All language subtitles for Light.Shop.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,504 --> 00:00:04,424 Segala watak dan kejadian dalam drama ini adalah rekaan semata-mata. 2 00:00:58,269 --> 00:01:04,484 Light Shop 3 00:01:29,676 --> 00:01:33,805 Light Shop 4 00:01:44,607 --> 00:01:47,527 Hentian Sawol 2-dong. 5 00:01:47,610 --> 00:01:50,321 Hentian seterusnya, Sawol 1-dong. 6 00:02:06,379 --> 00:02:09,507 Penumpang sedang turun. 7 00:02:29,902 --> 00:02:36,409 PERKHIDMATAN TAMAT 8 00:02:49,088 --> 00:02:52,342 Penumpang sedang turun. 9 00:02:53,801 --> 00:02:55,011 Penumpang sedang turun. 10 00:02:56,929 --> 00:02:58,139 Tak guna. 11 00:03:55,988 --> 00:03:58,866 Hentian Sawol 2-dong. 12 00:03:58,950 --> 00:04:01,828 Hentian seterusnya, Sawol 1-dong. 13 00:04:07,041 --> 00:04:11,504 Penumpang sedang turun. 14 00:04:27,311 --> 00:04:28,938 Hei, saya cuma… 15 00:04:29,731 --> 00:04:30,732 Helo. 16 00:04:31,774 --> 00:04:33,651 Saya cuma nak tanya 17 00:04:33,735 --> 00:04:36,154 awak buat apa di sini? 18 00:04:40,074 --> 00:04:41,284 Saya sedang menunggu. 19 00:04:41,367 --> 00:04:43,745 Tapi itu bas terakhir. 20 00:04:46,122 --> 00:04:47,206 Saya tahu. 21 00:04:50,043 --> 00:04:53,129 Awak macam nak ke suatu tempat, 22 00:04:53,713 --> 00:04:57,842 tapi tak banyak teksi di kawasan ini lewat malam begini. 23 00:04:57,925 --> 00:05:01,929 Saya rasa awak patut telefon teksi. 24 00:05:02,972 --> 00:05:06,351 Telefon saya hilang. 25 00:05:06,434 --> 00:05:08,603 Yakah? Kalau begitu… Tunggu sekejap. 26 00:05:09,103 --> 00:05:10,855 Awak boleh guna… 27 00:05:10,938 --> 00:05:12,023 Apa? 28 00:05:12,732 --> 00:05:14,150 Kenapa skrin retak? 29 00:05:15,193 --> 00:05:18,029 Maaf. Tapi ia masih berfungsi. 30 00:05:19,405 --> 00:05:22,200 Biar saya tolong telefon. Apa nombor awak? 31 00:05:24,952 --> 00:05:26,871 Saya tak ada niat lain. 32 00:05:26,954 --> 00:05:30,750 Saya tanya supaya saya boleh telefon nombor awak. 33 00:05:35,129 --> 00:05:36,547 Begini sajalah. 34 00:05:36,631 --> 00:05:38,091 Awak telefon sendiri dan… 35 00:05:39,425 --> 00:05:42,261 Awak tak kenal saya? 36 00:05:45,264 --> 00:05:46,891 Kita pernah berjumpakah? 37 00:05:58,403 --> 00:06:01,531 Saya ingat… Saya salah cakapkah? 38 00:06:02,281 --> 00:06:03,324 Tak kisahlah. 39 00:06:14,377 --> 00:06:17,213 Hentian Sawol 2-dong. 40 00:06:17,296 --> 00:06:19,382 Hentian seterusnya, Sawol 1-dong. 41 00:06:19,465 --> 00:06:20,717 Penumpang sedang turun. 