 00:21:56,455 --> 00:22:00,090 - Yeah, there weren't any openings till the lady before me retired. 331 00:22:00,126 --> 00:22:02,425 But it did work out for the best. 332 00:22:02,460 --> 00:22:04,527 I didn't file for divorce 333 00:22:04,562 --> 00:22:08,665 until January, so... Listen, you should try some of this cashew chicken, it's really good. 334 00:22:08,700 --> 00:22:11,067 - Oh... no, I'm... 335 00:22:11,102 --> 00:22:12,969 I'm allergic to nuts. 336 00:22:13,004 --> 00:22:16,906 - Oh, then none for you, because we can't have this first date winding up in the ER. 337 00:22:16,975 --> 00:22:18,675 [Laughing] 338 00:22:18,710 --> 00:22:21,243 You know, I'm not surprised, though. Did you know that 11 million people 339 00:22:21,278 --> 00:22:23,245 have some kind of allergy to food? 340 00:22:23,280 --> 00:22:25,847 - No, actually, I did not know that. 341 00:22:25,883 --> 00:22:29,851 - Mm-hmm. And 90% of those food allergies can be related back 342 00:22:29,887 --> 00:22:32,788 to only 8 different food groups, nuts being one of them. 343 00:22:32,823 --> 00:22:34,856 - You know a lot about allergies. 344 00:22:34,892 --> 00:22:37,559 - Ha, ha, ha! I know a lot about facts. 345 00:22:37,594 --> 00:22:42,063 Correlating statistical patterns into a risk mortality table is what I'm paid to do. 346 00:22:42,098 --> 00:22:44,799 - Hm! Well, I have a fact for you. 347 00:22:44,834 --> 00:22:47,168 - Okay, shoot. - Did you know 348 00:22:47,203 --> 00:22:50,237 that twice as many people call in sick for work on Fridays 349 00:22:50,273 --> 00:22:52,206 than any other day of the week? 350 00:22:52,241 --> 00:22:54,375 - 11%, to be exact. 351 00:22:54,410 --> 00:22:56,043 [Laughs] 352 00:22:56,079 --> 00:22:58,746 Have you ever called sick on a Friday without actually being sick? 353 00:22:58,781 --> 00:23:01,247 - No, never. - Ah... 354 00:23:01,283 --> 00:23:03,450 - No, I'm much too responsible for that. 355 00:23:03,485 --> 00:23:05,385 - We're gonna have to work on that. 356 00:23:05,420 --> 00:23:08,121 [Both laugh] 357 00:23:12,060 --> 00:23:14,194 These generic fortune cookies-- they're kind of lame. 358 00:23:14,229 --> 00:23:16,496 "You will live a long life." 359 00:23:16,531 --> 00:23:19,398 - Well, maybe they don't wanna offend anyone. 360 00:23:19,433 --> 00:23:22,568 - You know, in New York there's a Chinese restaurant 361 00:23:22,603 --> 00:23:25,971 that gives fortune cookies like "Your wife is having an affair" 362 00:23:26,006 --> 00:23:29,508 or "You'll have a heart attack before the end of the week." 363 00:23:29,543 --> 00:23:32,878 - That is horrible! - No, it's funny! 364 00:23:32,913 --> 00:23:35,781 - No! 365 00:23:35,816 --> 00:23:38,816 - Wish this one read "A beautiful woman 366 00:23:38,852 --> 00:23:41,085 "will accompany you to dinner 367 00:23:41,121 --> 00:23:43,788 on Thursday night." 368 00:23:43,823 --> 00:23:46,624 - I bet that's what your horoscope says. 369 00:23:46,659 --> 00:23:49,360 [Laughing] 370 00:23:55,935 --> 00:23:59,836 Hi, Binky! Hi, Binky! 371 00:23:59,872 --> 00:24:03,306 Who's a good boy? You are. Yes, you are. 372 00:24:06,812 --> 00:24:10,447 - Hi, dear. How was your day? - Good! 373 00:24:10,482 --> 00:24:12,783 - You're in an awfully good mood. Did something happen? 374 00:24:12,818 --> 00:24:14,718 - No, not really. 375 00:24:14,753 --> 00:24:17,220 - I did not have a good day. Those stupid people at the DMV 376 00:24:17,255 --> 00:24:19,221 told me I have to take a driving test 377 00:24:19,257 --> 00:24:21,457 to renew my license. And then on top of that, 378 00:24:21,492 --> 00:24:24,059 Edna called to change the time we're playing bridge on Thursday. 379 00:24:24,095 --> 00:24:28,697 - Oh, that's too bad. - So you will have to finish up the pork roast. 380 00:24:28,733 --> 00:24:32,201 I will put it in the oven at 350. All you have to do is remember to take it out 381 00:24:32,236 --> 00:24:35,437 at exactly 7:30. - Uh, Mom, 382 00:24:35,473 --> 00:24:38,706 you don't have to worry about that. I won't be home for dinner on Thursday. 383 00:24:38,742 --> 00:24:40,408 - You won't? 384 00:24:40,443 --> 00:24:43,812 - No, I'm going out. [Scoffing] - That's a bit vague. 385 00:24:43,847 --> 00:24:47,248 You're not going out to one of those happy hours with that Joanna girl, are you? 386 00:24:47,284 --> 00:24:49,651 - No, I'm not going out with Joanna. 387 00:24:49,686 --> 00:24:52,654 I... have a dinner. - Dinner? 388 00:24:52,689 --> 00:24:55,623 With who? 389 00:24:55,659 --> 00:24:57,891 - Just some guy I met at work. 390 00:24:57,927 --> 00:24:59,927 We went out to lunch today 391 00:24:59,962 --> 00:25:02,029 and he asked me out to dinner. 392 00:25:02,064 --> 00:25:05,065 - You never mentioned being interested in some guy from work. 393 00:25:05,100 --> 00:25:08,035 - That's because we just met. - Oh, so you don't know anything about him. 394 00:25:08,070 --> 00:25:10,637 - Well, I know that we had a great lunch. 395 00:25:10,673 --> 00:25:14,408 Gosh, Mom, why do you have to rain on my parade? I might actually like this guy. 396 00:25:14,443 --> 00:25:17,310 - I'm not sure this is a good idea. 397 00:25:17,345 --> 00:25:20,413 Do you think you're ready? - What, 398 00:25:20,448 --> 00:25:24,650 to eat in a nice restaurant with someone other than my mother? Yeah, I think so. 399 00:25:24,686 --> 00:25:28,020 - Lily, you don't make very good choices with men. 400 00:25:28,056 --> 00:25:29,956 You might get hurt. 401 00:25:29,991 --> 00:25:33,726 - I'm willing to take that chance. 402 00:25:33,761 --> 00:25:35,827 - What's his name? 403 00:25:35,863 --> 00:25:38,797 - Larry. - And what time 404 00:25:38,832 --> 00:25:41,967 is this Larry picking you up? 405 00:25:42,002 --> 00:25:45,837 - He's not. I asked him to meet me at the restaurant. 406 00:25:45,873 --> 00:25:48,506 - He won't even take the time to drive over here and pick up his date? 407 00:25:48,542 --> 00:25:50,909 - I asked him not to, Mom. - What? 408 00:25:50,944 --> 00:25:53,044 Why would you do that? It is the proper way 409 00:25:53,080 --> 00:25:56,547 for a man-- - Because I wanted to spare him the interrogation. 410 00:25:56,582 --> 00:25:59,583 - Lily! I never say or do 411 00:25:59,619 --> 00:26:01,585 anything to make your friends uncomfortable. 412 00:26:01,621 --> 00:26:05,222 - That's because I don't invite them over here anymore, Mom. 413 00:26:07,593 --> 00:26:09,827 Come on, Binky, let's go for a walk. 414 00:26:16,368 --> 00:26:18,801 - I know, Edna, I know. 415 00:26:18,837 --> 00:26:21,938 It's not like I miss bridge all the time. 416 00:26:21,973 --> 00:26:24,874 It's just that tonight, I have to take care of something for my boss. 417 00:26:24,910 --> 00:26:27,277 - [Ugh... I'll find someone else, then.] - Okay. 418 00:26:27,312 --> 00:26:29,712 - [Just this one time.] - All right. - [You be good.] 419 00:26:29,748 --> 00:26:33,048 - See you next week. - [Bye.] - Bye. 420 00:26:33,083 --> 00:26:35,050 [Sighing] 421 00:26:35,085 --> 00:26:37,853 She's so clingy. 422 00:26:40,758 --> 00:26:43,158 - Sexy. 423 00:26:43,193 --> 00:26:45,460 Confident. 424 00:26:49,533 --> 00:26:51,667 Close enough. 425 00:27:00,443 --> 00:27:04,345 Aren't you going to play bridge? - It was cancelled. Edna's sick. 426 00:27:04,380 --> 00:27:06,547 - Oh. Well, 427 00:27:06,582 --> 00:27:10,351 I don't know what time I'll be home, so don't wait up. - Where are you going? 428 00:27:10,386 --> 00:27:14,020 - I already told you, Mom. I'm going out with Larry. 429 00:27:14,056 --> 00:27:18,058 - Please tell me what restaurant you're going to, in case you turn up missing. 430 00:27:18,093 --> 00:27:22,162 - We're going to a restaurant called 18. 431 00:27:22,197 --> 00:27:25,098 - All right. Have fun, dear. 432 00:27:25,133 --> 00:27:28,435 - Thanks. 433 00:27:37,678 --> 00:27:41,814 [Soft music and chatter] 434 00:27:41,849 --> 00:27:44,316 - [Hostess]: Right this way. 435 00:27:50,157 --> 00:27:53,825 How's this table right here? - This is great. 436 00:27:53,860 --> 00:27:56,494 - Thank you. - You're welcome. 437 00:27:58,898 --> 00:28:02,333 Here you go. Enjoy your dinner. - Thank you. 438 00:28:05,238 --> 00:28:07,171 This place is beautiful. 439 00:28:07,207 --> 00:28:11,074 - Yeah. 440 00:28:12,511 --> 00:28:14,244 I think you're beautiful. 