Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:04,836
Previously on Lost: - The
Dharma folks at the Swan worksite
2
00:00:04,938 --> 00:00:06,233
are gonna drill into the ground
3
00:00:06,257 --> 00:00:08,857
and tap into a massive
pocket of energy.
4
00:00:08,959 --> 00:00:12,327
And that will cause
your plane, Oceanic 815,
5
00:00:12,429 --> 00:00:17,383
- to crash on this island.
- How do you destroy
this energy?
6
00:00:17,485 --> 00:00:20,568
I'm gonna detonate
a hydrogen bomb.
7
00:01:53,496 --> 00:01:56,047
- Good morning.
- Morning.
8
00:01:56,884 --> 00:02:00,051
- Mind if I join you?
- Please.
9
00:02:04,057 --> 00:02:05,991
Want some fish?
10
00:02:07,427 --> 00:02:09,778
Thank you. I just ate.
11
00:02:09,896 --> 00:02:12,380
I take it you're here
'cause of the ship.
12
00:02:13,400 --> 00:02:14,616
I am.
13
00:02:18,455 --> 00:02:22,473
- How did they find the island?
- Ask them when they get here.
14
00:02:24,378 --> 00:02:26,311
I don't have to ask.
15
00:02:27,781 --> 00:02:29,264
You brought them here.
16
00:02:30,684 --> 00:02:33,584
Still trying to prove
me wrong, aren't you?
17
00:02:33,687 --> 00:02:35,971
- You are wrong.
- Am I?
18
00:02:37,057 --> 00:02:41,810
They come, they
fight, they destroy,
19
00:02:41,912 --> 00:02:45,146
they corrupt. It
always ends the same.
20
00:02:45,248 --> 00:02:49,484
But it only ends once. Anything
that happens before that,
21
00:02:49,586 --> 00:02:51,719
it's just progress.
22
00:03:02,015 --> 00:03:04,833
Do you have any idea
how badly I want to kill you?
23
00:03:05,769 --> 00:03:07,569
Yes.
24
00:03:07,671 --> 00:03:11,038
One of these days,
sooner or later,
25
00:03:11,141 --> 00:03:13,758
I'm going to find a
loophole, my friend.
26
00:03:13,860 --> 00:03:16,511
When you do, I'll be right here.
27
00:03:20,501 --> 00:03:23,167
Always nice talking
to you, Jacob.
28
00:03:24,471 --> 00:03:26,204
Nice talking to you, too.
29
00:04:17,941 --> 00:04:19,975
Are you gonna do it?
30
00:04:20,077 --> 00:04:22,894
- Uh-uh. You do it.
- Fine, I'll do it.
31
00:04:22,996 --> 00:04:26,248
- But you're gonna
be lookout, OK?
- OK.
32
00:04:32,640 --> 00:04:35,673
Crops came in
pretty good this year.
33
00:04:35,775 --> 00:04:38,087
You hear? Frank bought
the old Simonon place.
34
00:04:38,111 --> 00:04:42,597
I hear he's gonna farm the land
all the way out to Ames Road.
35
00:04:59,983 --> 00:05:03,118
What you kids got
there? Open your bag.
36
00:05:08,592 --> 00:05:12,026
- Mm-hm. Where'd you get this?
- Got it over there.
37
00:05:12,129 --> 00:05:16,231
I know you. You're Diane
Austen's girl. What's your name?
38
00:05:16,333 --> 00:05:18,416
- Katie.
- Katie, I'm calling your mom,
39
00:05:18,519 --> 00:05:22,904
then the cops, because they don't
tolerate stealing here. Understand?
40
00:05:24,007 --> 00:05:27,792
No need to do
that. I'll pay for it.
41
00:05:29,896 --> 00:05:31,779
I hope this is enough.
42
00:05:33,483 --> 00:05:35,650
Well, as long as
somebody pays for it,
43
00:05:35,752 --> 00:05:37,318
guess there's no harm done.
44
00:05:38,956 --> 00:05:40,922
But I don't wanna see
you in here ever again
45
00:05:41,024 --> 00:05:42,857
without your
parents, understand?
46
00:05:47,614 --> 00:05:50,315
- Thanks, mister.
- You're welcome.
47
00:05:52,936 --> 00:05:55,217
You're not gonna
steal anymore, are you?
48
00:06:00,694 --> 00:06:02,961
Be good, Katie.
49
00:06:07,150 --> 00:06:09,183
Welcome aboard, everyone.
50
00:06:09,285 --> 00:06:11,385
We will be doing
system checks here
51
00:06:11,487 --> 00:06:12,937
before heading to open ocean
52
00:06:13,040 --> 00:06:16,774
and submerging to our
operational running depth.
53
00:06:16,860 --> 00:06:18,638
You should be
receiving your sedatives,
54
00:06:18,662 --> 00:06:21,178
and we'll escort you
to sleeping berths.
55
00:06:21,281 --> 00:06:24,231
Have a nice rest, see
you on the other side.
56
00:06:28,639 --> 00:06:31,606
- We have to get out of here.
- Out of here?
57
00:06:31,708 --> 00:06:34,659
We're underwater. What
the hell are you doing here?
58
00:06:34,762 --> 00:06:37,328
- How'd you get caught?
- I came back to get you.
59
00:06:37,430 --> 00:06:39,848
- Came back to get me for what?
- Where's Jack?
60
00:06:39,950 --> 00:06:43,885
Jack is on his way to
blow up a hydrogen bomb.
61
00:06:43,987 --> 00:06:48,190
- Why the hell would he do that?
- Does it matter? We have to stop him.
62
00:06:55,315 --> 00:06:57,499
Sorry, I'm gonna pass.
63
00:06:57,600 --> 00:06:59,817
- Did you hear what I just said?
- Yeah, I heard you.
64
00:06:59,919 --> 00:07:04,088
You don't get it, Kate. We were
happy in Dharmaville till you showed up.
65
00:07:05,308 --> 00:07:07,075
But now that's all over.
66
00:07:08,528 --> 00:07:10,161
So we're gonna drink our OJ,
67
00:07:10,263 --> 00:07:12,631
take our chances
in the real world.
68
00:07:13,566 --> 00:07:15,717
If Jack wants to
blow up the island...
69
00:07:17,620 --> 00:07:19,754
good for Jack.
70
00:07:22,976 --> 00:07:25,243
Anything in there about
how we're supposed to move
71
00:07:25,345 --> 00:07:30,348
- a ten ton bomb?
- Actually, it's 20 tons.
72
00:07:30,450 --> 00:07:33,729
Faraday never intended to
freight the device in its entirety.
73
00:07:33,753 --> 00:07:37,054
- What?
- - He left detailed instructions
74
00:07:37,156 --> 00:07:39,941
on how to remove
the plutonium core.
75
00:07:41,561 --> 00:07:45,780
- And how to detonate it.
- Faraday told me
76
00:07:45,882 --> 00:07:48,649
that we needed to wipe out
some kind of pocket of energy.
77
00:07:48,751 --> 00:07:50,851
Is part of the bomb gonna
be enough to do that?
78
00:07:50,954 --> 00:07:53,099
The core itself is a
thermonuclear weapon.
79
00:07:53,123 --> 00:07:55,640
It'll be more than enough.
80
00:07:59,312 --> 00:08:03,181
Hey, hey, wait! We sealed
that thing up 20 years ago
81
00:08:03,283 --> 00:08:05,816
and put it underground
because it was emitting radiation.
82
00:08:05,918 --> 00:08:08,536
Does this sound like
a good idea to you?
83
00:08:08,639 --> 00:08:12,023
- You're pregnant.
- Which is why we
have to help them.
84
00:08:14,444 --> 00:08:17,212
Once the core is
removed, then what?
85
00:08:17,314 --> 00:08:19,964
Then we have approximately
two hours to take it
86
00:08:20,067 --> 00:08:24,052
- to the Swan site.
- Two hours?
87
00:08:24,154 --> 00:08:25,831
When Faraday
returned to the island,
88
00:08:25,855 --> 00:08:29,007
he was explicit
about his timetable.
89
00:08:30,276 --> 00:08:33,478
Well, then. We
better get moving.
90
00:08:47,110 --> 00:08:50,612
- Who stopped the damn drill?
- I did.
91
00:08:52,031 --> 00:08:54,115
- Why?
- When we passed 70 meters,
92
00:08:54,217 --> 00:08:57,218
the drill temp went up 60
degrees. I didn't want it to melt.
93
00:08:58,354 --> 00:09:00,674
That's why we have
a truck full of water.
94
00:09:00,740 --> 00:09:02,723
Cool it down and turn it on.
95
00:09:02,826 --> 00:09:06,344
We've just evacuated the island
of all non-essential personnel.
