All language subtitles for Lost S05E16E17 The Incident (Part 1-2).DVDRip.NonHI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:04,836 Previously on Lost: - The Dharma folks at the Swan worksite 2 00:00:04,938 --> 00:00:06,233 are gonna drill into the ground 3 00:00:06,257 --> 00:00:08,857 and tap into a massive pocket of energy. 4 00:00:08,959 --> 00:00:12,327 And that will cause your plane, Oceanic 815, 5 00:00:12,429 --> 00:00:17,383 - to crash on this island. - How do you destroy this energy? 6 00:00:17,485 --> 00:00:20,568 I'm gonna detonate a hydrogen bomb. 7 00:01:53,496 --> 00:01:56,047 - Good morning. - Morning. 8 00:01:56,884 --> 00:02:00,051 - Mind if I join you? - Please. 9 00:02:04,057 --> 00:02:05,991 Want some fish? 10 00:02:07,427 --> 00:02:09,778 Thank you. I just ate. 11 00:02:09,896 --> 00:02:12,380 I take it you're here 'cause of the ship. 12 00:02:13,400 --> 00:02:14,616 I am. 13 00:02:18,455 --> 00:02:22,473 - How did they find the island? - Ask them when they get here. 14 00:02:24,378 --> 00:02:26,311 I don't have to ask. 15 00:02:27,781 --> 00:02:29,264 You brought them here. 16 00:02:30,684 --> 00:02:33,584 Still trying to prove me wrong, aren't you? 17 00:02:33,687 --> 00:02:35,971 - You are wrong. - Am I? 18 00:02:37,057 --> 00:02:41,810 They come, they fight, they destroy, 19 00:02:41,912 --> 00:02:45,146 they corrupt. It always ends the same. 20 00:02:45,248 --> 00:02:49,484 But it only ends once. Anything that happens before that, 21 00:02:49,586 --> 00:02:51,719 it's just progress. 22 00:03:02,015 --> 00:03:04,833 Do you have any idea how badly I want to kill you? 23 00:03:05,769 --> 00:03:07,569 Yes. 24 00:03:07,671 --> 00:03:11,038 One of these days, sooner or later, 25 00:03:11,141 --> 00:03:13,758 I'm going to find a loophole, my friend. 26 00:03:13,860 --> 00:03:16,511 When you do, I'll be right here. 27 00:03:20,501 --> 00:03:23,167 Always nice talking to you, Jacob. 28 00:03:24,471 --> 00:03:26,204 Nice talking to you, too. 29 00:04:17,941 --> 00:04:19,975 Are you gonna do it? 30 00:04:20,077 --> 00:04:22,894 - Uh-uh. You do it. - Fine, I'll do it. 31 00:04:22,996 --> 00:04:26,248 - But you're gonna be lookout, OK? - OK. 32 00:04:32,640 --> 00:04:35,673 Crops came in pretty good this year. 33 00:04:35,775 --> 00:04:38,087 You hear? Frank bought the old Simonon place. 34 00:04:38,111 --> 00:04:42,597 I hear he's gonna farm the land all the way out to Ames Road. 35 00:04:59,983 --> 00:05:03,118 What you kids got there? Open your bag. 36 00:05:08,592 --> 00:05:12,026 - Mm-hm. Where'd you get this? - Got it over there. 37 00:05:12,129 --> 00:05:16,231 I know you. You're Diane Austen's girl. What's your name? 38 00:05:16,333 --> 00:05:18,416 - Katie. - Katie, I'm calling your mom, 39 00:05:18,519 --> 00:05:22,904 then the cops, because they don't tolerate stealing here. Understand? 40 00:05:24,007 --> 00:05:27,792 No need to do that. I'll pay for it. 41 00:05:29,896 --> 00:05:31,779 I hope this is enough. 42 00:05:33,483 --> 00:05:35,650 Well, as long as somebody pays for it, 43 00:05:35,752 --> 00:05:37,318 guess there's no harm done. 44 00:05:38,956 --> 00:05:40,922 But I don't wanna see you in here ever again 45 00:05:41,024 --> 00:05:42,857 without your parents, understand? 46 00:05:47,614 --> 00:05:50,315 - Thanks, mister. - You're welcome. 47 00:05:52,936 --> 00:05:55,217 You're not gonna steal anymore, are you? 48 00:06:00,694 --> 00:06:02,961 Be good, Katie. 49 00:06:07,150 --> 00:06:09,183 Welcome aboard, everyone. 50 00:06:09,285 --> 00:06:11,385 We will be doing system checks here 51 00:06:11,487 --> 00:06:12,937 before heading to open ocean 52 00:06:13,040 --> 00:06:16,774 and submerging to our operational running depth. 53 00:06:16,860 --> 00:06:18,638 You should be receiving your sedatives, 54 00:06:18,662 --> 00:06:21,178 and we'll escort you to sleeping berths. 55 00:06:21,281 --> 00:06:24,231 Have a nice rest, see you on the other side. 56 00:06:28,639 --> 00:06:31,606 - We have to get out of here. - Out of here? 57 00:06:31,708 --> 00:06:34,659 We're underwater. What the hell are you doing here? 58 00:06:34,762 --> 00:06:37,328 - How'd you get caught? - I came back to get you. 59 00:06:37,430 --> 00:06:39,848 - Came back to get me for what? - Where's Jack? 60 00:06:39,950 --> 00:06:43,885 Jack is on his way to blow up a hydrogen bomb. 61 00:06:43,987 --> 00:06:48,190 - Why the hell would he do that? - Does it matter? We have to stop him. 62 00:06:55,315 --> 00:06:57,499 Sorry, I'm gonna pass. 63 00:06:57,600 --> 00:06:59,817 - Did you hear what I just said? - Yeah, I heard you. 64 00:06:59,919 --> 00:07:04,088 You don't get it, Kate. We were happy in Dharmaville till you showed up. 65 00:07:05,308 --> 00:07:07,075 But now that's all over. 66 00:07:08,528 --> 00:07:10,161 So we're gonna drink our OJ, 67 00:07:10,263 --> 00:07:12,631 take our chances in the real world. 68 00:07:13,566 --> 00:07:15,717 If Jack wants to blow up the island... 69 00:07:17,620 --> 00:07:19,754 good for Jack. 70 00:07:22,976 --> 00:07:25,243 Anything in there about how we're supposed to move 71 00:07:25,345 --> 00:07:30,348 - a ten ton bomb? - Actually, it's 20 tons. 72 00:07:30,450 --> 00:07:33,729 Faraday never intended to freight the device in its entirety. 73 00:07:33,753 --> 00:07:37,054 - What? - - He left detailed instructions 74 00:07:37,156 --> 00:07:39,941 on how to remove the plutonium core. 75 00:07:41,561 --> 00:07:45,780 - And how to detonate it. - Faraday told me 76 00:07:45,882 --> 00:07:48,649 that we needed to wipe out some kind of pocket of energy. 77 00:07:48,751 --> 00:07:50,851 Is part of the bomb gonna be enough to do that? 78 00:07:50,954 --> 00:07:53,099 The core itself is a thermonuclear weapon. 79 00:07:53,123 --> 00:07:55,640 It'll be more than enough. 80 00:07:59,312 --> 00:08:03,181 Hey, hey, wait! We sealed that thing up 20 years ago 81 00:08:03,283 --> 00:08:05,816 and put it underground because it was emitting radiation. 82 00:08:05,918 --> 00:08:08,536 Does this sound like a good idea to you? 83 00:08:08,639 --> 00:08:12,023 - You're pregnant. - Which is why we have to help them. 84 00:08:14,444 --> 00:08:17,212 Once the core is removed, then what? 85 00:08:17,314 --> 00:08:19,964 Then we have approximately two hours to take it 86 00:08:20,067 --> 00:08:24,052 - to the Swan site. - Two hours? 87 00:08:24,154 --> 00:08:25,831 When Faraday returned to the island, 88 00:08:25,855 --> 00:08:29,007 he was explicit about his timetable. 89 00:08:30,276 --> 00:08:33,478 Well, then. We better get moving. 90 00:08:47,110 --> 00:08:50,612 - Who stopped the damn drill? - I did. 91 00:08:52,031 --> 00:08:54,115 - Why? - When we passed 70 meters, 92 00:08:54,217 --> 00:08:57,218 the drill temp went up 60 degrees. I didn't want it to melt. 93 00:08:58,354 --> 00:09:00,674 That's why we have a truck full of water. 