441 00:28:18,917 --> 00:28:21,151 There, I said it. Whew. 442 00:28:21,186 --> 00:28:23,887 [Laughing] 443 00:28:26,458 --> 00:28:30,659 - Not again. Not again! I am not gonna let this happen again! 444 00:28:30,695 --> 00:28:32,661 No, no, no, no. 445 00:28:32,697 --> 00:28:35,965 [Ominous music] 446 00:28:45,877 --> 00:28:49,844 - So what do you do for real fun? 447 00:28:49,880 --> 00:28:53,748 - Hmm... um... 448 00:28:53,784 --> 00:28:56,985 For real fun, 449 00:28:57,020 --> 00:29:00,555 I like to go hiking with my dog, Binky. 450 00:29:00,590 --> 00:29:04,092 - Binky. Do you ever have fun with anybody other than your dog? 451 00:29:04,127 --> 00:29:07,762 [Laughing] [Cell phone ringing] - Hold on a second. 452 00:29:09,598 --> 00:29:12,699 It's my mom. 453 00:29:12,735 --> 00:29:17,171 - You're not gonna take it? - I'll call her back later. She calls a lot. 454 00:29:18,741 --> 00:29:22,376 What was I talking about? - Hiking. - Hiking. 455 00:29:22,411 --> 00:29:24,812 You know, being in the office all week, 456 00:29:24,847 --> 00:29:27,947 it's nice to get outside during the weekends. 457 00:29:29,551 --> 00:29:31,350 - Excuse me... Miss Stanler? 458 00:29:31,386 --> 00:29:33,519 - Yes? - You have a phone call at the front desk. 459 00:29:34,989 --> 00:29:38,324 - Oh. Okay. - Pardon me. 460 00:29:38,359 --> 00:29:40,493 Right this way. - Excuse me. 461 00:29:45,300 --> 00:29:49,801 Well, do you think you need to go to the hospital? - [I don't know,] 462 00:29:49,837 --> 00:29:53,872 but I cut myself emptying the dishwasher and it's... it's bleeding pretty badly. 463 00:29:53,907 --> 00:29:57,409 - Well, if you think you need stitches, 464 00:29:57,444 --> 00:29:59,744 you should ask one of the neighbours to drive you. 465 00:29:59,780 --> 00:30:02,514 Even if I leave right now, I'm at least 20 minutes away. 466 00:30:02,549 --> 00:30:05,117 - No, Lily, no. I don't want to bother the neighbours. 467 00:30:05,152 --> 00:30:07,351 [Fine, fine.] 468 00:30:07,386 --> 00:30:09,587 I will just try and stop the bleeding myself. 469 00:30:09,622 --> 00:30:12,623 - Mom, just go to the hospital! 470 00:30:12,658 --> 00:30:15,659 - No, Lily. Look, it will be fine. 471 00:30:15,695 --> 00:30:19,196 [You just go back to your dinner. Don't worry about me.] 472 00:30:19,232 --> 00:30:21,765 - I'm gonna take you. 473 00:30:21,801 --> 00:30:25,636 [Just stay where you are, I'm on my way.] - Thank you. 474 00:30:36,548 --> 00:30:39,415 - That was my mom. - Is she okay? 475 00:30:39,451 --> 00:30:41,885 - I may have to take her to the hospital. 476 00:30:41,920 --> 00:30:43,753 - Well, I can go with you if you want. 477 00:30:43,788 --> 00:30:46,688 - No, it's okay. I just... I feel bad about dinner. 478 00:30:46,724 --> 00:30:49,758 - Oh, it's fine. It's okay. 479 00:30:49,793 --> 00:30:51,793 - I was having a really great time. 480 00:30:51,829 --> 00:30:53,428 - I had a great time too. 481 00:30:53,464 --> 00:30:55,697 Listen, go take care of your mom. 482 00:30:55,733 --> 00:31:00,135 - Okay, thanks. - I hope she's okay. 483 00:31:21,291 --> 00:31:23,791 - Ah! 484 00:31:35,504 --> 00:31:37,604 [Cell phone ringing] 485 00:31:39,541 --> 00:31:41,474 - Larry, hi. 486 00:31:41,510 --> 00:31:44,243 - Hey, Lily. How's your mom? Did you get her to the hospital? 487 00:31:46,047 --> 00:31:49,348 - Um... yeah, we're here right now. I think she needs stitches. 488 00:31:49,383 --> 00:31:51,650 We're still waiting. 489 00:31:51,686 --> 00:31:54,386 Thank you for checking up on her. 490 00:31:54,422 --> 00:31:57,656 I'm sorry about our date and... 491 00:31:57,692 --> 00:32:00,292 - [Ah, it's okay. Don't apologize.] 492 00:32:00,328 --> 00:32:03,661 But listen, I was thinking that since this dinner tonight was a little shorter 493 00:32:03,697 --> 00:32:07,031 than I would have liked, maybe could try again for this Saturday. 494 00:32:08,935 --> 00:32:10,835 - Uh... sure. 495 00:32:10,870 --> 00:32:12,904 Yeah, Saturday would be fine. 496 00:32:12,939 --> 00:32:15,473 - [Okay. Dinner at my place?] 497 00:32:15,508 --> 00:32:19,744 - Well, that depends on how well you cook. - [Ha, ha, ha!] 498 00:32:19,779 --> 00:32:22,980 Well, if you leave halfway through again, I guess I'll know why. 499 00:32:23,015 --> 00:32:25,382 - Well, I promise I won't. 500 00:32:25,417 --> 00:32:27,985 So, um, can you email me your address? 501 00:32:28,020 --> 00:32:31,088 - Sure. I'll see you soon. 502 00:32:31,123 --> 00:32:34,024 - [See ya.] 503 00:32:51,509 --> 00:32:54,610 "Thank you for the best half-date I've ever been on. 504 00:32:54,646 --> 00:32:57,647 Larry." [Giggling] 505 00:32:57,682 --> 00:32:59,949 - Whoa! 506 00:32:59,984 --> 00:33:02,717 Nice flowers. 507 00:33:39,522 --> 00:33:41,521 - "Larry Nowack, 508 00:33:41,556 --> 00:33:44,457 senior actuary analyst." 509 00:33:44,492 --> 00:33:47,026 So that's who you are. 510 00:33:58,540 --> 00:34:01,073 I already bought the tickets, Lily! 511 00:34:01,108 --> 00:34:03,375 - Mom, I'm sorry, but you should have asked me first. 512 00:34:03,410 --> 00:34:07,679 I already made plans with Larry. - I have been wanting to see this movie for so long! 513 00:34:07,715 --> 00:34:10,882 - Mom, it's not the end of the world. 514 00:34:10,918 --> 00:34:13,685 We'll go to a matinee on Sunday, my treat. 515 00:34:13,721 --> 00:34:16,955 - Sunday's not the same as Saturday. - Ugh... 516 00:34:18,358 --> 00:34:22,226 I don't understand. Why can't you just be happy that I met someone 517 00:34:22,261 --> 00:34:23,961 that I actually like? 518 00:34:23,996 --> 00:34:27,365 Instead, you're upset that we have to postpone a movie by one day! 519 00:34:27,400 --> 00:34:29,834 - After everything I do for you, 520 00:34:29,869 --> 00:34:31,969 you would rather choose some man 521 00:34:32,004 --> 00:34:36,107 you hardly know over your own mother. Heaven forbid 522 00:34:36,142 --> 00:34:38,408 you should consider me first. 523 00:34:38,443 --> 00:34:41,344 - Consider you first?! Do you remember me leaving my date 524 00:34:41,380 --> 00:34:43,380 in the middle of dinner to take you to the hospital 525 00:34:43,415 --> 00:34:45,081 because you wouldn't ask a neighbour to do it? 526 00:34:45,117 --> 00:34:47,917 That's not putting you above everyone else? 527 00:34:47,953 --> 00:34:49,886 - I told you you didn't have to come. 528 00:34:49,921 --> 00:34:53,790 - For God's sakes, Mom, if you meant that you wouldn't have me paged 529 00:34:53,825 --> 00:34:55,992 at the restaurant. - Don't worry. 530 00:34:56,027 --> 00:34:59,862 The next time I need to go to the hospital, I won't burden you with whatever's wrong. 531 00:34:59,897 --> 00:35:01,864 - Don't be ridiculous. 532 00:35:01,899 --> 00:35:04,199 That's not what I'm saying. 533 00:35:04,235 --> 00:35:07,436 I don't mind bringing you to the hospital. 534 00:35:07,471 --> 00:35:09,738 I'm just asking for a little flexibility 535 00:35:09,774 --> 00:35:12,007 on your part about this movie. 536 00:35:14,111 --> 00:35:17,512 Mom, don't get upset. 537 00:35:17,547 --> 00:35:21,149 There's nothing to be upset over. 538 00:35:21,184 --> 00:35:24,285 - I just... I don't feel well. 539 00:35:24,320 --> 00:35:26,754 Look what this is doing to me. 540 00:35:26,790 --> 00:35:28,756 - What's that supposed to mean? 541 00:35:28,792 --> 00:35:32,059 - You're gonna leave. I know it. 542 00:35:32,095 --> 00:35:34,195 I have this horrible feeling. 543 00:35:34,230 --> 00:35:37,731 You're gonna leave and I'm never gonna see you again. 544 00:35:37,766 --> 00:35:41,835 - Mom, you're not gonna lose me. 545 00:35:43,705 --> 00:35:46,573 - You're everything to me, baby. 546 00:35:48,310 --> 00:35:50,410 - I know. 547 00:35:51,747 --> 00:35:54,214 I love you, Mom. 548 00:36:02,457 --> 00:36:06,325 The movie's gonna be just as good on Sunday, I promise. 549 00:36:11,899 --> 00:36:15,099 - My baby. 550 00:36:15,135 --> 00:36:18,002 Beautiful Lily. 551 00:36:58,510 --> 00:37:00,877 - I mean, I'm sure your mom would understand that you wanna get your own place. 552 00:37:00,912 --> 00:37:04,347 It's not like you're a little kid. - Hmm... yeah. 553 00:37:04,382 --> 00:37:08,150 It's just her health isn't getting any better. 