42 00:06:23,761 --> 00:06:24,846 Aduhai, dia… 43 00:06:26,681 --> 00:06:28,391 Hei, awak… 44 00:06:29,142 --> 00:06:30,143 Kenapa… 45 00:06:31,602 --> 00:06:34,772 Awak buat apa berhujan seorang diri di sini? 46 00:06:37,483 --> 00:06:38,484 Awak kenal saya? 47 00:06:39,694 --> 00:06:42,405 Mestilah. Kita jumpa semalam dan kelmarin. 48 00:06:42,488 --> 00:06:44,615 Kita berbual sekejap semalam. 49 00:06:47,827 --> 00:06:49,120 Apa… 50 00:06:50,496 --> 00:06:51,998 Alamak! Ini tak boleh jadi. 51 00:06:52,081 --> 00:06:54,083 Ambil payung ini. 52 00:06:54,167 --> 00:06:57,295 Rumah saya dekat saja. Saya boleh lari. 53 00:06:57,378 --> 00:06:59,630 Awak ambillah payung ini. 54 00:06:59,714 --> 00:07:01,049 Awak kata awak kenal saya, bukan? 55 00:07:01,674 --> 00:07:03,384 Ya, kenal. 56 00:07:03,468 --> 00:07:07,513 Kita jumpa kelmarin, semalam dan hari ini… 57 00:07:10,808 --> 00:07:12,685 Nak jumpa lagi esok? 58 00:07:13,644 --> 00:07:14,645 Apa? 59 00:07:16,272 --> 00:07:19,233 Tak lama lagi tengah malam, maknanya hari ini akan berakhir. 60 00:07:20,068 --> 00:07:22,070 Ya, sudah tentu. 61 00:07:26,199 --> 00:07:28,034 Saya kesuntukan masa. 62 00:07:28,618 --> 00:07:32,205 Saya tak faham maksud awak. 63 00:07:33,706 --> 00:07:35,333 Saya sejuk sangat. 64 00:07:37,293 --> 00:07:39,087 Awak kata rumah awak dekat? 65 00:07:42,173 --> 00:07:46,552 Kenapa? Awak nak ikut saya balikkah? 66 00:07:46,636 --> 00:07:47,845 Ya. 67 00:07:48,930 --> 00:07:49,931 Saya nak ikut awak. 68 00:07:59,357 --> 00:08:00,358 Tunggu… 69 00:08:31,472 --> 00:08:33,975 Biar saya bawa beg awak. Saya angkat… 70 00:08:34,058 --> 00:08:36,769 Tak apa, tak perlu. 71 00:08:37,937 --> 00:08:39,230 Tapi… 72 00:08:58,332 --> 00:09:00,710 Nak saya telefon teksi untuk awak? 73 00:09:02,920 --> 00:09:04,964 Boleh tolong bukakan pintu? 74 00:10:33,094 --> 00:10:34,387 Jangan buka lampu. 75 00:10:44,313 --> 00:10:45,898 Masuklah. 76 00:11:06,169 --> 00:11:09,505 HOSPITAL UNIVERSITI EUGENE 77 00:11:41,496 --> 00:11:47,502 KAWASAN LARANGAN ORANG LUAR DILARANG MASUK 78 00:11:57,470 --> 00:11:59,222 Pergi sekarang. Cepat. 79 00:12:01,432 --> 00:12:03,142 Penyelia Heo, guna ubat titis mata lagi? 80 00:12:03,226 --> 00:12:04,811 Ya, pandangan saya berbintik. 81 00:12:05,645 --> 00:12:07,313 Asyik nampak benda terapung-apung. 82 00:12:07,397 --> 00:12:08,981 Awak patut jumpa pakar mata. 83 00:12:09,065 --> 00:12:11,109 Ini hospital. Mestilah saya dah pergi jumpa. 84 00:12:11,192 --> 00:12:12,193 Dia kata apa? 85 00:12:12,902 --> 00:12:14,946 {\an8}Dia tak pasti apa puncanya. 86 00:12:15,738 --> 00:12:18,324 {\an8}Dia cuma beri preskripsi ubat mata. 87 00:12:18,408 --> 00:12:20,993 {\an8}Doktor pun tak tahu punca telinga saya berdesing. 