94 00:09:00,740 --> 00:09:02,723 Cool it down and turn it on. 95 00:09:02,826 --> 00:09:06,344 We've just evacuated the island of all non-essential personnel. 96 00:09:06,446 --> 00:09:10,231 We're in the midst of insurrection. Do you think this is the ideal time 97 00:09:10,333 --> 00:09:13,017 - for your experiments? - I've been working on this 98 00:09:13,120 --> 00:09:14,302 for six years. 99 00:09:14,404 --> 00:09:17,022 Designing a station that'll manipulate electromagnetism 100 00:09:17,123 --> 00:09:19,907 - in ways we only dreamed of. - Thought about consequences 101 00:09:20,010 --> 00:09:23,178 of drilling into that pocket? We have no idea... 102 00:09:23,280 --> 00:09:26,081 If Edison was only worried about the consequences, 103 00:09:26,183 --> 00:09:28,599 we'd be in the dark. 104 00:09:28,701 --> 00:09:30,535 I came to this island to change the world. 105 00:09:30,637 --> 00:09:32,553 That's what I intend to do. 106 00:09:34,057 --> 00:09:35,156 Let's get it started! 107 00:10:11,344 --> 00:10:13,178 Take five, everybody. 108 00:10:13,280 --> 00:10:15,880 We still got a ways to go to get to Jacob's. 109 00:10:17,184 --> 00:10:21,535 - Who's Jacob? - He's in charge of this island. 110 00:10:21,637 --> 00:10:24,572 - You said John was in charge. - No, I said he was the leader. 111 00:10:24,674 --> 00:10:28,710 A title that I've discovered is incredibly temporary. 112 00:10:28,812 --> 00:10:33,431 But everyone answers to someone, and the leader answers to Jacob. 113 00:10:33,533 --> 00:10:35,300 What's he like? 114 00:10:37,070 --> 00:10:40,504 I don't know, Sun. I've never met him. 115 00:10:51,401 --> 00:10:53,934 You've been staring for the last ten minutes. 116 00:10:54,036 --> 00:10:57,071 Something you'd like to ask me? 117 00:10:58,091 --> 00:11:00,959 Ben told me that he strangled you. 118 00:11:01,060 --> 00:11:03,828 That is my recollection, yes. 119 00:11:05,131 --> 00:11:06,731 He said he was sure you were dead. 120 00:11:06,833 --> 00:11:08,866 He saw your coffin loaded on that plane 121 00:11:08,968 --> 00:11:11,419 that you came back on. How are you alive? 122 00:11:11,521 --> 00:11:14,922 You've been on this island much longer than I have, Richard. 123 00:11:15,024 --> 00:11:18,459 If anyone should have an explanation, think it'd be you. 124 00:11:20,113 --> 00:11:23,948 I have been here a long time. I've seen things on this island 125 00:11:24,050 --> 00:11:26,417 that I could barely describe, but... 126 00:11:26,520 --> 00:11:28,769 I've never seen someone come back to life. 127 00:11:29,823 --> 00:11:32,790 And I've never seen anyone who doesn't age. 128 00:11:32,892 --> 00:11:37,695 - Doesn't mean it can't happen. - I'm this way because of Jacob. 129 00:11:37,797 --> 00:11:41,015 And, if I had to guess, he's the reason you're not in that coffin. 130 00:11:41,117 --> 00:11:44,585 I agree completely, Richard. That's why I'm doing this, 131 00:11:44,688 --> 00:11:46,287 so I can thank him. 132 00:11:48,641 --> 00:11:50,041 Once I've done that, 133 00:11:50,143 --> 00:11:52,577 we're gonna need to deal with the rest of the passengers 134 00:11:52,679 --> 00:11:56,047 from the Ajira flight that brought me here. 135 00:11:56,149 --> 00:11:59,017 - What do you mean, "deal with them"? - You know what I mean. 136 00:12:01,871 --> 00:12:03,538 Let's go! 137 00:12:29,582 --> 00:12:31,031 Untie the crate. 138 00:12:33,453 --> 00:12:35,447 Why did we even bring this yahoo? 139 00:12:35,471 --> 00:12:37,488 Because we might need him. 140 00:12:37,590 --> 00:12:40,741 For what? He didn't know the answer to the question. 141 00:12:40,843 --> 00:12:43,461 That doesn't mean he's not important. 142 00:12:43,563 --> 00:12:45,746 You think he's a candidate? 143 00:12:51,704 --> 00:12:53,487 He's awake. 144 00:12:55,958 --> 00:12:57,591 How long you been listening to us? 145 00:12:57,693 --> 00:13:00,678 Long enough to wonder what I'm a candidate for. 146 00:13:05,968 --> 00:13:08,820 - Who the hell are you people? - We're friends. 147 00:13:08,922 --> 00:13:12,707 You smack all your friends in the face with a rifle and kidnap them? 148 00:13:12,809 --> 00:13:15,476 Only the ones we like. 149 00:13:21,251 --> 00:13:22,983 Let's go. 150 00:13:28,341 --> 00:13:29,656 What's in the box? 151 00:13:34,730 --> 00:13:35,996 Your call. 152 00:13:40,853 --> 00:13:42,936 Open it. 153 00:13:59,872 --> 00:14:01,355 Terrific. 154 00:14:52,025 --> 00:14:54,225 You need a pen, son? 155 00:14:57,964 --> 00:15:00,014 Yeah, thanks. 156 00:15:04,036 --> 00:15:07,138 Here you go. You can keep it. 157 00:15:11,160 --> 00:15:14,428 I'm very sorry about your mother and father, James. 158 00:15:28,895 --> 00:15:32,046 Come on, Jimmy. We gotta get to the cemetery, OK? 159 00:15:34,317 --> 00:15:36,884 - What you writing? - Nothing. 160 00:15:42,342 --> 00:15:45,309 "Dear Mr. Sawyer. 161 00:15:45,411 --> 00:15:48,145 You don't know who I am, but I know who you are. 162 00:15:48,247 --> 00:15:50,447 And I know what you done." 163 00:15:58,158 --> 00:16:00,291 Listen to me, Jimmy. 164 00:16:00,393 --> 00:16:03,993 I know you're angry at the man that did this to your mama and daddy. 165 00:16:04,030 --> 00:16:07,231 And hell, you got every right to be. 166 00:16:07,334 --> 00:16:10,050 But you gotta move on, boy. 167 00:16:10,169 --> 00:16:14,438 They're gone. There ain't nothing you can do to change that. 168 00:16:16,809 --> 00:16:20,495 What's done... is done. 169 00:16:23,817 --> 00:16:26,801 Now promise me you're not gonna finish that letter. 170 00:16:29,472 --> 00:16:31,505 I promise. 171 00:16:32,374 --> 00:16:33,641 Good. 172 00:16:35,879 --> 00:16:38,479 Come on. Let's go say goodbye. 173 00:16:51,511 --> 00:16:53,494 Let me get this straight. 174 00:16:53,596 --> 00:16:57,397 Jack sets off the nuke, which somehow resets everything. 175 00:16:57,500 --> 00:16:59,533 So flight 815 never crashes. 176 00:16:59,636 --> 00:17:02,069 It just lands in LA, safe and sound, 177 00:17:02,171 --> 00:17:03,438 and none of this ever happens. 178 00:17:03,540 --> 00:17:06,624 If Jack does this, he could kill everyone on the island. 179 00:17:06,709 --> 00:17:09,376 - Yeah, I heard that part. - And you're OK with that? 180 00:17:10,212 --> 00:17:11,763 You ain't hearing me, Kate. 181 00:17:14,216 --> 00:17:15,900 I made a choice and I'm sticking to it. 182 00:17:16,002 --> 00:17:17,402 I decided to leave, and I'm leaving. 183 00:17:17,503 --> 00:17:20,571 Here's your sedatives. 184 00:17:26,662 --> 00:17:28,212 What the hell did you just do? 185 00:17:28,314 --> 00:17:32,400 We decided to leave this island, James. We did. 186 00:17:32,502 --> 00:17:34,234 And now we're going back. 187 00:17:34,336 --> 00:17:37,922 - Are you serious? - We can't just let those people die. 188 00:17:40,893 --> 00:17:44,845 You want out? Or you wanna stay here and whine about it? 189 00:17:49,018 --> 00:17:50,684 Unlock the damn cuffs. 190 00:17:50,786 --> 00:17:53,137 Galaga to base. System check is complete. 