554 00:37:08,186 --> 00:37:10,620 She relies on me a lot. 555 00:37:12,923 --> 00:37:15,056 - Sounds like you're in for the long haul. 556 00:37:16,894 --> 00:37:18,793 - Yeah, 557 00:37:18,829 --> 00:37:21,263 well, I just need to convince her 558 00:37:21,298 --> 00:37:24,733 that she'll be okay living without me. 559 00:37:34,777 --> 00:37:36,944 - What about your father? 560 00:37:39,749 --> 00:37:42,049 - When I was 6 years old, 561 00:37:42,084 --> 00:37:46,120 my dad, he didn't come home from work one day. 562 00:37:46,155 --> 00:37:49,557 Nobody knew what happened to him. It was like he just... 563 00:37:49,592 --> 00:37:52,292 vanished. 564 00:37:52,327 --> 00:37:54,861 My mom was a mess. 565 00:37:54,896 --> 00:37:57,330 She sent out a missing persons report, 566 00:37:57,365 --> 00:38:01,234 people went out looking for him... nothing. 567 00:38:01,269 --> 00:38:03,670 - Did you ever find out what happened to him? - About a month later, 568 00:38:03,705 --> 00:38:06,239 a sheriff showed up at our door. 569 00:38:07,175 --> 00:38:09,542 He was there to serve my mom divorce papers. 570 00:38:09,578 --> 00:38:11,209 - What? - Yeah. 571 00:38:11,245 --> 00:38:13,745 My dad was alive and well. 572 00:38:13,781 --> 00:38:17,049 He already had an apartment rented, about an hour away, 573 00:38:17,084 --> 00:38:19,451 the night he disappeared. 574 00:38:19,486 --> 00:38:22,955 Apparently, he was living there with his new girlfriend. 575 00:38:25,092 --> 00:38:27,693 - Whew... God! 576 00:38:27,728 --> 00:38:31,162 - I never saw him again. He died of cirrhosis 577 00:38:31,197 --> 00:38:33,898 about 5 years later. - Well... 578 00:38:33,933 --> 00:38:35,900 Lily, I'm sorry to hear that. 579 00:38:35,935 --> 00:38:38,269 - I usually don't tell that story 580 00:38:38,304 --> 00:38:40,504 until about the 25th date. 581 00:38:40,540 --> 00:38:44,041 Tends to send men running in the opposite direction. 582 00:38:44,077 --> 00:38:48,179 - God, I knew I should've worn my sneakers. Left 'em in my gym bag. 583 00:38:51,917 --> 00:38:54,050 Listen, we all have things in our past 584 00:38:54,086 --> 00:38:57,220 that are hard for others to accept, 585 00:38:57,255 --> 00:39:01,491 but it's those experiences that make us who we are, you know? 586 00:39:03,061 --> 00:39:05,629 Do we have to be so serious? 587 00:39:05,664 --> 00:39:08,865 How about something happy, so I can see that smile on your face? 588 00:39:08,934 --> 00:39:10,566 There it is! 589 00:39:10,601 --> 00:39:12,601 Cheers. 590 00:39:32,389 --> 00:39:35,957 I call you. Pair of kings. 591 00:39:35,992 --> 00:39:38,526 Ah! - Three tens. 592 00:39:56,545 --> 00:39:58,612 [Laughing] 593 00:39:58,647 --> 00:40:01,682 - We're gonna have to work on your poker face. 594 00:40:03,986 --> 00:40:07,353 - It's beginner's luck. - Yeah. 595 00:40:22,804 --> 00:40:25,738 - Binky... [Happy yelps] Binky! 596 00:40:25,773 --> 00:40:28,039 Hi. Ohh... 597 00:40:28,075 --> 00:40:30,041 Oof! 598 00:40:30,077 --> 00:40:34,679 [Baby talk] 599 00:40:37,384 --> 00:40:39,751 Oh, I just love you. 600 00:40:39,786 --> 00:40:42,654 I missed you. 601 00:40:53,666 --> 00:40:57,534 It's a good movie. Better than I thought it was gonna be. 602 00:40:57,570 --> 00:41:00,104 - I didn't really like it. 603 00:41:00,139 --> 00:41:03,373 - Why? It was funny. - Life is nothing like that. 604 00:41:03,409 --> 00:41:06,242 Stupid movie writers think that people fall in love 605 00:41:06,277 --> 00:41:08,845 and everything is all la-di-dah happy. 606 00:41:08,880 --> 00:41:11,514 Marriage is no bed of roses. 607 00:41:11,549 --> 00:41:14,984 - I'm sorry you didn't like it, Mom. 608 00:41:16,788 --> 00:41:19,956 - So, you didn't tell me about your date last night. - Yes, I did. 609 00:41:19,991 --> 00:41:22,825 You asked me about it this morning. - You said it was fine. 610 00:41:22,861 --> 00:41:26,061 - It was fine. - Just fine? 611 00:41:26,096 --> 00:41:27,963 That's not saying much. 612 00:41:27,998 --> 00:41:29,998 Did you not have a good time? 613 00:41:30,033 --> 00:41:33,602 - We had a great time, actually. - Well, tell me about it! 614 00:41:33,637 --> 00:41:37,539 What'd you do? [Sighing] - I ate dinner, 615 00:41:37,574 --> 00:41:40,075 I played cards, um... 616 00:41:40,110 --> 00:41:43,311 talked with him for hours... - That's it? 617 00:41:43,347 --> 00:41:46,680 Well, that doesn't sound very special. - I'm sure it doesn't, mother. 618 00:41:46,716 --> 00:41:50,451 That's why I didn't tell you about it before. - There's no need to get upset. 619 00:41:50,486 --> 00:41:53,687 - I'm not upset. Can we just talk about something else? 620 00:41:53,723 --> 00:41:56,290 - Oh, you clearly are. Was it something that I said? 621 00:41:56,325 --> 00:41:58,459 - No, 622 00:41:58,494 --> 00:42:00,694 it's nothing you said. 623 00:42:00,730 --> 00:42:02,897 - Lily, sweetie, I've known you longer than anyone 624 00:42:02,932 --> 00:42:05,865 and I can tell when you're angry. - I'm not angry! 625 00:42:05,901 --> 00:42:07,834 - I'm not trying to put Larry down. 626 00:42:07,869 --> 00:42:11,838 It's just that back in my day, a man actually took a woman somewhere nice for a date. 627 00:42:11,873 --> 00:42:14,808 They didn't just hang out at his house so he could save a buck. 628 00:42:14,843 --> 00:42:17,944 - Mom, can you just stop it? Just shut up! 629 00:42:51,878 --> 00:42:54,579 I'm sorry I yelled. 630 00:42:54,614 --> 00:42:57,348 Do you wanna... go get something to eat somewhere? 631 00:42:57,383 --> 00:42:59,584 - Mm-hmm. 632 00:43:10,529 --> 00:43:13,563 - [Joanna]: So, that good, huh? - [Lily]: Yeah, it was so great. 633 00:43:13,599 --> 00:43:17,300 We're just so... right for each other. 634 00:43:17,336 --> 00:43:20,537 - That's great. It sounds like your curse has finally lifted. 635 00:43:20,572 --> 00:43:23,105 - Yeah, I wish it was that simple. 636 00:43:23,140 --> 00:43:26,542 I really need to move out, but you know that's not gonna fly with my mom. 637 00:43:26,577 --> 00:43:29,545 - Well, you knew it was gonna happen sooner or later, right? 638 00:43:29,580 --> 00:43:32,014 - Yeah. Let's just do it. 639 00:43:32,049 --> 00:43:33,883 - Attagirl! 640 00:43:33,918 --> 00:43:36,652 [Giggling] 641 00:43:41,858 --> 00:43:44,692 What's that? - I don't know. 642 00:43:48,465 --> 00:43:50,965 He's inviting me away for the weekend. 643 00:43:51,001 --> 00:43:53,568 - I'm so jealous! 644 00:43:53,603 --> 00:43:57,038 - Should I go? - What are you, kidding me? 645 00:43:57,073 --> 00:44:00,641 - I don't know, it's so soon! - Listen, 646 00:44:00,676 --> 00:44:02,910 you pack your bags, girl, 647 00:44:02,945 --> 00:44:05,145 or I'm gonna go. 648 00:44:09,351 --> 00:44:12,152 - Yes, this is Inez from Lydia Mieg's office. 649 00:44:12,187 --> 00:44:14,288 I was wondering if you'd finished those background checks 650 00:44:14,323 --> 00:44:16,423 we sent over? - [Yeah, the Roberts case, right?] 651 00:44:16,458 --> 00:44:19,792 - Right, right. Uh, listen, I have another one. 652 00:44:19,827 --> 00:44:24,597 It's a rush. The name is Larry Nowack and he works 653 00:44:24,632 --> 00:44:27,667 at Guardsman Insurance. - [No problem.] - Great! 654 00:44:27,702 --> 00:44:30,803 Thank you so much. - [You're welcome. Bye.] 655 00:44:30,838 --> 00:44:33,139 - Uh, could you call Detective Ingham and ask him 656 00:44:33,174 --> 00:44:36,475 to fax the police report over? He'll know what it is. - Sure. Oh, um... 657 00:44:36,511 --> 00:44:39,377 by the way, I need to leave a little early today 658 00:44:39,413 --> 00:44:41,479 to take my driver's test. Lily's coming with me. 659 00:44:41,515 --> 00:44:43,682 - I thought you did that a couple of days ago. 660 00:44:43,717 --> 00:44:46,718 - No, that was the doctor, for the pain in my shoulder. 661 00:44:46,753 --> 00:44:49,387 - I think you must've met every doctor in Philadelphia by now. 662 00:44:49,423 --> 00:44:51,089 - Good thing you pay my health insurance! 663 00:44:51,124 --> 00:44:53,992 [Chuckling] - It's fine. Just make sure everything gets done. 664 00:44:54,027 --> 00:44:55,760 - Okay. 665 00:44:58,898 --> 00:45:01,765 - I told my mom I'd bring her to the DMV. 666 00:45:01,801 --> 00:45:04,201 I'm praying to God she passes her driving test. 667 00:45:04,236 --> 00:45:07,304 - Can you imagine if they don't renew her license? - Are you kidding me? 668 00:45:07,340 --> 00:45:10,207 Just the thought makes me wanna drive off a cliff. 