96
00:09:06,446 --> 00:09:10,231
We're in the midst of insurrection.
Do you think this is the ideal time
97
00:09:10,333 --> 00:09:13,017
- for your experiments?
- I've been working on this
98
00:09:13,120 --> 00:09:14,302
for six years.
99
00:09:14,404 --> 00:09:17,022
Designing a station that'll
manipulate electromagnetism
100
00:09:17,123 --> 00:09:19,907
- in ways we only dreamed of.
- Thought about consequences
101
00:09:20,010 --> 00:09:23,178
of drilling into that
pocket? We have no idea...
102
00:09:23,280 --> 00:09:26,081
If Edison was only worried
about the consequences,
103
00:09:26,183 --> 00:09:28,599
we'd be in the dark.
104
00:09:28,701 --> 00:09:30,535
I came to this island
to change the world.
105
00:09:30,637 --> 00:09:32,553
That's what I intend to do.
106
00:09:34,057 --> 00:09:35,156
Let's get it started!
107
00:10:11,344 --> 00:10:13,178
Take five, everybody.
108
00:10:13,280 --> 00:10:15,880
We still got a ways
to go to get to Jacob's.
109
00:10:17,184 --> 00:10:21,535
- Who's Jacob?
- He's in charge of this island.
110
00:10:21,637 --> 00:10:24,572
- You said John was in charge.
- No, I said he was the leader.
111
00:10:24,674 --> 00:10:28,710
A title that I've discovered
is incredibly temporary.
112
00:10:28,812 --> 00:10:33,431
But everyone answers to someone,
and the leader answers to Jacob.
113
00:10:33,533 --> 00:10:35,300
What's he like?
114
00:10:37,070 --> 00:10:40,504
I don't know, Sun.
I've never met him.
115
00:10:51,401 --> 00:10:53,934
You've been staring
for the last ten minutes.
116
00:10:54,036 --> 00:10:57,071
Something you'd like to ask me?
117
00:10:58,091 --> 00:11:00,959
Ben told me that
he strangled you.
118
00:11:01,060 --> 00:11:03,828
That is my recollection, yes.
119
00:11:05,131 --> 00:11:06,731
He said he was
sure you were dead.
120
00:11:06,833 --> 00:11:08,866
He saw your coffin
loaded on that plane
121
00:11:08,968 --> 00:11:11,419
that you came back
on. How are you alive?
122
00:11:11,521 --> 00:11:14,922
You've been on this island
much longer than I have, Richard.
123
00:11:15,024 --> 00:11:18,459
If anyone should have an
explanation, think it'd be you.
124
00:11:20,113 --> 00:11:23,948
I have been here a long time.
I've seen things on this island
125
00:11:24,050 --> 00:11:26,417
that I could barely
describe, but...
126
00:11:26,520 --> 00:11:28,769
I've never seen someone
come back to life.
127
00:11:29,823 --> 00:11:32,790
And I've never seen
anyone who doesn't age.
128
00:11:32,892 --> 00:11:37,695
- Doesn't mean it can't happen.
- I'm this way because of Jacob.
129
00:11:37,797 --> 00:11:41,015
And, if I had to guess, he's the
reason you're not in that coffin.
130
00:11:41,117 --> 00:11:44,585
I agree completely, Richard.
That's why I'm doing this,
131
00:11:44,688 --> 00:11:46,287
so I can thank him.
132
00:11:48,641 --> 00:11:50,041
Once I've done that,
133
00:11:50,143 --> 00:11:52,577
we're gonna need to deal
with the rest of the passengers
134
00:11:52,679 --> 00:11:56,047
from the Ajira flight
that brought me here.
135
00:11:56,149 --> 00:11:59,017
- What do you mean,
"deal with them"?
- You know what I mean.
136
00:12:01,871 --> 00:12:03,538
Let's go!
137
00:12:29,582 --> 00:12:31,031
Untie the crate.
138
00:12:33,453 --> 00:12:35,447
Why did we even
bring this yahoo?
139
00:12:35,471 --> 00:12:37,488
Because we might need him.
140
00:12:37,590 --> 00:12:40,741
For what? He didn't know
the answer to the question.
141
00:12:40,843 --> 00:12:43,461
That doesn't mean
he's not important.
142
00:12:43,563 --> 00:12:45,746
You think he's a candidate?
143
00:12:51,704 --> 00:12:53,487
He's awake.
144
00:12:55,958 --> 00:12:57,591
How long you
been listening to us?
145
00:12:57,693 --> 00:13:00,678
Long enough to wonder
what I'm a candidate for.
146
00:13:05,968 --> 00:13:08,820
- Who the hell are you people?
- We're friends.
147
00:13:08,922 --> 00:13:12,707
You smack all your friends in the
face with a rifle and kidnap them?
148
00:13:12,809 --> 00:13:15,476
Only the ones we like.
149
00:13:21,251 --> 00:13:22,983
Let's go.
150
00:13:28,341 --> 00:13:29,656
What's in the box?
151
00:13:34,730 --> 00:13:35,996
Your call.
152
00:13:40,853 --> 00:13:42,936
Open it.
153
00:13:59,872 --> 00:14:01,355
Terrific.
154
00:14:52,025 --> 00:14:54,225
You need a pen, son?
155
00:14:57,964 --> 00:15:00,014
Yeah, thanks.
156
00:15:04,036 --> 00:15:07,138
Here you go. You can keep it.
157
00:15:11,160 --> 00:15:14,428
I'm very sorry about your
mother and father, James.
158
00:15:28,895 --> 00:15:32,046
Come on, Jimmy. We gotta
get to the cemetery, OK?
159
00:15:34,317 --> 00:15:36,884
- What you writing?
- Nothing.
160
00:15:42,342 --> 00:15:45,309
"Dear Mr. Sawyer.
161
00:15:45,411 --> 00:15:48,145
You don't know who I
am, but I know who you are.
162
00:15:48,247 --> 00:15:50,447
And I know what you done."
163
00:15:58,158 --> 00:16:00,291
Listen to me, Jimmy.
164
00:16:00,393 --> 00:16:03,993
I know you're angry at the man
that did this to your mama and daddy.
165
00:16:04,030 --> 00:16:07,231
And hell, you got
every right to be.
166
00:16:07,334 --> 00:16:10,050
But you gotta move on, boy.
167
00:16:10,169 --> 00:16:14,438
They're gone. There ain't
nothing you can do to change that.
168
00:16:16,809 --> 00:16:20,495
What's done... is done.
169
00:16:23,817 --> 00:16:26,801
Now promise me you're
not gonna finish that letter.
170
00:16:29,472 --> 00:16:31,505
I promise.
171
00:16:32,374 --> 00:16:33,641
Good.
172
00:16:35,879 --> 00:16:38,479
Come on. Let's go say goodbye.
173
00:16:51,511 --> 00:16:53,494
Let me get this straight.
174
00:16:53,596 --> 00:16:57,397
Jack sets off the nuke, which
somehow resets everything.
175
00:16:57,500 --> 00:16:59,533
So flight 815 never crashes.
176
00:16:59,636 --> 00:17:02,069
It just lands in LA,
safe and sound,
177
00:17:02,171 --> 00:17:03,438
and none of this ever happens.
178
00:17:03,540 --> 00:17:06,624
If Jack does this, he could
kill everyone on the island.
179
00:17:06,709 --> 00:17:09,376
- Yeah, I heard that part.
- And you're OK with that?
180
00:17:10,212 --> 00:17:11,763
You ain't hearing me, Kate.
181
00:17:14,216 --> 00:17:15,900
I made a choice
and I'm sticking to it.
182
00:17:16,002 --> 00:17:17,402
I decided to leave,
and I'm leaving.
183
00:17:17,503 --> 00:17:20,571
Here's your sedatives.
184
00:17:26,662 --> 00:17:28,212
What the hell did you just do?
185
00:17:28,314 --> 00:17:32,400
We decided to leave
this island, James. We did.
186
00:17:32,502 --> 00:17:34,234
And now we're going back.
187
00:17:34,336 --> 00:17:37,922
- Are you serious?
- We can't just let
those people die.
188
00:17:40,893 --> 00:17:44,845
You want out? Or you wanna
stay here and whine about it?
189
00:17:49,018 --> 00:17:50,684
Unlock the damn cuffs.
190
00:17:50,786 --> 00:17:53,137
Galaga to base. System
check is complete.
191
00:17:53,239 --> 00:17:55,483
We're locked on departure
bearing and ready to leave the island.
192
00:17:55,507 --> 00:17:58,593
Roger that, Galaga.
Have a safe trip.
193
00:17:58,695 --> 00:18:00,394
See you on the return.