191 00:17:53,239 --> 00:17:55,483 We're locked on departure bearing and ready to leave the island. 192 00:17:55,507 --> 00:17:58,593 Roger that, Galaga. Have a safe trip. 193 00:17:58,695 --> 00:18:00,394 See you on the return. 194 00:18:04,817 --> 00:18:06,100 Give me your gun. 195 00:18:09,289 --> 00:18:12,506 Appreciate that, captain. Now we need you to surface the sub. 196 00:18:12,608 --> 00:18:15,142 What? I can't take the sub... 197 00:18:15,244 --> 00:18:18,612 - I think you can. - Once we're gone, proceed on course. 198 00:18:18,714 --> 00:18:22,666 Whatever you do, do not take those people back to the island. Understand? 199 00:18:22,768 --> 00:18:26,687 What if Horace tries to contact me? What am I supposed to say? 200 00:18:29,625 --> 00:18:30,841 You ain't home. 201 00:18:33,295 --> 00:18:35,095 Go. 202 00:18:48,277 --> 00:18:49,877 Sayid. 203 00:18:49,979 --> 00:18:52,296 - Is this big enough? - That'll do. 204 00:18:56,719 --> 00:18:59,620 - Are you done with Faraday's journal? - Take it. 205 00:19:26,749 --> 00:19:30,267 - Can I ask you a question? - Sure. 206 00:19:31,370 --> 00:19:35,105 Over 20 years ago, a man named John Locke... 207 00:19:37,327 --> 00:19:40,944 he walked into our camp and told me he was gonna be our leader. 208 00:19:42,848 --> 00:19:46,149 Well, I've gone off the island three times, since then, 209 00:19:46,252 --> 00:19:47,818 to visit him. 210 00:19:47,920 --> 00:19:51,422 But he never seemed, uh... particularly special to me. 211 00:19:51,507 --> 00:19:56,410 - You said you had a question. - You know him... well. 212 00:20:00,149 --> 00:20:03,050 Yeah. Yeah, I know him. 213 00:20:05,037 --> 00:20:08,706 And, if I were you, I wouldn't give up on him. 214 00:20:24,240 --> 00:20:26,107 Why haven't you told him yet? 215 00:20:26,208 --> 00:20:29,610 - Told who what? - Richard. 216 00:20:29,712 --> 00:20:32,980 Why haven't you told him about my plans for Jacob? 217 00:20:33,082 --> 00:20:35,850 If by plans you mean murdering him, John, 218 00:20:35,952 --> 00:20:38,953 I assumed you'd wanna keep that a secret. 219 00:20:39,889 --> 00:20:42,790 When did that ever stop you? 220 00:20:42,892 --> 00:20:45,693 I started thinking differently about things when my 221 00:20:45,795 --> 00:20:48,395 dead daughter threatened to destroy me if 222 00:20:48,497 --> 00:20:50,676 I didn't do everything you said. 223 00:20:50,700 --> 00:20:54,769 Wait, wait. Where did this happen? 224 00:20:54,871 --> 00:20:57,554 In that cavern beneath the temple. 225 00:20:57,657 --> 00:20:59,938 When we went to see the monster. 226 00:21:01,927 --> 00:21:05,596 So you're willing to do whatever I say, 227 00:21:05,698 --> 00:21:07,547 no matter what it is? 228 00:21:10,236 --> 00:21:11,516 Yes. 229 00:21:13,789 --> 00:21:17,842 Well, then, I guess I won't have to convince you after all. 230 00:21:21,297 --> 00:21:22,880 Convince me to do what? 231 00:21:25,051 --> 00:21:27,117 I'm not gonna kill Jacob, Ben. 232 00:21:29,538 --> 00:21:30,771 You are. 233 00:21:46,589 --> 00:21:48,389 - Paris or Rome? - No. 234 00:21:48,457 --> 00:21:50,223 - Florence. - It doesn't matter! 235 00:21:50,325 --> 00:21:52,876 - It does! It's our anniversary. - As long as we're together. 236 00:21:52,978 --> 00:21:54,573 We have to find the perfect place. 237 00:21:54,597 --> 00:21:56,797 I'll settle for finding my sunglasses. 238 00:22:00,435 --> 00:22:02,795 Excuse me, sir, could you help me? 239 00:22:03,839 --> 00:22:06,407 I'm sorry. I'm lost. Are you from Los Angeles? 240 00:22:06,508 --> 00:22:08,776 - What are you looking for? - I found them! 241 00:22:13,816 --> 00:22:15,566 Nadia! 242 00:22:21,757 --> 00:22:25,793 Nadia. Nadia? 243 00:23:08,304 --> 00:23:10,537 Time is short. Let's go. 244 00:23:44,423 --> 00:23:45,856 Stand back. 245 00:24:04,327 --> 00:24:08,445 It's one of the Dharma houses. I'll go first. 246 00:24:08,547 --> 00:24:12,516 Jack, don't misunderstand who's in charge here. I'll go first. 247 00:24:12,618 --> 00:24:15,852 If someone in that house is a threat, you might hesitate. 248 00:24:15,954 --> 00:24:17,888 - But I won't. - All right. OK. 249 00:24:17,990 --> 00:24:20,457 Eloise, go on. After you. 250 00:24:20,559 --> 00:24:24,561 Once we give you the all clear, then you bring the bomb. 251 00:24:26,748 --> 00:24:28,549 We don't want any accidents. 252 00:24:28,651 --> 00:24:33,136 - What the hell are you doing? - I'm protecting our leader. Get back. 253 00:24:34,940 --> 00:24:36,735 She's gonna be angry when she wakes up. 254 00:24:36,759 --> 00:24:38,809 That's a lot better than being dead. 255 00:24:39,628 --> 00:24:40,744 She ordered me to help you. 256 00:24:40,846 --> 00:24:43,279 We helped you. Now you're on your own. 257 00:24:43,382 --> 00:24:45,332 I'm taking her out the way we came in. 258 00:24:47,553 --> 00:24:49,085 After you. 259 00:25:15,598 --> 00:25:19,032 All residents, we're in a code black. 260 00:25:19,134 --> 00:25:20,366 Report with your weapons 261 00:25:20,469 --> 00:25:23,303 to your security assignments immediately. 262 00:25:25,641 --> 00:25:28,008 If you come into contact with a Hostile, 263 00:25:28,126 --> 00:25:30,594 you are authorized to use deadly force. 264 00:25:30,696 --> 00:25:33,047 How the hell are we gonna get out of here? 265 00:25:39,805 --> 00:25:41,605 We hide in plain sight. 266 00:25:51,600 --> 00:25:54,901 You go over there by the gate. You get two... 267 00:26:00,142 --> 00:26:02,475 so you guys go. You go to the pylons... 268 00:26:16,375 --> 00:26:17,624 Hey! 269 00:26:18,510 --> 00:26:20,026 Hey! 270 00:26:23,015 --> 00:26:25,882 - You shot my kid. - Don't fire that weapon! 271 00:26:27,602 --> 00:26:29,069 I'm carrying a nuclear... 272 00:27:12,230 --> 00:27:13,580 Get in! 273 00:27:16,168 --> 00:27:17,333 Drive! 274 00:27:36,555 --> 00:27:38,132 From the looks of the sun, 275 00:27:38,156 --> 00:27:40,151 I'd say that's the north shore over there. 276 00:27:40,175 --> 00:27:43,393 The sun's over there. That's gotta be the west coast. 277 00:27:43,495 --> 00:27:47,447 - Really? You got a compass? - No, do you? 278 00:28:10,089 --> 00:28:12,772 - Thank you. - For what? 279 00:28:12,874 --> 00:28:17,060 - For backing me up in the sub. - No problem. 280 00:28:19,598 --> 00:28:23,834 I got no idea where the hell we are. 281 00:28:25,070 --> 00:28:29,073 Vincent, come here! Hey! Hey! 282 00:28:29,175 --> 00:28:30,907 How you doing? 283 00:28:31,009 --> 00:28:33,577 I ain't seen you since the flaming arrows three years ago. 284 00:28:33,679 --> 00:28:36,946 Hi! How'd he survive alone out here? 285 00:28:37,048 --> 00:28:39,549 Oh, hell, no! 286 00:28:43,556 --> 00:28:45,422 Bernard! 287 00:28:54,433 --> 00:28:55,732 They found us. 288 00:28:58,938 --> 00:29:00,771 Son of a bitch. 289 00:29:07,412 --> 00:29:09,746 - Is that a bomb? - Try not to move. 290 00:29:09,848 --> 00:29:12,182 - We need to stop the bleeding. - Is Sayid OK? 291 00:29:12,284 --> 00:29:14,634 He look OK? Keep your eyes on the damn road! 292 00:29:17,055 --> 00:29:19,672 - Should I pull over? - Yeah, pull over and get shot! Drive! 