All language subtitles for Love on the Danube Love Song (2024) (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,062 --> 00:00:09,062 ♪ All roads lead where you are ♪ 2 00:00:09,062 --> 00:00:11,604 ♪ No place like in your arms ♪ 3 00:00:11,604 --> 00:00:15,855 ♪ Don't need a map to show ♪ 4 00:00:15,855 --> 00:00:17,730 ♪ Yeah, you take me home ♪ 5 00:00:17,730 --> 00:00:21,104 ♪ When I feel out of place ♪ 6 00:00:21,104 --> 00:00:24,021 ♪ You always know the way ♪ 7 00:00:24,021 --> 00:00:27,896 ♪ Don't have to find it all alone ♪ 8 00:00:27,896 --> 00:00:30,062 ♪ Yeah, you take me home ♪ 9 00:00:30,062 --> 00:00:32,604 ♪ You take me ho-o-ome ♪ 10 00:00:32,604 --> 00:00:34,062 - ♪ You take me... ♪ - (ship intercom beeping) 11 00:00:34,062 --> 00:00:36,938 Captain: Welcome to Passau, the city of three rivers. 12 00:00:36,938 --> 00:00:40,730 Always young at heart, but one of the oldest cities in Bavaria. 13 00:00:40,730 --> 00:00:43,354 We hope you enjoy your cruise on the Emerald Sun. 14 00:00:43,354 --> 00:00:45,146 Woman: I shouldn't have agreed to do this show. 15 00:00:45,146 --> 00:00:46,521 Woman 2: Stanley wouldn't have asked 16 00:00:46,521 --> 00:00:47,604 if he didn't think he could do it. 17 00:00:47,604 --> 00:00:48,730 Woman: He's a good friend. 18 00:00:48,730 --> 00:00:49,855 Woman 2: Who happens to be 19 00:00:49,855 --> 00:00:51,271 one of the biggest Broadway producers. 20 00:00:51,271 --> 00:00:52,312 - (phone ringing) - You're on vacation, remember? 21 00:00:52,312 --> 00:00:54,354 Woman 2: I'll just be a minute. 22 00:00:56,438 --> 00:00:58,146 Patricia, hi! 23 00:00:58,146 --> 00:01:00,312 Patricia: The contract has been sent out, 24 00:01:00,312 --> 00:01:01,855 but I'm sensing hesitation on their part. 25 00:01:01,855 --> 00:01:03,354 Why? 26 00:01:03,354 --> 00:01:05,479 Patricia: They're an old-school tour company, Sarah. 27 00:01:05,479 --> 00:01:08,021 Your pitch is too modern for their taste, 28 00:01:08,021 --> 00:01:10,730 with the apps and all these small wellness groups. 29 00:01:10,730 --> 00:01:12,813 They're about money, not meditation. 30 00:01:12,813 --> 00:01:14,354 I think it's the future, 31 00:01:14,354 --> 00:01:17,146 but I can definitely tone down the original pitch. 32 00:01:17,146 --> 00:01:18,396 Patricia: Fine, 33 00:01:18,396 --> 00:01:19,896 but this one's on you if it doesn't work out. 34 00:01:19,896 --> 00:01:21,771 Think about the promotion you're up for. 35 00:01:21,771 --> 00:01:24,479 Yes, of course. Understood. 36 00:01:24,479 --> 00:01:26,896 Does that woman ever give you a break? 37 00:01:26,896 --> 00:01:29,438 Can't you just put that on airplane mode? 38 00:01:29,438 --> 00:01:31,646 Mom, then, I'll be out of office, to out of work, 39 00:01:31,646 --> 00:01:33,688 and 3-2-1 fired. 40 00:01:36,312 --> 00:01:39,604 Welcome aboard. I'm Teddy, your cruise director. 41 00:01:39,604 --> 00:01:40,980 Hello. 42 00:01:40,980 --> 00:01:42,646 Feel free to ask any questions about the cruise. 43 00:01:42,646 --> 00:01:44,938 Oh, thank you, Teddy. 44 00:01:44,938 --> 00:01:47,021 I'm Sarah Matthews. This is my mother, Julia. 45 00:01:47,021 --> 00:01:49,229 - Hello. - We're with the theater group. 46 00:01:49,229 --> 00:01:51,563 Ah, our passengers are so excited. 47 00:01:51,563 --> 00:01:54,187 It's actually sold out. 48 00:01:54,187 --> 00:01:55,646 Are our rooms ready yet? 49 00:01:55,646 --> 00:01:57,479 Your cabins are ready. 50 00:01:57,479 --> 00:02:01,187 I have you in 205. 51 00:02:01,187 --> 00:02:03,688 And there's a walking tour of Passau today at three, 52 00:02:03,688 --> 00:02:05,229 if you would like to join. 53 00:02:05,229 --> 00:02:08,521 Oh, I'm sure Sarah would love to join the walking tour. 54 00:02:08,521 --> 00:02:10,312 I would actually, thank you, 55 00:02:10,312 --> 00:02:12,354 after I tour the business center. 56 00:02:12,354 --> 00:02:15,146 Julia, would you like me to put you down, too? 57 00:02:15,146 --> 00:02:18,146 No, no, I think I'd like to relax a little while. 58 00:02:18,146 --> 00:02:20,062 There's tea and coffee in the Admiral Lounge. 59 00:02:20,062 --> 00:02:22,229 It's quite relaxing in there. 60 00:02:22,229 --> 00:02:24,730 All that matters is that my daughter relaxes this trip. 61 00:02:24,730 --> 00:02:25,855 Teddy: Mm-hmm. 62 00:02:27,521 --> 00:02:29,813 Business center? That way? 63 00:02:29,813 --> 00:02:31,646 Yeah. 64 00:02:34,104 --> 00:02:37,479 (playing soft lounge music) 65 00:02:37,479 --> 00:02:41,104 ♪ 66 00:02:41,104 --> 00:02:42,354 Hey, are you sure? 67 00:02:42,354 --> 00:02:43,855 We have like an hour before the tour starts. 68 00:02:43,855 --> 00:02:45,604 I'm just fine with my book today, all right? 69 00:02:45,604 --> 00:02:47,604 Yeah, no, I know, but there's just so much 70 00:02:47,604 --> 00:02:49,021 to see and do, you know? 71 00:02:49,021 --> 00:02:50,229 Tomorrow. 72 00:02:50,229 --> 00:02:51,896 Okay. You still want to do dinner? 73 00:02:51,896 --> 00:02:53,396 Early seating? 74 00:02:53,396 --> 00:02:56,479 Yeah, we can do early seating. 75 00:02:56,479 --> 00:02:58,688 (soft lounge music playing) 76 00:03:03,521 --> 00:03:05,521 Hi. I'm Betty Stephenson. 77 00:03:05,521 --> 00:03:07,354 Julia Matthews. Nice to meet you. 78 00:03:07,354 --> 00:03:10,563 Julia Matthews, as in Broadway. 79 00:03:10,563 --> 00:03:14,354 Yes. I'm surprised you know who I am. 80 00:03:14,354 --> 00:03:15,855 Oh, I've seen every Broadway musical 81 00:03:15,855 --> 00:03:18,146 from The Palace, to the New Amsterdam Theatre, 82 00:03:18,146 --> 00:03:19,855 and everything in-between. 83 00:03:19,855 --> 00:03:22,479 Please tell me that you're here for the Broadway revival. 84 00:03:22,479 --> 00:03:24,604 Yes, yes, I am. 85 00:03:24,604 --> 00:03:25,813 Wonderful. 86 00:03:25,813 --> 00:03:28,855 And what brings you to the Danube? 87 00:03:28,855 --> 00:03:31,521 Oh, I've been on this floating palace for over a year. 88 00:03:31,521 --> 00:03:33,980 They can't get rid of me. 89 00:03:33,980 --> 00:03:36,521 - The usual. - (chuckling) 90 00:03:38,104 --> 00:03:40,479 "Going to do the final review now. Period. 91 00:03:40,479 --> 00:03:43,187 "Will send over in 20 minutes." 92 00:03:43,187 --> 00:03:44,855 (phone chiming) 93 00:03:44,855 --> 00:03:46,479 - "Minutes." - (phone chiming) 94 00:03:46,479 --> 00:03:49,146 "Minnows"? How'd you come up with "Minnows"? 95 00:03:49,146 --> 00:03:50,646 "Minutes". "Minutes". 96 00:03:50,646 --> 00:03:52,813 Okay. And send. 97 00:03:52,813 --> 00:03:53,938 (phone chiming) 98 00:03:53,938 --> 00:03:56,896 Seriously? 99 00:03:56,896 --> 00:03:59,229 Oh, come on. 100 00:04:01,312 --> 00:04:03,062 Come on. 101 00:04:03,062 --> 00:04:04,229 I'm sorry. 102 00:04:04,229 --> 00:04:07,187 Oh. Oh. I'm-- I'm so sorry. 103 00:04:07,187 --> 00:04:09,354 No, I love the dance moves. 104 00:04:09,354 --> 00:04:11,980 Or planned fishing expedition. Couldn't think about which one. 105 00:04:11,980 --> 00:04:15,146 The internet is really spotty here. 106 00:04:15,146 --> 00:04:17,271 Well, it's a good thing that cell phones are banned. 107 00:04:17,271 --> 00:04:18,980 Seriously? 108 00:04:20,354 --> 00:04:21,855 No, but they should be. It's just, it's vacation. 109 00:04:21,855 --> 00:04:23,688 You know? No phone zone. 110 00:04:23,688 --> 00:04:25,813 Deadlines are unavoidable. 111 00:04:27,187 --> 00:04:29,104 I take it you don't know where the business center is? 112 00:04:29,104 --> 00:04:31,813 I'm afraid I don't. Probably won't find out. 113 00:04:31,813 --> 00:04:34,104 I'm Jack. 114 00:04:34,104 --> 00:04:35,896 Wilson. 115 00:04:35,896 --> 00:04:38,021 - Sarah Matthews. - Nice to meet you. 116 00:04:38,021 --> 00:04:39,521 You, too. 117 00:04:39,521 --> 00:04:41,855 We can talk typos later. 118 00:04:45,187 --> 00:04:47,104 Maybe. 119 00:04:47,104 --> 00:04:50,855 That made no sense. What are you doing? Ugh! 120 00:04:53,104 --> 00:04:56,771 Having been destroyed by the Great Fire of 1662, 121 00:04:56,771 --> 00:04:59,813 Passau was rebuilt by Italian architects 122 00:04:59,813 --> 00:05:02,438 who infused the city with a baroque Italian flavor. 123 00:05:02,438 --> 00:05:04,354 So, feel free to say, "Ciao" in Passau. 124 00:05:04,354 --> 00:05:08,438 - (phone beeps) - Ugh. (sighing) 125 00:05:09,855 --> 00:05:12,354 So, you're-- you're on this tour, 126 00:05:12,354 --> 00:05:14,938 but you're not really, like, on tour. 127 00:05:14,938 --> 00:05:17,021 Oh, the vacation police are back. 128 00:05:17,021 --> 00:05:18,521 You still trying? 129 00:05:18,521 --> 00:05:21,229 No. You know what? I am almost ready to give up. 130 00:05:25,271 --> 00:05:26,646 Whoa, whoa. 131 00:05:26,646 --> 00:05:28,062 What do you do again? 132 00:05:28,062 --> 00:05:30,187 Um... 133 00:05:30,187 --> 00:05:32,771 I, uh-- I work for a marketing firm. 134 00:05:32,771 --> 00:05:34,438 We come up with 135 00:05:34,438 --> 00:05:37,604 high-end concepts for travel companies, tour groups. 136 00:05:37,604 --> 00:05:39,813 Like the cruise? 137 00:05:39,813 --> 00:05:41,896 Uh, yeah. Yeah, like the cruise. 138 00:05:41,896 --> 00:05:43,896 But I'm actually here on holiday with my mom, 139 00:05:43,896 --> 00:05:45,646 who's working really hard to get me to try and stop working. 140 00:05:45,646 --> 00:05:47,980 (phone beeping) 141 00:05:47,980 --> 00:05:49,855 And if I could just get this pitch sent, 142 00:05:49,855 --> 00:05:52,604 I could try and enjoy my first vacation in two years. 143 00:05:52,604 --> 00:05:56,354 Well, since we're no longer on the tour, uh... 144 00:05:56,354 --> 00:05:58,146 let's go to a coffee shop. 145 00:05:58,146 --> 00:05:59,479 They have Wi-Fi there. 146 00:06:00,938 --> 00:06:03,479 Caffeine and a connection? 147 00:06:03,479 --> 00:06:05,312 You're a genius. 148 00:06:05,312 --> 00:06:07,604 I have moments. 149 00:06:09,730 --> 00:06:11,938 Where did everyone go? 150 00:06:11,938 --> 00:06:13,479 Jack: I don't know. 151 00:06:21,563 --> 00:06:23,646 (muttering) 152 00:06:23,646 --> 00:06:26,229 (sighing) All sent. 153 00:06:27,271 --> 00:06:28,187 Congratulations. 154 00:06:28,187 --> 00:06:29,271 - Thanks. - Cheers. 155 00:06:29,271 --> 00:06:31,354 Oh, cheers. Thank you. 156 00:06:34,146 --> 00:06:36,104 So, how'd you and your mom pick the Danube? 157 00:06:36,104 --> 00:06:39,354 Oh, my mom is in a Broadway revival show in Budapest. 158 00:06:39,354 --> 00:06:40,855 - Really? She's a singer? - Yes. 159 00:06:40,855 --> 00:06:42,271 Would I have heard of her? 160 00:06:42,271 --> 00:06:44,896 Um, probably not. 161 00:06:44,896 --> 00:06:47,396 She was always just in the chorus on Broadway. 162 00:06:47,396 --> 00:06:48,604 Okay. Where is she now? 163 00:06:48,604 --> 00:06:50,438 Mm. Taking a nap. 164 00:06:50,438 --> 00:06:52,438 But I think it's more nerves, though. 165 00:06:52,438 --> 00:06:55,229 She hasn't performed in years. 166 00:06:55,229 --> 00:06:58,146 She actually tried to back out of the trip last minute. 167 00:06:58,146 --> 00:06:59,438 My Dad did, too. 168 00:06:59,438 --> 00:07:02,229 He told me all he needed was his golf clubs 169 00:07:02,229 --> 00:07:04,604 and for me to stop pushing him to get out of more. 170 00:07:04,604 --> 00:07:07,271 Ah... Well, it looks like we are in the... 171 00:07:07,271 --> 00:07:08,646 same boat. 172 00:07:08,646 --> 00:07:10,521 - Yeah. - (chuckling) 173 00:07:10,521 --> 00:07:12,980 So, um, why the Danube for you? 174 00:07:14,104 --> 00:07:15,438 He's a European history buff, 175 00:07:15,438 --> 00:07:17,438 and it's his birthday and I wanted to surprise him. 176 00:07:17,438 --> 00:07:19,563 He's been struggling a little bit. 177 00:07:19,563 --> 00:07:22,062 Mom passed a couple of years ago. 178 00:07:22,062 --> 00:07:24,062 Oh, I'm sorry to hear that. 179 00:07:25,521 --> 00:07:27,229 Where are you from? 180 00:07:27,229 --> 00:07:29,563 We live in Fairfield, Connecticut, so... 181 00:07:29,563 --> 00:07:32,312 Oh, I live in Stamford 182 00:07:32,312 --> 00:07:33,688 and my mom lives in Westport. 183 00:07:33,688 --> 00:07:35,021 - No. - Yeah. (chuckling) 184 00:07:35,021 --> 00:07:36,396 - Serious? - Yeah. 185 00:07:36,396 --> 00:07:38,604 Yeah, we moved out of the city a little while ago. 186 00:07:38,604 --> 00:07:43,521 My Dad also passed away and, um, we needed a fresh start. 187 00:07:43,521 --> 00:07:44,563 Sorry to hear that. 188 00:07:44,563 --> 00:07:46,271 Thank you. 189 00:07:46,271 --> 00:07:47,771 It's been a really rough go for my mom. 190 00:07:47,771 --> 00:07:50,187 She hasn't quite been herself. 191 00:07:50,187 --> 00:07:53,146 You know, he's a bit of a music lover, 192 00:07:53,146 --> 00:07:56,104 and since we live in the same area and we're all here, 193 00:07:56,104 --> 00:07:57,521 do you want to maybe...? 194 00:07:57,521 --> 00:07:58,646 - Oh, yeah. - Yeah? 195 00:07:58,646 --> 00:08:00,187 We should definitely introduce them. 196 00:08:00,187 --> 00:08:03,271 Yeah, maybe it'll get her mind off the show 197 00:08:03,271 --> 00:08:05,229 and get her to stop focusing on my work. 198 00:08:05,229 --> 00:08:07,604 We could use a friendly buffer. 199 00:08:07,604 --> 00:08:09,771 Like a... distraction? 200 00:08:09,771 --> 00:08:11,354 Devious date. 201 00:08:11,354 --> 00:08:14,146 Oh. Ideas? 202 00:08:14,146 --> 00:08:16,479 Any chance you're having dinner on the ship tonight? 203 00:08:16,479 --> 00:08:18,688 - We are. - First seating? 204 00:08:18,688 --> 00:08:22,229 Oh, my mom thinks the real party starts before sunset. 205 00:08:22,229 --> 00:08:23,980 Yes, and he's angry 206 00:08:23,980 --> 00:08:25,855 that we don't get the early bird special, 207 00:08:25,855 --> 00:08:28,312 even though it's all inclusive. 208 00:08:38,646 --> 00:08:40,354 You ready? 209 00:08:40,354 --> 00:08:41,688 Yeah. 210 00:08:42,980 --> 00:08:44,980 - Mom... - Mm-hmm? 211 00:08:44,980 --> 00:08:47,563 We're going to a restaurant, not snowshoeing. 212 00:08:47,563 --> 00:08:49,187 You know I get cold in air-conditioned restaurants, 213 00:08:49,187 --> 00:08:50,855 and this is my favorite outfit. 214 00:08:50,855 --> 00:08:52,771 This is vintage Halston. I love it. 215 00:08:52,771 --> 00:08:54,354 - No. - Oh. 216 00:08:54,354 --> 00:08:57,354 And since when do you care so much about what I'm wearing? 217 00:08:57,354 --> 00:08:59,187 You just never know when you might meet someone. 