669 00:45:10,242 --> 00:45:13,944 Mom! What are you doing here? I told you to call me from downstairs! 670 00:45:13,980 --> 00:45:16,480 - I forgot to charge my phone. 671 00:45:16,515 --> 00:45:18,448 I'm Inez, Lily's mom. 672 00:45:18,483 --> 00:45:20,650 - Joanna Crolly. 673 00:45:20,685 --> 00:45:23,519 - Oh. 674 00:45:24,756 --> 00:45:26,656 - I just... I'll call you tomorrow, Joanna. 675 00:45:26,691 --> 00:45:31,027 - Sure. Good luck on your driving test. - Mm-hmm. 676 00:45:31,062 --> 00:45:35,431 - Come on, Mom, let's go. - You know, since I'm here, 677 00:45:35,467 --> 00:45:38,800 maybe you could introduce me to Larry. - Mom, he's in meetings. 678 00:45:38,836 --> 00:45:42,304 We'll do it some other time. 679 00:45:46,744 --> 00:45:49,845 - Maybe I should just take the driver's test in Illinois. 680 00:45:49,880 --> 00:45:52,581 - What? - Well, I've been thinking, 681 00:45:52,616 --> 00:45:55,217 you know, maybe you should take that job in Chicago. 682 00:45:55,252 --> 00:45:58,552 I bet we could find a fantastic place there-- something modest, 683 00:45:58,588 --> 00:46:01,756 just for us 2 girls. - Mom, hold up a second. 684 00:46:01,791 --> 00:46:04,091 Just the other day, you were ready to hang Mr. Jorris 685 00:46:04,127 --> 00:46:07,094 for even suggesting we uproot our lives and move to Chicago, 686 00:46:07,130 --> 00:46:10,831 and now suddenly you wanna go? What's going on? - Nothing! 687 00:46:10,867 --> 00:46:15,036 But... but we don't really have anything keeping us here, 688 00:46:15,071 --> 00:46:17,504 do we? 689 00:46:17,539 --> 00:46:21,241 - Come on, Mom, we gotta go. - Answer my question. 690 00:46:21,276 --> 00:46:25,645 Are you getting so serious about this Larry person you would pass up a promotion? 691 00:46:25,680 --> 00:46:29,049 - Mom, I don't wanna talk about this! - I do. 692 00:46:29,084 --> 00:46:31,818 Would you pass up a promotion for him? - Mom, 693 00:46:31,853 --> 00:46:35,320 if we talk about this, you're just gonna get all worked up and you're not gonna pass your test. 694 00:46:35,356 --> 00:46:37,723 You don't want that to happen, do you? 695 00:46:37,758 --> 00:46:41,393 - You promised me that we would have coffee at that little place in the wall afterwards. 696 00:46:41,429 --> 00:46:45,064 We are gonna sit down and talk about this, all right? 697 00:46:45,099 --> 00:46:47,900 - Fine! Just go and pass your test! 698 00:46:47,935 --> 00:46:50,269 - All right. Wish me luck. 699 00:46:50,304 --> 00:46:53,072 - Please pass your test. 700 00:46:56,676 --> 00:47:00,078 Mom, come on. Let's think positively. 701 00:47:00,113 --> 00:47:02,480 You just passed your driver's test, 702 00:47:02,515 --> 00:47:05,450 we're spending some mother- daughter time together... 703 00:47:05,485 --> 00:47:09,287 - How can I possibly care when you just told me you wanna move out and leave me all alone? 704 00:47:09,322 --> 00:47:12,223 - Please, try to understand that I need this. 705 00:47:12,258 --> 00:47:15,025 - Why? You have everything at home! 706 00:47:15,060 --> 00:47:18,695 - No, I don't. I just... 707 00:47:18,730 --> 00:47:21,698 I need privacy, you know? 708 00:47:21,733 --> 00:47:23,934 I need my own space! 709 00:47:23,969 --> 00:47:26,002 You know, I'm gonna try and find a place in the city 710 00:47:26,038 --> 00:47:28,338 right near you. I'll just be a phone call away. 711 00:47:28,373 --> 00:47:30,340 - What if something happens? 712 00:47:30,375 --> 00:47:32,843 What if I fall? What if I cut myself again? 713 00:47:32,878 --> 00:47:34,844 - Well, then I'll come right over. 714 00:47:34,879 --> 00:47:38,214 It's gonna be okay. I'll come over for dinner once a week... 715 00:47:38,249 --> 00:47:40,816 - Is this because of that Larry person? 716 00:47:40,852 --> 00:47:43,619 You never mentioned anything like this until you met him. 717 00:47:43,654 --> 00:47:45,588 - I just... 718 00:47:45,623 --> 00:47:48,424 I need to get back out on my own. I really do. 719 00:47:48,459 --> 00:47:50,826 - How, Lily? 720 00:47:50,862 --> 00:47:53,628 How can you do this to me? 721 00:47:53,663 --> 00:47:56,264 - I'm not trying to hurt you, Mom. 722 00:47:56,299 --> 00:48:00,668 I just... I'm gonna look for my own place when I get back from my trip. 723 00:48:00,704 --> 00:48:04,772 - Trip? What trip? Trip with him? 724 00:48:04,808 --> 00:48:07,876 - Yes, this weekend. 725 00:48:10,947 --> 00:48:12,880 - Go home, Lily! 726 00:48:12,915 --> 00:48:16,150 - What? - I can take a cab. 727 00:48:16,185 --> 00:48:19,219 - Mom, no. Just... You're behaving irrationally. 728 00:48:19,255 --> 00:48:22,756 - I said I want you to go home! 729 00:48:22,825 --> 00:48:24,892 - Mom! 730 00:48:40,475 --> 00:48:42,909 [Exhales deeply] 731 00:48:42,944 --> 00:48:45,278 Binky boy. 732 00:48:45,313 --> 00:48:48,714 What are we gonna do about Mom? 733 00:48:48,750 --> 00:48:52,117 You have any words of wisdom for me? 734 00:48:52,152 --> 00:48:55,587 Yeah. 735 00:49:12,838 --> 00:49:14,939 - Oh, my God. 736 00:49:16,876 --> 00:49:18,742 - Inez? Where are you going? 737 00:49:18,778 --> 00:49:23,314 - I have to talk to Lily. - Inez, we have a million things to do before I'm due in court. 738 00:49:23,349 --> 00:49:26,116 - I have to leave right now! I'm about to lose my daughter! 739 00:49:26,152 --> 00:49:28,485 - What? - You don't have a daughter! 740 00:49:28,521 --> 00:49:30,820 You can't possibly understand! 741 00:49:34,559 --> 00:49:38,194 [Cell phone ringing] 742 00:49:41,666 --> 00:49:44,400 - Hi, Mom. - You need to come downstairs right away. 743 00:49:44,436 --> 00:49:48,238 [I'm in the lobby.] - What? Why? What's wrong? 744 00:49:48,273 --> 00:49:52,341 - Just do it. It's important. 745 00:50:11,594 --> 00:50:14,795 - Mom, what are you doing here? 746 00:50:14,831 --> 00:50:18,466 - Lily, you have to see this. 747 00:50:18,501 --> 00:50:21,669 I ran a background check on Larry. - What? No! 748 00:50:21,704 --> 00:50:24,972 You always have to check up on everybody! God, I can't believe 749 00:50:25,008 --> 00:50:27,475 you would call me out of work for something like this! - Lily! 750 00:50:27,510 --> 00:50:29,276 You need to see it. Read it. 751 00:50:29,311 --> 00:50:33,280 - Mom, stay out of our relationship! - Lily, he's married. 752 00:50:34,750 --> 00:50:36,983 You are dating a married man. 753 00:50:37,019 --> 00:50:40,320 - He's divorced. - If he were, 754 00:50:40,355 --> 00:50:44,791 it would be right here in the report. It's all here in black and white. See? 755 00:50:44,826 --> 00:50:48,127 Claire Nowack, married 9 years. 756 00:50:48,162 --> 00:50:50,863 And if they'd even filed for legal separation, it would be there. 757 00:50:53,367 --> 00:50:56,468 - I don't... I don't understand. 758 00:50:56,504 --> 00:51:00,306 He said that the divorce was final before he left San Diego. 759 00:51:00,341 --> 00:51:04,310 - Baby... He lied to you. 760 00:51:04,345 --> 00:51:08,079 And if he could lie to you about this, 761 00:51:08,114 --> 00:51:10,114 who knows what else he's lying about. 762 00:51:10,150 --> 00:51:13,851 I'm so sorry, baby. 763 00:51:13,887 --> 00:51:16,688 It's just that... I didn't want you to get hurt. 764 00:51:19,793 --> 00:51:21,726 - I have to go. 765 00:51:21,761 --> 00:51:23,961 - All right, sweetie. 766 00:51:23,997 --> 00:51:27,464 See you home tonight. 767 00:51:52,890 --> 00:51:55,057 - You guys go ahead, I'll catch you up. 768 00:51:56,494 --> 00:51:58,761 Lily, are you okay? 769 00:51:58,796 --> 00:52:01,964 - You lied to me. - What? 770 00:52:01,999 --> 00:52:05,867 - Yeah, I believed you when you said you weren't married. 771 00:52:05,902 --> 00:52:08,703 - Um... 772 00:52:08,739 --> 00:52:10,739 You know, I can explain that. 773 00:52:10,774 --> 00:52:14,709 - Are you or are you not still married? 774 00:52:17,414 --> 00:52:19,314 - Yes, 775 00:52:19,349 --> 00:52:22,050 I am still married. But-- - There's nothing more to say. 776 00:52:22,085 --> 00:52:25,285 - Lily! 777 00:52:25,321 --> 00:52:27,521 Wait. - Just go to your meeting. 778 00:53:30,349 --> 00:53:32,483 - Joanna. 779 00:53:32,518 --> 00:53:36,287 Where's Lily? - I don't know. She left earlier. She was really upset. 780 00:53:36,322 --> 00:53:39,256 - What's her address? 