293 00:29:19,792 --> 00:29:22,375 - I don't know where we're going. - Swan site! 294 00:29:22,477 --> 00:29:26,062 - Why there? Sayid's shot... - Hurley! If you wanna save Sayid, 295 00:29:26,165 --> 00:29:28,198 - take us to the Swan. - Swan it is. 296 00:29:28,300 --> 00:29:31,835 - Jack, what's at the Swan? - A way to get you back to your wife. 297 00:29:37,393 --> 00:29:41,495 So hold on. You've been living out 298 00:29:41,596 --> 00:29:44,064 in the jungle for three years, by yourselves? 299 00:29:44,166 --> 00:29:47,033 - Uh-huh. - - Sorry y'all got left behind. 300 00:29:47,135 --> 00:29:49,619 Didn't you hear me shout, "Meet at the creek?" 301 00:29:49,721 --> 00:29:52,155 With flaming arrows raining down around us, 302 00:29:52,257 --> 00:29:54,907 killing everyone we knew? Oh, sure, we heard you. 303 00:29:55,009 --> 00:29:57,211 We spent time looking for you. 304 00:29:57,313 --> 00:30:00,980 I had Jin out searching the island, grid by grid. 305 00:30:01,083 --> 00:30:04,768 - Yeah, we know. - You know? 306 00:30:04,870 --> 00:30:07,454 Sure, you guys all joined up with the Dharma Initiative. 307 00:30:07,556 --> 00:30:11,391 I could have brought you in. Why didn't you tell us you were here? 308 00:30:11,493 --> 00:30:13,794 Because we're retired. 309 00:30:21,102 --> 00:30:23,787 Y'all been scavenging food and living out in a hut? 310 00:30:23,889 --> 00:30:26,940 People try their whole lives to get themselves a quiet place 311 00:30:27,042 --> 00:30:31,394 near the ocean where they can live in peace. We did it. 312 00:30:31,496 --> 00:30:33,580 That's what we made for ourselves. 313 00:30:33,682 --> 00:30:35,182 I hate to rain on your parade, 314 00:30:35,284 --> 00:30:38,452 but your condo's about to go kablooey. 315 00:30:38,570 --> 00:30:41,538 - Jack has a bomb. - Who cares? 316 00:30:41,640 --> 00:30:46,409 - Excuse me? - It's always something with you people. 317 00:30:46,511 --> 00:30:49,329 Now you say, "Jack's got a bomb." And what? 318 00:30:49,431 --> 00:30:53,083 - You guys are gonna try to stop him? - That's right. 319 00:30:53,185 --> 00:30:55,618 We traveled back 30 years in time, 320 00:30:55,721 --> 00:30:58,705 and you're still trying to find ways to shoot each other? 321 00:31:00,175 --> 00:31:04,578 We need to know which way the Dharma barracks are from here, 322 00:31:04,679 --> 00:31:06,679 so we can stop Jack. 323 00:31:06,781 --> 00:31:10,116 Or you're gonna be dead. We all will. 324 00:31:10,218 --> 00:31:14,738 So we die. We just care about being together. 325 00:31:20,395 --> 00:31:23,046 That's all that matters in the end. 326 00:31:29,087 --> 00:31:32,655 The barracks are five miles that way. 327 00:31:37,028 --> 00:31:38,306 - Bernard. - Sawyer. 328 00:31:38,330 --> 00:31:41,348 - Rose. - Thank you. 329 00:31:41,466 --> 00:31:43,183 Let's go. 330 00:31:43,285 --> 00:31:46,603 - Bye. - You sure you don't want some tea? 331 00:31:51,076 --> 00:31:52,842 Maybe another time. 332 00:32:06,792 --> 00:32:09,259 I wish you'd never showed me what was in this box. 333 00:32:09,345 --> 00:32:11,544 What the hell you gonna do with it? 334 00:32:11,646 --> 00:32:13,814 We need to show it to somebody. 335 00:32:13,916 --> 00:32:17,200 - What for? - They'll know who they're up against. 336 00:32:17,302 --> 00:32:19,180 What exactly are they up against? 337 00:32:19,204 --> 00:32:22,172 Something scarier than this box. 338 00:32:22,274 --> 00:32:27,077 Don't worry, though. As long as you're with us, you're fine. 339 00:32:28,246 --> 00:32:30,814 That'd be reassuring if I knew who you were. 340 00:32:31,951 --> 00:32:34,384 We are the good guys. 341 00:32:34,486 --> 00:32:36,731 In my experience, people who go out of their way 342 00:32:36,755 --> 00:32:39,339 to tell you they're good guys are the bad guys. 343 00:32:43,078 --> 00:32:44,594 We're here. 344 00:32:58,326 --> 00:33:00,076 Look at the ash! 345 00:33:05,901 --> 00:33:07,433 Wait here. 346 00:34:13,702 --> 00:34:16,319 I'm here because I need your help. 347 00:34:22,227 --> 00:34:23,693 Can you do that? 348 00:34:27,816 --> 00:34:29,915 Will you help me, Ilana? 349 00:34:32,120 --> 00:34:33,753 Yes. 350 00:35:27,425 --> 00:35:29,976 - What happened? - He isn't there. 351 00:35:30,078 --> 00:35:34,664 Hasn't been in a long time. Someone else has been using it. 352 00:35:38,286 --> 00:35:39,502 Burn it! 353 00:35:43,592 --> 00:35:48,345 I'm no tree hugger, but that's a good way to torch the whole jungle. 354 00:35:51,967 --> 00:35:53,783 So what now? 355 00:36:01,226 --> 00:36:03,776 I guess we know where we're going. 356 00:36:55,614 --> 00:37:00,149 Oh, my God! 357 00:37:05,791 --> 00:37:09,058 Oh, my God! Call 911! 358 00:37:22,223 --> 00:37:25,075 Don't worry, everything's gonna be all right. 359 00:37:29,581 --> 00:37:31,914 I'm sorry this happened to you. 360 00:37:57,776 --> 00:38:01,761 - This is our old camp. - Home sweet home. 361 00:38:03,998 --> 00:38:07,550 Everyone! Richard tells me we should get to where we're going by night. 362 00:38:07,652 --> 00:38:09,969 So why don't you all take this opportunity to rest, 363 00:38:10,071 --> 00:38:11,771 catch your breath. 364 00:38:11,873 --> 00:38:14,941 Considering what I have planned for you, you'll need it. 365 00:38:28,590 --> 00:38:32,625 - Everything all right? - I was enjoying some alone time. 366 00:38:35,663 --> 00:38:37,047 See what's behind you? 367 00:38:42,104 --> 00:38:45,254 - It's a door. How about that? - It's not just a door. 368 00:38:45,357 --> 00:38:48,491 It's the door to the hatch where you and I first met. 369 00:38:52,463 --> 00:38:55,981 - Mind if I ask you a question? - I'm a Pisces. 370 00:38:56,083 --> 00:38:59,135 What happened that day at the cabin, 371 00:38:59,237 --> 00:39:01,621 when you first took me to meet Jacob? 372 00:39:05,660 --> 00:39:09,662 You clearly already know I was talking to an empty chair, John. 373 00:39:12,934 --> 00:39:14,650 That I was pretending. 374 00:39:15,953 --> 00:39:18,771 Which is not to say I wasn't as surprised as you were 375 00:39:18,873 --> 00:39:21,473 when things started flying around in the room. 376 00:39:21,575 --> 00:39:23,342 But why would you go to all the trouble 377 00:39:23,444 --> 00:39:25,411 to make something like that up? 378 00:39:29,550 --> 00:39:32,185 I was embarrassed. 379 00:39:32,287 --> 00:39:35,822 I didn't want you to know that I had never seen Jacob. 380 00:39:39,244 --> 00:39:42,044 So, yes, I lied. 381 00:39:43,915 --> 00:39:46,232 That's what I do. 382 00:39:52,540 --> 00:39:53,706 All right, then. 383 00:39:55,560 --> 00:39:59,028 Why do you want me to kill Jacob, John? 384 00:40:02,333 --> 00:40:06,419 Because, despite your loyal service to this island, 385 00:40:06,521 --> 00:40:08,354 you got cancer. 