88 00:12:21,577 --> 00:12:24,789 {\an8}Kadang-kadang saya dengar bunyi aneh sejak kerja di Unit Rawatan Rapi. 89 00:12:24,872 --> 00:12:27,375 Saya juga. Sebab itu saya selalu korek telinga. 90 00:12:27,458 --> 00:12:29,877 Kita selalu kerja lebih masa disebabkan tiga syif. 91 00:12:29,961 --> 00:12:31,295 Ya, kita bekerja terlalu kuat. 92 00:12:31,379 --> 00:12:33,840 Penyelia Heo, apa nak buat? Biar betul… 93 00:12:34,424 --> 00:12:35,675 Itu perkara biasa. 94 00:12:35,758 --> 00:12:37,760 Saya dah 15 tahun kerja di ICU. 95 00:12:37,844 --> 00:12:38,928 Lima belas tahun? 96 00:12:39,470 --> 00:12:42,223 Aduhai, kita perlu buat sesuatu. 97 00:12:42,306 --> 00:12:44,100 Kita mesti makan secukupnya. 98 00:12:44,183 --> 00:12:45,852 - Betul. - Macam mana? 99 00:12:46,561 --> 00:12:48,646 - Nak makan mi segera? - Boleh juga. 100 00:12:49,230 --> 00:12:52,817 Baunya kuat, pergi makan di bilik lokar. 101 00:12:52,900 --> 00:12:55,194 Jomlah makan dengan kami. 102 00:12:55,278 --> 00:12:57,030 Saya perlu mengawasi monitor. 103 00:12:57,113 --> 00:12:59,866 Tanda vital stabil dan tiada panggilan daripada wad kecemasan. 104 00:13:01,492 --> 00:13:03,786 Jangan cakap begitu. Nanti ramai pesakit datang. 105 00:13:06,164 --> 00:13:07,623 Pergilah makan dengan mereka. 106 00:13:09,083 --> 00:13:10,209 Saya dah habis makan. 107 00:13:10,293 --> 00:13:12,253 Itu mana cukup. 108 00:13:12,337 --> 00:13:14,964 Syif malam memenatkan. Takkan makan tomato kecil saja. 109 00:13:15,048 --> 00:13:16,549 Kenapa? Saya suka. 110 00:13:17,717 --> 00:13:21,262 Saya yang bertugas jaga ICU jadi saya perlu sentiasa ada di sini. 111 00:13:21,346 --> 00:13:22,638 Biar saya awasi monitor. 112 00:13:25,683 --> 00:13:29,145 Pergilah, Penyelia Heo. Awak belum makan malam lagi. 113 00:13:29,228 --> 00:13:31,314 - Jomlah, Penyelia Heo. - Marilah. 114 00:13:31,397 --> 00:13:33,316 - Rimaslah. - Awak perlu cukup makan. 115 00:13:33,399 --> 00:13:34,609 Mari. 116 00:13:36,027 --> 00:13:38,071 {\an8}- Kalau ada apa-apa, panggil saya. - Okey. 117 00:13:38,154 --> 00:13:39,489 Kami pergi sekejap saja. 118 00:14:04,806 --> 00:14:07,266 Encik buat apa di sini? 119 00:14:08,267 --> 00:14:09,268 Encik. 120 00:14:10,687 --> 00:14:12,563 Boleh saya bantu? 121 00:14:12,647 --> 00:14:14,774 Orang luar tak dibenarkan masuk. 122 00:14:14,857 --> 00:14:17,652 Pelawat tak boleh masuk ke ICU pada waktu malam. 123 00:14:17,735 --> 00:14:19,904 Lawatan waktu siang pun terhad. 124 00:14:26,828 --> 00:14:31,416 Encik ada masalah pendengarankah? 125 00:14:35,044 --> 00:14:36,295 Di mana bilik mayat? 