781 00:53:58,076 --> 00:54:02,211 [Rings doorbell] 782 00:54:06,350 --> 00:54:10,285 Lily, we need to talk. - I don't wanna talk, Larry. - Just wait. 783 00:54:10,321 --> 00:54:12,287 Let me explain. 784 00:54:12,323 --> 00:54:16,492 - She already said she didn't wanna talk. Now just go away before I call the police. 785 00:54:16,527 --> 00:54:18,961 - Two minutes, Lily. It's all I need. 786 00:54:18,996 --> 00:54:24,098 - That's it. - No, Mom, wait. Fine, two minutes. Outside. 787 00:54:30,907 --> 00:54:32,907 - I'm sorry for lying to you. 788 00:54:32,942 --> 00:54:34,909 I should've told you the truth. 789 00:54:34,944 --> 00:54:37,311 - How could you do that? 790 00:54:37,347 --> 00:54:40,514 - It was deceitful, I know, but I didn't do it to trick you 791 00:54:40,549 --> 00:54:43,950 or anything like that. I haven't seen Claire for over a year. 792 00:54:46,488 --> 00:54:50,490 When I told you I put in for a transfer 2 years ago, that was the truth. 793 00:54:50,526 --> 00:54:53,460 It was then that Claire and I decided to go our separate ways. 794 00:54:53,495 --> 00:54:56,096 - Why didn't you just get a divorce then? 795 00:54:56,131 --> 00:54:58,298 - Because of her father. 796 00:54:58,333 --> 00:55:00,633 - What? - He's in politics. 797 00:55:00,668 --> 00:55:04,770 Very conservative, old school mentality. He was sure 798 00:55:04,805 --> 00:55:08,707 that if it came out that his daughter was divorced twice, that it would affect his chances 799 00:55:08,743 --> 00:55:12,311 of re-election. Claire asked me to hold off making it official 800 00:55:12,346 --> 00:55:14,680 until he got in for his second term. 801 00:55:14,715 --> 00:55:18,017 The election is next month and I will file the papers when it's over. 802 00:55:20,587 --> 00:55:24,188 - All that for your ex-wife... 803 00:55:24,224 --> 00:55:26,991 Sounds pretty important in your life. 804 00:55:27,027 --> 00:55:28,359 - She was. 805 00:55:28,395 --> 00:55:30,862 Lily, just because 806 00:55:30,897 --> 00:55:34,232 I don't love Claire anymore doesn't mean that I don't care about her family. 807 00:55:34,267 --> 00:55:37,235 They were good to me and I do not wanna hurt them. 808 00:55:39,405 --> 00:55:41,572 [Sighing] 809 00:55:41,607 --> 00:55:44,007 Oh, Lily... 810 00:55:47,079 --> 00:55:49,546 I didn't tell you because I thought 811 00:55:49,582 --> 00:55:53,450 that if you knew I was married, you wouldn't want to see me again. 812 00:55:53,485 --> 00:55:56,053 And I didn't want to take that chance. 813 00:56:00,725 --> 00:56:04,560 - You shouldn't have lied to me, Larry. - I know. 814 00:56:04,596 --> 00:56:06,462 I'm sorry. 815 00:56:06,497 --> 00:56:08,731 Lily... 816 00:56:11,235 --> 00:56:14,804 Don't think you can't trust me, because you can. 817 00:56:14,839 --> 00:56:17,372 And if you stick with me long enough, I will show you 818 00:56:17,407 --> 00:56:21,209 over and over and over how trustworthy I am, I promise. 819 00:56:24,414 --> 00:56:27,983 There are no more skeletons in my closet. 820 00:56:29,853 --> 00:56:32,721 Forgive me. 821 00:56:35,225 --> 00:56:37,591 - I forgive you. 822 00:56:57,612 --> 00:57:00,246 - He is liar, Lily, and he will hurt you. Just like Michael did. 823 00:57:00,281 --> 00:57:03,149 - He's nothing like Michael. - So now it's just fine 824 00:57:03,184 --> 00:57:05,118 for men to lie to you? 825 00:57:05,153 --> 00:57:07,120 Is that how little you think of yourself? 826 00:57:07,155 --> 00:57:10,023 - Mom, I care about him and I'm going on this trip. 827 00:57:10,058 --> 00:57:12,291 I don't care what you say. 828 00:57:12,327 --> 00:57:14,293 - Don't come crying to me when he breaks your heart-- 829 00:57:14,329 --> 00:57:16,395 because mark my words, he will. 830 00:57:16,430 --> 00:57:20,198 - Believe me, I won't. And from now on, stay out of my relationships. 831 00:57:20,234 --> 00:57:22,034 That means no more background checks, 832 00:57:22,069 --> 00:57:24,136 no more telling me how terrible he is, 833 00:57:24,171 --> 00:57:26,705 no more nothing. Understand? 834 00:57:26,740 --> 00:57:29,941 - I just care for you, that's all. 835 00:57:29,977 --> 00:57:33,211 - Mom, promise me you'll butt out. 836 00:57:34,714 --> 00:57:36,614 - I promise. 837 00:57:36,649 --> 00:57:39,750 [Doorbell] - He's here. 838 00:57:39,786 --> 00:57:43,654 Have a good weekend. I'll call and check up on you. 839 00:57:49,529 --> 00:57:52,063 - Hey. - Hi. - You look great. 840 00:57:52,098 --> 00:57:55,298 - Oh, thank you. - You ready? 841 00:57:55,333 --> 00:57:58,835 - Are you kidding me? - Thought we could take our time, 842 00:57:58,870 --> 00:58:02,405 take the old road, maybe get some lunch. - Hmm! Okay. 843 00:58:02,441 --> 00:58:05,842 - Okay? - Sounds like a plan. 844 00:58:10,849 --> 00:58:13,782 Thank you. 845 00:58:42,412 --> 00:58:45,446 This is amazing. - Yes, it is. 846 00:58:45,482 --> 00:58:47,582 [Giggling] 847 00:58:50,286 --> 00:58:53,653 - All right, well, ready to go check this place out? 848 00:58:53,689 --> 00:58:57,958 - Okay. - After you. 849 00:59:09,471 --> 00:59:13,773 The real world seems so far away, huh? 850 00:59:13,808 --> 00:59:17,476 - Yep. Very far. 851 00:59:33,126 --> 00:59:35,960 - She still hasn't called, Binky. 852 00:59:35,996 --> 00:59:38,229 One night with Larry, 853 00:59:38,265 --> 00:59:42,033 she's forgotten all about us. 854 00:59:42,068 --> 00:59:44,135 She would feel terrible 855 00:59:44,171 --> 00:59:46,371 if anything happened to us. 856 00:59:48,308 --> 00:59:51,708 Even just to one of us. 857 00:59:51,744 --> 00:59:55,012 [Whimpering] 858 00:59:55,047 --> 00:59:57,247 - Ma'am. 859 00:59:57,283 --> 00:59:59,249 [People chattering] 860 00:59:59,285 --> 01:00:01,185 - To the people you meet 861 01:00:01,220 --> 01:00:04,588 because of a broken copy machine. 862 01:00:04,623 --> 01:00:07,424 - Cheers. - Cheers. 863 01:00:14,332 --> 01:00:17,800 What are you thinking? 864 01:00:17,836 --> 01:00:19,969 - I don't know, just calculating, 865 01:00:20,004 --> 01:00:23,005 like an actuary. 866 01:00:23,041 --> 01:00:27,176 - What are you calculating? 867 01:00:27,212 --> 01:00:31,279 - The odds of me being this happy. 868 01:00:31,315 --> 01:00:33,548 - I'll drink to that. 869 01:00:41,592 --> 01:00:45,627 - Hello, yes, is this the animal hospital on Wiley? - [Yes.] 870 01:00:45,662 --> 01:00:48,096 - The one that's open 24 hours? - [Yes.] 871 01:00:48,131 --> 01:00:51,232 - I have a question. I think my dog 872 01:00:51,267 --> 01:00:54,034 might have gotten into some rat poison. 873 01:00:54,070 --> 01:00:56,837 I'm very worried. - [It just happened?] 874 01:00:56,873 --> 01:00:59,473 - Mm-hmm. But he's such 875 01:00:59,508 --> 01:01:02,443 a little guy. I think he only swallowed 876 01:01:02,478 --> 01:01:04,912 a couple of teaspoons-- - [If it's less than half a cup, don't worry.] 877 01:01:04,947 --> 01:01:07,847 - Oh, I see. It would take at least half a cup to-- 878 01:01:07,883 --> 01:01:09,849 - [He'll just get sick to his stomach.] - He'll just have 879 01:01:09,885 --> 01:01:12,852 an upset tummy? - [Yes.] - Oh. Thank you. 880 01:01:12,888 --> 01:01:15,655 - [Okay.] - Thank you so much. - [Bye.] 881 01:01:17,592 --> 01:01:19,659 - Okay. 882 01:01:23,665 --> 01:01:26,599 One... 883 01:01:26,635 --> 01:01:28,767 and... 884 01:01:28,836 --> 01:01:30,802 two. 885 01:01:30,838 --> 01:01:34,373 Mix it in for you, Binky. 886 01:01:34,408 --> 01:01:38,076 Okay. Come on, Binky. 887 01:01:38,112 --> 01:01:43,382 Eat your dinner. Come on. [Sniffs] 888 01:01:43,417 --> 01:01:46,784 Binky... Binky! 889 01:01:48,521 --> 01:01:51,155 Do you or do you not want Lily to come home? 890 01:01:51,190 --> 01:01:55,693 Eat it! [Whimpering] 891 01:01:56,863 --> 01:02:00,298 Stupid dog. 892 01:02:03,336 --> 01:02:06,002 I know what you like. 893 01:02:12,177 --> 01:02:15,512 Binky, look. Chocolate. 894 01:02:15,547 --> 01:02:17,881 Mmm... 895 01:02:17,916 --> 01:02:21,785 Yum, yum, yum, yum. Come on, come on! 896 01:02:21,820 --> 01:02:25,254 Good boy. That's a good boy. 897 01:02:25,289 --> 01:02:28,090 Eat it all. Come on. 898 01:02:28,125 --> 01:02:30,326 Mmm! 899 01:02:30,361 --> 01:02:34,396 - So I looked up 'actuary' on the Internet, 900 01:02:34,432 --> 01:02:38,267 and did you know that it's one of the most desirable jobs in America? 901 01:02:38,302 --> 01:02:40,369 - Really? 