386 00:40:09,957 --> 00:40:12,759 You had to watch your own daughter gunned down 387 00:40:12,861 --> 00:40:15,244 right in front of you. 388 00:40:15,346 --> 00:40:19,098 And your reward for those sacrifices? You were banished. 389 00:40:20,768 --> 00:40:25,504 And you did all this in the name of a man you'd never even met. 390 00:40:28,226 --> 00:40:29,675 So the question is, Ben, 391 00:40:29,777 --> 00:40:33,379 why the hell wouldn't you wanna kill Jacob? 392 00:43:50,444 --> 00:43:53,762 - How much further? - Uh, we're about five minutes away. 393 00:43:55,266 --> 00:43:56,899 You can't stop the bleeding. 394 00:43:58,202 --> 00:44:01,187 - I need fresh dressings. - Jack, this bomb is supposed 395 00:44:01,289 --> 00:44:04,123 - to blow us back in time? - We're not going back in time. 396 00:44:04,225 --> 00:44:08,744 - Because that'd be ridiculous. - I need to modify the bomb. 397 00:44:08,846 --> 00:44:12,031 I can make it so it detonates on impact. 398 00:44:12,133 --> 00:44:15,801 Jack, we need to be there at the moment of the incident. 399 00:44:15,903 --> 00:44:18,223 Or all of this will be for nothing. 400 00:44:20,759 --> 00:44:23,709 - Why the hell are we stopping? - That's why. 401 00:44:49,987 --> 00:44:53,656 What is it? Why are we stopping? 402 00:44:54,492 --> 00:44:56,325 You'll see. 403 00:45:16,998 --> 00:45:19,481 Well, it's a wonderful foot, Richard, but what's it 404 00:45:19,583 --> 00:45:23,652 - have to do with Jacob? - It's where he lives. 405 00:45:40,705 --> 00:45:43,489 - What's going on, Kate? - Doc, we gotta talk. 406 00:45:47,395 --> 00:45:49,328 You wanna talk, get in the van... 407 00:45:49,430 --> 00:45:51,597 I ain't gettin' in the van! 408 00:45:51,699 --> 00:45:53,149 I need five minutes. 409 00:45:53,251 --> 00:45:56,001 Say what I gotta say, then you can do whatever you want. 410 00:45:57,772 --> 00:46:00,306 But you're gonna listen. You owe me that much. 411 00:46:05,246 --> 00:46:06,762 Five minutes. 412 00:46:36,060 --> 00:46:40,863 Dr. Shephard? You all right? 413 00:46:41,532 --> 00:46:43,615 The dural sac. I cut it. 414 00:46:43,735 --> 00:46:47,352 - Give me some suction. - Calm down. It's all right. 415 00:46:47,454 --> 00:46:49,855 - Fluid's leaking. - Look at me. 416 00:46:49,957 --> 00:46:55,093 - Give me some suction. - Jack. Look at me. 417 00:46:56,197 --> 00:46:58,897 Count to five. 418 00:46:58,999 --> 00:47:01,851 - What are you talking about? - Stitching up the sac 419 00:47:01,953 --> 00:47:04,453 so this girl isn't paralyzed for the rest of her life. 420 00:47:04,555 --> 00:47:08,591 The only way you're gonna do that is not to be afraid. 421 00:47:08,693 --> 00:47:12,277 So close your eyes and count to five. 422 00:47:12,380 --> 00:47:14,914 And then fix her, Jack. 423 00:47:18,519 --> 00:47:20,335 Or I'll have to fix her for you. 424 00:47:29,880 --> 00:47:36,652 One, two, three, four... 425 00:47:38,323 --> 00:47:39,488 five. 426 00:47:43,044 --> 00:47:44,777 Sutures. 427 00:48:05,049 --> 00:48:07,015 Hey, kiddo. 428 00:48:07,117 --> 00:48:10,486 Girl's in recovery, responsive to stimulus below the waist, 429 00:48:10,588 --> 00:48:13,989 so no paralysis. 430 00:48:14,525 --> 00:48:16,508 Good. 431 00:48:17,178 --> 00:48:19,879 Something wrong, Jack? 432 00:48:20,614 --> 00:48:22,014 You embarrassed me. 433 00:48:23,551 --> 00:48:26,786 - Did I? - It was bad enough 434 00:48:26,888 --> 00:48:30,389 that everybody thinks the reason I got this residency 435 00:48:30,491 --> 00:48:33,976 is because you're my father. But then you... 436 00:48:34,078 --> 00:48:37,345 You put me in a timeout during my first major procedure! 437 00:48:37,447 --> 00:48:40,749 In front of my entire team. 438 00:48:40,851 --> 00:48:44,086 Dad, I know you don't believe in me, 439 00:48:44,188 --> 00:48:46,889 but I need them to. 440 00:48:46,991 --> 00:48:50,726 Are you sure I'm the one who doesn't believe in you, Jack? 441 00:48:59,937 --> 00:49:01,670 One of these yours? 442 00:49:05,576 --> 00:49:09,962 - Machine got stuck. - Guess it just needed a little push. 443 00:49:28,516 --> 00:49:32,101 - Take a load off, doc. - No, thanks. 444 00:49:33,004 --> 00:49:34,870 Sit down, Jack. 445 00:49:43,598 --> 00:49:46,632 My folks died when I was eight. I ever tell you that? 446 00:49:48,686 --> 00:49:50,019 No. 447 00:49:50,120 --> 00:49:53,155 Con man took my dad for everything he had. 448 00:49:53,257 --> 00:49:56,758 He didn't handle it too well, so... 449 00:49:56,860 --> 00:50:01,597 Shot my mom. Then he blew his own head off. 450 00:50:01,699 --> 00:50:04,016 I was hiding under the bed when it happened. 451 00:50:04,118 --> 00:50:05,818 Heard the whole thing. 452 00:50:08,356 --> 00:50:10,756 - I'm sorry. - Yeah. 453 00:50:12,960 --> 00:50:16,045 That was a year ago. 454 00:50:16,147 --> 00:50:20,099 - What? - Right now it's July, 1977. 455 00:50:20,201 --> 00:50:22,451 Which means that happened last year. 456 00:50:24,238 --> 00:50:28,323 So I could have hopped on the sub, gone back to the States, 457 00:50:28,426 --> 00:50:30,403 walked right into my house 458 00:50:30,427 --> 00:50:34,396 and stopped my daddy from killing anybody. 459 00:50:34,499 --> 00:50:36,565 Why didn't you? 460 00:50:36,667 --> 00:50:38,733 Because, Jack... 461 00:50:40,971 --> 00:50:43,305 what's done is done. 462 00:50:46,910 --> 00:50:48,694 It doesn't have to be that way. 463 00:50:50,915 --> 00:50:53,127 What did you screw up so bad the first time, 464 00:50:53,151 --> 00:50:54,483 you'll blow up a damn nuke 465 00:50:54,585 --> 00:50:57,168 - for a second chance? - Not what this is about. 466 00:50:57,271 --> 00:50:59,521 Then what is it about? 467 00:51:03,694 --> 00:51:08,713 Three years ago, Locke told me that all this was happening for a reason. 468 00:51:08,815 --> 00:51:11,533 That us being here was our destiny. 469 00:51:11,635 --> 00:51:13,468 I don't speak destiny. 470 00:51:14,771 --> 00:51:17,422 What I do understand is a man does what he does 471 00:51:17,524 --> 00:51:20,191 'cause he wants something for himself. 472 00:51:25,449 --> 00:51:27,749 What do you want, Jack? 473 00:51:36,127 --> 00:51:38,210 I had her. 474 00:51:39,797 --> 00:51:42,898 I had her, and I lost her. 475 00:51:44,918 --> 00:51:46,158 Kate? 476 00:51:47,839 --> 00:51:50,806 Damn, doc, she's standing on the other side of those trees. 477 00:51:50,908 --> 00:51:55,511 - You want her back, ask her. - No, it's too late for that. 478 00:52:02,753 --> 00:52:04,336 Your five minutes is up. 479 00:52:05,989 --> 00:52:09,341 Jack! If what you're doing even works, 480 00:52:09,443 --> 00:52:13,395 you and Kate will be strangers. And she'll be in damn handcuffs. 481 00:52:13,497 --> 00:52:16,298 What's meant to be is meant to be. 482 00:52:19,619 --> 00:52:23,038 I guess there's nothing I can say that'll change your mind. 483 00:52:23,140 --> 00:52:24,907 I guess there's not. 484 00:52:26,661 --> 00:52:28,576 Who the hell do you think you are?! 485 00:52:41,776 --> 00:52:44,910 Think you can come here and do whatever the hell you want? 486 00:52:45,012 --> 00:52:46,928 I had a life here! 487 00:52:54,105 --> 00:52:56,021 Sawyer, listen... 