218 00:08:59,187 --> 00:09:00,813 Meet someone? Who am I going to meet? 219 00:09:00,813 --> 00:09:03,187 I just mean that, you know, 220 00:09:03,187 --> 00:09:05,187 you meet all sorts of people on cruises. 221 00:09:05,187 --> 00:09:07,855 There. You look beautiful, Mom. 222 00:09:07,855 --> 00:09:09,479 Yes, with the button on. 223 00:09:09,479 --> 00:09:12,312 Even with the button on. 224 00:09:13,479 --> 00:09:14,771 Good. 225 00:09:14,771 --> 00:09:16,021 Great. Let's go. 226 00:09:16,021 --> 00:09:18,688 Hey. Oh, looking good. 227 00:09:18,688 --> 00:09:20,646 Are you sure I need to wear a tie? 228 00:09:20,646 --> 00:09:23,479 You're looking real good. I think you look great in a tie. 229 00:09:23,479 --> 00:09:25,312 Plus, you never know when you might meet someone. 230 00:09:25,312 --> 00:09:27,855 Meet someone? What is this? The Love Boat? 231 00:09:29,855 --> 00:09:31,938 - Oh, it is now. - (Chuckling) 232 00:09:31,938 --> 00:09:33,855 Thank you very much. A couple minutes. 233 00:09:33,855 --> 00:09:35,146 Yeah. 234 00:09:36,354 --> 00:09:38,521 - Hi, Sarah. - Hey, Jack. 235 00:09:38,521 --> 00:09:39,688 You look great. 236 00:09:39,688 --> 00:09:42,396 Oh, thank you. So, do you, Jack. 237 00:09:42,396 --> 00:09:44,396 - Thank you. - You two know each other? 238 00:09:44,396 --> 00:09:45,813 We met on the tour today. 239 00:09:45,813 --> 00:09:48,396 Andre, Sarah. Sarah... 240 00:09:48,396 --> 00:09:53,187 It's nice to meet you. And this is my mother, Julia. 241 00:09:53,187 --> 00:09:54,896 Pleasure. 242 00:09:54,896 --> 00:09:55,980 Hi. 243 00:09:57,187 --> 00:09:59,730 Apparently, we all live in Fairfield County. 244 00:09:59,730 --> 00:10:01,771 Small world. 245 00:10:01,771 --> 00:10:03,438 Well, very nice to meet you both. 246 00:10:03,438 --> 00:10:04,896 You, too. 247 00:10:09,563 --> 00:10:12,271 We don't want to keep you. We should get to our table, huh? 248 00:10:12,271 --> 00:10:14,438 Sure. 249 00:10:14,438 --> 00:10:16,479 This way everyone, please. 250 00:10:16,479 --> 00:10:18,479 - We're two for dinner. - It's just us. 251 00:10:18,479 --> 00:10:21,104 We only have tables of four left. 252 00:10:21,104 --> 00:10:23,396 Those are reserved, I'm afraid. 253 00:10:23,396 --> 00:10:25,813 I hope you don't mind dining together. 254 00:10:25,813 --> 00:10:27,688 - Not at all. - No, that's-- that's great. 255 00:10:28,771 --> 00:10:30,271 To new friends. 256 00:10:30,271 --> 00:10:31,730 - Cheers. - Julia: Cheers. 257 00:10:37,312 --> 00:10:38,563 Sarah: That is good. 258 00:10:38,563 --> 00:10:41,146 So, Andre, what is it that you do? 259 00:10:41,146 --> 00:10:42,771 I'm a retired math teacher. 260 00:10:42,771 --> 00:10:45,813 Oh, math - my worst subject. I'm more right brain. 261 00:10:45,813 --> 00:10:48,062 Oh, but Andre likes music too, right? 262 00:10:48,062 --> 00:10:49,104 Jack: Mm-hmm. 263 00:10:49,104 --> 00:10:51,521 I ran the marching band program. 264 00:10:51,521 --> 00:10:53,146 Oh, how fun! 265 00:10:53,146 --> 00:10:54,646 His band played in the Thanksgiving Day Parade 266 00:10:54,646 --> 00:10:55,688 every year. 267 00:10:55,688 --> 00:10:57,938 Oh, I must have seen you then. 268 00:10:57,938 --> 00:11:02,521 And do you get too many Broadway musicals being so close to town? 269 00:11:02,521 --> 00:11:03,980 I'm more into plays. 270 00:11:03,980 --> 00:11:05,646 Jack: Uh, Julia sang on Broadway. 271 00:11:05,646 --> 00:11:07,855 She's actually performing on this trip. 272 00:11:07,855 --> 00:11:09,771 I'm sorry. I didn't mean anything-- 273 00:11:09,771 --> 00:11:12,187 It's okay. Not everyone's into show tunes. 274 00:11:12,187 --> 00:11:14,730 Sarah, however, is an accomplished pianist. 275 00:11:14,730 --> 00:11:16,771 Is that right? 276 00:11:16,771 --> 00:11:18,688 Well, I-I don't play much anymore. 277 00:11:18,688 --> 00:11:20,938 She's very, very good. 278 00:11:22,938 --> 00:11:24,938 Um, what do you do, Jack? 279 00:11:24,938 --> 00:11:27,104 I run a local paper in Easton. 280 00:11:27,104 --> 00:11:29,771 The one that did the exposé on the chemical plant? 281 00:11:29,771 --> 00:11:32,021 That was my piece. I did the investigation. 282 00:11:32,021 --> 00:11:34,104 That was an amazing piece. 283 00:11:34,104 --> 00:11:35,187 - Thank you. - Sarah: Yeah. 284 00:11:35,187 --> 00:11:36,730 I actually did marketing 285 00:11:36,730 --> 00:11:38,855 for The Villager after I graduated from Stern. 286 00:11:38,855 --> 00:11:40,187 Really? 287 00:11:40,187 --> 00:11:42,438 I love how small newspapers bring people together. 288 00:11:42,438 --> 00:11:44,688 They can be real advocates for change. 289 00:11:44,688 --> 00:11:45,813 I agree. 290 00:11:45,813 --> 00:11:47,479 They are the backbone of the community. 291 00:11:47,479 --> 00:11:50,479 Hmm. Well said. 292 00:11:50,479 --> 00:11:52,646 So, how's everyone's wine? Do you like it? 293 00:11:52,646 --> 00:11:55,229 - Oh, it's really good. - Julia: Yes. 294 00:11:55,229 --> 00:11:58,187 I'd actually like a whiskey. Excuse me. 295 00:11:58,187 --> 00:12:00,396 - Julia: Oh! - Oh! Oh, my goodness! Mom! 296 00:12:00,396 --> 00:12:01,855 - No, no, no. - Are you okay? 297 00:12:01,855 --> 00:12:03,312 - I'm good, I'm good. I'm good. - Andre: I'm so sorry. 298 00:12:03,312 --> 00:12:04,855 Are you sure? Oh, my gosh. It's all over your jacket. 299 00:12:04,855 --> 00:12:06,438 You know what? I think I am going to go get the stain out. 300 00:12:06,438 --> 00:12:08,062 I'm so sorry. 301 00:12:08,062 --> 00:12:09,980 It's okay, it's okay. I'm good. 302 00:12:09,980 --> 00:12:12,521 I'm going to go back, though, and get the stain out. Okay? 303 00:12:12,521 --> 00:12:13,688 Okay, well, I'll come with you. 304 00:12:13,688 --> 00:12:15,146 No, no, no, I'll order room service. 305 00:12:15,146 --> 00:12:16,438 You stay, you stay. 306 00:12:16,438 --> 00:12:17,813 - I'm so sorry. - You stay, you stay. Have fun. 307 00:12:17,813 --> 00:12:19,563 It's okay. I'll be right back. 308 00:12:19,563 --> 00:12:23,021 I'll be right back. Mom, just wait. 309 00:12:31,980 --> 00:12:34,187 That was messy. 310 00:12:34,187 --> 00:12:35,229 (Jack chuckling) 311 00:12:35,229 --> 00:12:37,604 That's what dry cleaners are for. 312 00:12:37,604 --> 00:12:39,688 I'm not talking about the coat. 313 00:12:40,730 --> 00:12:42,813 So, first date, 314 00:12:42,813 --> 00:12:44,229 first dinner. 315 00:12:44,229 --> 00:12:47,730 Dinner? You mean disaster. 316 00:12:49,271 --> 00:12:50,855 I guess when you haven't gone out with anyone 317 00:12:50,855 --> 00:12:52,604 in a really long time, you just get... 318 00:12:52,604 --> 00:12:55,229 Takes a little time to warm up. 319 00:12:55,229 --> 00:12:56,479 Yeah. 320 00:12:58,730 --> 00:13:00,062 We can do this. 321 00:13:00,062 --> 00:13:01,521 I think so. 322 00:13:03,229 --> 00:13:05,938 Let the romance reboot. 323 00:13:19,312 --> 00:13:20,521 May I join you? 324 00:13:20,521 --> 00:13:23,104 You look like you could use some company. 325 00:13:23,104 --> 00:13:24,521 Bit of a rough night. 326 00:13:24,521 --> 00:13:26,813 Oh, no. What happened? 327 00:13:26,813 --> 00:13:29,521 I spilled wine on someone. 328 00:13:30,813 --> 00:13:32,604 Please, that's nothing. 329 00:13:32,604 --> 00:13:35,646 My first night sitting at the captain's table, he was late, 330 00:13:35,646 --> 00:13:39,813 and when he came to greet us, I asked him for the menu. 331 00:13:39,813 --> 00:13:41,187 - (laughing) - It was the uniform. 332 00:13:41,187 --> 00:13:42,855 I had no idea. 333 00:13:42,855 --> 00:13:44,521 That is bad. 334 00:13:44,521 --> 00:13:48,271 It's so embarrassing, right? (sighing) 335 00:13:48,271 --> 00:13:49,479 You're funny. 336 00:13:49,479 --> 00:13:52,730 And you're smiling. Mission accomplished. 337 00:13:52,730 --> 00:13:54,396 Thank you for that. 338 00:13:54,396 --> 00:13:55,771 I'm Andre. 339 00:13:55,771 --> 00:13:56,938 Betty. 340 00:13:56,938 --> 00:13:59,855 Nice to meet you, Betty. 341 00:13:59,855 --> 00:14:01,021 (ship intercom beeping) 342 00:14:01,021 --> 00:14:03,312 Captain: Vienna, the city of music. 343 00:14:03,312 --> 00:14:04,855 Get ready to waltz through 344 00:14:04,855 --> 00:14:07,104 centuries of culture and elegance 345 00:14:07,104 --> 00:14:09,646 along the Danube's graceful shores. 346 00:14:11,771 --> 00:14:14,980 (sighing) As the office turns... 347 00:14:14,980 --> 00:14:17,187 More work drama? 348 00:14:17,187 --> 00:14:19,479 The tour company backed out. 349 00:14:19,479 --> 00:14:21,062 Oh. I'm sorry. 350 00:14:21,062 --> 00:14:24,062 My boss isn't. She's just mad. 351 00:14:24,062 --> 00:14:26,438 A lot was riding on that one. 352 00:14:26,438 --> 00:14:28,813 Oh, and please don't tell my mom I snuck out. 353 00:14:28,813 --> 00:14:32,146 She thinks I'm in the adjoining massage room right now. 354 00:14:32,146 --> 00:14:33,604 Mum's the word. 355 00:14:35,271 --> 00:14:38,730 I know. I sound silly worrying about what she thinks. 356 00:14:38,730 --> 00:14:40,229 Not at all. 357 00:14:40,229 --> 00:14:43,479 Name someone who doesn't care what their parents think. 358 00:14:43,479 --> 00:14:44,855 You too? 359 00:14:44,855 --> 00:14:46,146 Yeah, of course. 360 00:14:46,146 --> 00:14:48,938 I mean, Dad and I, we don't... (sighing) 361 00:14:48,938 --> 00:14:52,855 ...see each other as much anymore, but, I don't know, 362 00:14:52,855 --> 00:14:55,021 I guess a cruise was going to be interesting. May I? 363 00:14:55,021 --> 00:14:56,479 Oh, thank you. 364 00:14:58,104 --> 00:14:59,146 Yes, um, 365 00:14:59,146 --> 00:15:04,021 a river cruise is an interesting choice. 366 00:15:04,021 --> 00:15:07,104 Jack: So, more urgent topic - how's the coat? 367 00:15:08,146 --> 00:15:10,938 Um, perfect excuse to go shopping? 368 00:15:10,938 --> 00:15:12,813 - That bad? - Yes. 369 00:15:12,813 --> 00:15:17,229 We have gone from vacation police to fashion police. 370 00:15:17,229 --> 00:15:20,104 Well, for what it's worth, he said he had a great time. 371 00:15:20,104 --> 00:15:21,563 Really? 372 00:15:21,563 --> 00:15:23,604 After dinner, at the bar. 373 00:15:25,104 --> 00:15:26,438 Well, better than my mom. 374 00:15:26,438 --> 00:15:29,187 She said that she had fun scrubbing her dress 375 00:15:29,187 --> 00:15:32,521 because she finds cleaning to be cathartic. 376 00:15:32,521 --> 00:15:33,563 Oh. 377 00:15:35,312 --> 00:15:37,521 What are we going to do with those two? 378 00:15:37,521 --> 00:15:40,021 Well, I think we wait until you're done working, 379 00:15:40,021 --> 00:15:41,396 and then we come up with a plan. 380 00:15:41,396 --> 00:15:44,312 Hmm. 381 00:15:44,312 --> 00:15:46,271 Oh, maybe a day trip to Salzburg. 382 00:15:46,271 --> 00:15:48,354 Mom and I love The Sound of Music. 383 00:15:48,354 --> 00:15:49,855 Now, that's up my alley, 384 00:15:49,855 --> 00:15:52,021 especially around Christmas time, but his, not so much. 385 00:15:53,604 --> 00:15:56,354 What would you say to a Linzer torte baking class? 386 00:15:56,354 --> 00:15:58,980 Delicious, but she's allergic to nuts. 387 00:15:58,980 --> 00:16:01,354 Oh. 388 00:16:01,354 --> 00:16:04,438 She does love carriage rides though. 389 00:16:04,438 --> 00:16:06,646 He would be down for that. 390 00:16:06,646 --> 00:16:09,396 How does she feel about schnitzel? 391 00:16:09,396 --> 00:16:10,604 Loves it. 392 00:16:10,604 --> 00:16:12,813 Okay, I got it: 393 00:16:12,813 --> 00:16:16,730 old town carriage ride after dinner. 394 00:16:16,730 --> 00:16:18,271 Perfect. 395 00:16:18,271 --> 00:16:21,229 Yeah, I can spend the day with my mom, get her in the mood. 396 00:16:21,229 --> 00:16:22,938 Great. 397 00:16:22,938 --> 00:16:24,396 Oh, by the way, if you're shopping, 398 00:16:24,396 --> 00:16:27,604 his favorite color is blue, scent lavender. 399 00:16:27,604 --> 00:16:32,604 Okay. Copy. Oh, oh, oh, and Mom, she loves a man in a dapper hat. 400 00:16:32,604 --> 00:16:35,062 You know, just like Frank Sinatra. 401 00:16:35,062 --> 00:16:36,563 Mm. 402 00:16:36,563 --> 00:16:39,521 Yeah, I'm kind of loving this. Are we parent-trapping? 403 00:16:39,521 --> 00:16:40,855 'Cause there was a cruise-- 404 00:16:40,855 --> 00:16:42,938 You know, there was a cruise in that movie, too. 405 00:16:42,938 --> 00:16:46,980 Yeah. Yeah, this might work. 406 00:16:46,980 --> 00:16:48,896 Fingers crossed. 407 00:16:48,896 --> 00:16:57,104 ♪ 408 00:17:00,187 --> 00:17:01,354 Sarah: Oh... 409 00:17:01,354 --> 00:17:03,479 Didn't your massage fix that neck? 410 00:17:03,479 --> 00:17:05,271 It's all that typing you do. 411 00:17:07,396 --> 00:17:09,312 I didn't see you after in the relaxation room. 412 00:17:09,312 --> 00:17:11,229 Oh, no. I, uh, went to get a coffee. 413 00:17:11,229 --> 00:17:14,980 Can you please put that down? 414 00:17:14,980 --> 00:17:18,521 Ye-- yes. Uh... 415 00:17:18,521 --> 00:17:21,187 - So, um, Mom. - Mmm-hmm. 416 00:17:21,187 --> 00:17:24,229 I was thinking, for later, how about a carriage ride 417 00:17:24,229 --> 00:17:25,646 and dinner with Andre and Jack? 418 00:17:25,646 --> 00:17:29,438 Again? We barely know them. 419 00:17:29,438 --> 00:17:32,187 Oh, well, Andre had fun last night. 420 00:17:32,187 --> 00:17:33,354 - He did? - Mm-hmm. 421 00:17:33,354 --> 00:17:36,354 Yeah. Um, I think he's into you. 422 00:17:36,354 --> 00:17:38,479 - Really? - Mm-hmm. 423 00:17:38,479 --> 00:17:39,896 (gasping) 424 00:17:39,896 --> 00:17:44,563 Oh, Mom, this whole outfit would look amazing on you. 425 00:17:44,563 --> 00:17:46,312 Oh, you could wear it to dinner. 426 00:17:46,312 --> 00:17:47,688 We're not going back to the ship. 427 00:17:47,688 --> 00:17:49,771 So, wear it out of the store. 428 00:17:49,771 --> 00:17:52,479 It's nice, but it's for someone younger, 429 00:17:52,479 --> 00:17:54,604 and-- and blue's not my color. 430 00:17:54,604 --> 00:17:56,521 - Oh, excuse me. - Hello. I'm Stefan. 431 00:17:56,521 --> 00:17:59,104 Hi, Stefan. We are interested in this whole outfit. 432 00:17:59,104 --> 00:18:00,521 Excellent choice. 433 00:18:00,521 --> 00:18:02,438 Oh, no, it's not for me. It's for my mother. 434 00:18:02,438 --> 00:18:04,521 I told you, it's for someone younger. 435 00:18:04,521 --> 00:18:06,730 You are never too old for style. 