902 01:02:40,404 --> 01:02:43,072 [Cell phone ringing] 903 01:02:43,107 --> 01:02:45,406 - Oh, it's my mom. I told her 904 01:02:45,442 --> 01:02:47,275 I would call her earlier. 905 01:02:47,310 --> 01:02:51,012 Hi, Mom. - [Honey, sorry to bother you] 906 01:02:51,047 --> 01:02:53,715 [but something's happened.] - Mom, what's wrong? 907 01:02:53,750 --> 01:02:55,917 - It's Binky. He's sick. 908 01:02:55,952 --> 01:02:58,219 - What do you mean he's sick? - [I don't know,] 909 01:02:58,254 --> 01:03:00,922 [but he's acting very strangely.] 910 01:03:00,957 --> 01:03:03,057 I wasn't sure whether I should take him to the vet. 911 01:03:03,093 --> 01:03:05,025 Oh, my God, Lily! 912 01:03:05,060 --> 01:03:07,794 [I think he got into the trash.] 913 01:03:07,830 --> 01:03:11,164 - No, Mom, that's impossible. I put a latch on the pantry door. 914 01:03:11,200 --> 01:03:13,934 - [Well, he did. Oh, Lily...] 915 01:03:13,969 --> 01:03:16,269 Oh, Lily, I threw out half a container 916 01:03:16,305 --> 01:03:18,939 of chocolate frosting tonight. I think he ate the whole thing. 917 01:03:20,442 --> 01:03:22,943 - What's happening? - Binky got into the trash. 918 01:03:22,978 --> 01:03:26,379 Mom, dogs can't have chocolate. It could kill them. 919 01:03:26,414 --> 01:03:29,715 - Well, maybe you should come home right away. He does not look good. 920 01:03:29,751 --> 01:03:32,351 - [Mom, you need to take him to the vet!] - Sweetie, 921 01:03:32,387 --> 01:03:35,187 I can't drive at night because of my night blindness. 922 01:03:35,223 --> 01:03:38,958 [I think you should get back here as soon as you can.] - She can't drive him. 923 01:03:38,993 --> 01:03:42,595 - I got an idea. - Mom, hold on a second. 924 01:03:42,630 --> 01:03:46,364 - My neighbour across the street, he's a vet. He owes me a big favour; I can make a call. 925 01:03:50,137 --> 01:03:52,070 - [Lily?] - Mom, hold on. 926 01:03:56,209 --> 01:03:57,776 - Thank you, Roger. 927 01:03:57,811 --> 01:04:00,211 I appreciate it. - [I'm on my way.] - Yeah. 928 01:04:00,247 --> 01:04:03,614 - [Tell her not to worry.] - Okay. 929 01:04:03,649 --> 01:04:08,052 He is on his way to your mom's right now. 930 01:04:08,087 --> 01:04:10,154 - Really? - Mm-hmm. 931 01:04:10,189 --> 01:04:13,791 - Mom, we're sending a vet over, one of Larry's friends. 932 01:04:13,826 --> 01:04:18,462 - No, no, I really think you should-- - You are a lifesaver. 933 01:04:21,367 --> 01:04:23,366 [Sighing] 934 01:04:23,401 --> 01:04:26,269 - Fine. 935 01:04:28,873 --> 01:04:31,441 - Lily: [So he's gonna be okay?] 936 01:04:31,476 --> 01:04:35,411 - Yeah, I think he's gonna be fine. Luckily, he vomited most of the frosting. 937 01:04:35,447 --> 01:04:39,482 [It's a good thing I got here when I did.] - Oh, thank God! 938 01:04:39,517 --> 01:04:41,483 - Yeah, I think I'm gonna take him into the clinic, though, 939 01:04:41,518 --> 01:04:44,619 just to be safe. Keep him under observation for 24 hours. 940 01:04:44,655 --> 01:04:48,457 - Yeah, good. Thank you so much. - [Yeah, no problem.] 941 01:04:48,492 --> 01:04:51,593 Look, you guys can pick him up on your way back into town tomorrow evening. 942 01:04:51,628 --> 01:04:54,096 - That's wonderful. Thank you. Thank you. 943 01:04:54,131 --> 01:04:58,834 - No problem. Hold on, I think your mother would like to speak with you. 944 01:05:00,603 --> 01:05:02,970 - Good evening, Mrs. Stanler. - Thank you for coming. 945 01:05:07,043 --> 01:05:08,976 Hi, honey. 946 01:05:09,011 --> 01:05:12,446 - Hi, Mom. So, Roger's gonna take Binky? 947 01:05:12,482 --> 01:05:15,216 - Yes. I hope he doesn't try to sell him or something. 948 01:05:15,251 --> 01:05:17,118 - I'm sure he'll be fine. 949 01:05:17,153 --> 01:05:20,320 - I would feel so much better if you just got in the car 950 01:05:20,355 --> 01:05:24,190 [and came home.] - Mom, I'm not gonna get into this with you. 951 01:05:24,226 --> 01:05:27,660 Look, I gotta go, so I'll talk to you tomorrow. Bye. 952 01:05:27,696 --> 01:05:29,896 - Lily-- [Dial tone] 953 01:05:36,872 --> 01:05:40,405 - So, how's Binky? 954 01:05:40,441 --> 01:05:43,842 - Binky's gonna be fine. 955 01:05:43,878 --> 01:05:46,512 - Binky's in good hands with Roger. 956 01:05:46,547 --> 01:05:50,015 - Thank you so much for calling him. - Yeah. 957 01:05:54,255 --> 01:05:57,122 Binky will be fine. 958 01:06:12,605 --> 01:06:16,140 - So beautiful... 959 01:06:16,176 --> 01:06:19,643 so fragile... 960 01:06:21,547 --> 01:06:26,416 You're not gonna take her away from me, Larry. 961 01:06:26,451 --> 01:06:29,219 Michael couldn't do it. 962 01:06:29,254 --> 01:06:31,655 Neither can you. 963 01:06:36,528 --> 01:06:39,795 - [He's much better. He's fine.] - Thanks, Roger. We just wanted to make sure. 964 01:06:39,830 --> 01:06:43,566 - [See you when you get here.] - I'll see you later. Yep. 965 01:06:43,601 --> 01:06:47,336 - Thank you. - Thank you. 966 01:06:47,371 --> 01:06:49,838 So Roger said Binky's doing great. 967 01:06:49,874 --> 01:06:53,008 He even scarfed down some food this morning. 968 01:06:55,279 --> 01:06:57,312 That's supposed to be good news, right? 969 01:06:57,347 --> 01:07:00,815 - Yeah, it is. It is. 970 01:07:02,686 --> 01:07:05,486 - What's the problem? - I don't know, just... 971 01:07:05,522 --> 01:07:09,224 for a second last night, I thought that my mom 972 01:07:09,259 --> 01:07:13,161 was making up Binky's illness just to get me to come home. 973 01:07:13,196 --> 01:07:17,331 - Roger said he saw Binky throw up the cake frosting, so... apparently not. 974 01:07:17,366 --> 01:07:20,300 - Yeah, I know. But, Larry, I put a latch on the pantry door 975 01:07:20,336 --> 01:07:22,436 just to make sure that this kind of thing doesn't happen. 976 01:07:22,471 --> 01:07:25,272 - Maybe your mom forgot to latch it. 977 01:07:25,307 --> 01:07:28,709 - Maybe. - What are you saying? 978 01:07:28,744 --> 01:07:31,612 Your mom gave Binky the frosting on purpose so you'd come home? 979 01:07:31,647 --> 01:07:33,580 - I don't know. She really didn't want me to come. 980 01:07:33,616 --> 01:07:36,148 - Come on, sweetheart. 981 01:07:36,184 --> 01:07:38,117 It seems a little extreme. 982 01:07:38,152 --> 01:07:41,420 No? - Yeah. 983 01:07:41,456 --> 01:07:43,422 You're right. 984 01:07:43,458 --> 01:07:45,791 She wouldn't do something like that. 985 01:07:45,827 --> 01:07:49,028 I don't know what I was thinking. - Let's forget about the dog, 986 01:07:49,063 --> 01:07:51,030 forget about your mom-- let's go have some fun. 987 01:07:51,065 --> 01:07:53,499 It'll all be there to worry about 988 01:07:53,534 --> 01:07:56,134 when you get home. 989 01:07:56,169 --> 01:07:59,971 - Okay. - Okay. 990 01:08:13,987 --> 01:08:16,520 You've been quiet. 991 01:08:16,555 --> 01:08:18,489 Are you thinking about what we talked about 992 01:08:18,524 --> 01:08:21,392 this morning? - No, just... 993 01:08:21,427 --> 01:08:24,528 something feels weird. 994 01:08:24,563 --> 01:08:26,730 I mean, you don't know my mom. 995 01:08:26,766 --> 01:08:29,566 Bad things have happened to her our entire life. 996 01:08:29,602 --> 01:08:31,535 Never like this, though. 997 01:08:31,570 --> 01:08:33,370 - What do you mean? - It's just... 998 01:08:33,406 --> 01:08:36,339 First, she cuts herself on our date. 999 01:08:36,374 --> 01:08:39,876 Then Binky gets into the trash on the night 1000 01:08:39,911 --> 01:08:43,413 when there's something in there that could make him sick. 1001 01:08:43,448 --> 01:08:45,415 Both times when I'm out with you. 1002 01:08:45,450 --> 01:08:48,885 Then she runs that background check. 1003 01:08:48,920 --> 01:08:52,088 - Well, she could be stepping it up because she doesn't want you seeing anyone. 1004 01:08:52,123 --> 01:08:54,890 Is that a pattern for her? - I don't know. 1005 01:08:54,925 --> 01:08:57,926 It just feels weird. 1006 01:09:01,865 --> 01:09:03,799 [Yapping] 1007 01:09:03,834 --> 01:09:06,401 Who's feeling better? Who's feeling better? 1008 01:09:06,437 --> 01:09:10,572 Go on. Let's go to bed. 1009 01:09:10,607 --> 01:09:13,874 [Cell phone ringing] 1010 01:09:19,582 --> 01:09:22,783 I miss you too. 1011 01:09:57,952 --> 01:10:00,919 What were you frosting? 1012 01:10:52,770 --> 01:10:55,538 [Ringing] 1013 01:10:55,573 --> 01:10:59,108 - [What city and state?] - Willow Cove, Pennsylvania. 