488 00:52:56,691 --> 00:52:58,307 You don't get it. 489 00:53:09,470 --> 00:53:10,990 - Will you stop? - Aah! 490 00:53:11,021 --> 00:53:13,872 - Will you stop?! - No. 491 00:53:18,712 --> 00:53:20,412 James! 492 00:53:21,933 --> 00:53:24,900 - Let him go. - He wouldn't listen. 493 00:53:25,002 --> 00:53:28,319 - I had to. He won't stop! - That's because he's right. 494 00:53:29,523 --> 00:53:32,241 - What? - He's right. 495 00:53:32,342 --> 00:53:34,593 James, we have to do this. 496 00:53:34,695 --> 00:53:37,196 What are you talking about? 497 00:53:37,298 --> 00:53:40,599 You're the one that told me to come back here and stop him! 498 00:53:40,701 --> 00:53:42,000 What happened?! 499 00:53:44,137 --> 00:53:46,304 I changed my mind. 500 00:53:57,952 --> 00:54:02,571 Girls, your dad and I have something we need to talk to you both about. 501 00:54:02,673 --> 00:54:05,924 - Are we moving again? - No, stupid. 502 00:54:06,026 --> 00:54:07,659 - They're getting a divorce. - Rachel. 503 00:54:07,761 --> 00:54:09,227 Well, aren't you? 504 00:54:11,715 --> 00:54:14,883 - Yes. - But we need you both to understand 505 00:54:14,985 --> 00:54:20,255 that your father and I, we still love each other. 506 00:54:20,357 --> 00:54:22,874 Because people love each other doesn't mean 507 00:54:22,976 --> 00:54:24,409 they're supposed to be together. 508 00:54:24,528 --> 00:54:27,095 What if you are supposed to be? 509 00:54:27,197 --> 00:54:29,481 We're not, honey. 510 00:54:29,583 --> 00:54:32,318 - But how can you know for sure? - We just know. 511 00:54:33,437 --> 00:54:38,574 And, when you're a grownup, you'll understand. 512 00:54:39,910 --> 00:54:41,943 I don't wanna understand! 513 00:54:42,046 --> 00:54:45,847 - Juliet, wait! - I don't wanna understand! 514 00:54:45,949 --> 00:54:47,565 Stop! We gotta talk about this! 515 00:54:47,668 --> 00:54:49,112 There's nothing to talk about. 516 00:54:49,136 --> 00:54:51,381 Let Jack do what he came here to do. 517 00:54:51,405 --> 00:54:53,705 Maybe you should've told me you had a change of heart 518 00:54:53,808 --> 00:54:55,440 before I brought him out to kick his ass! 519 00:54:55,542 --> 00:54:56,953 - Would that have stopped you? - No! 520 00:54:56,977 --> 00:55:00,895 - Glad you got it out of your system. - Hey! 521 00:55:00,997 --> 00:55:03,281 Don't! 522 00:55:03,383 --> 00:55:06,684 I need you to tell me where all this is coming from. 523 00:55:06,786 --> 00:55:09,621 One minute, you're leading the great sub escape, 524 00:55:09,723 --> 00:55:13,625 now you're onboard with blowing up the damn island? 525 00:55:13,727 --> 00:55:17,162 I got a right to know why you changed your mind. 526 00:55:20,501 --> 00:55:23,184 I changed my mind when I saw you look at her. 527 00:55:24,655 --> 00:55:26,855 Don't... Don't. 528 00:55:28,125 --> 00:55:30,959 I don't care who I looked at. 529 00:55:31,061 --> 00:55:32,878 I'm with you. 530 00:55:34,364 --> 00:55:36,998 And you would stay with me forever if I let you. 531 00:55:37,100 --> 00:55:40,135 And that is why I will always love you. 532 00:55:40,237 --> 00:55:42,587 What we had was just for a while. 533 00:55:42,689 --> 00:55:45,157 Just because we love each other doesn't mean we're meant 534 00:55:45,259 --> 00:55:48,960 to be together. Maybe we were never supposed to be. 535 00:55:49,062 --> 00:55:52,680 So if Jack can make it that none of you ever come here, 536 00:55:52,783 --> 00:55:54,049 then he should. 537 00:55:56,804 --> 00:55:59,044 Why are you doing this, Juliet? 538 00:56:04,762 --> 00:56:06,644 I... 539 00:56:09,666 --> 00:56:14,569 If I never meet you, then I never have to lose you. 540 00:56:20,694 --> 00:56:24,346 Slow down that drill. 541 00:56:24,448 --> 00:56:28,750 This has got to be... It can't be like that. 542 00:56:28,852 --> 00:56:31,186 Radzinsky! 543 00:56:31,288 --> 00:56:34,506 - What is it now? - Gauss readings jumped off the charts. 544 00:56:35,909 --> 00:56:38,477 Let me see. 545 00:56:38,579 --> 00:56:41,130 This is it. On top of the pocket. 546 00:56:41,232 --> 00:56:44,782 If we drill and hit that pocket, all hell is gonna break loose. 547 00:56:44,884 --> 00:56:46,902 Radzinsky, are you there? Over. 548 00:56:47,004 --> 00:56:50,054 - Stuart, come in. - What do you want, Phil? 549 00:56:50,156 --> 00:56:52,407 That Hostile that shot the kid came back. 550 00:56:52,509 --> 00:56:54,626 What the hell are you talking about? 551 00:56:54,728 --> 00:56:56,178 Here at the barracks. 552 00:56:56,280 --> 00:56:59,014 He attacked us and got rescued by some other recruits. 553 00:56:59,116 --> 00:57:02,033 - They stole a van and took off. - Took off where? 554 00:57:02,136 --> 00:57:05,187 I don't know. Roger said one of them had a bomb. 555 00:57:05,272 --> 00:57:08,824 That Hostile knows about the Swan. 556 00:57:08,926 --> 00:57:13,078 Get some men and some guns, get your asses out here right now! 557 00:57:13,180 --> 00:57:15,546 If they're coming here, we'll be ready. 558 00:57:17,668 --> 00:57:19,267 Come on! 559 00:57:20,404 --> 00:57:22,254 Jack? 560 00:57:22,756 --> 00:57:24,439 What happened? 561 00:57:24,542 --> 00:57:28,643 Uh... My talk with Sawyer didn't go so good. 562 00:57:30,414 --> 00:57:32,330 - Does it hurt? - It's OK. 563 00:57:32,432 --> 00:57:34,266 OK. 564 00:57:41,091 --> 00:57:44,426 Do you remember when I sewed you up when we first got here? 565 00:57:44,528 --> 00:57:46,361 Yeah. 566 00:57:47,264 --> 00:57:49,424 Seems like a million years ago. 567 00:57:49,966 --> 00:57:51,933 Or 30 years from now. 568 00:58:02,479 --> 00:58:05,814 Kate, why'd you make me promise to never ask about Aaron? 569 00:58:09,920 --> 00:58:13,388 Because I was... 570 00:58:13,490 --> 00:58:16,758 so angry with you for making me come back here. 571 00:58:18,095 --> 00:58:20,896 Is he why you came back? 572 00:58:20,998 --> 00:58:24,516 I came back so he could be where he belongs. 573 00:58:24,618 --> 00:58:28,086 - With his mother. - If this works, 574 00:58:28,188 --> 00:58:31,467 Claire'll never come to the island. They'll always be together, 575 00:58:31,491 --> 00:58:33,469 - the way they're meant to be. - She was gonna give him up. 576 00:58:33,493 --> 00:58:36,978 You don't know what she'd do. And, whatever it is, 577 00:58:37,080 --> 00:58:38,746 it would be her choice. 578 00:58:38,848 --> 00:58:43,001 If you wanna save Claire, this is the only way to do it. 579 00:58:43,103 --> 00:58:47,973 But nothing... Nothing in my life has ever felt so right. 580 00:58:48,808 --> 00:58:50,641 And... 581 00:58:51,611 --> 00:58:54,011 I just need you to believe that. 582 00:59:04,524 --> 00:59:08,159 Keep cooling it! Don't let it get hot! 583 00:59:09,313 --> 00:59:12,980 - Keep the drill going! - It's about to happen. 