194
00:18:04,817 --> 00:18:06,100
Give me your gun.
195
00:18:09,289 --> 00:18:12,506
Appreciate that, captain. Now
we need you to surface the sub.
196
00:18:12,608 --> 00:18:15,142
What? I can't take the sub...
197
00:18:15,244 --> 00:18:18,612
- I think you can.
- Once we're gone,
proceed on course.
198
00:18:18,714 --> 00:18:22,666
Whatever you do, do not take those
people back to the island. Understand?
199
00:18:22,768 --> 00:18:26,687
What if Horace tries to contact
me? What am I supposed to say?
200
00:18:29,625 --> 00:18:30,841
You ain't home.
201
00:18:33,295 --> 00:18:35,095
Go.
202
00:18:48,277 --> 00:18:49,877
Sayid.
203
00:18:49,979 --> 00:18:52,296
- Is this big enough?
- That'll do.
204
00:18:56,719 --> 00:18:59,620
- Are you done
with Faraday's journal?
- Take it.
205
00:19:26,749 --> 00:19:30,267
- Can I ask you a question?
- Sure.
206
00:19:31,370 --> 00:19:35,105
Over 20 years ago, a
man named John Locke...
207
00:19:37,327 --> 00:19:40,944
he walked into our camp and told
me he was gonna be our leader.
208
00:19:42,848 --> 00:19:46,149
Well, I've gone off the
island three times, since then,
209
00:19:46,252 --> 00:19:47,818
to visit him.
210
00:19:47,920 --> 00:19:51,422
But he never seemed, uh...
particularly special to me.
211
00:19:51,507 --> 00:19:56,410
- You said you had a question.
- You know him... well.
212
00:20:00,149 --> 00:20:03,050
Yeah. Yeah, I know him.
213
00:20:05,037 --> 00:20:08,706
And, if I were you, I
wouldn't give up on him.
214
00:20:24,240 --> 00:20:26,107
Why haven't you told him yet?
215
00:20:26,208 --> 00:20:29,610
- Told who what?
- Richard.
216
00:20:29,712 --> 00:20:32,980
Why haven't you told him
about my plans for Jacob?
217
00:20:33,082 --> 00:20:35,850
If by plans you mean
murdering him, John,
218
00:20:35,952 --> 00:20:38,953
I assumed you'd wanna
keep that a secret.
219
00:20:39,889 --> 00:20:42,790
When did that ever stop you?
220
00:20:42,892 --> 00:20:45,693
I started thinking differently
about things when my
221
00:20:45,795 --> 00:20:48,395
dead daughter
threatened to destroy me if
222
00:20:48,497 --> 00:20:50,676
I didn't do everything you said.
223
00:20:50,700 --> 00:20:54,769
Wait, wait. Where
did this happen?
224
00:20:54,871 --> 00:20:57,554
In that cavern
beneath the temple.
225
00:20:57,657 --> 00:20:59,938
When we went to see the monster.
226
00:21:01,927 --> 00:21:05,596
So you're willing to
do whatever I say,
227
00:21:05,698 --> 00:21:07,547
no matter what it is?
228
00:21:10,236 --> 00:21:11,516
Yes.
229
00:21:13,789 --> 00:21:17,842
Well, then, I guess I won't
have to convince you after all.
230
00:21:21,297 --> 00:21:22,880
Convince me to do what?
231
00:21:25,051 --> 00:21:27,117
I'm not gonna kill Jacob, Ben.
232
00:21:29,538 --> 00:21:30,771
You are.
233
00:21:46,589 --> 00:21:48,389
- Paris or Rome?
- No.
234
00:21:48,457 --> 00:21:50,223
- Florence.
- It doesn't matter!
235
00:21:50,325 --> 00:21:52,876
- It does! It's our anniversary.
- As long as we're together.
236
00:21:52,978 --> 00:21:54,573
We have to find
the perfect place.
237
00:21:54,597 --> 00:21:56,797
I'll settle for finding
my sunglasses.
238
00:22:00,435 --> 00:22:02,795
Excuse me, sir,
could you help me?
239
00:22:03,839 --> 00:22:06,407
I'm sorry. I'm lost. Are
you from Los Angeles?
240
00:22:06,508 --> 00:22:08,776
- What are you looking for?
- I found them!
241
00:22:13,816 --> 00:22:15,566
Nadia!
242
00:22:21,757 --> 00:22:25,793
Nadia. Nadia?
243
00:23:08,304 --> 00:23:10,537
Time is short. Let's go.
244
00:23:44,423 --> 00:23:45,856
Stand back.
245
00:24:04,327 --> 00:24:08,445
It's one of the Dharma
houses. I'll go first.
246
00:24:08,547 --> 00:24:12,516
Jack, don't misunderstand
who's in charge here. I'll go first.
247
00:24:12,618 --> 00:24:15,852
If someone in that house is
a threat, you might hesitate.
248
00:24:15,954 --> 00:24:17,888
- But I won't.
- All right. OK.
249
00:24:17,990 --> 00:24:20,457
Eloise, go on. After you.
250
00:24:20,559 --> 00:24:24,561
Once we give you the all
clear, then you bring the bomb.
251
00:24:26,748 --> 00:24:28,549
We don't want any accidents.
252
00:24:28,651 --> 00:24:33,136
- What the hell are you doing?
- I'm protecting our leader. Get back.
253
00:24:34,940 --> 00:24:36,735
She's gonna be angry
when she wakes up.
254
00:24:36,759 --> 00:24:38,809
That's a lot better
than being dead.
255
00:24:39,628 --> 00:24:40,744
She ordered me to help you.
256
00:24:40,846 --> 00:24:43,279
We helped you. Now
you're on your own.
257
00:24:43,382 --> 00:24:45,332
I'm taking her out
the way we came in.
258
00:24:47,553 --> 00:24:49,085
After you.
259
00:25:15,598 --> 00:25:19,032
All residents, we're
in a code black.
260
00:25:19,134 --> 00:25:20,366
Report with your weapons
261
00:25:20,469 --> 00:25:23,303
to your security
assignments immediately.
262
00:25:25,641 --> 00:25:28,008
If you come into
contact with a Hostile,
263
00:25:28,126 --> 00:25:30,594
you are authorized
to use deadly force.
264
00:25:30,696 --> 00:25:33,047
How the hell are we
gonna get out of here?
265
00:25:39,805 --> 00:25:41,605
We hide in plain sight.
266
00:25:51,600 --> 00:25:54,901
You go over there by
the gate. You get two...
267
00:26:00,142 --> 00:26:02,475
so you guys go. You
go to the pylons...
268
00:26:16,375 --> 00:26:17,624
Hey!
269
00:26:18,510 --> 00:26:20,026
Hey!
270
00:26:23,015 --> 00:26:25,882
- You shot my kid.
- Don't fire that weapon!
271
00:26:27,602 --> 00:26:29,069
I'm carrying a nuclear...
272
00:27:12,230 --> 00:27:13,580
Get in!
273
00:27:16,168 --> 00:27:17,333
Drive!
274
00:27:36,555 --> 00:27:38,132
From the looks of the sun,
275
00:27:38,156 --> 00:27:40,151
I'd say that's the
north shore over there.
276
00:27:40,175 --> 00:27:43,393
The sun's over there. That's
gotta be the west coast.
277
00:27:43,495 --> 00:27:47,447
- Really? You got a compass?
- No, do you?
278
00:28:10,089 --> 00:28:12,772
- Thank you.
- For what?
279
00:28:12,874 --> 00:28:17,060
- For backing me up in the sub.
- No problem.
280
00:28:19,598 --> 00:28:23,834
I got no idea where
the hell we are.
281
00:28:25,070 --> 00:28:29,073
Vincent, come here! Hey! Hey!
282
00:28:29,175 --> 00:28:30,907
How you doing?
283
00:28:31,009 --> 00:28:33,577
I ain't seen you since the
flaming arrows three years ago.
284
00:28:33,679 --> 00:28:36,946
Hi! How'd he survive
alone out here?
285
00:28:37,048 --> 00:28:39,549
Oh, hell, no!
286
00:28:43,556 --> 00:28:45,422
Bernard!
287
00:28:54,433 --> 00:28:55,732
They found us.
288
00:28:58,938 --> 00:29:00,771
Son of a bitch.
289
00:29:07,412 --> 00:29:09,746
- Is that a bomb?
- Try not to move.
290
00:29:09,848 --> 00:29:12,182
- We need to stop the bleeding.
- Is Sayid OK?
291
00:29:12,284 --> 00:29:14,634
He look OK? Keep your
eyes on the damn road!
292
00:29:17,055 --> 00:29:19,672
- Should I pull over?
- Yeah, pull over and get shot! Drive!