1014 01:10:59,143 --> 01:11:01,043 - [What listing?] 1015 01:11:01,078 --> 01:11:03,579 - Michael Benton. - [Just a moment, please.] 1016 01:11:03,614 --> 01:11:05,614 - Thanks, Mr. Jorris. 1017 01:11:05,650 --> 01:11:07,950 I really appreciate you letting me take the day off. 1018 01:11:07,985 --> 01:11:10,452 - [No problem. We'll see you tomorrow.] 1019 01:11:10,487 --> 01:11:12,687 - Okay. - [Bye-bye.] - Bye. 1020 01:11:30,105 --> 01:11:32,906 Excuse me. I'm looking for Michael Benton. 1021 01:11:32,942 --> 01:11:35,709 He's expecting me. - Just a moment. 1022 01:11:35,778 --> 01:11:38,178 [Ringing] 1023 01:11:42,585 --> 01:11:45,085 - So, why d'you wanna see me? 1024 01:11:45,120 --> 01:11:48,654 - Well, um, I'm seeing someone else now, 1025 01:11:48,690 --> 01:11:52,492 and we've gotten kind of serious. 1026 01:11:52,527 --> 01:11:55,461 - Good. That's good. - Yeah, it's great. 1027 01:11:55,497 --> 01:11:57,864 Everything's 1028 01:11:57,899 --> 01:12:00,833 going really, really well. 1029 01:12:00,869 --> 01:12:03,669 It's just every single time we go out, 1030 01:12:03,705 --> 01:12:06,539 it's like something happens 1031 01:12:06,574 --> 01:12:08,440 with my mom. 1032 01:12:08,475 --> 01:12:12,577 It's like she's trying to break us up. - Well, that sounds familiar. 1033 01:12:14,481 --> 01:12:17,516 - I... I was just wondering: 1034 01:12:17,551 --> 01:12:20,385 when we broke up, 1035 01:12:20,420 --> 01:12:23,955 do you think that my mom had something to do with that? 1036 01:12:23,991 --> 01:12:27,424 - I don't know, I... 1037 01:12:27,460 --> 01:12:30,694 I thought about calling you a couple times... 1038 01:12:30,730 --> 01:12:32,663 to tell you the truth. 1039 01:12:32,698 --> 01:12:36,867 - What do you mean? 1040 01:12:36,903 --> 01:12:39,837 - When I told you that I met someone else, 1041 01:12:39,872 --> 01:12:41,839 that wasn't true. 1042 01:12:41,874 --> 01:12:44,341 - Really. 1043 01:12:44,377 --> 01:12:46,676 - Right after we came back from New York, 1044 01:12:46,711 --> 01:12:50,013 that night... 1045 01:12:50,048 --> 01:12:52,515 two guys jumped me. 1046 01:12:54,486 --> 01:12:57,587 They beat me up pretty bad. - Oh, my God! 1047 01:12:57,622 --> 01:12:59,656 - One of them had a gun and they told me 1048 01:12:59,691 --> 01:13:01,858 to break off all contact with you. 1049 01:13:01,893 --> 01:13:04,294 - With me? - He said that they would not only hurt me, 1050 01:13:04,329 --> 01:13:07,829 but my family. 1051 01:13:07,865 --> 01:13:11,633 I got scared and I just did what they told me to do. 1052 01:13:11,669 --> 01:13:15,103 I panicked. Maybe I took the easy way out, I-- 1053 01:13:15,139 --> 01:13:17,773 - No. Do you know who they were? 1054 01:13:17,808 --> 01:13:21,109 - They never said. At the time, I assumed 1055 01:13:21,145 --> 01:13:23,312 maybe one of them had a thing for you, I don't know. 1056 01:13:25,181 --> 01:13:27,548 I always wondered about that night. 1057 01:13:30,353 --> 01:13:33,621 - Are you out of your mind? - [No, he's a thief!] 1058 01:13:33,656 --> 01:13:35,590 - It's his first felony. 1059 01:13:35,625 --> 01:13:38,960 - [Lily]: I need privacy, you know? 1060 01:13:38,995 --> 01:13:42,430 I'm gonna look for my own place when I get back from my trip. 1061 01:13:42,465 --> 01:13:46,499 I don't care what you say! Stay out of my relationships! 1062 01:13:46,535 --> 01:13:50,003 Mot 1063 01:13:50,038 --> 01:13:53,340 Are you sure I can stay with you? Just until I get my own apartment. 1064 01:13:53,375 --> 01:13:55,675 If it's not okay, I can stay with Joanna. 1065 01:13:55,711 --> 01:13:58,511 - Of course it's fine. Just bring whatever you need. 1066 01:13:58,547 --> 01:14:01,982 - Thank you so much. Just-- I can't deal with her anymore. 1067 01:14:02,017 --> 01:14:04,850 - Lil, are you okay? - [Yeah, I'm fine. I just...] 1068 01:14:04,885 --> 01:14:07,720 I just gotta get packed and get out of here. - [Listen, um,] 1069 01:14:07,755 --> 01:14:09,955 I'm gonna take some work with me and go home early. 1070 01:14:09,991 --> 01:14:12,224 - All right, fine. Just-- 1071 01:14:12,259 --> 01:14:14,560 I wanna get done before she gets home at 4. 1072 01:14:14,595 --> 01:14:17,229 I'm gonna talk to her and I'll be right over. 1073 01:14:17,264 --> 01:14:21,233 - Okay. If you need anything else, give me a call. Otherwise I will see you later. 1074 01:14:21,268 --> 01:14:24,035 - Okay, thanks. - [Bye.] 1075 01:14:31,244 --> 01:14:34,379 [Humming] 1076 01:14:37,283 --> 01:14:39,250 - What are you doing? 1077 01:14:39,285 --> 01:14:41,552 - I'm leaving. You're constantly interfering. 1078 01:14:41,588 --> 01:14:44,321 I can't stand to spend one more night in this house with you. 1079 01:14:44,356 --> 01:14:46,757 - What are you talking about? 1080 01:14:46,792 --> 01:14:50,560 - I talked to Michael today. You know, there never was another girl. 1081 01:14:50,596 --> 01:14:52,229 That's not why he left me. 1082 01:14:52,264 --> 01:14:56,333 He told me how he was attacked. Do you know anything about that, mother? 1083 01:14:56,368 --> 01:14:58,969 - He wasn't good enough for you. 1084 01:14:59,004 --> 01:15:02,405 You knew that. You were just too afraid to admit it. 1085 01:15:02,440 --> 01:15:04,373 - I wouldn't be surprised if you were behind it, 1086 01:15:04,409 --> 01:15:06,342 with all those creepy people that you work with. 1087 01:15:06,377 --> 01:15:08,277 Is that why my other boyfriend stopped calling me, too? 1088 01:15:08,346 --> 01:15:10,980 - Honey, those boys didn't love you. 1089 01:15:11,015 --> 01:15:14,316 - Do you love me? How could you hurt me like this? 1090 01:15:14,352 --> 01:15:16,552 You know, I don't know 1091 01:15:16,587 --> 01:15:18,554 what's going on with you, Mom, but somewhere deep inside, 1092 01:15:18,589 --> 01:15:20,656 it's like you don't want me to have a life. 1093 01:15:20,692 --> 01:15:22,891 - How can you say that? 1094 01:15:22,926 --> 01:15:25,293 - Because if I had a life, then I couldn't be with you all the time! 1095 01:15:25,328 --> 01:15:27,796 You're so selfish. 1096 01:15:27,831 --> 01:15:30,265 It's like it's all about you! It's always been about you! 1097 01:15:30,300 --> 01:15:33,368 It's like you love yourself more than you love me! - No, no! 1098 01:15:33,403 --> 01:15:35,537 Lily, I want you to be happy! 1099 01:15:35,572 --> 01:15:37,939 - No, you don't! You want me to be happy on your own terms, 1100 01:15:37,974 --> 01:15:39,808 in your own house! Well, you know what? 1101 01:15:39,843 --> 01:15:44,078 That ends today. - Lily, please! Where... where are you going? 1102 01:15:44,113 --> 01:15:46,213 - To Larry's. And you know what, Mom? 1103 01:15:46,248 --> 01:15:48,782 Nobody's gonna hurt him. He's not gonna suddenly leave. 1104 01:15:48,818 --> 01:15:50,918 And you know what? No sudden illness of yours 1105 01:15:50,953 --> 01:15:53,253 is gonna bring me back. Come on, Binky! 1106 01:15:56,158 --> 01:15:58,459 - Lily... 1107 01:16:03,932 --> 01:16:06,399 [Whimpering] 1108 01:16:13,408 --> 01:16:15,842 No... 1109 01:16:15,877 --> 01:16:19,444 [Whimpering] 1110 01:16:19,480 --> 01:16:21,580 No! 1111 01:16:34,027 --> 01:16:37,529 [Ringing] 1112 01:16:37,564 --> 01:16:41,398 [Cell phone ringing] 1113 01:16:41,434 --> 01:16:45,336 Please pick up, Lily. Please pick up. 1114 01:16:49,142 --> 01:16:53,010 - [Hi, you've reached Lily. Please leave a message.] 1115 01:17:09,795 --> 01:17:12,595 - Come here. 1116 01:17:17,701 --> 01:17:19,935 It's okay. 1117 01:18:39,746 --> 01:18:41,980 [TV playing] 1118 01:18:42,015 --> 01:18:44,215 Are you sure you don't wanna call? 1119 01:18:46,086 --> 01:18:48,052 - No. 1120 01:18:48,088 --> 01:18:50,855 No, I feel like I've stood up to her 1121 01:18:50,891 --> 01:18:53,992 for the first time in my life. - Well, it sounds to me 1122 01:18:54,027 --> 01:18:56,693 like you did what you had to do. 1123 01:18:56,729 --> 01:19:00,430 Maybe someday she'll get it. She'll understand it. 1124 01:19:03,302 --> 01:19:06,370 Tell you what: until that day, 1125 01:19:06,405 --> 01:19:09,206 I'll take care of you. 1126 01:19:14,045 --> 01:19:16,212 - He took you. 1127 01:19:18,182 --> 01:19:20,283 He took my baby. 1128 01:19:27,659 --> 01:19:30,960 Only one thing left to do. 1129 01:20:29,250 --> 01:20:32,751 [Doorbell] 1130 01:20:38,692 --> 01:20:40,759 - I'll get it. 1131 01:20:43,464 --> 01:20:45,564 [Doorbell] 1132 01:20:47,468 --> 01:20:49,868 Uh, Lily, it's your mom. 1133 01:20:49,903 --> 01:20:53,204 - What? 1134 01:20:55,074 --> 01:20:57,141 Ugh! God. 1135 01:20:57,176 --> 01:21:00,111 Um... 1136 01:21:00,146 --> 01:21:02,446 What do we do? - We can't let her stand there. 