436 00:18:06,730 --> 00:18:10,604 Right. See? Hmm? 437 00:18:10,604 --> 00:18:12,229 - Come on, just go try it on. - What? 438 00:18:12,229 --> 00:18:15,104 It'll be two seconds. Ooh. Yes. 439 00:18:15,104 --> 00:18:17,062 Thank you. 440 00:18:23,146 --> 00:18:25,312 So, how do you feel about this being your first time in Europe? 441 00:18:25,312 --> 00:18:27,354 Like, I can't believe it's taken me this long to get to Europe. 442 00:18:27,354 --> 00:18:28,938 Oh, Sarah and Julia, they want to do something tonight. 443 00:18:28,938 --> 00:18:30,146 They were thinking a carriage ride. 444 00:18:30,146 --> 00:18:31,855 - Again? - I think she's into you. 445 00:18:31,855 --> 00:18:33,187 Really? Even after the coat? 446 00:18:33,187 --> 00:18:35,187 I'm as shocked as you are. 447 00:18:35,187 --> 00:18:37,062 I wanted you to see some stuff in here. 448 00:18:37,062 --> 00:18:38,104 Okay. 449 00:18:38,104 --> 00:18:39,521 Hello. 450 00:18:39,521 --> 00:18:42,896 Willkommen to Herrenausstatters. Womit kann sie helfen 451 00:18:42,896 --> 00:18:44,646 - Uh... - Sorry, sorry. 452 00:18:44,646 --> 00:18:45,896 We're American. 453 00:18:45,896 --> 00:18:50,396 We have pork pie hats, top hats, bucket hats. 454 00:18:50,396 --> 00:18:52,229 Father and son? 455 00:18:52,229 --> 00:18:55,896 Yes, and we are actually looking for a couple of fedoras. 456 00:18:55,896 --> 00:18:58,438 - We are? - Mmm-hmm. 457 00:18:58,438 --> 00:19:00,271 Hmm. 458 00:19:01,855 --> 00:19:03,354 He met a woman. 459 00:19:03,354 --> 00:19:05,312 Oh, say no more. 460 00:19:05,312 --> 00:19:08,479 The diamond crown fedoras, makes the ladies go wild. 461 00:19:08,479 --> 00:19:10,771 Perfect. 462 00:19:17,896 --> 00:19:19,980 You look fantastic. 463 00:19:19,980 --> 00:19:21,688 Really? 464 00:19:21,688 --> 00:19:24,938 My vinyl records are jealous. 465 00:19:24,938 --> 00:19:28,146 Hmm. Guess I'll take it, then. 466 00:19:28,146 --> 00:19:29,521 Right this way. 467 00:19:30,771 --> 00:19:32,730 What are you doing? 468 00:19:32,730 --> 00:19:34,312 Don't you just love lavender? 469 00:19:40,312 --> 00:19:42,021 Look at us, two guys on the town. 470 00:19:42,021 --> 00:19:43,521 You look like Sinatra in that hat. 471 00:19:43,521 --> 00:19:45,479 Oh, thank you very much. I feel like it. 472 00:19:49,855 --> 00:19:51,312 I love it. 473 00:19:51,312 --> 00:19:53,396 Hey, ladies. 474 00:19:53,396 --> 00:19:54,604 Hey. 475 00:19:54,604 --> 00:19:56,479 You look beautiful, Julia. 476 00:19:56,479 --> 00:19:58,271 - I love the blue. - Thank you. 477 00:19:58,271 --> 00:20:00,062 Is that lavender you're wearing? 478 00:20:00,062 --> 00:20:01,312 Yes, it is. 479 00:20:01,312 --> 00:20:03,312 And that hat looks very dapper. 480 00:20:05,813 --> 00:20:08,604 So, um... shall we? 481 00:20:08,604 --> 00:20:09,938 Hmm? 482 00:20:09,938 --> 00:20:11,396 Oh, honey, 483 00:20:11,396 --> 00:20:14,104 I'd just really like to stay put for a while, I think. 484 00:20:14,104 --> 00:20:16,021 No, but we all wanted to go together. 485 00:20:16,021 --> 00:20:18,062 Do you know what I'd love? 486 00:20:18,062 --> 00:20:20,730 There's a concert up at the church we just passed. 487 00:20:20,730 --> 00:20:22,146 That sounds very interesting. 488 00:20:22,146 --> 00:20:24,479 Would you mind if I tag along? 489 00:20:24,479 --> 00:20:26,354 No, not at all. 490 00:20:26,354 --> 00:20:29,062 Okay, but, um, what about dinner? 491 00:20:29,062 --> 00:20:31,229 We have your location. We'll meet you there. 492 00:20:31,229 --> 00:20:33,021 - Have fun. - Okay. 493 00:20:33,021 --> 00:20:34,813 Sarah: Okay, yeah. All right. 494 00:20:39,563 --> 00:20:41,563 Not exactly as planned. 495 00:20:41,563 --> 00:20:43,980 But with an unexpected twist. 496 00:20:45,646 --> 00:20:46,730 - Ready? - Yeah. 497 00:20:46,730 --> 00:20:49,396 See you got yourself a little present. 498 00:20:49,396 --> 00:20:51,688 Jack: I did. 499 00:20:51,688 --> 00:20:53,688 (choral singing) 500 00:20:53,688 --> 00:21:03,730 ♪ 501 00:21:14,021 --> 00:21:23,980 ♪ 502 00:21:36,229 --> 00:21:43,980 ♪ 503 00:21:46,563 --> 00:21:49,896 If that's the look you're going for, yeah, it could work. 504 00:21:49,896 --> 00:21:52,938 No, but wait, didn't we pass that twice already? 505 00:21:52,938 --> 00:21:54,521 We did. 506 00:21:54,521 --> 00:21:55,813 I asked our driver to take the long route, 507 00:21:55,813 --> 00:21:57,938 give them little more time. 508 00:21:57,938 --> 00:22:01,646 Oh. I like the way you think. 509 00:22:03,396 --> 00:22:04,771 I'm also really digging this new look. 510 00:22:04,771 --> 00:22:06,604 - You like this? - Yeah. 511 00:22:06,604 --> 00:22:08,146 (both chuckling) 512 00:22:08,146 --> 00:22:10,354 So, how'd it go with your dad today? 513 00:22:11,479 --> 00:22:14,479 Surprisingly... really well. 514 00:22:15,563 --> 00:22:17,479 - That's great. - Yeah. 515 00:22:17,479 --> 00:22:19,187 Why is it a surprise? 516 00:22:19,187 --> 00:22:22,187 Are you not normally close? 517 00:22:22,187 --> 00:22:24,229 I was closer with my mom. 518 00:22:26,521 --> 00:22:29,521 He was always wrapped up in the whole band life thing, so... 519 00:22:29,521 --> 00:22:32,021 Things better now that he's retired? 520 00:22:32,021 --> 00:22:35,521 When I lived at home, we would just go through the motions. 521 00:22:35,521 --> 00:22:37,604 When I moved out, things got a little more distant. 522 00:22:37,604 --> 00:22:42,479 And after she passed, I rarely saw him. 523 00:22:44,438 --> 00:22:47,604 But you're making the effort now, like with this cruise? 524 00:22:47,604 --> 00:22:49,312 Yes. Yes. 525 00:22:49,312 --> 00:22:51,438 Things will get better. 526 00:22:51,438 --> 00:22:54,646 - Well, I hope so. - Mm-hmm. 527 00:22:54,646 --> 00:22:56,229 You and your mom seem very close. 528 00:22:56,229 --> 00:22:58,479 - That's great. - Yeah, we are. 529 00:22:58,479 --> 00:23:01,771 But it takes effort. And, um... 530 00:23:01,771 --> 00:23:04,813 she thinks that I should be working less 531 00:23:04,813 --> 00:23:07,354 and spending more time with her. 532 00:23:09,146 --> 00:23:11,146 Speaking of which, I want to ask you a question - 533 00:23:11,146 --> 00:23:13,396 why do you work so much? 534 00:23:14,604 --> 00:23:16,146 It's all part of my plan. 535 00:23:16,146 --> 00:23:17,604 - Oh, your plan? - Yeah. 536 00:23:17,604 --> 00:23:22,229 Yeah, I have to stay later than everyone else 537 00:23:22,229 --> 00:23:23,771 and I have to come in on the weekends, 538 00:23:23,771 --> 00:23:25,771 if I want to get ahead. 539 00:23:25,771 --> 00:23:27,229 Okay, fair. 540 00:23:28,855 --> 00:23:32,187 Getting ahead, does that get in the way you enjoying yourself? 541 00:23:32,187 --> 00:23:33,730 I don't think so. 542 00:23:33,730 --> 00:23:34,938 - No? - No. 543 00:23:34,938 --> 00:23:36,980 What do you like to do for fun? 544 00:23:40,146 --> 00:23:41,938 I go for a run every morning. 545 00:23:43,479 --> 00:23:45,813 - You run? - For fun. 546 00:23:45,813 --> 00:23:47,187 (both laughing) 547 00:23:47,187 --> 00:23:49,646 I do. I like it. 548 00:23:49,646 --> 00:23:52,438 I think you need to be a little more adventurous, Sarah. 549 00:23:53,688 --> 00:23:55,646 Julia: I get the feeling we've been stood up. 550 00:23:55,646 --> 00:23:57,646 Or maybe set up. 551 00:23:57,646 --> 00:24:00,396 You get the sense they could be up to something? 552 00:24:00,396 --> 00:24:02,604 I don't think so. 553 00:24:04,771 --> 00:24:06,104 Hey. 554 00:24:06,104 --> 00:24:08,062 (Julia chuckling) 555 00:24:08,062 --> 00:24:09,312 They're smiling. 556 00:24:09,312 --> 00:24:11,062 Yeah, they are. 557 00:24:11,062 --> 00:24:13,479 Sarah knows I'm not ready to date yet. 558 00:24:13,479 --> 00:24:14,813 And I wouldn't know a set-up 559 00:24:14,813 --> 00:24:16,563 if it came with a neon sign and an orchestra. 560 00:24:16,563 --> 00:24:17,604 (both chuckling) 561 00:24:17,604 --> 00:24:20,146 (gasping) She laughed. 562 00:24:20,146 --> 00:24:21,563 Hey, I'm sorry about that comment 563 00:24:21,563 --> 00:24:22,980 I made about Broadway last night. 564 00:24:22,980 --> 00:24:24,730 Oh, Andre, it's fine. 565 00:24:24,730 --> 00:24:26,479 You must be very talented. 566 00:24:26,479 --> 00:24:27,938 Well, that's very kind. 567 00:24:27,938 --> 00:24:29,688 Are you excited about your show? 568 00:24:31,187 --> 00:24:34,396 I think nervous would be a better word for it. 569 00:24:34,396 --> 00:24:36,354 I used to tell my band before big parades, 570 00:24:36,354 --> 00:24:38,980 "Let the music flow from your hearts 571 00:24:38,980 --> 00:24:41,187 and we'll touch the souls of everyone who hears us." 572 00:24:41,187 --> 00:24:42,980 That's lovely. 573 00:24:42,980 --> 00:24:45,104 And then, just, uh, picture them in their underwear. 574 00:24:45,104 --> 00:24:47,312 (both chuckling) 575 00:24:47,312 --> 00:24:49,855 Hey, by the way, I called the restaurant, 576 00:24:49,855 --> 00:24:51,813 gave them my credit card and ordered dessert for them. 577 00:24:51,813 --> 00:24:55,104 Compliments of that gentleman, of course. 578 00:24:55,104 --> 00:24:57,187 - Nicely planned. - Thank you. 579 00:25:00,771 --> 00:25:01,896 Andre: We didn't order that. 580 00:25:01,896 --> 00:25:02,938 Waitress: Compliments of the gentleman. 581 00:25:02,938 --> 00:25:04,980 Here we go 582 00:25:04,980 --> 00:25:06,438 Oh. 583 00:25:07,813 --> 00:25:10,187 (sighing) 584 00:25:10,187 --> 00:25:11,438 Oh, no. 585 00:25:11,438 --> 00:25:12,646 What? 586 00:25:12,646 --> 00:25:14,187 Apple strudel. 587 00:25:15,563 --> 00:25:18,229 Yeah, it's fantastic. Restaurant's famous for it. 588 00:25:18,229 --> 00:25:22,271 No. My mom used to make it for my dad every Sunday. 589 00:25:22,271 --> 00:25:23,980 Oh. 590 00:25:23,980 --> 00:25:25,938 I can tell she's upset. 591 00:25:25,938 --> 00:25:28,312 Andre: Are you okay? 592 00:25:30,021 --> 00:25:32,771 It's just um... (chuckling mirthlessly) 593 00:25:32,771 --> 00:25:37,062 ...strudel was something that I shared with my husband. 594 00:25:37,062 --> 00:25:39,146 I'm sorry. 595 00:25:39,146 --> 00:25:42,521 This just triggered that memory. 596 00:25:43,813 --> 00:25:45,021 I know how you feel. 597 00:25:45,021 --> 00:25:46,688 Like today, when I smelled the lavender? 598 00:25:46,688 --> 00:25:48,646 Julia: Mm-hmm. 599 00:25:48,646 --> 00:25:50,938 It instantly made me think of my wife. 600 00:25:52,396 --> 00:25:54,730 It's bound to happen, right? 601 00:25:54,730 --> 00:25:56,688 Yes, it is. 602 00:25:56,688 --> 00:25:59,187 It's just how you deal with it. 603 00:26:02,521 --> 00:26:06,229 What do you think? Should we go and save them? 604 00:26:08,354 --> 00:26:10,021 Nah. 605 00:26:11,479 --> 00:26:14,521 (ship air horn blaring) 606 00:26:14,521 --> 00:26:16,312 Good morning. 607 00:26:16,312 --> 00:26:19,813 Sarah. How's the trip going? 608 00:26:19,813 --> 00:26:23,271 Well... work is falling apart. 609 00:26:23,271 --> 00:26:25,104 And Jack and I have been trying to set up our parents, 610 00:26:25,104 --> 00:26:27,479 but every time we think they're connecting, 611 00:26:27,479 --> 00:26:29,312 there is an epic fail. 612 00:26:29,312 --> 00:26:31,396 Have you tried something extra romantic? 613 00:26:31,396 --> 00:26:33,521 - Twice. - Huh. 614 00:26:34,604 --> 00:26:36,312 How about something relaxing? 615 00:26:36,312 --> 00:26:38,938 There's a trip leaving in a few hours to a thermal spa. 616 00:26:38,938 --> 00:26:42,438 Oh, I'm not sure if that's my mom's thing. 617 00:26:42,438 --> 00:26:44,938 Well, it could get her out of her comfort zone. 618 00:26:44,938 --> 00:26:46,479 Maybe. 619 00:26:46,479 --> 00:26:48,563 And you and Jack? 620 00:26:49,730 --> 00:26:51,896 - Jack? - How are you getting along? 621 00:26:51,896 --> 00:26:53,021 He's very nice. 622 00:26:53,021 --> 00:26:55,187 Oh. Um... 623 00:26:55,187 --> 00:26:57,896 good. Yeah. 624 00:26:57,896 --> 00:27:01,312 Well, um, I think I'm gonna go for my run. 625 00:27:01,312 --> 00:27:05,312 There's some excellent trails in Ringstrasse. 626 00:27:05,312 --> 00:27:07,730 Lots of iconic landmarks to take in. 627 00:27:07,730 --> 00:27:09,813 Oh, that sounds great. 628 00:27:09,813 --> 00:27:10,896 Thank you. 629 00:27:10,896 --> 00:27:12,438 And, uh, Teddy, 630 00:27:12,438 --> 00:27:14,896 is it possible to have a gift sent to another cabin? 631 00:27:14,896 --> 00:27:17,146 Of course. We can arrange that. 632 00:27:17,146 --> 00:27:19,187 Perfect. I'll be in touch. 633 00:27:37,896 --> 00:27:41,146 This is The Love Boat. 634 00:27:43,938 --> 00:27:53,938 ♪ 635 00:27:58,312 --> 00:28:02,855 (breathing heavily) 636 00:28:02,855 --> 00:28:04,021 Jack! 637 00:28:04,021 --> 00:28:05,646 - Hey! - Hey! 638 00:28:05,646 --> 00:28:06,980 What's going on? 639 00:28:06,980 --> 00:28:09,479 I, uh... (breathing heavily) 640 00:28:09,479 --> 00:28:12,062 You don't get this view back in Connecticut, huh? 641 00:28:12,062 --> 00:28:14,354 Jack: No, you don't. 642 00:28:15,604 --> 00:28:17,438 So, last night wasn't perfect, huh? 643 00:28:17,438 --> 00:28:20,855 Oh... You mean it was a Picasso of imperfection. 644 00:28:20,855 --> 00:28:22,604 - They did smile, though. - True. 645 00:28:22,604 --> 00:28:25,354 - A little bit. - True. 646 00:28:25,354 --> 00:28:26,980 Oh, I wanted to tell you, I, uh, 647 00:28:26,980 --> 00:28:28,771 had some flowers sent up to your mom's room. 648 00:28:28,771 --> 00:28:30,146 I kind of felt bad, so... 649 00:28:30,146 --> 00:28:32,980 I had whiskey sent to your room. 650 00:28:32,980 --> 00:28:35,730 I thought your dad could use a nice gesture after last night. 651 00:28:35,730 --> 00:28:37,354 Does that mean we're doing this again? 652 00:28:37,354 --> 00:28:41,271 Well, I haven't seen Mom out this much in years. 653 00:28:41,271 --> 00:28:43,771 Yeah, that's true. That's true. All right, I vote yes. 654 00:28:43,771 --> 00:28:48,062 Okay. Teddy said there's a day trip to a thermal spa. 655 00:28:48,062 --> 00:28:49,896 I thought we could all go. 656 00:28:49,896 --> 00:28:52,396 That's like those baths, right? 657 00:28:52,396 --> 00:28:54,688 Yeah. I thought it might be relaxing. 658 00:28:54,688 --> 00:28:56,688 His idea of relaxing is floating down a river with a koozie. 659 00:28:56,688 --> 00:28:59,771 Okay, wait. Let me ask my mom. 660 00:28:59,771 --> 00:29:01,813 (phone vibrating) 661 00:29:01,813 --> 00:29:03,271 Oh, she's in. 662 00:29:03,271 --> 00:29:05,855 She's even gonna buy a bathing suit. 663 00:29:05,855 --> 00:29:07,813 I'll just surprise him. 664 00:29:07,813 --> 00:29:10,688 Oh, yeah, because, um, that worked out so well last night. 