293
00:29:19,792 --> 00:29:22,375
- I don't know
where we're going.
- Swan site!
294
00:29:22,477 --> 00:29:26,062
- Why there? Sayid's shot...
- Hurley! If you wanna
save Sayid,
295
00:29:26,165 --> 00:29:28,198
- take us to the Swan.
- Swan it is.
296
00:29:28,300 --> 00:29:31,835
- Jack, what's at the Swan?
- A way to get you
back to your wife.
297
00:29:37,393 --> 00:29:41,495
So hold on. You've
been living out
298
00:29:41,596 --> 00:29:44,064
in the jungle for three
years, by yourselves?
299
00:29:44,166 --> 00:29:47,033
- Uh-huh.
- - Sorry y'all got left behind.
300
00:29:47,135 --> 00:29:49,619
Didn't you hear me
shout, "Meet at the creek?"
301
00:29:49,721 --> 00:29:52,155
With flaming arrows
raining down around us,
302
00:29:52,257 --> 00:29:54,907
killing everyone we knew?
Oh, sure, we heard you.
303
00:29:55,009 --> 00:29:57,211
We spent time looking for you.
304
00:29:57,313 --> 00:30:00,980
I had Jin out searching
the island, grid by grid.
305
00:30:01,083 --> 00:30:04,768
- Yeah, we know.
- You know?
306
00:30:04,870 --> 00:30:07,454
Sure, you guys all joined
up with the Dharma Initiative.
307
00:30:07,556 --> 00:30:11,391
I could have brought you in. Why
didn't you tell us you were here?
308
00:30:11,493 --> 00:30:13,794
Because we're retired.
309
00:30:21,102 --> 00:30:23,787
Y'all been scavenging
food and living out in a hut?
310
00:30:23,889 --> 00:30:26,940
People try their whole lives
to get themselves a quiet place
311
00:30:27,042 --> 00:30:31,394
near the ocean where they
can live in peace. We did it.
312
00:30:31,496 --> 00:30:33,580
That's what we
made for ourselves.
313
00:30:33,682 --> 00:30:35,182
I hate to rain on your parade,
314
00:30:35,284 --> 00:30:38,452
but your condo's
about to go kablooey.
315
00:30:38,570 --> 00:30:41,538
- Jack has a bomb.
- Who cares?
316
00:30:41,640 --> 00:30:46,409
- Excuse me?
- It's always something
with you people.
317
00:30:46,511 --> 00:30:49,329
Now you say, "Jack's
got a bomb." And what?
318
00:30:49,431 --> 00:30:53,083
- You guys are gonna
try to stop him?
- That's right.
319
00:30:53,185 --> 00:30:55,618
We traveled back
30 years in time,
320
00:30:55,721 --> 00:30:58,705
and you're still trying to find
ways to shoot each other?
321
00:31:00,175 --> 00:31:04,578
We need to know which way the
Dharma barracks are from here,
322
00:31:04,679 --> 00:31:06,679
so we can stop Jack.
323
00:31:06,781 --> 00:31:10,116
Or you're gonna
be dead. We all will.
324
00:31:10,218 --> 00:31:14,738
So we die. We just care
about being together.
325
00:31:20,395 --> 00:31:23,046
That's all that
matters in the end.
326
00:31:29,087 --> 00:31:32,655
The barracks are
five miles that way.
327
00:31:37,028 --> 00:31:38,306
- Bernard.
- Sawyer.
328
00:31:38,330 --> 00:31:41,348
- Rose.
- Thank you.
329
00:31:41,466 --> 00:31:43,183
Let's go.
330
00:31:43,285 --> 00:31:46,603
- Bye.
- You sure you don't
want some tea?
331
00:31:51,076 --> 00:31:52,842
Maybe another time.
332
00:32:06,792 --> 00:32:09,259
I wish you'd never showed
me what was in this box.
333
00:32:09,345 --> 00:32:11,544
What the hell you
gonna do with it?
334
00:32:11,646 --> 00:32:13,814
We need to show it to somebody.
335
00:32:13,916 --> 00:32:17,200
- What for?
- They'll know
who they're up against.
336
00:32:17,302 --> 00:32:19,180
What exactly are
they up against?
337
00:32:19,204 --> 00:32:22,172
Something scarier than this box.
338
00:32:22,274 --> 00:32:27,077
Don't worry, though. As long
as you're with us, you're fine.
339
00:32:28,246 --> 00:32:30,814
That'd be reassuring
if I knew who you were.
340
00:32:31,951 --> 00:32:34,384
We are the good guys.
341
00:32:34,486 --> 00:32:36,731
In my experience, people
who go out of their way
342
00:32:36,755 --> 00:32:39,339
to tell you they're good
guys are the bad guys.
343
00:32:43,078 --> 00:32:44,594
We're here.
344
00:32:58,326 --> 00:33:00,076
Look at the ash!
345
00:33:05,901 --> 00:33:07,433
Wait here.
346
00:34:13,702 --> 00:34:16,319
I'm here because
I need your help.
347
00:34:22,227 --> 00:34:23,693
Can you do that?
348
00:34:27,816 --> 00:34:29,915
Will you help me, Ilana?
349
00:34:32,120 --> 00:34:33,753
Yes.
350
00:35:27,425 --> 00:35:29,976
- What happened?
- He isn't there.
351
00:35:30,078 --> 00:35:34,664
Hasn't been in a long time.
Someone else has been using it.
352
00:35:38,286 --> 00:35:39,502
Burn it!
353
00:35:43,592 --> 00:35:48,345
I'm no tree hugger, but that's a
good way to torch the whole jungle.
354
00:35:51,967 --> 00:35:53,783
So what now?
355
00:36:01,226 --> 00:36:03,776
I guess we know
where we're going.
356
00:36:55,614 --> 00:37:00,149
Oh, my God!
357
00:37:05,791 --> 00:37:09,058
Oh, my God! Call 911!
358
00:37:22,223 --> 00:37:25,075
Don't worry, everything's
gonna be all right.
359
00:37:29,581 --> 00:37:31,914
I'm sorry this happened to you.
360
00:37:57,776 --> 00:38:01,761
- This is our old camp.
- Home sweet home.
361
00:38:03,998 --> 00:38:07,550
Everyone! Richard tells me we
should get to where we're going by night.
362
00:38:07,652 --> 00:38:09,969
So why don't you all take
this opportunity to rest,
363
00:38:10,071 --> 00:38:11,771
catch your breath.
364
00:38:11,873 --> 00:38:14,941
Considering what I have
planned for you, you'll need it.
365
00:38:28,590 --> 00:38:32,625
- Everything all right?
- I was enjoying
some alone time.
366
00:38:35,663 --> 00:38:37,047
See what's behind you?
367
00:38:42,104 --> 00:38:45,254
- It's a door. How about that?
- It's not just a door.
368
00:38:45,357 --> 00:38:48,491
It's the door to the hatch
where you and I first met.
369
00:38:52,463 --> 00:38:55,981
- Mind if I ask you a question?
- I'm a Pisces.
370
00:38:56,083 --> 00:38:59,135
What happened
that day at the cabin,
371
00:38:59,237 --> 00:39:01,621
when you first took
me to meet Jacob?
372
00:39:05,660 --> 00:39:09,662
You clearly already know I was
talking to an empty chair, John.
373
00:39:12,934 --> 00:39:14,650
That I was pretending.
374
00:39:15,953 --> 00:39:18,771
Which is not to say I wasn't
as surprised as you were
375
00:39:18,873 --> 00:39:21,473
when things started
flying around in the room.
376
00:39:21,575 --> 00:39:23,342
But why would you
go to all the trouble
377
00:39:23,444 --> 00:39:25,411
to make something like that up?
378
00:39:29,550 --> 00:39:32,185
I was embarrassed.
379
00:39:32,287 --> 00:39:35,822
I didn't want you to know
that I had never seen Jacob.
380
00:39:39,244 --> 00:39:42,044
So, yes, I lied.
381
00:39:43,915 --> 00:39:46,232
That's what I do.
382
00:39:52,540 --> 00:39:53,706
All right, then.
383
00:39:55,560 --> 00:39:59,028
Why do you want
me to kill Jacob, John?
384
00:40:02,333 --> 00:40:06,419
Because, despite your
loyal service to this island,
385
00:40:06,521 --> 00:40:08,354
you got cancer.
386
00:40:09,957 --> 00:40:12,759
You had to watch your
own daughter gunned down
387
00:40:12,861 --> 00:40:15,244
right in front of you.
388
00:40:15,346 --> 00:40:19,098
And your reward for those
sacrifices? You were banished.
389
00:40:20,768 --> 00:40:25,504
And you did all this in the name
of a man you'd never even met.