584 00:59:18,588 --> 00:59:20,488 Are you with me on this? 585 00:59:26,880 --> 00:59:29,397 - Yes. - Then let's go. 586 00:59:36,140 --> 00:59:40,108 - Two, three, four. - Copy that. 587 00:59:40,778 --> 00:59:42,377 One wallet. 588 00:59:44,581 --> 00:59:46,814 Two hundred and 27 dollars cash. 589 00:59:48,285 --> 00:59:49,884 One ballpoint pen. 590 00:59:51,788 --> 00:59:54,022 One Fruit Roll-Up. 591 00:59:54,124 --> 00:59:57,592 - Sign here. - You don't understand. It's a mistake. 592 00:59:57,695 --> 00:59:59,111 I killed a bunch of people. 593 01:00:00,764 --> 01:00:03,598 You see this? This is a discharge form. 594 01:00:03,700 --> 01:00:07,068 You've been cleared. So take your stuff and go. 595 01:00:07,171 --> 01:00:11,657 Look, dude, there are men with tranquilizer guns 596 01:00:11,759 --> 01:00:13,270 hunting me down like an animal. 597 01:00:13,294 --> 01:00:16,193 They want to bring me somewhere against my will. 598 01:00:16,296 --> 01:00:18,312 There's a cab stand right out front. 599 01:00:26,840 --> 01:00:28,690 Oh, sorry. I didn't see it was taken. 600 01:00:28,792 --> 01:00:30,453 I'm only going a few blocks. 601 01:00:30,477 --> 01:00:32,660 - You want to share? - Cool! You sure? 602 01:00:32,762 --> 01:00:34,446 Come on in. 603 01:00:42,105 --> 01:00:45,923 - You want some? It's cherry. - No, thanks. 604 01:00:48,128 --> 01:00:51,229 - What were you in for? - Excuse me? 605 01:00:51,332 --> 01:00:55,316 Jail. I was there 'cause I killed three people. 606 01:00:55,419 --> 01:00:58,486 I didn't really. Guess they figured it out. 607 01:00:58,588 --> 01:01:02,123 - What about you? - I wasn't in jail. 608 01:01:03,460 --> 01:01:08,713 Then what were you doing sitting outside a prison in a cab? 609 01:01:08,815 --> 01:01:11,115 I was waiting for you, Hugo. 610 01:01:12,636 --> 01:01:14,536 Oh. 611 01:01:14,638 --> 01:01:18,456 - Then you must be dead. - I'm definitely not dead. 612 01:01:21,395 --> 01:01:23,878 What do you want from me? 613 01:01:23,980 --> 01:01:26,531 I wanna know why you won't go back to the island. 614 01:01:33,590 --> 01:01:37,225 - 'Cause I'm cursed. - Is that so? 615 01:01:37,327 --> 01:01:38,626 Uh-huh. 616 01:01:39,396 --> 01:01:41,429 That's why the plane crashed, 617 01:01:41,531 --> 01:01:45,266 my friends died, Libby, Charlie. 618 01:01:45,368 --> 01:01:49,020 Now they visit me, and I can't make it stop. 619 01:01:50,540 --> 01:01:53,241 What if you weren't cursed? 620 01:01:53,343 --> 01:01:56,578 - What if you were blessed? - How do you mean, blessed? 621 01:01:56,680 --> 01:02:01,416 Well, you get to talk to the people you've lost. 622 01:02:01,518 --> 01:02:03,363 Seems like a wonderful thing to me. 623 01:02:03,387 --> 01:02:06,754 Sure, it's wonderful except for the part where I'm crazy. 624 01:02:06,856 --> 01:02:09,223 I've got some news for you, Hugo. 625 01:02:09,325 --> 01:02:11,960 You're just gonna have to take my word on this. 626 01:02:12,062 --> 01:02:14,195 You are not crazy. 627 01:02:20,721 --> 01:02:24,205 - Who are you, dude? - I'm up here on the corner. 628 01:02:27,210 --> 01:02:31,379 Ajira Airways, flight 316 out of LAX. Leaves in 24 hours. 629 01:02:31,481 --> 01:02:36,901 All you have to do is be on that plane. It's your choice, Hugo. 630 01:02:37,003 --> 01:02:39,571 You don't have to do anything you don't want to. 631 01:02:44,177 --> 01:02:48,530 - Wait! You forgot your guitar. - It's not my guitar. 632 01:02:52,719 --> 01:02:54,319 Don't worry, dude. 633 01:02:54,421 --> 01:02:57,222 Everything'll be fine when Jack changes the future. 634 01:02:57,324 --> 01:03:02,176 Or the past. One of those. 635 01:03:02,278 --> 01:03:05,179 I don't think your buddy's gonna make it. 636 01:03:05,281 --> 01:03:06,447 He'll make it. 637 01:03:08,117 --> 01:03:12,520 - Dude, what happened to your face? - Nothing. 638 01:03:13,423 --> 01:03:14,867 We were just up on a ridge 639 01:03:14,891 --> 01:03:17,859 where we could look down into the Swan site. 640 01:03:17,961 --> 01:03:21,979 Something just happened down there. They hit something. 641 01:03:22,081 --> 01:03:25,734 - It's time for me to go. - It's all set to go. 642 01:03:25,836 --> 01:03:28,202 Remember, be careful. 643 01:03:28,304 --> 01:03:31,039 It's rigged to explode on impact. 644 01:03:31,141 --> 01:03:32,807 According to Faraday's plan, 645 01:03:32,910 --> 01:03:34,787 you must get the bomb as close as you can 646 01:03:34,811 --> 01:03:38,013 to the source of electromagnetism. 647 01:03:39,149 --> 01:03:41,550 Sayid, this is gonna work. 648 01:03:41,652 --> 01:03:43,568 And it'll save you. 649 01:03:44,804 --> 01:03:47,071 Nothing can save me. 650 01:04:37,690 --> 01:04:39,657 See you in Los Angeles. 651 01:05:11,023 --> 01:05:13,691 Are you sure you need to do this? 652 01:05:13,794 --> 01:05:16,377 If you waited, Jacob would come to you, John. 653 01:05:16,479 --> 01:05:18,730 I'm tired of waiting. 654 01:05:19,465 --> 01:05:21,299 Where is he, Richard? 655 01:05:28,841 --> 01:05:31,842 What happened to the rest of the statue? 656 01:05:33,246 --> 01:05:36,614 I don't know. It was like that when I got here. 657 01:05:36,716 --> 01:05:38,950 Do you expect me to believe that? 658 01:05:41,221 --> 01:05:44,055 Not really. 659 01:05:44,157 --> 01:05:45,690 All right, Ben. Let's go. 660 01:05:57,787 --> 01:05:59,470 What are you doing? 661 01:06:01,340 --> 01:06:04,092 - John wants me to join him. - You can't bring him in. 662 01:06:04,177 --> 01:06:06,493 - Why not? - Only our leader can request 663 01:06:06,596 --> 01:06:09,516 an audience with Jacob. There can only be one leader at a time. 664 01:06:09,565 --> 01:06:11,160 I'm beginning to think you just 665 01:06:11,184 --> 01:06:14,185 make these rules up as you go along. 666 01:06:14,287 --> 01:06:15,820 Ben is coming in with me. 667 01:06:15,922 --> 01:06:19,223 If that's a problem, Jacob and I can work it out. 668 01:06:52,108 --> 01:06:54,208 Tell him I said hello. 669 01:07:28,395 --> 01:07:30,955 Will you be able to do this, Ben? 670 01:07:32,215 --> 01:07:37,585 I know it won't be easy, but things'll change once he's gone. 671 01:07:43,393 --> 01:07:44,633 I promise. 672 01:08:15,591 --> 01:08:17,511 Can I ask you something, LaFleur? 673 01:08:17,543 --> 01:08:18,977 There ain't no more LaFleur. 674 01:08:19,079 --> 01:08:22,263 - Go ahead, shoot. - Has it occurred to any of you 675 01:08:22,365 --> 01:08:27,051 that your buddy's actually gonna cause the thing he's trying to prevent? 676 01:08:29,522 --> 01:08:33,290 Perhaps that little nuke is the incident. 677 01:08:33,392 --> 01:08:37,595 So maybe the best thing to do is nothing. 678 01:08:41,367 --> 01:08:43,417 I'm glad you all thought this through. 679 01:08:48,507 --> 01:08:51,642 - What's going on? - It's Phil. 680 01:08:51,744 --> 01:08:54,044 That's the road to the Swan. 681 01:08:54,146 --> 01:08:57,048 If they see Jack, they'll kill him. 682 01:08:58,451 --> 01:09:01,035 What do you think, blondie? 