665 00:29:10,688 --> 00:29:12,021 Exactly. 666 00:29:12,021 --> 00:29:13,813 - Phew. - Done with your run or what? 667 00:29:13,813 --> 00:29:15,604 Sarah: No, I could go a little more. 668 00:29:15,604 --> 00:29:21,771 ♪ 669 00:29:23,187 --> 00:29:24,938 I must say, you do not give up. 670 00:29:24,938 --> 00:29:27,229 I know, I'm a bit annoying that way. It's like they-- 671 00:29:27,229 --> 00:29:28,813 - (phone vibrating) - Oh, it's my boss. 672 00:29:28,813 --> 00:29:30,229 Um, I'll meet you in an hour? 673 00:29:30,229 --> 00:29:32,146 - Yeah, yeah. - Okay. 674 00:29:32,146 --> 00:29:33,938 Uh, hi, Patricia. 675 00:29:33,938 --> 00:29:36,938 Sarah, I need you to get me a new account. 676 00:29:36,938 --> 00:29:38,563 I know, and I'm sorry. 677 00:29:38,563 --> 00:29:40,062 It's just that I've been here with my mom 678 00:29:40,062 --> 00:29:41,813 and it's been a lot to juggle. 679 00:29:41,813 --> 00:29:44,896 Patricia: Juggle this - I don't care if you have to work 24-7, 680 00:29:44,896 --> 00:29:46,438 I need something new. 681 00:29:52,688 --> 00:29:54,604 Sarah: Do you think they're going to show up? 682 00:29:54,604 --> 00:29:56,688 Jack: I don't know. 683 00:30:00,021 --> 00:30:02,521 How's your boss? 684 00:30:02,521 --> 00:30:05,730 Ugh. Yeah. 685 00:30:05,730 --> 00:30:08,146 She expects everyone to be superhuman, like her. 686 00:30:10,271 --> 00:30:12,021 So, what do you do now? 687 00:30:12,021 --> 00:30:13,604 I don't know. 688 00:30:13,604 --> 00:30:15,813 All I know is that I haven't worked all these years 689 00:30:15,813 --> 00:30:17,688 to strive for mediocrity. 690 00:30:19,896 --> 00:30:21,855 And what's that mean to you? 691 00:30:24,604 --> 00:30:26,604 Not living up to your full potential. 692 00:30:30,187 --> 00:30:32,354 Well, it's easy for you to ask that, you are the boss. 693 00:30:35,646 --> 00:30:36,813 Well, yeah, but... 694 00:30:39,604 --> 00:30:42,187 ...I didn't take over the paper to become the boss. 695 00:30:42,187 --> 00:30:45,855 I took over to help shape people's lives. 696 00:30:47,271 --> 00:30:49,187 Help these writers become writers 697 00:30:49,187 --> 00:30:52,771 for the Times or the Journal. 698 00:30:52,771 --> 00:30:55,771 I wanted to be different than all the bosses before me. 699 00:30:57,438 --> 00:31:01,146 Wow. You sound nothing like mine. 700 00:31:04,396 --> 00:31:06,855 Don't get me wrong, I expect excellence from my staff. 701 00:31:06,855 --> 00:31:10,521 That said, I also run a pretty laid-back ship. 702 00:31:13,479 --> 00:31:15,855 You can have it all, Sarah. 703 00:31:28,563 --> 00:31:30,229 You can't be serious. 704 00:31:30,229 --> 00:31:31,646 Uh-uh. 705 00:31:31,646 --> 00:31:33,604 This is the quintessential European experience. 706 00:31:33,604 --> 00:31:34,771 Sorry, I can't. 707 00:31:34,771 --> 00:31:36,312 No bathing suit. 708 00:31:36,312 --> 00:31:39,396 Oh, good thing I already brought one for you. 709 00:31:39,396 --> 00:31:41,813 You want me to wear pineapples. 710 00:31:41,813 --> 00:31:43,813 Pink pineapples. 711 00:31:47,855 --> 00:31:49,354 Pink pineapples... 712 00:31:49,354 --> 00:31:51,271 I'll caddy for you for a month. 713 00:31:54,312 --> 00:31:56,021 You're on. 714 00:31:56,021 --> 00:31:57,688 Let's go get 'em. 715 00:31:57,688 --> 00:31:59,730 European caddy. 716 00:32:03,021 --> 00:32:04,730 Mom, are you ready? 717 00:32:04,730 --> 00:32:07,146 Julia: Coming. 718 00:32:07,146 --> 00:32:09,813 I thought you were buying a bathing suit. 719 00:32:09,813 --> 00:32:11,438 Did you see the suits they were selling? 720 00:32:11,438 --> 00:32:12,980 - They were like macramé. - Oh, my goodness. 721 00:32:12,980 --> 00:32:14,980 No, I'm fine like this. 722 00:32:21,438 --> 00:32:22,771 Andre: Hey! 723 00:32:22,771 --> 00:32:24,521 I could've used a two for one deal with that rope. 724 00:32:24,521 --> 00:32:29,271 Instead, I got stuck with pink pineapples. 725 00:32:29,271 --> 00:32:30,354 Thank you very much, son. 726 00:32:30,354 --> 00:32:31,521 Are they pineapples or palm trees? 727 00:32:31,521 --> 00:32:33,062 Andre: Are they palm trees? 728 00:32:33,062 --> 00:32:34,813 - Jack: Are they pineapples? - I think they're pineapples. 729 00:32:34,813 --> 00:32:35,938 You guys getting in? 730 00:32:35,938 --> 00:32:38,146 - Yeah. - No. 731 00:32:38,146 --> 00:32:40,062 - Andre: Aww... - Aww, come on. 732 00:32:41,938 --> 00:32:43,730 Ooh. 733 00:32:43,730 --> 00:32:46,646 Nice. 734 00:32:46,646 --> 00:32:48,062 You know what that is? 735 00:32:48,062 --> 00:32:49,688 This is so soothing, that's what it is. 736 00:32:49,688 --> 00:32:52,229 It's the minerals. 737 00:32:52,229 --> 00:32:53,354 Hey! 738 00:32:53,354 --> 00:32:54,771 - Jack: Right - Oh, my gosh. Okay. 739 00:32:54,771 --> 00:32:56,021 Sarah: Oh, you think you're-- 740 00:32:56,021 --> 00:32:57,229 - Uh-oh. - Jack: Aggressive. 741 00:32:57,229 --> 00:32:58,688 Ah! 742 00:32:58,688 --> 00:33:00,688 (both laughing) 743 00:33:02,354 --> 00:33:03,396 (both laughing) 744 00:33:05,146 --> 00:33:06,438 Sarah: Hi. 745 00:33:06,438 --> 00:33:07,938 Jack: You guys, we're gonna take a look around. 746 00:33:07,938 --> 00:33:09,479 Sarah: Yeah, you two kids have fun. 747 00:33:09,479 --> 00:33:11,479 Andre: All right. You too. 748 00:33:13,104 --> 00:33:14,438 Sarah: Hmm. 749 00:33:14,438 --> 00:33:16,396 (Jack chuckling) 750 00:33:17,813 --> 00:33:19,980 You do realize they are trying to set us up, right? 751 00:33:19,980 --> 00:33:21,396 Yeah. 752 00:33:21,396 --> 00:33:23,604 I didn't think Sarah would do that to me, 753 00:33:23,604 --> 00:33:26,229 but now, I'm not so sure. 754 00:33:29,646 --> 00:33:31,271 Those flowers that came this morning, 755 00:33:31,271 --> 00:33:32,896 they didn't come from you, did they? 756 00:33:32,896 --> 00:33:34,312 - Nope. - Mm-hmm. 757 00:33:34,312 --> 00:33:37,187 - The whiskey? - Uh-uh. 758 00:33:39,021 --> 00:33:41,938 You're lovely Andre, 759 00:33:41,938 --> 00:33:44,646 but I'm just not ready yet. 760 00:33:44,646 --> 00:33:46,521 I think you understand. 761 00:33:48,688 --> 00:33:51,396 I've been enjoying getting to know you. 762 00:33:51,396 --> 00:33:53,646 You're a pretty special woman. 763 00:33:56,187 --> 00:33:57,604 Thank you. 764 00:33:59,021 --> 00:34:00,521 You know what's funny? 765 00:34:00,521 --> 00:34:01,730 Mm-hmm. 766 00:34:01,730 --> 00:34:03,521 They're the ones having a moment. 767 00:34:03,521 --> 00:34:05,312 You noticed that too, huh? 768 00:34:05,312 --> 00:34:06,896 I just don't think they realize it. 769 00:34:06,896 --> 00:34:09,062 Maybe we could help them. 770 00:34:09,062 --> 00:34:10,813 - Like, reverse parent-trap? - Why not? 771 00:34:10,813 --> 00:34:13,104 Why not? (chuckling) 772 00:34:14,479 --> 00:34:17,396 I don't think they know what they're in for. 773 00:34:18,688 --> 00:34:20,396 I'm playing golf with him when we get back. 774 00:34:20,396 --> 00:34:22,271 I haven't done that in, like, a year. 775 00:34:22,271 --> 00:34:23,855 - That's amazing. - Yeah. 776 00:34:23,855 --> 00:34:25,813 Well, I'm excited to see her show. 777 00:34:25,813 --> 00:34:28,187 Me, too. 778 00:34:28,187 --> 00:34:29,938 So, really, she was a Broadway singer? 779 00:34:29,938 --> 00:34:32,521 - Yes, she was in the chorus. - Wow. 780 00:34:32,521 --> 00:34:34,604 But she should have been the lead. 781 00:34:34,604 --> 00:34:37,980 Her voice is... incredible. 782 00:34:39,646 --> 00:34:41,146 Why wasn't she, you think? 783 00:34:41,146 --> 00:34:45,813 When I came along, she couldn't do it all. 784 00:34:45,813 --> 00:34:47,021 - Hmm. - It's sad. 785 00:34:47,021 --> 00:34:50,062 Imagine having the ability to make it big 786 00:34:50,062 --> 00:34:53,021 and not being able to realize that dream. 787 00:34:54,146 --> 00:34:56,312 Well, maybe making it big 788 00:34:56,312 --> 00:34:58,604 means different things for different people, you know? 789 00:34:58,604 --> 00:34:59,980 You ever asked her about it? 790 00:34:59,980 --> 00:35:02,229 No. Not directly. 791 00:35:05,855 --> 00:35:08,354 Are you always this thoughtful with everyone? 792 00:35:09,563 --> 00:35:12,604 No. Just people I really care about. 793 00:35:18,104 --> 00:35:20,813 Are you and your dad going on the Shönbrunn Palace tour? 794 00:35:20,813 --> 00:35:23,521 - We are. - Oh, us, too. 795 00:35:23,521 --> 00:35:26,688 Before we go, should we take another dip? 796 00:35:26,688 --> 00:35:29,354 Why not? They won't miss us. 797 00:35:29,354 --> 00:35:31,021 - Jack: No. - No. 798 00:35:35,229 --> 00:35:37,730 (piano playing classical music) 799 00:35:37,730 --> 00:35:47,771 ♪ 800 00:35:49,146 --> 00:35:50,396 Sarah: Wow. 801 00:35:50,396 --> 00:35:53,354 Julia: This place is stunning. 802 00:35:53,354 --> 00:35:57,438 (piano playing classical music) 803 00:35:57,438 --> 00:35:58,980 Should we go over to that piano? 804 00:35:58,980 --> 00:36:00,980 Yeah. Yeah, I'd love to. 805 00:36:00,980 --> 00:36:10,813 ♪ 806 00:36:10,813 --> 00:36:12,604 Wow. 807 00:36:12,604 --> 00:36:14,271 Need their alone time already. 808 00:36:14,271 --> 00:36:16,396 Sarah: Very cute. 809 00:36:16,396 --> 00:36:19,688 You know, after his very first concert here as a kid, 810 00:36:19,688 --> 00:36:21,563 at only six years old, 811 00:36:21,563 --> 00:36:23,271 Mozart jumped into the lap of the Empress 812 00:36:23,271 --> 00:36:24,896 and started hugging and kissing her. 813 00:36:24,896 --> 00:36:26,354 Wow. 814 00:36:26,354 --> 00:36:28,396 He was a star after that. 815 00:36:28,396 --> 00:36:31,146 Imagine life changing in an instant. 816 00:36:31,146 --> 00:36:34,604 That moment that you've made it. 817 00:36:36,187 --> 00:36:37,521 When's that for you? 818 00:36:37,521 --> 00:36:39,980 Hmm... 819 00:36:39,980 --> 00:36:41,062 CEO. 820 00:36:42,229 --> 00:36:44,146 No. President. 821 00:36:44,146 --> 00:36:47,104 - Okay. - Either one. 822 00:36:47,104 --> 00:36:50,229 So, kind of like your boss? I mean, you said she's what? 823 00:36:50,229 --> 00:36:52,438 - Superhuman? - Sarah: Mm-hmm. 824 00:36:52,438 --> 00:36:56,229 Does she talk about, like, her kids and her family and stuff? 825 00:36:56,229 --> 00:36:58,146 - No. But... - Jack: No. 826 00:36:58,146 --> 00:37:00,021 ...I don't really know her that well. 827 00:37:00,021 --> 00:37:01,604 Jack: Oh. Okay. 828 00:37:01,604 --> 00:37:04,062 Actually, no one does. 829 00:37:09,062 --> 00:37:12,479 Do you want to get a drink? 830 00:37:12,479 --> 00:37:14,187 Red or white? 831 00:37:14,187 --> 00:37:15,855 Bubbles. 832 00:37:15,855 --> 00:37:17,813 Oh, there we go. 833 00:37:17,813 --> 00:37:22,563 ♪ 834 00:37:22,563 --> 00:37:24,688 I'll have one of these. Thank you. 835 00:37:29,396 --> 00:37:30,479 Andre. 836 00:37:30,479 --> 00:37:32,104 Betty. 837 00:37:32,104 --> 00:37:33,271 Want some company? 838 00:37:33,271 --> 00:37:34,771 Please. 839 00:37:37,771 --> 00:37:39,771 So, what are you doing sitting here all alone? 840 00:37:39,771 --> 00:37:41,980 I walked a friend to the shuttle. 841 00:37:41,980 --> 00:37:43,438 She wanted to get back to the ship. 842 00:37:43,438 --> 00:37:45,312 But the day is not over. 843 00:37:45,312 --> 00:37:48,563 I figured I'd take it all in for a little while longer. 844 00:37:48,563 --> 00:37:50,688 It is a beautiful place, isn't it? 845 00:37:50,688 --> 00:37:52,104 So, who's your friend? 846 00:37:52,104 --> 00:37:53,688 Long story, 847 00:37:53,688 --> 00:37:55,730 but my son and her daughter are trying to set me up with her. 848 00:37:55,730 --> 00:37:57,771 She's here for a Broadway show. 849 00:37:57,771 --> 00:37:58,980 Julia? 850 00:37:58,980 --> 00:38:00,062 You know her. 851 00:38:00,062 --> 00:38:01,938 I am such a fan. 852 00:38:01,938 --> 00:38:03,563 She's incredibly talented. 853 00:38:03,563 --> 00:38:05,563 She's a lovely woman. 854 00:38:06,604 --> 00:38:07,730 So, are you interested? 855 00:38:07,730 --> 00:38:09,563 Mm... 856 00:38:09,563 --> 00:38:11,813 I don't know what I want anymore. 857 00:38:12,813 --> 00:38:14,396 My wife died. 858 00:38:14,396 --> 00:38:17,354 I could have been a better husband. 859 00:38:18,354 --> 00:38:20,021 There's a lot. 860 00:38:21,813 --> 00:38:24,354 You know the wonderful thing about our age? 861 00:38:24,354 --> 00:38:27,771 We have nothing but time on our hands - 862 00:38:27,771 --> 00:38:32,312 time to fix our mistakes, time for second chances. 863 00:38:37,771 --> 00:38:40,563 (piano playing classical music) 864 00:38:40,563 --> 00:38:43,104 ♪ 865 00:38:43,104 --> 00:38:44,938 It's beautiful. 866 00:38:44,938 --> 00:38:47,730 It's wonderful. 867 00:38:47,730 --> 00:38:49,146 Did you ever perform? 868 00:38:49,146 --> 00:38:51,354 Piano? 869 00:38:51,354 --> 00:38:53,813 Recitals as a kid. 870 00:38:53,813 --> 00:38:57,104 I guess my mom gave me the music gene. 871 00:38:57,104 --> 00:38:59,396 (piano playing classical music) 872 00:38:59,396 --> 00:39:02,938 I used to find playing the piano so relaxing. 873 00:39:05,271 --> 00:39:07,730 You ever think you'd want to get back into it? 874 00:39:09,896 --> 00:39:12,021 Maybe I will. 875 00:39:12,021 --> 00:39:13,604 Yeah. 876 00:39:15,563 --> 00:39:17,813 I wonder where my mom is. 877 00:39:21,146 --> 00:39:23,855 Hmm. Yeah. Well, I haven't seen my dad in a while. 878 00:39:23,855 --> 00:39:27,521 Well, wherever they are, I'm sure they're together. 879 00:39:27,521 --> 00:39:29,146 I'm sure they are. 880 00:39:31,438 --> 00:39:33,813 Sarah: Thank you for walking me back. 881 00:39:33,813 --> 00:39:34,980 Oh, you're welcome. I had a blast. 882 00:39:34,980 --> 00:39:36,354 Me, too. 883 00:39:36,354 --> 00:39:38,604 It's, uh, Dad's birthday tomorrow, 884 00:39:38,604 --> 00:39:40,896 and I booked him that private tour at the National Library, 885 00:39:40,896 --> 00:39:43,563 and I was wondering if maybe you and your mom wanted to go. 886 00:39:43,563 --> 00:39:46,604 Oh. Are you sure you want us tagging along? 887 00:39:46,604 --> 00:39:49,771 Are you kidding me? Your mom's my secret weapon. 888 00:39:51,646 --> 00:39:53,813 This cruise is way better than expected 889 00:39:53,813 --> 00:39:56,730 and that's because of you. So, thank you. 890 00:39:56,730 --> 00:39:59,312 I could say the same to you. 891 00:40:02,146 --> 00:40:04,604 Also, I'm gonna go for a run tomorrow morning. 