390
00:40:28,226 --> 00:40:29,675
So the question is, Ben,
391
00:40:29,777 --> 00:40:33,379
why the hell wouldn't
you wanna kill Jacob?
392
00:43:50,444 --> 00:43:53,762
- How much further?
- Uh, we're about
five minutes away.
393
00:43:55,266 --> 00:43:56,899
You can't stop the bleeding.
394
00:43:58,202 --> 00:44:01,187
- I need fresh dressings.
- Jack, this bomb is supposed
395
00:44:01,289 --> 00:44:04,123
- to blow us back in time?
- We're not going back in time.
396
00:44:04,225 --> 00:44:08,744
- Because that'd be ridiculous.
- I need to modify the bomb.
397
00:44:08,846 --> 00:44:12,031
I can make it so it
detonates on impact.
398
00:44:12,133 --> 00:44:15,801
Jack, we need to be there
at the moment of the incident.
399
00:44:15,903 --> 00:44:18,223
Or all of this will
be for nothing.
400
00:44:20,759 --> 00:44:23,709
- Why the hell are we stopping?
- That's why.
401
00:44:49,987 --> 00:44:53,656
What is it? Why are we stopping?
402
00:44:54,492 --> 00:44:56,325
You'll see.
403
00:45:16,998 --> 00:45:19,481
Well, it's a wonderful
foot, Richard, but what's it
404
00:45:19,583 --> 00:45:23,652
- have to do with Jacob?
- It's where he lives.
405
00:45:40,705 --> 00:45:43,489
- What's going on, Kate?
- Doc, we gotta talk.
406
00:45:47,395 --> 00:45:49,328
You wanna talk,
get in the van...
407
00:45:49,430 --> 00:45:51,597
I ain't gettin' in the van!
408
00:45:51,699 --> 00:45:53,149
I need five minutes.
409
00:45:53,251 --> 00:45:56,001
Say what I gotta say, then
you can do whatever you want.
410
00:45:57,772 --> 00:46:00,306
But you're gonna listen.
You owe me that much.
411
00:46:05,246 --> 00:46:06,762
Five minutes.
412
00:46:36,060 --> 00:46:40,863
Dr. Shephard? You all right?
413
00:46:41,532 --> 00:46:43,615
The dural sac. I cut it.
414
00:46:43,735 --> 00:46:47,352
- Give me some suction.
- Calm down. It's all right.
415
00:46:47,454 --> 00:46:49,855
- Fluid's leaking.
- Look at me.
416
00:46:49,957 --> 00:46:55,093
- Give me some suction.
- Jack. Look at me.
417
00:46:56,197 --> 00:46:58,897
Count to five.
418
00:46:58,999 --> 00:47:01,851
- What are you talking about?
- Stitching up the sac
419
00:47:01,953 --> 00:47:04,453
so this girl isn't paralyzed
for the rest of her life.
420
00:47:04,555 --> 00:47:08,591
The only way you're gonna
do that is not to be afraid.
421
00:47:08,693 --> 00:47:12,277
So close your eyes
and count to five.
422
00:47:12,380 --> 00:47:14,914
And then fix her, Jack.
423
00:47:18,519 --> 00:47:20,335
Or I'll have to fix her for you.
424
00:47:29,880 --> 00:47:36,652
One, two, three, four...
425
00:47:38,323 --> 00:47:39,488
five.
426
00:47:43,044 --> 00:47:44,777
Sutures.
427
00:48:05,049 --> 00:48:07,015
Hey, kiddo.
428
00:48:07,117 --> 00:48:10,486
Girl's in recovery, responsive
to stimulus below the waist,
429
00:48:10,588 --> 00:48:13,989
so no paralysis.
430
00:48:14,525 --> 00:48:16,508
Good.
431
00:48:17,178 --> 00:48:19,879
Something wrong, Jack?
432
00:48:20,614 --> 00:48:22,014
You embarrassed me.
433
00:48:23,551 --> 00:48:26,786
- Did I?
- It was bad enough
434
00:48:26,888 --> 00:48:30,389
that everybody thinks the
reason I got this residency
435
00:48:30,491 --> 00:48:33,976
is because you're my
father. But then you...
436
00:48:34,078 --> 00:48:37,345
You put me in a timeout
during my first major procedure!
437
00:48:37,447 --> 00:48:40,749
In front of my entire team.
438
00:48:40,851 --> 00:48:44,086
Dad, I know you
don't believe in me,
439
00:48:44,188 --> 00:48:46,889
but I need them to.
440
00:48:46,991 --> 00:48:50,726
Are you sure I'm the one who
doesn't believe in you, Jack?
441
00:48:59,937 --> 00:49:01,670
One of these yours?
442
00:49:05,576 --> 00:49:09,962
- Machine got stuck.
- Guess it just needed
a little push.
443
00:49:28,516 --> 00:49:32,101
- Take a load off, doc.
- No, thanks.
444
00:49:33,004 --> 00:49:34,870
Sit down, Jack.
445
00:49:43,598 --> 00:49:46,632
My folks died when I was
eight. I ever tell you that?
446
00:49:48,686 --> 00:49:50,019
No.
447
00:49:50,120 --> 00:49:53,155
Con man took my dad
for everything he had.
448
00:49:53,257 --> 00:49:56,758
He didn't handle
it too well, so...
449
00:49:56,860 --> 00:50:01,597
Shot my mom. Then
he blew his own head off.
450
00:50:01,699 --> 00:50:04,016
I was hiding under the
bed when it happened.
451
00:50:04,118 --> 00:50:05,818
Heard the whole thing.
452
00:50:08,356 --> 00:50:10,756
- I'm sorry.
- Yeah.
453
00:50:12,960 --> 00:50:16,045
That was a year ago.
454
00:50:16,147 --> 00:50:20,099
- What?
- Right now it's July, 1977.
455
00:50:20,201 --> 00:50:22,451
Which means that
happened last year.
456
00:50:24,238 --> 00:50:28,323
So I could have hopped on
the sub, gone back to the States,
457
00:50:28,426 --> 00:50:30,403
walked right into my house
458
00:50:30,427 --> 00:50:34,396
and stopped my daddy
from killing anybody.
459
00:50:34,499 --> 00:50:36,565
Why didn't you?
460
00:50:36,667 --> 00:50:38,733
Because, Jack...
461
00:50:40,971 --> 00:50:43,305
what's done is done.
462
00:50:46,910 --> 00:50:48,694
It doesn't have to be that way.
463
00:50:50,915 --> 00:50:53,127
What did you screw
up so bad the first time,
464
00:50:53,151 --> 00:50:54,483
you'll blow up a damn nuke
465
00:50:54,585 --> 00:50:57,168
- for a second chance?
- Not what this is about.
466
00:50:57,271 --> 00:50:59,521
Then what is it about?
467
00:51:03,694 --> 00:51:08,713
Three years ago, Locke told me that
all this was happening for a reason.
468
00:51:08,815 --> 00:51:11,533
That us being here
was our destiny.
469
00:51:11,635 --> 00:51:13,468
I don't speak destiny.
470
00:51:14,771 --> 00:51:17,422
What I do understand is
a man does what he does
471
00:51:17,524 --> 00:51:20,191
'cause he wants
something for himself.
472
00:51:25,449 --> 00:51:27,749
What do you want, Jack?
473
00:51:36,127 --> 00:51:38,210
I had her.
474
00:51:39,797 --> 00:51:42,898
I had her, and I lost her.
475
00:51:44,918 --> 00:51:46,158
Kate?
476
00:51:47,839 --> 00:51:50,806
Damn, doc, she's standing
on the other side of those trees.
477
00:51:50,908 --> 00:51:55,511
- You want her back, ask her.
- No, it's too late for that.
478
00:52:02,753 --> 00:52:04,336
Your five minutes is up.
479
00:52:05,989 --> 00:52:09,341
Jack! If what you're
doing even works,
480
00:52:09,443 --> 00:52:13,395
you and Kate will be strangers.
And she'll be in damn handcuffs.
481
00:52:13,497 --> 00:52:16,298
What's meant to
be is meant to be.
482
00:52:19,619 --> 00:52:23,038
I guess there's nothing I can
say that'll change your mind.
483
00:52:23,140 --> 00:52:24,907
I guess there's not.
484
00:52:26,661 --> 00:52:28,576
Who the hell do
you think you are?!
485
00:52:41,776 --> 00:52:44,910
Think you can come here and
do whatever the hell you want?
486
00:52:45,012 --> 00:52:46,928
I had a life here!
487
00:52:54,105 --> 00:52:56,021
Sawyer, listen...
488
00:52:56,691 --> 00:52:58,307
You don't get it.