683 01:09:03,873 --> 01:09:06,240 Live together and die alone. 684 01:09:09,362 --> 01:09:10,962 Still running pretty hot. 685 01:09:19,606 --> 01:09:22,139 - Good. You got here fast. - Any sign of them? 686 01:09:22,241 --> 01:09:23,686 Not yet. You got time to set up a perimeter. 687 01:09:23,710 --> 01:09:27,578 - Call these men to the site? - You, rear. You, top. 688 01:09:27,680 --> 01:09:30,281 We need to get people away from here! 689 01:09:30,383 --> 01:09:32,550 Top of the scaffolding. Go, now! 690 01:10:07,354 --> 01:10:11,472 There! 691 01:10:12,375 --> 01:10:13,991 Go, go, over there! 692 01:10:19,749 --> 01:10:21,181 Get him! 693 01:10:23,903 --> 01:10:25,502 Flank him! Get him now! 694 01:10:31,594 --> 01:10:32,876 Who's this?! 695 01:11:12,184 --> 01:11:14,246 Drop it, Phil, or you're a dead man. 696 01:11:14,270 --> 01:11:17,521 - Tell 'em to put the guns down! - Drop the guns! Drop the guns! 697 01:11:20,527 --> 01:11:22,426 You can come out now, doc! 698 01:11:30,303 --> 01:11:32,870 Hurry up and do your business. 699 01:11:36,509 --> 01:11:38,176 Turn that damn thing off! 700 01:11:44,050 --> 01:11:45,700 What's the matter? 701 01:11:46,870 --> 01:11:49,303 - It won't shut down! - Why not? 702 01:11:49,405 --> 01:11:53,191 - Something's pulling the drill down! - We hit the pocket! 703 01:12:03,419 --> 01:12:06,704 Hurry up, doc! What are you waiting for? Drop it! 704 01:13:01,610 --> 01:13:03,694 This don't look like LAX. 705 01:13:34,911 --> 01:13:36,643 Dad! 706 01:13:43,069 --> 01:13:44,435 Jack! 707 01:13:45,772 --> 01:13:48,789 Dad! Dad! 708 01:13:54,680 --> 01:13:58,298 Get away from here! Get as far away from here as you can! 709 01:13:59,652 --> 01:14:02,436 Get in! What the hell's going on? 710 01:14:02,521 --> 01:14:03,821 Let's get out of here! 711 01:14:09,795 --> 01:14:11,412 Go, go, go! 712 01:14:19,205 --> 01:14:21,455 Hey, LaFleur! 713 01:14:33,369 --> 01:14:35,119 - Help! - Juliet! 714 01:14:39,208 --> 01:14:42,994 - Come on! Sawyer, help! - Juliet! 715 01:14:45,281 --> 01:14:47,198 Sawyer! 716 01:14:56,008 --> 01:14:58,328 Where do you think you're going, blondie? 717 01:15:01,547 --> 01:15:05,149 Kate! Help me get those chains off! 718 01:15:08,387 --> 01:15:10,387 Hold on. You hold on! 719 01:15:10,489 --> 01:15:13,608 - I can't! I can't get it off! - I got you. 720 01:15:13,693 --> 01:15:18,112 I can't! 721 01:15:22,468 --> 01:15:25,019 - I can't reach her! - You hold on! 722 01:15:30,192 --> 01:15:33,628 I got you. 723 01:15:33,730 --> 01:15:34,995 Sawyer! 724 01:15:40,520 --> 01:15:43,387 - Don't you leave me. - It's OK. 725 01:15:43,489 --> 01:15:45,022 Don't you leave me! 726 01:15:46,075 --> 01:15:48,142 - I love you! - No, you don't let go! 727 01:15:48,227 --> 01:15:50,228 - I love you, James. - No! 728 01:15:50,330 --> 01:15:54,164 - I love you so much! - No! No, don't let go! 729 01:15:54,266 --> 01:15:58,352 Juliet! No! 730 01:16:22,061 --> 01:16:26,063 - Water? - Do you have any alcohol? 731 01:16:27,066 --> 01:16:29,399 No. Sure wish I did. 732 01:16:38,361 --> 01:16:40,044 Don't shoot. 733 01:16:40,913 --> 01:16:42,279 It's OK. 734 01:16:44,083 --> 01:16:45,616 It's all right. 735 01:16:53,642 --> 01:16:55,342 Which one of you is Ricardos? 736 01:17:04,053 --> 01:17:05,920 It's Richard, actually. 737 01:17:08,207 --> 01:17:10,474 What lies in the shadow of the statue? 738 01:17:22,605 --> 01:17:25,906 Richard. I'm Ilana. 739 01:17:27,810 --> 01:17:29,827 I have something you need to see. 740 01:17:30,562 --> 01:17:31,662 Open it up. 741 01:17:31,764 --> 01:17:34,631 It's OK. It's OK. Let them. 742 01:18:06,732 --> 01:18:09,867 - Where did you find him? - In the cargo hold of the plane 743 01:18:09,969 --> 01:18:11,249 we came here on. 744 01:18:14,039 --> 01:18:15,673 In a coffin. 745 01:18:20,046 --> 01:18:22,646 I don't understand. 746 01:18:22,748 --> 01:18:27,551 If this is Locke, who's in there? 747 01:19:27,580 --> 01:19:29,063 You like it? 748 01:19:32,451 --> 01:19:34,300 I did it myself. 749 01:19:38,240 --> 01:19:41,007 Takes a very long time when you're making the thread, 750 01:19:41,109 --> 01:19:45,412 but I suppose that's the point, isn't it? 751 01:19:47,199 --> 01:19:48,982 Hello, Jacob. 752 01:19:53,188 --> 01:19:54,788 You found your loophole. 753 01:19:56,425 --> 01:19:58,158 Indeed I did. 754 01:20:03,882 --> 01:20:09,086 And you have no idea what I've gone through 755 01:20:09,187 --> 01:20:10,887 to be here. 756 01:20:14,793 --> 01:20:18,762 - Have you met before? - In a manner of speaking. 757 01:20:24,686 --> 01:20:26,854 Do what I asked you to, Ben. 758 01:20:31,009 --> 01:20:35,512 Benjamin, whatever he's told you, 759 01:20:35,614 --> 01:20:38,348 I want you to understand one thing. 760 01:20:41,053 --> 01:20:42,953 You have a choice. 761 01:20:47,109 --> 01:20:49,426 What choice? 762 01:20:49,529 --> 01:20:54,781 You can do what he asks, or you can go. 763 01:20:54,883 --> 01:20:59,369 Leave us to discuss our... issues. 764 01:21:04,126 --> 01:21:08,429 Oh, so now, after all this time, 765 01:21:09,665 --> 01:21:12,649 you've decided to stop ignoring me. 766 01:21:15,187 --> 01:21:18,989 Thirty-five years I lived on this island. 767 01:21:19,091 --> 01:21:24,444 And all I ever heard was your name, over and over. 768 01:21:24,546 --> 01:21:27,264 Richard would bring me your instructions, 769 01:21:27,366 --> 01:21:31,551 all those slips of paper. All those lists. 770 01:21:32,854 --> 01:21:36,189 And I never questioned anything. 771 01:21:36,292 --> 01:21:39,576 I did as I was told. 772 01:21:41,813 --> 01:21:46,183 But when I dared to ask to see you myself, 773 01:21:46,285 --> 01:21:50,187 I was told, "You have to wait. 774 01:21:50,289 --> 01:21:52,956 You have to be patient." 775 01:21:55,027 --> 01:21:58,828 But when he asked to see you, 776 01:21:58,931 --> 01:22:03,733 he gets marched straight up here as if he was Moses. 777 01:22:09,976 --> 01:22:12,393 So why him? 778 01:22:14,212 --> 01:22:15,746 Hmm? 779 01:22:19,752 --> 01:22:23,019 What was it that was so wrong with me? 780 01:22:28,277 --> 01:22:30,377 What about me? 781 01:22:33,715 --> 01:22:35,849 What about you? 782 01:22:45,727 --> 01:22:49,229 Well... 783 01:22:57,672 --> 01:23:01,441 - They're coming. - What? 784 01:23:03,329 --> 01:23:07,214 - I can't hear you. - They're coming. 785 01:23:27,502 --> 01:23:31,871 Juliet! 786 01:23:31,974 --> 01:23:34,107 Sawyer, get off of there! 787 01:23:34,209 --> 01:23:37,577 You have to come out! 788 01:23:40,249 --> 01:23:43,367 It's going down! This thing is gonna go! 789 01:23:43,485 --> 01:23:47,036 You have to go, this thing is gonna go at any second. 790 01:23:47,138 --> 01:23:50,123 Jack! Jack, help me get him off of here. 791 01:25:06,552 --> 01:25:08,418 Come on! 792 01:25:14,109 --> 01:25:18,211 Come on! Come on, you son of a bitch! 60007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.