1137 01:21:03,683 --> 01:21:05,950 We gotta go reason with her. 1138 01:21:05,985 --> 01:21:08,352 - Yeah. Right. 1139 01:21:12,891 --> 01:21:15,125 - Hi, Mrs. Stanler. Come on in. 1140 01:21:15,160 --> 01:21:17,127 - Mom, what are you doing here? 1141 01:21:17,162 --> 01:21:19,129 - I've come to take you back. 1142 01:21:19,164 --> 01:21:21,297 - Well, I'm not going back. 1143 01:21:21,333 --> 01:21:23,933 So you can just go home and we'll talk about this tomorrow. 1144 01:21:23,969 --> 01:21:27,270 - Well, I'm not leaving without you. - Mom, 1145 01:21:27,339 --> 01:21:29,139 go home. 1146 01:21:31,809 --> 01:21:33,809 - Binky! 1147 01:21:33,844 --> 01:21:36,178 Hi, sweetie! [Yelps] 1148 01:21:36,213 --> 01:21:38,213 - Ladies, Mrs. Stanler, 1149 01:21:38,249 --> 01:21:42,418 I think it would be better for everybody if we just let things cool off tonight. 1150 01:21:42,453 --> 01:21:46,121 Lily's right. Come back tomorrow, we'll sit down 1151 01:21:46,157 --> 01:21:48,490 and we'll talk. - I don't care what you say, Larry. 1152 01:21:48,526 --> 01:21:50,625 You're the one who got us into this mess. 1153 01:21:52,295 --> 01:21:54,262 I came here for my daughter 1154 01:21:54,297 --> 01:21:56,264 and I'm not leaving without her. 1155 01:21:56,299 --> 01:21:58,533 - Mom... 1156 01:21:58,568 --> 01:22:00,501 you're acting crazy. 1157 01:22:00,537 --> 01:22:02,937 - Why does no one ever listen to what I say? 1158 01:22:02,972 --> 01:22:04,672 I said 1159 01:22:04,707 --> 01:22:07,442 that we are going home. 1160 01:22:07,477 --> 01:22:09,476 Now go get your suitcases. 1161 01:22:09,511 --> 01:22:12,245 - No. - Lily, 1162 01:22:12,281 --> 01:22:14,681 you are mine. You belong to me. 1163 01:22:14,716 --> 01:22:18,552 And you can't have her. I will not let you take her away from me. 1164 01:22:18,587 --> 01:22:20,854 - Mrs. Stanler, that is not what I'm trying to do. 1165 01:22:20,889 --> 01:22:24,724 - Oh. [Laughs] No? 1166 01:22:24,760 --> 01:22:27,793 No? Well, it's what you've done! 1167 01:22:27,829 --> 01:22:30,329 You have taken her away from me 1168 01:22:30,364 --> 01:22:32,698 and you have torn us apart! 1169 01:22:32,733 --> 01:22:35,034 - Put the gun down! Put it down! 1170 01:22:35,069 --> 01:22:36,769 - Put it down! You don't even know how to use that! 1171 01:22:36,804 --> 01:22:41,540 - Yes, I do. All I have to do is pull the trigger, and I can do that. 1172 01:22:41,576 --> 01:22:43,709 - Mrs. Stanler, please. 1173 01:22:43,744 --> 01:22:46,945 Put the gun down. Have a seat, please. Have a seat and we'll talk. 1174 01:22:46,980 --> 01:22:49,647 - Talk? Talk? Talking is what got us into this! 1175 01:22:49,683 --> 01:22:54,486 I don't want you to talk to her anymore and I don't want you to see her anymore! 1176 01:22:54,521 --> 01:22:57,689 - Please put the gun down. - I know you. 1177 01:22:57,724 --> 01:23:02,494 Oh, I know you. You are just gonna keep coming 1178 01:23:02,529 --> 01:23:06,864 until you take her away from me forever! 1179 01:23:10,002 --> 01:23:13,337 - Safety's on. 1180 01:23:16,876 --> 01:23:18,642 - Mom! 1181 01:23:18,677 --> 01:23:20,677 Mom! 1182 01:23:22,748 --> 01:23:24,715 Mom! - Mrs. Stanler! 1183 01:23:24,750 --> 01:23:27,517 - Open the door! - Open up! 1184 01:23:29,254 --> 01:23:32,788 - Mom, please, let us in! - I can't do this. 1185 01:23:32,824 --> 01:23:35,725 I can't live without you, Lily. - Mrs. Stanler! 1186 01:23:35,760 --> 01:23:37,660 Open up! 1187 01:23:37,695 --> 01:23:39,795 Mrs. Stanler, please! 1188 01:23:39,831 --> 01:23:43,266 - If I can't have you, I would rather be dead. 1189 01:23:43,301 --> 01:23:45,767 - You don't mean that, Mom. 1190 01:23:45,802 --> 01:23:49,771 - Yes, I do, Lily. 1191 01:23:49,806 --> 01:23:52,007 Yes, I do. 1192 01:23:52,042 --> 01:23:54,543 - Look, Mom, just... 1193 01:23:54,578 --> 01:23:57,479 just open up the door and I'll go back with you. 1194 01:23:57,514 --> 01:23:59,481 - It doesn't matter. 1195 01:23:59,516 --> 01:24:02,317 Even if you come home, 1196 01:24:02,352 --> 01:24:04,485 you're just gonna leave again. 1197 01:24:04,520 --> 01:24:07,588 It's not where you wanna be. 1198 01:24:07,623 --> 01:24:10,257 - That's not true. - You're all that I need, 1199 01:24:10,293 --> 01:24:12,393 Lily, 1200 01:24:12,428 --> 01:24:15,162 but I'm not what you need. 1201 01:24:15,198 --> 01:24:17,198 At all. 1202 01:24:17,233 --> 01:24:21,302 You need to be away from me. 1203 01:24:21,337 --> 01:24:25,305 I wanted to have a baby girl 1204 01:24:25,340 --> 01:24:27,807 more than anything in this world. 1205 01:24:27,842 --> 01:24:30,677 I thought that if I was a good mother, 1206 01:24:30,712 --> 01:24:33,646 you would want to stay with me 1207 01:24:33,682 --> 01:24:35,815 forever. 1208 01:24:35,850 --> 01:24:38,051 And I tried, baby. 1209 01:24:38,086 --> 01:24:40,153 I tried so hard. 1210 01:24:40,188 --> 01:24:42,655 That's all I wanted to do. 1211 01:24:42,691 --> 01:24:46,191 To be a good mother to you. - You are! 1212 01:24:46,227 --> 01:24:48,860 You are a good mom! 1213 01:24:48,896 --> 01:24:50,996 You're a great mom. 1214 01:24:54,868 --> 01:24:57,269 - What's that noise? What is she doing? 1215 01:24:57,304 --> 01:25:00,872 - Mom? Mom, are you taking pills? 1216 01:25:00,908 --> 01:25:04,475 Mom! Mom, open the door! [Banging on door] - Mrs. Stanler! 1217 01:25:04,510 --> 01:25:06,677 Mrs. Stanler, open up! 1218 01:25:06,713 --> 01:25:11,349 - Mom, please, please, please! Just open up the door, please! 1219 01:25:11,384 --> 01:25:13,651 We gotta get her out of here. 1220 01:25:13,686 --> 01:25:17,822 - Mrs. Stanler, if you don't open the door, I'm gonna break it down. 1221 01:25:17,857 --> 01:25:20,057 - No! 1222 01:25:25,230 --> 01:25:27,163 - Mom! - I'll call 911. 1223 01:25:27,199 --> 01:25:31,635 - Mom, what are you doing? 1224 01:25:31,670 --> 01:25:34,004 What are you doing? 1225 01:25:37,643 --> 01:25:40,610 - Nobody wants me, Lily. 1226 01:25:40,646 --> 01:25:43,679 Nobody loves me. - That's not true, Mom. 1227 01:25:43,714 --> 01:25:45,781 I love you. 1228 01:25:45,816 --> 01:25:49,084 It's gonna be okay. 1229 01:25:49,120 --> 01:25:50,986 We're gonna get you some help. 1230 01:26:00,631 --> 01:26:03,398 It's okay. [Ambulance siren approaching] 1231 01:26:16,246 --> 01:26:21,481 I talked to the doctors and they said you're getting better and better all the time. 1232 01:26:21,517 --> 01:26:23,917 - I do feel better. 1233 01:26:23,952 --> 01:26:26,586 What about you? How's work? 1234 01:26:26,622 --> 01:26:29,890 - Well, I accepted the promotion, 1235 01:26:29,925 --> 01:26:33,126 so I'm now in charge of the entire Claims department. 1236 01:26:33,162 --> 01:26:36,663 Which is only 5 people, 1237 01:26:36,699 --> 01:26:38,765 but, you know, still. 1238 01:26:38,801 --> 01:26:41,901 - That is great, honey. I am so proud of you. 1239 01:26:43,338 --> 01:26:47,807 Are you still working for Mr. Jorris? - Yeah, he's still my boss. 1240 01:26:47,842 --> 01:26:51,477 I'm glad that I didn't leave Philadelphia, though. 1241 01:26:51,512 --> 01:26:53,846 I wouldn't wanna be too far away from you. 1242 01:26:53,881 --> 01:26:55,748 - Well, 1243 01:26:55,783 --> 01:26:59,017 maybe I can come see your new office when I get out. 1244 01:26:59,052 --> 01:27:01,886 The doctors say that I should be ready in, um... 1245 01:27:01,922 --> 01:27:04,022 a couple of months. 1246 01:27:05,826 --> 01:27:09,294 - Sure, Mom. You can come and see me any time you want. 1247 01:27:09,329 --> 01:27:11,896 Well, 1248 01:27:11,932 --> 01:27:15,800 I should probably get going. They're gonna want you to go down to lunch soon 1249 01:27:15,836 --> 01:27:17,969 and Larry's waiting for me 1250 01:27:18,004 --> 01:27:21,905 downstairs. 1251 01:27:21,941 --> 01:27:24,341 I love you, Mom. 1252 01:27:25,878 --> 01:27:28,579 - I love you too, sweetie. 1253 01:27:35,287 --> 01:27:37,754 See you next week. 92472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.