489
00:53:09,470 --> 00:53:10,990
- Will you stop?
- Aah!
490
00:53:11,021 --> 00:53:13,872
- Will you stop?!
- No.
491
00:53:18,712 --> 00:53:20,412
James!
492
00:53:21,933 --> 00:53:24,900
- Let him go.
- He wouldn't listen.
493
00:53:25,002 --> 00:53:28,319
- I had to. He won't stop!
- That's because he's right.
494
00:53:29,523 --> 00:53:32,241
- What?
- He's right.
495
00:53:32,342 --> 00:53:34,593
James, we have to do this.
496
00:53:34,695 --> 00:53:37,196
What are you talking about?
497
00:53:37,298 --> 00:53:40,599
You're the one that told me to
come back here and stop him!
498
00:53:40,701 --> 00:53:42,000
What happened?!
499
00:53:44,137 --> 00:53:46,304
I changed my mind.
500
00:53:57,952 --> 00:54:02,571
Girls, your dad and I have something
we need to talk to you both about.
501
00:54:02,673 --> 00:54:05,924
- Are we moving again?
- No, stupid.
502
00:54:06,026 --> 00:54:07,659
- They're getting a divorce.
- Rachel.
503
00:54:07,761 --> 00:54:09,227
Well, aren't you?
504
00:54:11,715 --> 00:54:14,883
- Yes.
- But we need you both
to understand
505
00:54:14,985 --> 00:54:20,255
that your father and I,
we still love each other.
506
00:54:20,357 --> 00:54:22,874
Because people love
each other doesn't mean
507
00:54:22,976 --> 00:54:24,409
they're supposed to be together.
508
00:54:24,528 --> 00:54:27,095
What if you are supposed to be?
509
00:54:27,197 --> 00:54:29,481
We're not, honey.
510
00:54:29,583 --> 00:54:32,318
- But how can you know for sure?
- We just know.
511
00:54:33,437 --> 00:54:38,574
And, when you're a
grownup, you'll understand.
512
00:54:39,910 --> 00:54:41,943
I don't wanna understand!
513
00:54:42,046 --> 00:54:45,847
- Juliet, wait!
- I don't wanna understand!
514
00:54:45,949 --> 00:54:47,565
Stop! We gotta talk about this!
515
00:54:47,668 --> 00:54:49,112
There's nothing to talk about.
516
00:54:49,136 --> 00:54:51,381
Let Jack do what
he came here to do.
517
00:54:51,405 --> 00:54:53,705
Maybe you should've told
me you had a change of heart
518
00:54:53,808 --> 00:54:55,440
before I brought him
out to kick his ass!
519
00:54:55,542 --> 00:54:56,953
- Would that have stopped you?
- No!
520
00:54:56,977 --> 00:55:00,895
- Glad you got it
out of your system.
- Hey!
521
00:55:00,997 --> 00:55:03,281
Don't!
522
00:55:03,383 --> 00:55:06,684
I need you to tell me
where all this is coming from.
523
00:55:06,786 --> 00:55:09,621
One minute, you're leading
the great sub escape,
524
00:55:09,723 --> 00:55:13,625
now you're onboard with
blowing up the damn island?
525
00:55:13,727 --> 00:55:17,162
I got a right to know why
you changed your mind.
526
00:55:20,501 --> 00:55:23,184
I changed my mind
when I saw you look at her.
527
00:55:24,655 --> 00:55:26,855
Don't... Don't.
528
00:55:28,125 --> 00:55:30,959
I don't care who I looked at.
529
00:55:31,061 --> 00:55:32,878
I'm with you.
530
00:55:34,364 --> 00:55:36,998
And you would stay
with me forever if I let you.
531
00:55:37,100 --> 00:55:40,135
And that is why I
will always love you.
532
00:55:40,237 --> 00:55:42,587
What we had was
just for a while.
533
00:55:42,689 --> 00:55:45,157
Just because we love each
other doesn't mean we're meant
534
00:55:45,259 --> 00:55:48,960
to be together. Maybe we
were never supposed to be.
535
00:55:49,062 --> 00:55:52,680
So if Jack can make it that
none of you ever come here,
536
00:55:52,783 --> 00:55:54,049
then he should.
537
00:55:56,804 --> 00:55:59,044
Why are you doing this, Juliet?
538
00:56:04,762 --> 00:56:06,644
I...
539
00:56:09,666 --> 00:56:14,569
If I never meet you, then
I never have to lose you.
540
00:56:20,694 --> 00:56:24,346
Slow down that drill.
541
00:56:24,448 --> 00:56:28,750
This has got to be...
It can't be like that.
542
00:56:28,852 --> 00:56:31,186
Radzinsky!
543
00:56:31,288 --> 00:56:34,506
- What is it now?
- Gauss readings
jumped off the charts.
544
00:56:35,909 --> 00:56:38,477
Let me see.
545
00:56:38,579 --> 00:56:41,130
This is it. On
top of the pocket.
546
00:56:41,232 --> 00:56:44,782
If we drill and hit that pocket,
all hell is gonna break loose.
547
00:56:44,884 --> 00:56:46,902
Radzinsky, are you there? Over.
548
00:56:47,004 --> 00:56:50,054
- Stuart, come in.
- What do you want, Phil?
549
00:56:50,156 --> 00:56:52,407
That Hostile that shot
the kid came back.
550
00:56:52,509 --> 00:56:54,626
What the hell are
you talking about?
551
00:56:54,728 --> 00:56:56,178
Here at the barracks.
552
00:56:56,280 --> 00:56:59,014
He attacked us and got
rescued by some other recruits.
553
00:56:59,116 --> 00:57:02,033
- They stole a van and took off.
- Took off where?
554
00:57:02,136 --> 00:57:05,187
I don't know. Roger said
one of them had a bomb.
555
00:57:05,272 --> 00:57:08,824
That Hostile knows
about the Swan.
556
00:57:08,926 --> 00:57:13,078
Get some men and some guns,
get your asses out here right now!
557
00:57:13,180 --> 00:57:15,546
If they're coming
here, we'll be ready.
558
00:57:17,668 --> 00:57:19,267
Come on!
559
00:57:20,404 --> 00:57:22,254
Jack?
560
00:57:22,756 --> 00:57:24,439
What happened?
561
00:57:24,542 --> 00:57:28,643
Uh... My talk with
Sawyer didn't go so good.
562
00:57:30,414 --> 00:57:32,330
- Does it hurt?
- It's OK.
563
00:57:32,432 --> 00:57:34,266
OK.
564
00:57:41,091 --> 00:57:44,426
Do you remember when I sewed
you up when we first got here?
565
00:57:44,528 --> 00:57:46,361
Yeah.
566
00:57:47,264 --> 00:57:49,424
Seems like a million years ago.
567
00:57:49,966 --> 00:57:51,933
Or 30 years from now.
568
00:58:02,479 --> 00:58:05,814
Kate, why'd you make me
promise to never ask about Aaron?
569
00:58:09,920 --> 00:58:13,388
Because I was...
570
00:58:13,490 --> 00:58:16,758
so angry with you for
making me come back here.
571
00:58:18,095 --> 00:58:20,896
Is he why you came back?
572
00:58:20,998 --> 00:58:24,516
I came back so he could
be where he belongs.
573
00:58:24,618 --> 00:58:28,086
- With his mother.
- If this works,
574
00:58:28,188 --> 00:58:31,467
Claire'll never come to the
island. They'll always be together,
575
00:58:31,491 --> 00:58:33,469
- the way they're meant to be.
- She was gonna give him up.
576
00:58:33,493 --> 00:58:36,978
You don't know what
she'd do. And, whatever it is,
577
00:58:37,080 --> 00:58:38,746
it would be her choice.
578
00:58:38,848 --> 00:58:43,001
If you wanna save Claire,
this is the only way to do it.
579
00:58:43,103 --> 00:58:47,973
But nothing... Nothing in
my life has ever felt so right.
580
00:58:48,808 --> 00:58:50,641
And...
581
00:58:51,611 --> 00:58:54,011
I just need you to believe that.
582
00:59:04,524 --> 00:59:08,159
Keep cooling it!
Don't let it get hot!
583
00:59:09,313 --> 00:59:12,980
- Keep the drill going!
- It's about to happen.
584
00:59:18,588 --> 00:59:20,488
Are you with me on this?
585
00:59:26,880 --> 00:59:29,397
- Yes.
- Then let's go.
586
00:59:36,140 --> 00:59:40,108
- Two, three, four.
- Copy that.
587
00:59:40,778 --> 00:59:42,377
One wallet.
588
00:59:44,581 --> 00:59:46,814
Two hundred and 27 dollars cash.