892 00:40:04,604 --> 00:40:06,855 Want to join me? 893 00:40:06,855 --> 00:40:08,479 Since we'll both be there. 894 00:40:08,479 --> 00:40:10,646 Yeah, I would. 895 00:40:11,813 --> 00:40:13,646 - Great. - Yeah. 896 00:40:16,813 --> 00:40:18,896 Well, uh, yeah, I should go check on my mom, 897 00:40:18,896 --> 00:40:20,271 make sure she's okay. 898 00:40:20,271 --> 00:40:22,146 Yeah. 899 00:40:22,146 --> 00:40:23,730 Good night, Sarah. 900 00:40:23,730 --> 00:40:25,730 Good night, Jack. 901 00:40:38,479 --> 00:40:40,229 Oh, hi, Sarah. 902 00:40:40,229 --> 00:40:42,730 - Oh, morning, Teddy. - You going for a run? 903 00:40:42,730 --> 00:40:44,187 Yeah. I'm just waiting for Jack. 904 00:40:44,187 --> 00:40:46,396 Ah. Actually, I wanted to talk to Jack this morning, 905 00:40:46,396 --> 00:40:49,438 to ask if you'd like to come to the Captain's table 906 00:40:49,438 --> 00:40:50,896 for dinner tonight 907 00:40:50,896 --> 00:40:52,688 to celebrate his dad's birthday. 908 00:40:52,688 --> 00:40:55,479 Oh, we would love to. Thank you. 909 00:40:55,479 --> 00:40:56,646 How's it going? 910 00:40:56,646 --> 00:40:58,855 His Dad and my mom 911 00:40:58,855 --> 00:41:00,855 are finally getting along great. 912 00:41:00,855 --> 00:41:04,688 Actually, I meant with you... and Jack. 913 00:41:04,688 --> 00:41:09,104 Oh. Yeah. He's really nice. 914 00:41:11,229 --> 00:41:13,396 See ya. 915 00:41:22,813 --> 00:41:24,771 (both breathing heavily) 916 00:41:24,771 --> 00:41:27,062 It never gets old here. 917 00:41:27,062 --> 00:41:30,187 And the air feels amazing. 918 00:41:30,187 --> 00:41:32,146 The company, too. 919 00:41:34,312 --> 00:41:36,563 You know, I was reading about the library on the ship. 920 00:41:36,563 --> 00:41:38,146 Yeah. 921 00:41:38,146 --> 00:41:39,479 I think I found something 922 00:41:39,479 --> 00:41:41,688 special for you to do for your dad. 923 00:41:41,688 --> 00:41:44,062 I'm all ears. 924 00:41:45,563 --> 00:41:46,730 Wanna go again? 925 00:41:46,730 --> 00:41:48,229 Jack: Race you. 926 00:41:48,229 --> 00:41:58,229 ♪ 927 00:42:04,563 --> 00:42:07,146 Andre: This is a 15,000 volume collection 928 00:42:07,146 --> 00:42:10,271 of Prince Eugene of Savoy bound in Moroccan leather. 929 00:42:10,271 --> 00:42:11,688 Julia: Who was Prince Eugene? 930 00:42:11,688 --> 00:42:13,563 He was one of the most successful military commanders 931 00:42:13,563 --> 00:42:14,646 of his time. 932 00:42:14,646 --> 00:42:16,980 He was also very short. 933 00:42:16,980 --> 00:42:18,062 Under five feet. 934 00:42:18,062 --> 00:42:19,312 (chuckling) 935 00:42:19,312 --> 00:42:20,771 So, he was banned from the French military. 936 00:42:20,771 --> 00:42:23,187 Well, how did he overcome that? 937 00:42:23,187 --> 00:42:25,771 He fled the country disguised as a woman, 938 00:42:25,771 --> 00:42:27,479 and convinced the Emperor in Vienna 939 00:42:27,479 --> 00:42:28,855 to let him join the military. 940 00:42:28,855 --> 00:42:32,479 Julia: Wow. You know your European history. 941 00:42:32,479 --> 00:42:34,604 Andre: Uh-huh. 942 00:42:34,604 --> 00:42:35,855 You wanna tell me some more? 943 00:42:35,855 --> 00:42:37,521 I see some first editions over there. 944 00:42:37,521 --> 00:42:38,771 Okay, let's go. 945 00:42:41,688 --> 00:42:43,521 Would you look at those two. 946 00:42:43,521 --> 00:42:46,813 Yeah, from awkward to effortless. 947 00:42:46,813 --> 00:42:48,771 He's having an absolute blast. 948 00:42:48,771 --> 00:42:50,146 Thank you very much for this. 949 00:42:51,521 --> 00:42:52,521 Of course. 950 00:42:55,021 --> 00:43:01,479 ♪ 951 00:43:01,479 --> 00:43:03,730 Hello. I'm Johanna, 952 00:43:03,730 --> 00:43:07,438 and welcome to the music room of our library. 953 00:43:09,438 --> 00:43:13,646 We have thousands of pages of sheet music from composers 954 00:43:13,646 --> 00:43:16,479 like Beethoven, Mozart. 955 00:43:16,479 --> 00:43:20,104 Choir books from the 15th century. 956 00:43:20,104 --> 00:43:23,563 And, of course, our opera libretto collection. 957 00:43:23,563 --> 00:43:24,855 Amazing. 958 00:43:24,855 --> 00:43:26,771 And I understand we have a birthday? 959 00:43:26,771 --> 00:43:28,688 Uh, yes. 960 00:43:28,688 --> 00:43:30,521 Please take a seat. 961 00:43:34,688 --> 00:43:35,688 Sorry. 962 00:43:40,855 --> 00:43:44,479 This is a book with sheet music from the Guggenmusik, 963 00:43:44,479 --> 00:43:47,896 which is one of the oldest marching bands in the world 964 00:43:47,896 --> 00:43:51,479 and from the Alemanic Region of Austria. 965 00:43:55,646 --> 00:44:00,187 ♪ 966 00:44:00,187 --> 00:44:02,604 Thanks to your son, your name will be 967 00:44:02,604 --> 00:44:04,396 forever displayed on the Book. 968 00:44:07,396 --> 00:44:10,771 Your generous contribution will help us preserve it. 969 00:44:15,229 --> 00:44:17,187 No one's ever done anything like this for me before. 970 00:44:21,604 --> 00:44:22,688 Glad you like it. 971 00:44:22,688 --> 00:44:25,104 I love it. 972 00:44:25,104 --> 00:44:27,938 It was Sarah's idea. I just arranged it. 973 00:44:30,521 --> 00:44:32,813 Thank you, both of you. 974 00:44:32,813 --> 00:44:38,062 ♪ 975 00:44:38,062 --> 00:44:40,062 How about a photo? 976 00:44:40,062 --> 00:44:42,396 Oh, this one's all about the father and son. 977 00:44:42,396 --> 00:44:43,771 - Okay. - (laughing) 978 00:44:46,062 --> 00:44:47,479 (camera clicking) 979 00:44:47,479 --> 00:44:52,563 ♪ 980 00:44:52,563 --> 00:44:54,396 I love you, son. 981 00:44:54,396 --> 00:44:56,521 You, too. 982 00:44:56,521 --> 00:45:06,563 ♪ 983 00:45:13,771 --> 00:45:14,980 Captain: Good evening, everyone. 984 00:45:14,980 --> 00:45:16,646 Thank you for joining my table tonight. 985 00:45:16,646 --> 00:45:18,938 Thank you for inviting us. 986 00:45:18,938 --> 00:45:23,229 You're welcome. I hear there's a birthday on the ship tonight. 987 00:45:23,229 --> 00:45:24,354 Andre? 988 00:45:24,354 --> 00:45:27,521 (groaning) Too much fuss, but thank you. 989 00:45:27,521 --> 00:45:30,021 Please raise your glasses to Andre. 990 00:45:30,021 --> 00:45:31,438 Happy birthday. 991 00:45:31,438 --> 00:45:32,604 All: Happy birthday. 992 00:45:32,604 --> 00:45:34,187 Happy birthday, Andre. 993 00:45:34,187 --> 00:45:37,104 So, how is everyone enjoying the cruise? 994 00:45:37,104 --> 00:45:38,521 Mm, best one yet. 995 00:45:38,521 --> 00:45:40,396 You say that every time. 996 00:45:40,396 --> 00:45:41,771 (chuckling) 997 00:45:41,771 --> 00:45:44,688 Everyone's very excited about the show in Budapest. 998 00:45:44,688 --> 00:45:46,396 It's going to be a wonderful evening. 999 00:45:46,396 --> 00:45:48,730 Julia is fantastic. 1000 00:45:48,730 --> 00:45:51,396 Your first show was Woman of the Year 1001 00:45:51,396 --> 00:45:54,813 and you played Helga the German Housekeeper. 1002 00:45:54,813 --> 00:45:59,312 Wow. I can't believe you remember that. 1003 00:45:59,312 --> 00:46:01,479 And how I pulled that one off I'll never know. 1004 00:46:01,479 --> 00:46:02,813 (both laughing) 1005 00:46:02,813 --> 00:46:04,271 Now, the main character, Tess, 1006 00:46:04,271 --> 00:46:05,813 valued her marriage over her career, 1007 00:46:05,813 --> 00:46:10,312 and yet at the end seemed to have somehow had it all. 1008 00:46:10,312 --> 00:46:12,938 (chuckling) Did you ever play the lead? 1009 00:46:12,938 --> 00:46:15,771 No, no. Only the chorus. 1010 00:46:15,771 --> 00:46:18,104 Oh, but she should have been the lead. 1011 00:46:18,104 --> 00:46:20,271 Oh, but I can tell you the soloist is fantastic. 1012 00:46:20,271 --> 00:46:22,688 Oh, I would love to hear you sing, Julia. 1013 00:46:22,688 --> 00:46:25,438 You know, there's a piano in the lounge. 1014 00:46:25,438 --> 00:46:26,938 Do you think we might be able to 1015 00:46:26,938 --> 00:46:29,354 maybe get a little sneak preview? 1016 00:46:29,354 --> 00:46:31,062 I don't-- I don't know. 1017 00:46:31,062 --> 00:46:32,146 - Betty: Oh. - Oh, come on, Mom. 1018 00:46:34,271 --> 00:46:35,730 Come on, it could be fun. 1019 00:46:35,730 --> 00:46:37,229 Sarah can play the piano. 1020 00:46:37,229 --> 00:46:38,438 Great idea. 1021 00:46:38,438 --> 00:46:39,896 Yeah. 1022 00:46:39,896 --> 00:46:42,438 I used to play for my mom when she'd rehearse a new show. 1023 00:46:42,438 --> 00:46:44,396 That's right. She did. 1024 00:46:44,396 --> 00:46:45,438 I'm in. 1025 00:46:45,438 --> 00:46:47,938 All right. One. 1026 00:46:47,938 --> 00:46:49,479 (chuckling) 1027 00:46:49,479 --> 00:46:52,271 Bravo! (clapping) 1028 00:46:52,271 --> 00:46:55,855 (playing piano) 1029 00:46:55,855 --> 00:47:03,021 ♪ Clang, clang, clang went the trolley ♪ 1030 00:47:03,021 --> 00:47:06,021 ♪ Ding, ding, ding went the bell ♪ 1031 00:47:06,021 --> 00:47:09,938 ♪ Zing, zing, zing went my heartstrings ♪ 1032 00:47:09,938 --> 00:47:13,479 ♪ From the moment I saw you I fell ♪ 1033 00:47:13,479 --> 00:47:18,396 ♪ Chug, chug, chug went the motor ♪ 1034 00:47:18,396 --> 00:47:21,438 ♪ Bump, bump, bump went the brake ♪ 1035 00:47:21,438 --> 00:47:25,146 ♪ Thump, thump, thump went my heartstrings ♪ 1036 00:47:25,146 --> 00:47:28,021 ♪ And it was grand just to stand ♪ 1037 00:47:28,021 --> 00:47:31,062 ♪ With his hand holding mine ♪ 1038 00:47:31,062 --> 00:47:37,730 ♪ To the end of the line ♪ 1039 00:47:41,396 --> 00:47:45,354 (cheering, applauding) 1040 00:47:47,563 --> 00:47:49,354 Captain: Welcome to Durnstein. 1041 00:47:49,354 --> 00:47:51,354 It's considered to be one of the most beautiful 1042 00:47:51,354 --> 00:47:53,062 small towns in Austria. 1043 00:47:53,062 --> 00:47:55,938 Home to the country's oldest winery estate. 1044 00:47:58,021 --> 00:47:59,855 Jack: 2000 years of Roman Empire. 1045 00:47:59,855 --> 00:48:01,396 (chuckling) 1046 00:48:01,396 --> 00:48:03,396 You know, I once read that men think about the Roman Empire 1047 00:48:03,396 --> 00:48:06,229 several times a week, but that can't be true. 1048 00:48:06,229 --> 00:48:07,980 Oh, yeah. It makes total sense. 1049 00:48:07,980 --> 00:48:09,229 Really? 1050 00:48:09,229 --> 00:48:11,354 I mean, they built a world-dominating society 1051 00:48:11,354 --> 00:48:14,396 and they had gladiators. How cool is that? 1052 00:48:14,396 --> 00:48:16,771 (laughing) 1053 00:48:16,771 --> 00:48:18,479 All right, you ready to go underground? 1054 00:48:20,104 --> 00:48:21,896 I'll protect you. 1055 00:48:21,896 --> 00:48:24,312 Who says I won't protect you? 1056 00:48:24,312 --> 00:48:25,438 After you. 1057 00:48:29,813 --> 00:48:31,855 Down here is miles of these tunnels 1058 00:48:31,855 --> 00:48:33,730 and tens of thousands of bottles. 1059 00:48:33,730 --> 00:48:36,855 It's really the perfect temperature for wine. 1060 00:48:36,855 --> 00:48:38,980 Ah. 1061 00:48:41,104 --> 00:48:42,146 Oh, here. 1062 00:48:45,021 --> 00:48:46,187 - Oh. - Take a picture of me? 1063 00:48:46,187 --> 00:48:47,688 - Got it. - Okay. 1064 00:48:47,688 --> 00:48:49,438 - (clearing throat) - Ready? 1065 00:48:52,062 --> 00:48:53,354 (camera clicking) 1066 00:48:53,354 --> 00:48:55,146 Oh, wait. Hold on. You got something right here. 1067 00:48:55,146 --> 00:48:57,980 It's right... there. 1068 00:49:00,688 --> 00:49:01,688 Got it. 1069 00:49:04,062 --> 00:49:06,646 - (camera clicking) - Wait. 1070 00:49:06,646 --> 00:49:08,146 (laughing) 1071 00:49:08,146 --> 00:49:11,479 Just some dust. Okay. 1072 00:49:11,479 --> 00:49:12,479 You wanna know something funny? 1073 00:49:12,479 --> 00:49:14,229 - Say cheese. - Cheese. 1074 00:49:14,229 --> 00:49:15,896 I got it the first time. 1075 00:49:15,896 --> 00:49:18,980 You did?! (laughing) 1076 00:49:18,980 --> 00:49:20,271 You're ridiculous. 1077 00:49:20,271 --> 00:49:21,354 I know. 1078 00:49:25,354 --> 00:49:27,104 Are you feeling better about the show after last night? 1079 00:49:27,104 --> 00:49:29,104 I should be, 1080 00:49:29,104 --> 00:49:31,521 but I woke up this morning ready to tell my producer 1081 00:49:31,521 --> 00:49:33,563 that my house was on fire and I need to go home. 1082 00:49:33,563 --> 00:49:35,104 (laughing) 1083 00:49:35,104 --> 00:49:37,187 You know, Adele once ran down a fire escape 1084 00:49:37,187 --> 00:49:38,438 so that she wouldn't have to perform. 1085 00:49:38,438 --> 00:49:40,730 Yeah, smart lady. She ran away. 1086 00:49:40,730 --> 00:49:43,771 And she went on to sell out concerts around the world, so. 1087 00:49:45,563 --> 00:49:48,146 I haven't sung on stage in years. 1088 00:49:49,521 --> 00:49:51,813 My husband Charles never missed a show. 1089 00:49:51,813 --> 00:49:54,146 You're lucky you had that kind of relationship. 1090 00:49:54,146 --> 00:49:56,396 You weren't close with your wife? 1091 00:49:56,396 --> 00:49:59,771 I focused so much on my work, 1092 00:49:59,771 --> 00:50:01,312 and then one day Lucy was gone. 1093 00:50:03,146 --> 00:50:06,396 My biggest regret was not spending more time with her. 1094 00:50:06,396 --> 00:50:08,104 Our relationship just faded. 1095 00:50:09,813 --> 00:50:12,354 I had all that quality time with Charles. 1096 00:50:14,021 --> 00:50:16,229 He's gone. 1097 00:50:16,229 --> 00:50:18,104 It gets lonely. 1098 00:50:18,104 --> 00:50:22,855 Well, you have good memories, a daughter who loves you, 1099 00:50:22,855 --> 00:50:24,021 and a new friend. 1100 00:50:24,021 --> 00:50:25,646 Yeah. I do. 1101 00:50:31,896 --> 00:50:32,938 Wow. 1102 00:50:34,563 --> 00:50:38,813 My mom and your dad seem so deep in conversation over there. 1103 00:50:38,813 --> 00:50:41,730 I haven't seen him talk to someone for that long 1104 00:50:41,730 --> 00:50:42,855 in a long time. 1105 00:50:42,855 --> 00:50:44,021 - Same here. - Yeah? 1106 00:50:44,021 --> 00:50:47,646 My mom never opens up to me like that. 1107 00:50:47,646 --> 00:50:49,062 (sighing) 1108 00:50:49,062 --> 00:50:50,813 Maybe it's just their shared experiences, you know? 1109 00:50:50,813 --> 00:50:51,896 Make it a little easier for them. 1110 00:50:51,896 --> 00:50:53,938 I think that's part of the reason 1111 00:50:53,938 --> 00:50:56,438 she's so nervous about the show. 1112 00:50:56,438 --> 00:50:57,813 My dad not being here. 1113 00:50:57,813 --> 00:50:59,813 Now she has you. 1114 00:51:03,646 --> 00:51:06,563 And she's just in the chorus again. 1115 00:51:06,563 --> 00:51:09,104 Yeah, you've mentioned that a few times about the show. 1116 00:51:09,104 --> 00:51:11,813 Is that bothering you? 1117 00:51:11,813 --> 00:51:15,229 Like I said, she didn't realize her dream. 