589
00:59:48,285 --> 00:59:49,884
One ballpoint pen.
590
00:59:51,788 --> 00:59:54,022
One Fruit Roll-Up.
591
00:59:54,124 --> 00:59:57,592
- Sign here.
- You don't understand. It's a mistake.
592
00:59:57,695 --> 00:59:59,111
I killed a bunch of people.
593
01:00:00,764 --> 01:00:03,598
You see this? This
is a discharge form.
594
01:00:03,700 --> 01:00:07,068
You've been cleared.
So take your stuff and go.
595
01:00:07,171 --> 01:00:11,657
Look, dude, there are
men with tranquilizer guns
596
01:00:11,759 --> 01:00:13,270
hunting me down like an animal.
597
01:00:13,294 --> 01:00:16,193
They want to bring me
somewhere against my will.
598
01:00:16,296 --> 01:00:18,312
There's a cab
stand right out front.
599
01:00:26,840 --> 01:00:28,690
Oh, sorry. I didn't
see it was taken.
600
01:00:28,792 --> 01:00:30,453
I'm only going a few blocks.
601
01:00:30,477 --> 01:00:32,660
- You want to share?
- Cool! You sure?
602
01:00:32,762 --> 01:00:34,446
Come on in.
603
01:00:42,105 --> 01:00:45,923
- You want some? It's cherry.
- No, thanks.
604
01:00:48,128 --> 01:00:51,229
- What were you in for?
- Excuse me?
605
01:00:51,332 --> 01:00:55,316
Jail. I was there 'cause
I killed three people.
606
01:00:55,419 --> 01:00:58,486
I didn't really. Guess
they figured it out.
607
01:00:58,588 --> 01:01:02,123
- What about you?
- I wasn't in jail.
608
01:01:03,460 --> 01:01:08,713
Then what were you doing
sitting outside a prison in a cab?
609
01:01:08,815 --> 01:01:11,115
I was waiting for you, Hugo.
610
01:01:12,636 --> 01:01:14,536
Oh.
611
01:01:14,638 --> 01:01:18,456
- Then you must be dead.
- I'm definitely not dead.
612
01:01:21,395 --> 01:01:23,878
What do you want from me?
613
01:01:23,980 --> 01:01:26,531
I wanna know why you
won't go back to the island.
614
01:01:33,590 --> 01:01:37,225
- 'Cause I'm cursed.
- Is that so?
615
01:01:37,327 --> 01:01:38,626
Uh-huh.
616
01:01:39,396 --> 01:01:41,429
That's why the plane crashed,
617
01:01:41,531 --> 01:01:45,266
my friends died, Libby, Charlie.
618
01:01:45,368 --> 01:01:49,020
Now they visit me,
and I can't make it stop.
619
01:01:50,540 --> 01:01:53,241
What if you weren't cursed?
620
01:01:53,343 --> 01:01:56,578
- What if you were blessed?
- How do you mean, blessed?
621
01:01:56,680 --> 01:02:01,416
Well, you get to talk to
the people you've lost.
622
01:02:01,518 --> 01:02:03,363
Seems like a
wonderful thing to me.
623
01:02:03,387 --> 01:02:06,754
Sure, it's wonderful except
for the part where I'm crazy.
624
01:02:06,856 --> 01:02:09,223
I've got some
news for you, Hugo.
625
01:02:09,325 --> 01:02:11,960
You're just gonna have
to take my word on this.
626
01:02:12,062 --> 01:02:14,195
You are not crazy.
627
01:02:20,721 --> 01:02:24,205
- Who are you, dude?
- I'm up here on the corner.
628
01:02:27,210 --> 01:02:31,379
Ajira Airways, flight 316 out
of LAX. Leaves in 24 hours.
629
01:02:31,481 --> 01:02:36,901
All you have to do is be on
that plane. It's your choice, Hugo.
630
01:02:37,003 --> 01:02:39,571
You don't have to do
anything you don't want to.
631
01:02:44,177 --> 01:02:48,530
- Wait! You forgot your guitar.
- It's not my guitar.
632
01:02:52,719 --> 01:02:54,319
Don't worry, dude.
633
01:02:54,421 --> 01:02:57,222
Everything'll be fine when
Jack changes the future.
634
01:02:57,324 --> 01:03:02,176
Or the past. One of those.
635
01:03:02,278 --> 01:03:05,179
I don't think your
buddy's gonna make it.
636
01:03:05,281 --> 01:03:06,447
He'll make it.
637
01:03:08,117 --> 01:03:12,520
- Dude, what happened
to your face?
- Nothing.
638
01:03:13,423 --> 01:03:14,867
We were just up on a ridge
639
01:03:14,891 --> 01:03:17,859
where we could look
down into the Swan site.
640
01:03:17,961 --> 01:03:21,979
Something just happened
down there. They hit something.
641
01:03:22,081 --> 01:03:25,734
- It's time for me to go.
- It's all set to go.
642
01:03:25,836 --> 01:03:28,202
Remember, be careful.
643
01:03:28,304 --> 01:03:31,039
It's rigged to
explode on impact.
644
01:03:31,141 --> 01:03:32,807
According to Faraday's plan,
645
01:03:32,910 --> 01:03:34,787
you must get the bomb
as close as you can
646
01:03:34,811 --> 01:03:38,013
to the source of
electromagnetism.
647
01:03:39,149 --> 01:03:41,550
Sayid, this is gonna work.
648
01:03:41,652 --> 01:03:43,568
And it'll save you.
649
01:03:44,804 --> 01:03:47,071
Nothing can save me.
650
01:04:37,690 --> 01:04:39,657
See you in Los Angeles.
651
01:05:11,023 --> 01:05:13,691
Are you sure you
need to do this?
652
01:05:13,794 --> 01:05:16,377
If you waited, Jacob
would come to you, John.
653
01:05:16,479 --> 01:05:18,730
I'm tired of waiting.
654
01:05:19,465 --> 01:05:21,299
Where is he, Richard?
655
01:05:28,841 --> 01:05:31,842
What happened to
the rest of the statue?
656
01:05:33,246 --> 01:05:36,614
I don't know. It was
like that when I got here.
657
01:05:36,716 --> 01:05:38,950
Do you expect
me to believe that?
658
01:05:41,221 --> 01:05:44,055
Not really.
659
01:05:44,157 --> 01:05:45,690
All right, Ben. Let's go.
660
01:05:57,787 --> 01:05:59,470
What are you doing?
661
01:06:01,340 --> 01:06:04,092
- John wants me to join him.
- You can't bring him in.
662
01:06:04,177 --> 01:06:06,493
- Why not?
- Only our leader can request
663
01:06:06,596 --> 01:06:09,516
an audience with Jacob. There
can only be one leader at a time.
664
01:06:09,565 --> 01:06:11,160
I'm beginning to think you just
665
01:06:11,184 --> 01:06:14,185
make these rules
up as you go along.
666
01:06:14,287 --> 01:06:15,820
Ben is coming in with me.
667
01:06:15,922 --> 01:06:19,223
If that's a problem,
Jacob and I can work it out.
668
01:06:52,108 --> 01:06:54,208
Tell him I said hello.
669
01:07:28,395 --> 01:07:30,955
Will you be able
to do this, Ben?
670
01:07:32,215 --> 01:07:37,585
I know it won't be easy, but
things'll change once he's gone.
671
01:07:43,393 --> 01:07:44,633
I promise.
672
01:08:15,591 --> 01:08:17,511
Can I ask you
something, LaFleur?
673
01:08:17,543 --> 01:08:18,977
There ain't no more LaFleur.
674
01:08:19,079 --> 01:08:22,263
- Go ahead, shoot.
- Has it occurred to any of you
675
01:08:22,365 --> 01:08:27,051
that your buddy's actually gonna
cause the thing he's trying to prevent?
676
01:08:29,522 --> 01:08:33,290
Perhaps that little
nuke is the incident.
677
01:08:33,392 --> 01:08:37,595
So maybe the best
thing to do is nothing.
678
01:08:41,367 --> 01:08:43,417
I'm glad you all
thought this through.
679
01:08:48,507 --> 01:08:51,642
- What's going on?
- It's Phil.
680
01:08:51,744 --> 01:08:54,044
That's the road to the Swan.
681
01:08:54,146 --> 01:08:57,048
If they see Jack,
they'll kill him.
682
01:08:58,451 --> 01:09:01,035
What do you think, blondie?
683
01:09:03,873 --> 01:09:06,240
Live together and die alone.
684
01:09:09,362 --> 01:09:10,962
Still running pretty hot.
685
01:09:19,606 --> 01:09:22,139
- Good. You got here fast.
- Any sign of them?
686
01:09:22,241 --> 01:09:23,686
Not yet. You got time
to set up a perimeter.