1118 00:51:20,104 --> 00:51:21,479 Maybe it's something more than that. 1119 00:51:26,104 --> 00:51:28,813 I guess I feel some guilt that I'm the reason for it. 1120 00:51:30,521 --> 00:51:33,855 So, I promised myself that I wouldn't let anything 1121 00:51:33,855 --> 00:51:35,271 hold me back. 1122 00:51:35,271 --> 00:51:36,563 Like having a family? 1123 00:51:39,938 --> 00:51:40,896 Well. 1124 00:51:43,187 --> 00:51:45,146 I'd need a husband for that first. 1125 00:51:45,146 --> 00:51:53,146 ♪ 1126 00:51:55,229 --> 00:51:57,312 Julia: You and Jack are getting along nicely. 1127 00:51:59,104 --> 00:52:02,396 Um, well, so are you and Andre. 1128 00:52:02,396 --> 00:52:04,021 Uh, we're just friends. 1129 00:52:05,187 --> 00:52:07,813 What? But I thought you-- 1130 00:52:07,813 --> 00:52:09,813 We know what you two have been up to. 1131 00:52:09,813 --> 00:52:12,438 We're happy to be friends. 1132 00:52:12,438 --> 00:52:14,479 But he raised a wonderful son. 1133 00:52:15,688 --> 00:52:18,730 Sarah, I see the connection between you two. 1134 00:52:18,730 --> 00:52:21,396 Okay, Mom, we are just friends, too. 1135 00:52:21,396 --> 00:52:23,396 Yeah, I may be Mom, but I'm not clueless. 1136 00:52:23,396 --> 00:52:25,229 (scoffing) 1137 00:52:25,229 --> 00:52:28,062 Oh, Sarah, look at this. 1138 00:52:28,062 --> 00:52:29,187 This is vintage. 1139 00:52:30,855 --> 00:52:32,271 It's beautiful, isn't it? 1140 00:52:32,271 --> 00:52:33,855 Let's get it. 1141 00:52:33,855 --> 00:52:36,521 Mm. No, no, no. I have too many things already, sorry. 1142 00:52:36,521 --> 00:52:37,479 Are you sure? 1143 00:52:37,479 --> 00:52:38,563 Yeah. 1144 00:52:41,563 --> 00:52:43,438 Um... 1145 00:52:43,438 --> 00:52:45,271 Can I ask you something? 1146 00:52:45,271 --> 00:52:46,312 Mm-hm. 1147 00:52:48,855 --> 00:52:52,271 Do you ever regret not going further in your career? 1148 00:52:53,563 --> 00:52:56,271 Watching all those other women play leads? 1149 00:52:56,271 --> 00:52:58,896 A lot of those leads were jealous of what I had. 1150 00:53:00,438 --> 00:53:01,938 How so? 1151 00:53:01,938 --> 00:53:03,104 Well, I had it all. 1152 00:53:03,104 --> 00:53:06,146 I had the family, I had a steady job, 1153 00:53:06,146 --> 00:53:08,271 I was in love with both sides of my life. 1154 00:53:12,229 --> 00:53:14,396 I'm so glad you told me that. 1155 00:53:14,396 --> 00:53:15,938 You know this. 1156 00:53:15,938 --> 00:53:17,813 No. 1157 00:53:17,813 --> 00:53:19,896 I always felt like I held you back. 1158 00:53:21,438 --> 00:53:23,813 I was an independent woman, 1159 00:53:23,813 --> 00:53:26,479 and having you was the best thing I ever did. 1160 00:53:26,479 --> 00:53:31,479 ♪ 1161 00:53:31,604 --> 00:53:35,896 I love you. (chuckling) 1162 00:53:35,896 --> 00:53:38,312 (chuckling) 1163 00:53:38,312 --> 00:53:40,354 You know you're always a star in my book. 1164 00:53:40,354 --> 00:53:41,396 Aw. 1165 00:53:45,146 --> 00:53:46,938 Are you going to come to the castle tonight? 1166 00:53:46,938 --> 00:53:49,187 No, um... 1167 00:53:49,187 --> 00:53:52,146 I think I'm going to head back to the ship and relax a bit. 1168 00:53:52,146 --> 00:53:54,062 Okay, I'm going to go meet Jack now, 1169 00:53:54,062 --> 00:53:55,604 but I'll see you for dinner, right? 1170 00:53:55,604 --> 00:53:56,604 - Yeah. - All right. 1171 00:53:56,604 --> 00:54:01,604 ♪ 1172 00:54:06,771 --> 00:54:09,646 Richard the Lionheart rebelled against his father, 1173 00:54:09,646 --> 00:54:10,896 Henry II. 1174 00:54:10,896 --> 00:54:14,896 Ooh, another reason to make nice with your dad. 1175 00:54:14,896 --> 00:54:15,938 True. 1176 00:54:15,938 --> 00:54:18,604 (phone vibrating) 1177 00:54:18,604 --> 00:54:21,354 (sighing) It's my boss. 1178 00:54:21,354 --> 00:54:22,813 You gonna answer it? 1179 00:54:22,813 --> 00:54:25,521 Yes, unless I want to be locked in a proverbial tower. 1180 00:54:25,521 --> 00:54:27,980 Is that the worst that could happen? 1181 00:54:27,980 --> 00:54:29,146 (phone vibrating) 1182 00:54:29,146 --> 00:54:30,312 Probably. 1183 00:54:30,312 --> 00:54:33,062 (phone vibrating) 1184 00:54:33,062 --> 00:54:34,604 Hm. 1185 00:54:34,604 --> 00:54:36,229 - (phone vibrating) - I'm not answering it. 1186 00:54:40,312 --> 00:54:42,563 So, that's what it feels like to be your own boss. 1187 00:54:42,563 --> 00:54:43,521 Absolutely. 1188 00:54:43,521 --> 00:54:44,604 (laughing) 1189 00:54:44,604 --> 00:54:46,187 (phone vibrating) 1190 00:54:46,187 --> 00:54:48,479 Oh, it's her again. 1191 00:54:48,479 --> 00:54:51,021 What's she saying? 1192 00:54:51,021 --> 00:54:53,438 She says if I don't find a new client, 1193 00:54:53,438 --> 00:54:56,604 I can kiss that promotion goodbye. 1194 00:54:56,604 --> 00:54:58,855 Well, as I see it, you have two choices. 1195 00:54:58,855 --> 00:55:00,312 You can go back to the ship and work, 1196 00:55:00,312 --> 00:55:04,479 or we go through that door, 1197 00:55:04,479 --> 00:55:05,521 have an amazing day. 1198 00:55:05,521 --> 00:55:15,563 ♪ 1199 00:55:19,021 --> 00:55:21,730 Jack: Wow. Look at this place. 1200 00:55:21,730 --> 00:55:23,271 Sarah: Wow. 1201 00:55:23,271 --> 00:55:25,521 I'd say you made a pretty good choice. 1202 00:55:25,521 --> 00:55:27,021 Feels good, yeah. 1203 00:55:27,021 --> 00:55:30,229 Okay. Well, uh, it's now officially a cheat day 1204 00:55:30,229 --> 00:55:32,604 and we're gonna do some cake tasting. 1205 00:55:32,604 --> 00:55:33,938 Both: Why not? 1206 00:55:35,312 --> 00:55:36,312 Thank you. 1207 00:55:38,646 --> 00:55:40,021 - Hello. - Thanks. 1208 00:55:41,771 --> 00:55:43,855 - Hi. - Hello. 1209 00:55:43,855 --> 00:55:47,146 Hello, group. I am Lukas. 1210 00:55:47,146 --> 00:55:51,104 We have four different kinds of tortes for you to try today. 1211 00:55:51,104 --> 00:55:53,604 We have the apricot almond torte, 1212 00:55:53,604 --> 00:55:55,980 the raspberry torte, 1213 00:55:55,980 --> 00:55:58,187 the chocolate espresso nut torte, 1214 00:55:58,187 --> 00:56:00,479 and the mint chocolate torte. 1215 00:56:00,479 --> 00:56:03,104 Now, I want your palate to savor every bite, 1216 00:56:03,104 --> 00:56:06,688 to really feel those flavors, all right? 1217 00:56:06,688 --> 00:56:07,730 Please. 1218 00:56:09,104 --> 00:56:10,688 (Jack clearing throat) 1219 00:56:10,688 --> 00:56:11,938 Both: Cheers. 1220 00:56:11,938 --> 00:56:14,396 - (chuckling) - All right. 1221 00:56:14,396 --> 00:56:16,646 Marie Antoinette would be rolling in her grave right now. 1222 00:56:16,646 --> 00:56:17,771 That's right. 1223 00:56:20,771 --> 00:56:21,813 - Oh, yeah. - Mm-hm. 1224 00:56:21,813 --> 00:56:23,938 Lukas, that's it, man. 1225 00:56:26,312 --> 00:56:27,271 (muttering) 1226 00:56:28,771 --> 00:56:30,938 Oh, yeah. Let me try this. 1227 00:56:30,938 --> 00:56:33,187 ♪ 1228 00:56:33,187 --> 00:56:34,646 How's this? 1229 00:56:34,646 --> 00:56:36,354 Mm. 1230 00:56:36,354 --> 00:56:39,604 ♪ 1231 00:56:39,604 --> 00:56:43,146 Let me try this. So... 1232 00:56:43,146 --> 00:56:44,229 I can't take you anywhere. 1233 00:56:44,229 --> 00:56:46,146 Them together is really good. 1234 00:56:46,146 --> 00:56:50,604 Hey, Lukas, can we get another slice of the mint, please? 1235 00:56:50,604 --> 00:56:52,479 Yes, it looks like you've already tried 1236 00:56:52,479 --> 00:56:55,396 the mint chocolate torte, sir, and it's one slice only. 1237 00:56:57,312 --> 00:56:59,271 It's a tough crowd. Tough crowd. 1238 00:56:59,271 --> 00:57:02,479 It's just that my fiancée and I, we're having a tough time 1239 00:57:02,479 --> 00:57:04,479 choosing between the mint and the, uh, 1240 00:57:04,479 --> 00:57:06,187 it's fudge raspberry you said? 1241 00:57:06,187 --> 00:57:07,396 - Yeah. - Fiancée? 1242 00:57:07,396 --> 00:57:11,312 Yeah. Brides, you know. 1243 00:57:11,312 --> 00:57:13,354 Can't make up their mind. (chuckling) 1244 00:57:13,354 --> 00:57:15,479 Well, we are not a bakery, sir. 1245 00:57:15,479 --> 00:57:17,479 There are a number of places in town that do weddings. 1246 00:57:17,479 --> 00:57:19,229 So, I suggest you try that. 1247 00:57:19,229 --> 00:57:21,438 We could just get, you know, married here. 1248 00:57:21,438 --> 00:57:23,146 - (gasping) Oh. - Today. 1249 00:57:23,146 --> 00:57:24,479 I love it when you're impulsive. 1250 00:57:24,479 --> 00:57:26,187 - Right? - My little teddy bear. 1251 00:57:26,187 --> 00:57:28,354 ♪ 1252 00:57:28,354 --> 00:57:30,604 Appreciate it. 1253 00:57:30,604 --> 00:57:32,730 Sir, the wait is sometimes years for weddings here. 1254 00:57:32,730 --> 00:57:35,771 Oh. That's a long time. 1255 00:57:35,771 --> 00:57:37,104 Um, we should just go to the courthouse then. 1256 00:57:37,104 --> 00:57:38,646 Oh, we could go with our cake slices. 1257 00:57:38,646 --> 00:57:40,354 Yeah. Just a to-go box. 1258 00:57:42,771 --> 00:57:43,688 To-go box? 1259 00:57:43,688 --> 00:57:44,730 - Bitte. - One'll be good. 1260 00:57:44,730 --> 00:57:45,813 Mm-hm. 1261 00:57:47,312 --> 00:57:48,271 Sure. 1262 00:57:50,229 --> 00:57:51,604 (whooshing) 1263 00:57:51,604 --> 00:57:53,229 No! (laughing) 1264 00:57:53,229 --> 00:57:55,771 (laughing) 1265 00:57:55,771 --> 00:57:57,146 What were you thinking? 1266 00:57:57,146 --> 00:57:59,187 I was just having fun, but okay, hypothetical question. 1267 00:57:59,187 --> 00:58:00,396 - Mm-hm. - You're getting married, 1268 00:58:00,396 --> 00:58:01,896 which flavor are you going with? 1269 00:58:01,896 --> 00:58:03,980 Buttercream vanilla. 1270 00:58:03,980 --> 00:58:05,646 So boring. That's a dealbreaker. 1271 00:58:05,646 --> 00:58:06,646 What? 1272 00:58:06,646 --> 00:58:07,688 That's a dealbreaker. 1273 00:58:07,688 --> 00:58:09,146 Well, what would you choose? 1274 00:58:09,146 --> 00:58:10,771 It's obvious. Mint chocolate. It's the only choice. 1275 00:58:10,771 --> 00:58:12,563 Oh, my gosh. Mint chocolate? 1276 00:58:14,730 --> 00:58:18,146 Sarah: People I know who like mint chocolate torte are-- 1277 00:58:18,146 --> 00:58:19,730 - Hey! - Hi! 1278 00:58:19,730 --> 00:58:21,521 - No, I'm serious. - How was the castle? 1279 00:58:21,521 --> 00:58:22,730 Fantastic. 1280 00:58:22,730 --> 00:58:24,604 We actually had the best time cake tasting, 1281 00:58:24,604 --> 00:58:25,896 and we brought you back some. 1282 00:58:25,896 --> 00:58:26,896 - Yeah. - Aww. 1283 00:58:26,896 --> 00:58:28,312 Help us pick out a wedding flavor. 1284 00:58:28,312 --> 00:58:29,479 - Excuse me? - What? 1285 00:58:29,479 --> 00:58:31,312 A cake guy thinks we're getting married. 1286 00:58:31,312 --> 00:58:32,813 Why? 1287 00:58:32,813 --> 00:58:33,855 Uh, 'cause I said we were. 1288 00:58:33,855 --> 00:58:36,563 Jack may have suggested that we were 1289 00:58:36,563 --> 00:58:39,813 together because he wanted more cake. 1290 00:58:39,813 --> 00:58:41,354 - This guy. - Andre: Ah. 1291 00:58:41,354 --> 00:58:44,187 You know, only people Jack feels really comfortable around 1292 00:58:44,187 --> 00:58:46,146 are lucky enough to see his prankster side. 1293 00:58:46,146 --> 00:58:48,062 Oh. 1294 00:58:48,062 --> 00:58:49,104 I feel lucky then. 1295 00:58:49,104 --> 00:58:51,062 (chuckling) 1296 00:58:51,062 --> 00:58:52,271 (dinging) 1297 00:58:52,271 --> 00:58:54,312 Captain: Udvozoljuk. Welcome to Budapest. 1298 00:58:54,312 --> 00:58:56,855 As we sail into port you can see the iconic parliament building 1299 00:58:56,855 --> 00:59:01,688 with its golden crown and grand staircase. 1300 00:59:01,688 --> 00:59:03,271 It won't disappoint. 1301 00:59:05,896 --> 00:59:10,271 - (typing) - (birds chirping) 1302 00:59:10,271 --> 00:59:11,855 (sighing) 1303 00:59:11,855 --> 00:59:14,021 Thought your boss had had you locked up in a tower somewhere. 1304 00:59:14,021 --> 00:59:16,896 Hey. No, no. She just blocked the elevator 1305 00:59:16,896 --> 00:59:18,479 up to the proverbial one. 1306 00:59:18,479 --> 00:59:19,563 Ah. Well, you know, 1307 00:59:19,563 --> 00:59:21,855 there's plenty of ways to the top. 1308 00:59:21,855 --> 00:59:23,563 Personally, I don't think you need her. 1309 00:59:23,563 --> 00:59:26,563 Unfortunately I do, Jack, 1310 00:59:26,563 --> 00:59:29,271 and in fact, I just found this interesting company, 1311 00:59:29,271 --> 00:59:31,938 and I think I'm going to take the idea to her. 1312 00:59:31,938 --> 00:59:33,604 Look, they're new. 1313 00:59:33,604 --> 00:59:36,312 They do boutique hotels with a music theme across Europe, 1314 00:59:36,312 --> 00:59:38,187 and they're not partnered with a tour company yet, 1315 00:59:38,187 --> 00:59:40,980 and get this, the CEO is here in Budapest. 1316 00:59:40,980 --> 00:59:42,646 So, I cold emailed him. 1317 00:59:42,646 --> 00:59:45,312 This looks great. Best of luck. 1318 00:59:45,312 --> 00:59:46,980 Thank you. 1319 00:59:46,980 --> 00:59:48,438 Do you want a coffee or a tea? 1320 00:59:48,438 --> 00:59:49,438 - I'm okay. - (phone vibrating) 1321 00:59:49,438 --> 00:59:50,855 Yeah? Oh, hang on. Sorry. 1322 00:59:50,855 --> 00:59:52,479 Oh, my gosh, it's him. 1323 00:59:52,479 --> 00:59:54,062 Well, I'll leave you alone. 1324 00:59:54,062 --> 00:59:55,271 No, no, no. Just-- 1325 00:59:55,271 --> 00:59:56,688 No, it's fine. I'm going to go find my dad. 1326 00:59:56,688 --> 00:59:58,604 - See what he's up to. - Okay. Thanks. 1327 00:59:58,604 --> 01:00:00,229 (phone vibrating) 1328 01:00:00,229 --> 01:00:02,229 Sarah Matthews. 1329 01:00:02,229 --> 01:00:05,396 Yes, Mr. Kovacs. Thank you so much for responding to my email. 1330 01:00:05,396 --> 01:00:08,021 So, when we get back home does this mean I have to 1331 01:00:08,021 --> 01:00:09,980 clean your shoes after I caddy for you? 1332 01:00:09,980 --> 01:00:11,980 Part of the deal. 1333 01:00:11,980 --> 01:00:13,730 Sit? 1334 01:00:13,730 --> 01:00:16,688 This is nice, right? Spending some time together? 1335 01:00:16,688 --> 01:00:18,229 (sighing) 1336 01:00:18,229 --> 01:00:19,271 Yeah. 1337 01:00:22,855 --> 01:00:24,938 Why did you bring me on this cruise? 1338 01:00:24,938 --> 01:00:27,521 (sighing) 1339 01:00:27,521 --> 01:00:28,813 Do you remember that Father's Day story that 1340 01:00:28,813 --> 01:00:30,980 we ran in the paper? 1341 01:00:30,980 --> 01:00:35,604 About the father and son, the parents were divorcing. 1342 01:00:35,604 --> 01:00:38,563 And he made him a promise, 1343 01:00:38,563 --> 01:00:41,354 that he felt so bad that he was gonna call him every single day, 1344 01:00:41,354 --> 01:00:43,771 and he did. 1345 01:00:43,771 --> 01:00:45,438 For 35 years. 1346 01:00:45,438 --> 01:00:46,813 Wow. 1347 01:00:49,604 --> 01:00:50,980 I thought to myself, you know, what are we doing? 1348 01:00:50,980 --> 01:00:53,104 We live 10 minutes from each other and we barely speak. 1349 01:00:53,104 --> 01:00:57,396 Jack, I'm so sorry. I wasn't the greatest father. 1350 01:00:57,396 --> 01:01:00,104 I deserve some blame in that. 1351 01:01:00,104 --> 01:01:01,187 You were a kid. 1352 01:01:01,187 --> 01:01:02,688 I know I was a kid, 1353 01:01:02,688 --> 01:01:04,187 but I was a kid and then I grew up. 1354 01:01:05,980 --> 01:01:07,479 I had a choice to make something of this, 1355 01:01:07,479 --> 01:01:09,479 make something of you and I. 1356 01:01:09,479 --> 01:01:12,479 I wasn't there for you or your mother. 1357 01:01:14,479 --> 01:01:15,730 She really loved you. 1358 01:01:15,730 --> 01:01:18,563 She understood your passion a lot more than I did. 1359 01:01:18,563 --> 01:01:19,896 I remember how excited she got about going to 1360 01:01:19,896 --> 01:01:21,771 the football games and seeing your band play. 1361 01:01:23,855 --> 01:01:26,855 She was proud of you. I'm proud of you. 1362 01:01:26,855 --> 01:01:28,813 It's not too late for us. 1363 01:01:28,813 --> 01:01:30,438 Thanks for saying that, son. 1364 01:01:31,938 --> 01:01:33,855 I want that second chance. 1365 01:01:35,229 --> 01:01:36,187 Me, too. 1366 01:01:38,688 --> 01:01:39,938 - Love you. - I love you, too. 1367 01:01:42,479 --> 01:01:47,062 And, son, any fool could see you've got it bad for Sarah. 1368 01:01:47,062 --> 01:01:49,688 - (laughing) - (coughing) 1369 01:01:50,896 --> 01:01:51,855 Yeah, I guess so. 1370 01:01:53,479 --> 01:01:56,896 Sarah, you look nice. 1371 01:01:56,896 --> 01:01:59,354 Oh. Thanks, Teddy. I just had a business meeting. 1372 01:01:59,354 --> 01:02:01,688 Oh, if you could just keep that between us please. 1373 01:02:01,688 --> 01:02:03,855 Of course. How'd it go? 1374 01:02:03,855 --> 01:02:08,146 Really well. Things are finally looking up on the work front. 1375 01:02:08,146 --> 01:02:09,938 That's nice to hear. 1376 01:02:09,938 --> 01:02:12,396 Oh, uh, Jack was looking for you a little earlier. 1377 01:02:12,396 --> 01:02:15,062 Oh, uh, do you know where he is? 1378 01:02:15,062 --> 01:02:17,312 I think he was in the lounge. 1379 01:02:17,312 --> 01:02:20,021 Oh, okay. Great. I'm just gonna go change. 1380 01:02:20,021 --> 01:02:22,312 - Sarah. - Yeah? 1381 01:02:22,312 --> 01:02:24,271 He likes you. 1382 01:02:25,855 --> 01:02:28,980 No, we're, um... we're just friends. 1383 01:02:28,980 --> 01:02:30,604 Are you? 1384 01:02:37,021 --> 01:02:38,146 - Hey. - Hey. 1385 01:02:38,146 --> 01:02:39,938 Um, Teddy said you were looking for me? 1386 01:02:39,938 --> 01:02:41,396 Yeah. You wanna sit down? 1387 01:02:41,396 --> 01:02:42,730 Oh. 1388 01:02:42,730 --> 01:02:46,312 Any chance you're free for dinner tonight? 1389 01:02:46,312 --> 01:02:47,938 I know a pretty special place. 1390 01:02:47,938 --> 01:02:49,730 - Sure, sounds great. - Good. 1391 01:02:49,730 --> 01:02:51,312 But I should probably check with my mom 1392 01:02:51,312 --> 01:02:53,521 and your dad? 1393 01:02:53,521 --> 01:02:56,271 No need. They're in a car right now on the way to dinner. 1394 01:02:56,271 --> 01:02:58,146 - Their idea? - Their idea. 1395 01:02:58,146 --> 01:02:59,354 You know they're onto us, right? 1396 01:02:59,354 --> 01:03:00,730 Well. 1397 01:03:00,730 --> 01:03:02,312 I didn't think my mom was ready. 1398 01:03:02,312 --> 01:03:03,855 Guess she changed her mind. 1399 01:03:06,855 --> 01:03:10,771 (violinist playing) 1400 01:03:12,021 --> 01:03:18,730 ♪ 1401 01:03:18,730 --> 01:03:21,104 (both laughing) 1402 01:03:21,104 --> 01:03:22,187 Wow. 1403 01:03:23,855 --> 01:03:26,646 This is an amazing spot. 1404 01:03:26,646 --> 01:03:29,521 Up until this point everything's been about our parents. 1405 01:03:29,521 --> 01:03:31,646 So, I wanted you to have your own special memory. 1406 01:03:31,646 --> 01:03:34,312 Well, I've had so many great ones with you on this trip, 1407 01:03:34,312 --> 01:03:37,146 but this is so thoughtful. Thank you. 1408 01:03:37,146 --> 01:03:38,938 You're very, very welcome. 1409 01:03:38,938 --> 01:03:42,229 So, how about a toast to... 1410 01:03:42,229 --> 01:03:44,021 Let's see. Oh, barely bathing suits. 1411 01:03:44,021 --> 01:03:46,187 To all my corny jokes. 1412 01:03:46,187 --> 01:03:48,396 Yes, oh, and let's not forget our, um, 1413 01:03:48,396 --> 01:03:50,771 our faux-mance complete with wedding torte. 1414 01:03:50,771 --> 01:03:52,688 - (clinking glasses) - To wedding tortes. 1415 01:03:52,688 --> 01:03:54,312 And the courthouse is just across the street. 1416 01:03:54,312 --> 01:03:57,688 (violinist playing) 1417 01:03:57,688 --> 01:04:00,938 Um, I should also tell you that 1418 01:04:00,938 --> 01:04:03,771 I landed that account with that CEO in Budapest. 1419 01:04:03,771 --> 01:04:04,771 That's great. 1420 01:04:04,771 --> 01:04:06,187 - Yeah. - Wow. 1421 01:04:06,187 --> 01:04:08,187 He-- He actually really loved 1422 01:04:08,187 --> 01:04:12,980 my idea of pairing the music themed hotels with music tours, 1423 01:04:12,980 --> 01:04:15,062 and-- and we started talking 1424 01:04:15,062 --> 01:04:17,730 and all these ideas just clicked. 1425 01:04:19,521 --> 01:04:21,062 And Patricia was thrilled. 1426 01:04:22,521 --> 01:04:24,938 She said the promotion's all but mine. 1427 01:04:24,938 --> 01:04:26,563 Congratulations, Sarah. That's... 1428 01:04:27,896 --> 01:04:30,980 ...fantastic. Your persistence paid off. 1429 01:04:34,104 --> 01:04:37,271 I still think though that you can do something great 1430 01:04:37,271 --> 01:04:39,271 from home. 1431 01:04:39,271 --> 01:04:43,646 You know, Teddy said something to me right before I saw you. 1432 01:04:43,646 --> 01:04:45,438 Yeah? 1433 01:04:45,438 --> 01:04:48,438 She said that, um, she thinks that... 1434 01:04:50,938 --> 01:04:52,688 ...we should be more than friends. 1435 01:04:56,271 --> 01:04:57,813 I think Teddy is right. 1436 01:04:59,938 --> 01:05:00,896 Jack... 1437 01:05:05,771 --> 01:05:06,855 I'm so sorry. 1438 01:05:09,354 --> 01:05:12,312 I feel like I'm still trying to figure out... 1439 01:05:13,563 --> 01:05:14,855 ...everything. 1440 01:05:14,855 --> 01:05:17,062 And you should. 1441 01:05:17,062 --> 01:05:20,229 I get that. You should take time for yourself, 1442 01:05:20,229 --> 01:05:23,146 take time to travel. 1443 01:05:23,146 --> 01:05:25,229 Maybe even see what it's like to get home to an early dinner. 1444 01:05:30,021 --> 01:05:32,688 And I appreciate you saying that. 1445 01:05:35,062 --> 01:05:37,521 I appreciate what you said about us. 1446 01:05:41,146 --> 01:05:44,271 I just don't feel like now is the right time. 1447 01:05:47,521 --> 01:05:48,563 Yeah. 1448 01:05:50,688 --> 01:05:57,730 ♪ 1449 01:05:57,730 --> 01:06:01,146 Mom, I got us some coffee. 1450 01:06:03,021 --> 01:06:08,563 ♪ 1451 01:06:08,563 --> 01:06:10,896 (beeping) 1452 01:06:10,896 --> 01:06:13,104 Julia's Voicemail: Hi, it's Julia. Leave a message. 1453 01:06:13,104 --> 01:06:15,146 Hi, Mom, I just saw your note. 1454 01:06:15,146 --> 01:06:17,563 I hope everything's okay. Call me. 1455 01:06:19,312 --> 01:06:29,229 ♪ 1456 01:06:34,354 --> 01:06:35,271 Hey. 1457 01:06:35,271 --> 01:06:36,354 Oh, hi. 1458 01:06:36,354 --> 01:06:38,438 There you are. 1459 01:06:38,438 --> 01:06:41,146 (sighing) I'm sorry. I should have told you. 1460 01:06:41,146 --> 01:06:43,813 I woke up this morning with a little panic attack. 1461 01:06:43,813 --> 01:06:46,271 So, just needed some air. 1462 01:06:48,771 --> 01:06:50,479 This is about the show, isn't it? 1463 01:06:50,479 --> 01:06:52,938 Yeah. 1464 01:06:52,938 --> 01:06:56,312 But it's also a lot of things that just hit me all at once. 1465 01:06:56,312 --> 01:06:59,104 But it's okay. It's okay. 1466 01:06:59,104 --> 01:07:01,396 This trip has been good for us. 1467 01:07:01,396 --> 01:07:04,604 I've actually had the best time with you. 1468 01:07:04,604 --> 01:07:05,688 (chuckling) 1469 01:07:08,688 --> 01:07:12,146 But you're still doing the show, right? 1470 01:07:12,146 --> 01:07:14,980 I don't know. I just... 1471 01:07:17,354 --> 01:07:21,104 Should I be doing something that causes me this much anxiety? 1472 01:07:23,146 --> 01:07:26,479 Maybe my time on the stage has passed. 1473 01:07:26,479 --> 01:07:29,688 And that's... okay. 1474 01:07:29,688 --> 01:07:30,896 Here. 1475 01:07:33,062 --> 01:07:34,563 I got something for you. 1476 01:07:34,563 --> 01:07:35,563 For me? 1477 01:07:35,563 --> 01:07:36,604 Yeah. 1478 01:07:38,021 --> 01:07:40,312 (chuckling) 1479 01:07:40,312 --> 01:07:41,938 (gasping) 1480 01:07:44,604 --> 01:07:46,187 I can't believe you got me this. 1481 01:07:46,187 --> 01:07:50,271 Medieval Europeans wore rubies to guarantee success. 1482 01:07:50,271 --> 01:07:58,146 ♪ 1483 01:07:58,146 --> 01:08:00,146 Okay, there. 1484 01:08:01,604 --> 01:08:02,563 Let me see. 1485 01:08:02,563 --> 01:08:03,521 Thank you. 1486 01:08:03,521 --> 01:08:04,938 Aw. 1487 01:08:06,563 --> 01:08:07,771 It's perfect on you. 1488 01:08:11,980 --> 01:08:14,604 You know I miss him, too, right? 1489 01:08:14,604 --> 01:08:17,521 Just as much as you do. 1490 01:08:17,521 --> 01:08:19,396 Oh, honey. 1491 01:08:19,396 --> 01:08:21,521 I've been so busy feeling sad for myself, 1492 01:08:21,521 --> 01:08:25,146 I never take the time to ask you how you're doing. 1493 01:08:26,896 --> 01:08:27,896 It's been really hard. 1494 01:08:31,187 --> 01:08:33,229 But I feel so much better when I'm with you. 1495 01:08:33,229 --> 01:08:34,855 But you're always so busy. 1496 01:08:34,855 --> 01:08:36,855 I know, I know. 1497 01:08:36,855 --> 01:08:39,813 And I need to start putting you first. 1498 01:08:39,813 --> 01:08:41,855 I want to spend more time with you. 1499 01:08:41,855 --> 01:08:45,271 Well, maybe we could start with Sunday dinner. 1500 01:08:46,896 --> 01:08:49,771 My place, your place. Wherever you want. 1501 01:08:52,021 --> 01:08:53,104 Deal. 1502 01:08:56,980 --> 01:08:59,938 So, how's it going with Jack? 1503 01:09:03,354 --> 01:09:05,938 I'm not sure it's going anywhere. 1504 01:09:05,938 --> 01:09:07,938 You know we're both rooting for you. 1505 01:09:09,730 --> 01:09:11,021 You're good together, Sarah. 1506 01:09:11,021 --> 01:09:12,479 I hear you. 1507 01:09:14,896 --> 01:09:16,688 Good. 1508 01:09:16,688 --> 01:09:20,021 But a more urgent matter... 1509 01:09:21,938 --> 01:09:24,354 Are you going to do the show or not? 1510 01:09:24,354 --> 01:09:26,146 We have to let Stanley know. 1511 01:09:28,563 --> 01:09:30,521 (exhaling) It is just the chorus. 1512 01:09:34,062 --> 01:09:35,229 I guess I could handle that. 1513 01:09:35,229 --> 01:09:39,813 Yes, you can! (laughing) 1514 01:09:39,813 --> 01:09:42,396 Oh, you're gonna be so good. 1515 01:09:42,396 --> 01:09:43,938 I know you are. 1516 01:09:43,938 --> 01:09:45,938 We'll see. 1517 01:09:45,938 --> 01:09:46,980 You're the best. 1518 01:09:50,771 --> 01:09:51,730 (sighing) 1519 01:09:58,104 --> 01:09:59,896 Stanley: No, no, no. All the steps are there. 1520 01:09:59,896 --> 01:10:01,730 All right, so this is just your playing space. 1521 01:10:01,730 --> 01:10:03,354 I just want you to free up. 1522 01:10:03,354 --> 01:10:06,813 At the end of the central circle, 1523 01:10:06,813 --> 01:10:07,980 what happened? 1524 01:10:07,980 --> 01:10:10,312 Was it just a missed timing thing? 1525 01:10:10,312 --> 01:10:12,896 - Anyway, don't worry-- - Stanley. 1526 01:10:12,896 --> 01:10:15,688 Julia! 1527 01:10:15,688 --> 01:10:18,563 Aw, so good to see you! 1528 01:10:18,563 --> 01:10:21,730 I have missed you so much. 1529 01:10:21,730 --> 01:10:24,146 Mm. Thank you for doing this. 1530 01:10:24,146 --> 01:10:27,187 Oh. Thank you for asking this... 1531 01:10:27,187 --> 01:10:28,563 I don't know what I am anymore. 1532 01:10:28,563 --> 01:10:29,646 Stop it. You're fabulous. 1533 01:10:31,521 --> 01:10:32,479 How's the cruise been? 1534 01:10:32,479 --> 01:10:34,730 Uh... an adventure. 1535 01:10:34,730 --> 01:10:36,563 I want to hear all about it at the after-party. 1536 01:10:36,563 --> 01:10:37,938 You got it. 1537 01:10:37,938 --> 01:10:39,604 So, we have an area for you. 1538 01:10:39,604 --> 01:10:41,688 - Oh, lovely. - All set up backstage. 1539 01:10:41,688 --> 01:10:43,187 - This way? - This way. 1540 01:10:43,187 --> 01:10:53,187 ♪ 1541 01:10:58,563 --> 01:11:00,855 Oh. 1542 01:11:00,855 --> 01:11:02,396 - Hi. - Hey. 1543 01:11:02,396 --> 01:11:03,771 How you doing? 1544 01:11:03,771 --> 01:11:05,146 Oh, you know you're really stressed when you start 1545 01:11:05,146 --> 01:11:06,396 getting on your own nerves. 1546 01:11:06,396 --> 01:11:09,062 Aw, it's okay. 1547 01:11:09,062 --> 01:11:10,438 Remember what I told you. 1548 01:11:11,855 --> 01:11:13,604 And I'll be right here, too. 1549 01:11:13,604 --> 01:11:14,980 What would I do without you? 1550 01:11:16,312 --> 01:11:18,271 You got this. 1551 01:11:18,271 --> 01:11:19,312 You, too. 1552 01:11:19,312 --> 01:11:21,688 Oh, hi. How's it looking out there? 1553 01:11:21,688 --> 01:11:24,104 Good, but we have a slight problem. 1554 01:11:24,104 --> 01:11:25,271 What? 1555 01:11:25,271 --> 01:11:27,980 Flora called in sick, 1556 01:11:27,980 --> 01:11:30,938 and she can't do the opening solo. So-- 1557 01:11:30,938 --> 01:11:32,938 - Don't say it. - I need you. 1558 01:11:34,980 --> 01:11:36,938 Stanley, I can't. 1559 01:11:39,980 --> 01:11:41,604 I got a packed house out there 1560 01:11:41,604 --> 01:11:43,438 and you're the best singer I have. 1561 01:11:43,438 --> 01:11:46,813 I am not a lead. 1562 01:11:46,813 --> 01:11:48,396 Both: But you should've been. 1563 01:11:49,771 --> 01:11:53,187 You fought being the lead every step of the way. 1564 01:11:53,187 --> 01:11:56,021 Because we all have a part to play. 1565 01:11:57,563 --> 01:11:58,563 How many years have I known you? 1566 01:11:58,563 --> 01:12:00,855 Too many. 1567 01:12:00,855 --> 01:12:02,730 Well, this I know. 1568 01:12:02,730 --> 01:12:06,104 You were born to do this solo. 1569 01:12:06,104 --> 01:12:08,521 ♪ 1570 01:12:08,521 --> 01:12:10,146 Please say yes. 1571 01:12:12,604 --> 01:12:13,563 Hm? 1572 01:12:14,896 --> 01:12:16,438 Take a few minutes. 