687
01:09:23,710 --> 01:09:27,578
- Call these men to the site?
- You, rear. You, top.
688
01:09:27,680 --> 01:09:30,281
We need to get
people away from here!
689
01:09:30,383 --> 01:09:32,550
Top of the scaffolding. Go, now!
690
01:10:07,354 --> 01:10:11,472
There!
691
01:10:12,375 --> 01:10:13,991
Go, go, over there!
692
01:10:19,749 --> 01:10:21,181
Get him!
693
01:10:23,903 --> 01:10:25,502
Flank him! Get him now!
694
01:10:31,594 --> 01:10:32,876
Who's this?!
695
01:11:12,184 --> 01:11:14,246
Drop it, Phil, or
you're a dead man.
696
01:11:14,270 --> 01:11:17,521
- Tell 'em to put the guns down!
- Drop the guns! Drop the guns!
697
01:11:20,527 --> 01:11:22,426
You can come out now, doc!
698
01:11:30,303 --> 01:11:32,870
Hurry up and do your business.
699
01:11:36,509 --> 01:11:38,176
Turn that damn thing off!
700
01:11:44,050 --> 01:11:45,700
What's the matter?
701
01:11:46,870 --> 01:11:49,303
- It won't shut down!
- Why not?
702
01:11:49,405 --> 01:11:53,191
- Something's pulling
the drill down!
- We hit the pocket!
703
01:12:03,419 --> 01:12:06,704
Hurry up, doc! What are
you waiting for? Drop it!
704
01:13:01,610 --> 01:13:03,694
This don't look like LAX.
705
01:13:34,911 --> 01:13:36,643
Dad!
706
01:13:43,069 --> 01:13:44,435
Jack!
707
01:13:45,772 --> 01:13:48,789
Dad! Dad!
708
01:13:54,680 --> 01:13:58,298
Get away from here! Get as
far away from here as you can!
709
01:13:59,652 --> 01:14:02,436
Get in! What the
hell's going on?
710
01:14:02,521 --> 01:14:03,821
Let's get out of here!
711
01:14:09,795 --> 01:14:11,412
Go, go, go!
712
01:14:19,205 --> 01:14:21,455
Hey, LaFleur!
713
01:14:33,369 --> 01:14:35,119
- Help!
- Juliet!
714
01:14:39,208 --> 01:14:42,994
- Come on! Sawyer, help!
- Juliet!
715
01:14:45,281 --> 01:14:47,198
Sawyer!
716
01:14:56,008 --> 01:14:58,328
Where do you think
you're going, blondie?
717
01:15:01,547 --> 01:15:05,149
Kate! Help me get
those chains off!
718
01:15:08,387 --> 01:15:10,387
Hold on. You hold on!
719
01:15:10,489 --> 01:15:13,608
- I can't! I can't get it off!
- I got you.
720
01:15:13,693 --> 01:15:18,112
I can't!
721
01:15:22,468 --> 01:15:25,019
- I can't reach her!
- You hold on!
722
01:15:30,192 --> 01:15:33,628
I got you.
723
01:15:33,730 --> 01:15:34,995
Sawyer!
724
01:15:40,520 --> 01:15:43,387
- Don't you leave me.
- It's OK.
725
01:15:43,489 --> 01:15:45,022
Don't you leave me!
726
01:15:46,075 --> 01:15:48,142
- I love you!
- No, you don't let go!
727
01:15:48,227 --> 01:15:50,228
- I love you, James.
- No!
728
01:15:50,330 --> 01:15:54,164
- I love you so much!
- No! No, don't let go!
729
01:15:54,266 --> 01:15:58,352
Juliet! No!
730
01:16:22,061 --> 01:16:26,063
- Water?
- Do you have any alcohol?
731
01:16:27,066 --> 01:16:29,399
No. Sure wish I did.
732
01:16:38,361 --> 01:16:40,044
Don't shoot.
733
01:16:40,913 --> 01:16:42,279
It's OK.
734
01:16:44,083 --> 01:16:45,616
It's all right.
735
01:16:53,642 --> 01:16:55,342
Which one of you is Ricardos?
736
01:17:04,053 --> 01:17:05,920
It's Richard, actually.
737
01:17:08,207 --> 01:17:10,474
What lies in the
shadow of the statue?
738
01:17:22,605 --> 01:17:25,906
Richard. I'm Ilana.
739
01:17:27,810 --> 01:17:29,827
I have something
you need to see.
740
01:17:30,562 --> 01:17:31,662
Open it up.
741
01:17:31,764 --> 01:17:34,631
It's OK. It's OK. Let them.
742
01:18:06,732 --> 01:18:09,867
- Where did you find him?
- In the cargo hold of the plane
743
01:18:09,969 --> 01:18:11,249
we came here on.
744
01:18:14,039 --> 01:18:15,673
In a coffin.
745
01:18:20,046 --> 01:18:22,646
I don't understand.
746
01:18:22,748 --> 01:18:27,551
If this is Locke,
who's in there?
747
01:19:27,580 --> 01:19:29,063
You like it?
748
01:19:32,451 --> 01:19:34,300
I did it myself.
749
01:19:38,240 --> 01:19:41,007
Takes a very long time
when you're making the thread,
750
01:19:41,109 --> 01:19:45,412
but I suppose that's
the point, isn't it?
751
01:19:47,199 --> 01:19:48,982
Hello, Jacob.
752
01:19:53,188 --> 01:19:54,788
You found your loophole.
753
01:19:56,425 --> 01:19:58,158
Indeed I did.
754
01:20:03,882 --> 01:20:09,086
And you have no idea
what I've gone through
755
01:20:09,187 --> 01:20:10,887
to be here.
756
01:20:14,793 --> 01:20:18,762
- Have you met before?
- In a manner of speaking.
757
01:20:24,686 --> 01:20:26,854
Do what I asked you to, Ben.
758
01:20:31,009 --> 01:20:35,512
Benjamin, whatever
he's told you,
759
01:20:35,614 --> 01:20:38,348
I want you to
understand one thing.
760
01:20:41,053 --> 01:20:42,953
You have a choice.
761
01:20:47,109 --> 01:20:49,426
What choice?
762
01:20:49,529 --> 01:20:54,781
You can do what he
asks, or you can go.
763
01:20:54,883 --> 01:20:59,369
Leave us to
discuss our... issues.
764
01:21:04,126 --> 01:21:08,429
Oh, so now, after all this time,
765
01:21:09,665 --> 01:21:12,649
you've decided to
stop ignoring me.
766
01:21:15,187 --> 01:21:18,989
Thirty-five years I
lived on this island.
767
01:21:19,091 --> 01:21:24,444
And all I ever heard was
your name, over and over.
768
01:21:24,546 --> 01:21:27,264
Richard would bring
me your instructions,
769
01:21:27,366 --> 01:21:31,551
all those slips of
paper. All those lists.
770
01:21:32,854 --> 01:21:36,189
And I never questioned anything.
771
01:21:36,292 --> 01:21:39,576
I did as I was told.
772
01:21:41,813 --> 01:21:46,183
But when I dared to
ask to see you myself,
773
01:21:46,285 --> 01:21:50,187
I was told, "You have to wait.
774
01:21:50,289 --> 01:21:52,956
You have to be patient."
775
01:21:55,027 --> 01:21:58,828
But when he asked to see you,
776
01:21:58,931 --> 01:22:03,733
he gets marched straight
up here as if he was Moses.
777
01:22:09,976 --> 01:22:12,393
So why him?
778
01:22:14,212 --> 01:22:15,746
Hmm?
779
01:22:19,752 --> 01:22:23,019
What was it that was
so wrong with me?
780
01:22:28,277 --> 01:22:30,377
What about me?
781
01:22:33,715 --> 01:22:35,849
What about you?
782
01:22:45,727 --> 01:22:49,229
Well...
783
01:22:57,672 --> 01:23:01,441
- They're coming.
- What?
784
01:23:03,329 --> 01:23:07,214
- I can't hear you.
- They're coming.
785
01:23:27,502 --> 01:23:31,871
Juliet!
786
01:23:31,974 --> 01:23:34,107
Sawyer, get off of there!
787
01:23:34,209 --> 01:23:37,577
You have to come out!
788
01:23:40,249 --> 01:23:43,367
It's going down! This
thing is gonna go!
789
01:23:43,485 --> 01:23:47,036
You have to go, this thing
is gonna go at any second.
790
01:23:47,138 --> 01:23:50,123
Jack! Jack, help me
get him off of here.
791
01:25:06,552 --> 01:25:08,418
Come on!
792
01:25:14,109 --> 01:25:18,211
Come on! Come
on, you son of a bitch!
60007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.