1573 01:12:18,229 --> 01:12:20,062 Hope it's okay we came back to say hi. 1574 01:12:20,062 --> 01:12:21,813 We wanted to wish you the best for the show. 1575 01:12:21,813 --> 01:12:23,688 Of course. Um... Oh, and thank you 1576 01:12:23,688 --> 01:12:25,688 for the beautiful flowers. 1577 01:12:25,688 --> 01:12:27,813 Did I hear "solo?" 1578 01:12:29,980 --> 01:12:30,938 I can't do it. 1579 01:12:35,354 --> 01:12:36,896 Um, Julia. 1580 01:12:38,563 --> 01:12:43,312 I just want to let you know how impressed we have been with you. 1581 01:12:43,312 --> 01:12:46,187 The fact that you've accomplished everything you have 1582 01:12:46,187 --> 01:12:47,980 and you did it on your own. 1583 01:12:50,062 --> 01:12:51,271 Now you're here. 1584 01:12:51,271 --> 01:12:52,813 It's your time to shine. 1585 01:12:54,646 --> 01:12:58,187 We'll see you on stage, whatever you decide to do. 1586 01:12:58,187 --> 01:13:01,938 ♪ 1587 01:13:01,938 --> 01:13:03,021 Hey. 1588 01:13:05,813 --> 01:13:07,730 Thank you for that. 1589 01:13:07,730 --> 01:13:15,730 ♪ 1590 01:13:17,771 --> 01:13:20,438 I think Sarah really appreciated what you said to Julia. 1591 01:13:20,438 --> 01:13:21,688 I meant every word. 1592 01:13:23,229 --> 01:13:24,771 Don't let this slip through your fingers. 1593 01:13:26,604 --> 01:13:27,896 Love is fleeting. 1594 01:13:27,896 --> 01:13:30,021 I learned that the hard way with your mother. 1595 01:13:30,021 --> 01:13:33,438 She said it wasn't the right time, so. 1596 01:13:33,438 --> 01:13:35,771 And you're going to let that stop you from trying? 1597 01:13:41,354 --> 01:13:44,896 (audience applauding) 1598 01:13:46,604 --> 01:13:51,312 Stanley: Hello, everyone. Welcome to the Operetta Theatre, 1599 01:13:51,312 --> 01:13:54,021 one of the oldest theatres in Hungary, 1600 01:13:54,021 --> 01:13:57,730 and tonight it's going to be the stage for 1601 01:13:57,730 --> 01:14:02,271 the city's first ever Broadway revival. 1602 01:14:03,771 --> 01:14:06,104 I left Budapest as a young boy. 1603 01:14:06,104 --> 01:14:10,396 and it is my honor to be back, 1604 01:14:10,396 --> 01:14:13,146 bringing you my passion. 1605 01:14:13,146 --> 01:14:14,271 Broadway. 1606 01:14:14,271 --> 01:14:15,855 (audience applauding) 1607 01:14:15,855 --> 01:14:19,646 Thank you, and thank you all for helping me make this possible. 1608 01:14:21,104 --> 01:14:26,062 (audience cheering, applauding) 1609 01:14:32,604 --> 01:14:33,855 Hello, everyone. 1610 01:14:33,855 --> 01:14:37,855 (audience applauding) 1611 01:14:39,062 --> 01:14:40,730 I'm more than a little surprised to be 1612 01:14:40,730 --> 01:14:43,062 standing here on my own tonight. 1613 01:14:43,062 --> 01:14:45,896 It certainly wasn't the plan, was it, Stanley? 1614 01:14:47,938 --> 01:14:52,187 The song I'll be singing is a love song, 1615 01:14:52,187 --> 01:14:56,521 but it's also a song about possibilities, 1616 01:14:56,521 --> 01:14:58,980 if you 're willing to open your heart to them. 1617 01:14:58,980 --> 01:15:10,438 ♪ There's a place for us ♪ 1618 01:15:12,021 --> 01:15:16,354 ♪ Somewhere a place for us ♪ 1619 01:15:17,438 --> 01:15:22,354 ♪ Peace and quiet and open air ♪ 1620 01:15:23,438 --> 01:15:28,187 ♪ Wait for us, somewhere ♪ 1621 01:15:29,271 --> 01:15:34,187 ♪ There's a place for us ♪ 1622 01:15:36,146 --> 01:15:40,938 ♪ A time and place for us ♪ 1623 01:15:40,938 --> 01:15:43,438 ♪ Hold my hand ♪ 1624 01:15:43,438 --> 01:15:47,021 ♪ And we're halfway there ♪ 1625 01:15:47,021 --> 01:15:49,438 ♪ Hold my hand ♪ 1626 01:15:49,438 --> 01:15:53,354 ♪ And I'll take you there ♪ 1627 01:15:53,354 --> 01:15:55,980 ♪ Somehow ♪ 1628 01:15:55,980 --> 01:15:59,229 ♪ Some day ♪ 1629 01:15:59,229 --> 01:16:04,229 ♪ Somewhere ♪ 1630 01:16:06,980 --> 01:16:11,938 (audience cheering, applauding) 1631 01:16:18,312 --> 01:16:22,438 (audience applauding, cheering) 1632 01:16:23,688 --> 01:16:26,271 Mom. Mom. 1633 01:16:26,271 --> 01:16:28,730 You were amazing. 1634 01:16:28,730 --> 01:16:30,730 Did you see how much the audience loved you? 1635 01:16:31,938 --> 01:16:34,021 (chuckling) 1636 01:16:34,021 --> 01:16:35,062 You did it. 1637 01:16:38,312 --> 01:16:40,229 It felt... good. 1638 01:16:40,229 --> 01:16:43,062 It felt really, really good. 1639 01:16:44,604 --> 01:16:45,563 (chuckling) 1640 01:16:47,604 --> 01:16:48,604 Course it did. 1641 01:16:53,021 --> 01:16:56,980 ♪ 1642 01:16:56,980 --> 01:16:58,896 Born to be a star. 1643 01:16:58,896 --> 01:17:01,021 Stanley. 1644 01:17:01,021 --> 01:17:02,855 You ready to party? 1645 01:17:02,855 --> 01:17:06,354 Oh, I am so ready for that glass of wine. 1646 01:17:06,354 --> 01:17:07,563 (both chuckling) 1647 01:17:09,688 --> 01:17:13,438 Hey, um, where's Jack? 1648 01:17:13,438 --> 01:17:16,062 Uh, he felt really bad about how things were left with you two. 1649 01:17:16,062 --> 01:17:19,646 Oh, um... 1650 01:17:19,646 --> 01:17:21,521 Is he coming to the after-party? 1651 01:17:21,521 --> 01:17:23,855 I don't think so. He went back to the ship. 1652 01:17:25,604 --> 01:17:26,938 He really likes you, Sarah. 1653 01:17:26,938 --> 01:17:29,396 I hope you two can make it work. 1654 01:17:29,396 --> 01:17:31,771 You've made my son really happy, 1655 01:17:31,771 --> 01:17:33,771 and I would love to see you back in Connecticut. 1656 01:17:35,479 --> 01:17:37,855 I'd like that, too. 1657 01:17:37,855 --> 01:17:40,688 Good luck with whatever you decide. 1658 01:17:42,855 --> 01:17:43,813 Thank you, Andre. 1659 01:17:47,938 --> 01:17:48,896 Aww. 1660 01:17:55,312 --> 01:17:56,980 (sighing) 1661 01:17:56,980 --> 01:18:01,980 (people chatting) 1662 01:18:04,062 --> 01:18:05,438 Stanley: Is this the one you told me about? 1663 01:18:05,438 --> 01:18:06,771 - Yeah. Betty. - Ah. 1664 01:18:08,229 --> 01:18:10,146 This is Stanley. 1665 01:18:10,146 --> 01:18:13,771 Oh, please. No introduction needed. 1666 01:18:13,771 --> 01:18:15,187 You... are a legend. 1667 01:18:15,187 --> 01:18:16,312 Wh-- (laughing) 1668 01:18:16,312 --> 01:18:18,771 - Mm. - No, you are. You are. 1669 01:18:18,771 --> 01:18:19,771 Thank you. 1670 01:18:19,771 --> 01:18:22,104 You're a Broadway fan I take it? 1671 01:18:22,104 --> 01:18:26,104 Oh, she's our amazing Broadway fan. 1672 01:18:26,104 --> 01:18:27,855 I'll see you in a bit. 1673 01:18:27,855 --> 01:18:30,146 Okay, so what's your favorite musical? 1674 01:18:30,146 --> 01:18:32,396 One of yours, actually. 1675 01:18:32,396 --> 01:18:34,312 Take a Bite Out of the Big Apple. 1676 01:18:34,312 --> 01:18:36,479 - Yes. - (laughing) 1677 01:18:36,479 --> 01:18:41,104 That scene where Tiffany just misses Tom in Times Square, 1678 01:18:41,104 --> 01:18:43,354 and then they meet again one year later, 1679 01:18:43,354 --> 01:18:46,521 on Long Island, in the bakery. It is just so good. 1680 01:18:46,521 --> 01:18:48,229 Where are you from, Betty? 1681 01:18:48,229 --> 01:18:50,771 Pittsburgh. Culturally, a long way from New York. 1682 01:18:50,771 --> 01:18:53,938 Well, I'm from Hungary, so that makes two of us. 1683 01:18:53,938 --> 01:18:55,521 (clinking glasses) 1684 01:18:55,521 --> 01:18:58,312 I'm so excited that you're gonna be doing more of these concerts. 1685 01:18:58,312 --> 01:19:01,021 You know, I heard such great things 1686 01:19:01,021 --> 01:19:03,646 about the cruise from Julia. 1687 01:19:03,646 --> 01:19:05,896 I booked myself on the next one. 1688 01:19:05,896 --> 01:19:07,771 Well, then, we're gonna be seeing each other. 1689 01:19:07,771 --> 01:19:08,813 I'm on it, too. 1690 01:19:08,813 --> 01:19:10,438 Seriously? 1691 01:19:10,438 --> 01:19:12,438 Oh, yes. Seriously. 1692 01:19:12,438 --> 01:19:14,271 Well, I've taken a lot of cruises. 1693 01:19:14,271 --> 01:19:16,813 I have a feeling it could be the best one yet. 1694 01:19:16,813 --> 01:19:20,813 (chuckling) Stanley, that's my line. 1695 01:19:20,813 --> 01:19:22,062 (laughing) 1696 01:19:23,438 --> 01:19:30,604 ♪ 1697 01:19:30,604 --> 01:19:32,604 I'm sorry, honey. 1698 01:19:32,604 --> 01:19:35,104 Mm. It's okay, Mom. 1699 01:19:35,104 --> 01:19:37,229 I mean, we met on a cruise. 1700 01:19:37,229 --> 01:19:38,771 Yeah. 1701 01:19:38,771 --> 01:19:41,730 We didn't even talk about liking each other until last night. 1702 01:19:41,730 --> 01:19:43,938 What did I think was going to happen? 1703 01:19:43,938 --> 01:19:44,938 Don't be too disappointed. 1704 01:19:44,938 --> 01:19:46,187 Oh, Mom. 1705 01:19:48,187 --> 01:19:50,062 I want you go and enjoy yourself. 1706 01:19:50,062 --> 01:19:51,062 Have fun. You deserve it. 1707 01:19:51,062 --> 01:19:52,688 - Sure? - Yes. 1708 01:19:52,688 --> 01:19:55,813 I'm just going to pop back to the boat and pack, though, okay? 1709 01:19:55,813 --> 01:19:56,813 Oh, sure. 1710 01:19:56,813 --> 01:19:58,479 Yeah, I'll see you later. 1711 01:19:58,479 --> 01:19:59,521 All right. 1712 01:20:03,146 --> 01:20:04,187 (sighing) 1713 01:20:07,229 --> 01:20:08,438 Jack. 1714 01:20:10,062 --> 01:20:11,646 You came. 1715 01:20:11,646 --> 01:20:13,229 I wasn't gonna leave without saying goodbye. 1716 01:20:13,229 --> 01:20:17,062 I've learned one really important thing on this cruise, 1717 01:20:17,062 --> 01:20:19,730 and that's to never leave anything unresolved. 1718 01:20:19,730 --> 01:20:21,604 What does that mean? 1719 01:20:21,604 --> 01:20:24,146 It means I don't care if you work 24/7. 1720 01:20:24,146 --> 01:20:26,563 I don't care if you work weekends. 1721 01:20:26,563 --> 01:20:28,104 You could run the company if you want. 1722 01:20:30,104 --> 01:20:31,146 I know one thing. 1723 01:20:32,604 --> 01:20:34,730 I want this. 1724 01:20:34,730 --> 01:20:36,104 I'm so glad you said that, 1725 01:20:36,104 --> 01:20:39,021 because when I realized you left the theatre, 1726 01:20:39,021 --> 01:20:41,563 my heart just sunk. 1727 01:20:42,938 --> 01:20:46,354 And in that moment, I knew I want this too. 1728 01:20:46,354 --> 01:20:51,771 ♪ 1729 01:20:51,771 --> 01:20:53,855 You walk into a room and I can't help but smile. 1730 01:20:53,855 --> 01:20:57,104 There's a million things I could say to you right now, 1731 01:20:57,104 --> 01:21:00,730 but the one thing I want to say is I just want to be with you. 1732 01:21:00,730 --> 01:21:01,771 (chuckling) 1733 01:21:03,354 --> 01:21:04,771 I want to be around you, too, 1734 01:21:04,771 --> 01:21:07,730 and I decided something today. 1735 01:21:07,730 --> 01:21:10,354 If I'm telling my mom to get out on that stage 1736 01:21:10,354 --> 01:21:12,229 when she's panicking on the inside 1737 01:21:12,229 --> 01:21:16,062 and she does it in the most beautiful and eloquent way, 1738 01:21:16,062 --> 01:21:18,354 then I'd better have the courage to do the same. 1739 01:21:19,479 --> 01:21:20,604 What's that mean? 1740 01:21:23,646 --> 01:21:28,104 I'm saying goodbye to Patricia and starting my own company. 1741 01:21:28,104 --> 01:21:30,438 Thank you for believing in me. 1742 01:21:30,438 --> 01:21:33,312 I'm so proud of you. 1743 01:21:33,312 --> 01:21:43,312 ♪ 1744 01:21:44,604 --> 01:21:45,521 Best cruise ever. 1745 01:21:45,521 --> 01:21:47,396 It really is, isn't it? 1746 01:21:47,396 --> 01:21:48,521 Mm-hm. 1747 01:21:51,521 --> 01:21:54,187 Captain: Until next time, safe travels home. 1748 01:21:58,062 --> 01:21:59,438 Oh, hello. 1749 01:21:59,438 --> 01:22:01,229 Teddy: It was so nice to have you on board. 1750 01:22:01,229 --> 01:22:03,104 We hope you enjoyed your stay. 1751 01:22:03,104 --> 01:22:05,438 Just so great to have this time with Sarah 1752 01:22:05,438 --> 01:22:07,312 and to meet Jack and Andre. 1753 01:22:07,312 --> 01:22:09,604 We like to think our cruises inspire our passengers 1754 01:22:09,604 --> 01:22:12,479 to help build new relationships. 1755 01:22:12,479 --> 01:22:14,730 Well, this trip is exactly what I needed 1756 01:22:14,730 --> 01:22:16,896 and we certainly created a wonderful friendship. 1757 01:22:16,896 --> 01:22:17,855 Aww. 1758 01:22:17,855 --> 01:22:19,646 And Jack and Sarah? 1759 01:22:19,646 --> 01:22:21,646 They totally owe us for this set-up. 1760 01:22:21,646 --> 01:22:22,646 Oh, that's for sure. 1761 01:22:22,646 --> 01:22:24,187 By the way, where are they? 1762 01:22:26,312 --> 01:22:27,604 Good question. 1763 01:22:29,980 --> 01:22:32,229 Jack: You know, we'll have to come back once a year, 1764 01:22:32,229 --> 01:22:33,855 back where it all started. 1765 01:22:33,855 --> 01:22:35,271 Someone's confident. 1766 01:22:35,271 --> 01:22:37,688 When you find the one. 1767 01:22:37,688 --> 01:22:40,187 ♪ That it's a beautiful sky, beautiful night ♪ 1768 01:22:40,187 --> 01:22:43,855 ♪ Beautiful time, beautiful life, beautiful eyes ♪ 1769 01:22:43,855 --> 01:22:45,730 - ♪ It's a beautiful night ♪ - Gotta get going. 1770 01:22:45,730 --> 01:22:48,021 ♪ And you're alive tonight ♪ 1771 01:22:48,021 --> 01:22:50,563 There's one more thing I wanna do. 1772 01:22:50,563 --> 01:22:51,646 What's that? 1773 01:22:53,604 --> 01:22:55,521 (clearing throat) 1774 01:22:55,521 --> 01:22:57,104 - Patricia... - (laughing) 1775 01:22:57,104 --> 01:22:59,187 ...I'm quitting. 1776 01:22:59,187 --> 01:23:00,479 (pinging) 1777 01:23:00,479 --> 01:23:03,813 No. Quitting. Not quilting. 1778 01:23:03,813 --> 01:23:04,938 It's saying quilting. 1779 01:23:04,938 --> 01:23:07,312 You can do both later. 1780 01:23:07,312 --> 01:23:11,646 ♪ All your favorite records are playing aloud ♪ 1781 01:23:11,646 --> 01:23:14,479 ♪ All the fireworks spelling your name in the clouds ♪ 1782 01:23:14,479 --> 01:23:16,521 ♪ It's a perfect, beautiful day ♪ 1783 01:23:16,521 --> 01:23:20,104 ♪ It's here, it's here and now and now and now ♪ 1784 01:23:20,104 --> 01:23:22,521 ♪ It's a beautiful sky, beautiful night ♪ 1785 01:23:22,521 --> 01:23:25,688 ♪ Beautiful time, beautiful life, beautiful eyes ♪ 1786 01:23:25,688 --> 01:23:28,730 ♪ It's a beautiful night and you're alive tonight ♪ 1787 01:23:32,062 --> 01:23:42,021 ♪ 1788 01:23:42,021 --> 01:23:47,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1789 01:23:42,021 --> 01:23:52,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 117787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.