126 00:14:40,216 --> 00:14:41,676 Katil B1, ada masalah! 127 00:14:51,561 --> 00:14:52,562 Tepi sikit. 128 00:15:00,153 --> 00:15:01,738 - Hubungi Pengurus Divisyen. - Baik. 129 00:15:02,947 --> 00:15:03,948 Tukar. 130 00:15:18,921 --> 00:15:21,299 Macam mana tiub boleh terkeluar? 131 00:15:24,218 --> 00:15:25,219 Maaf. 132 00:15:25,887 --> 00:15:29,265 Mungkin awak tak ketatkan betul-betul ketika awak tukar. 133 00:15:30,641 --> 00:15:32,477 Kadang-kadang boleh jadi begitu. 134 00:15:35,146 --> 00:15:36,522 Kita mesti berwaspada. 135 00:15:36,606 --> 00:15:37,607 - Baik. - Baik. 136 00:15:38,608 --> 00:15:40,068 Cik Park, mari jumpa saya sekejap. 137 00:15:56,376 --> 00:16:00,755 EPISOD 1 ORANG ASING 138 00:16:02,715 --> 00:16:04,592 Sejuknya. 139 00:16:14,018 --> 00:16:16,521 Anjing sial! 140 00:16:25,405 --> 00:16:26,739 Hei! 141 00:16:29,617 --> 00:16:30,952 Hei! 142 00:16:31,035 --> 00:16:33,913 Suruh anjing itu senyap! 143 00:16:34,664 --> 00:16:38,292 Pasang berangus di mulut anjing itu! 144 00:16:58,021 --> 00:17:02,400 Jangan sampai aku jumpa anjing sial itu. 145 00:17:41,356 --> 00:17:42,732 Boleh saya bantu awak? 146 00:17:42,815 --> 00:17:45,151 Bukankah jelas? 147 00:17:45,234 --> 00:17:47,528 Nak beli baranglah. Kedai masih buka, bukan? 148 00:17:48,446 --> 00:17:49,447 Ya. 149 00:17:49,530 --> 00:17:52,325 Saya nak beli dua mentol lampu LED. 150 00:17:52,408 --> 00:17:53,993 Warna putih, 20 watt. 151 00:17:56,287 --> 00:17:59,832 Wah, banyaknya lampu pijar di sini. 152 00:18:01,042 --> 00:18:02,960 Orang tak guna lampu pijar lagi, bukan? 153 00:18:05,213 --> 00:18:06,756 Awak ada jual lampu lama? 154 00:18:08,257 --> 00:18:09,258 Ya. 155 00:18:10,677 --> 00:18:12,095 Boleh kata begitu. 156 00:18:17,392 --> 00:18:18,726 - Ini barangnya. - Terima kasih. 157 00:18:20,937 --> 00:18:21,979 Ini duitnya. 158 00:18:24,941 --> 00:18:25,942 Saya pergi dulu. 159 00:19:25,043 --> 00:19:26,461 Boleh saya bantu? 160 00:19:42,518 --> 00:19:44,145 Encik mencari sesuatu? 161 00:20:48,209 --> 00:20:49,502 Helo. 162 00:20:49,585 --> 00:20:51,170 Boleh saya bantu? 163 00:20:53,047 --> 00:20:54,674 Saya nak beli lampu kalimantang. 164 00:20:55,967 --> 00:20:57,719 Boleh. Nak yang mana? 165 00:20:58,594 --> 00:20:59,929 Kira-kira sepanjang ini. 166 00:21:00,013 --> 00:21:02,140 Warna putih terang. 167 00:21:02,724 --> 00:21:03,850 Sebentar, ya. 168 00:21:15,570 --> 00:21:16,571 Ini dia. 169 00:21:17,113 --> 00:21:18,114 Ini duitnya. 170 00:21:20,116 --> 00:21:23,161 Waktu siang, saya tak tahu pun ada kedai lampu di sini. 171 00:21:23,870 --> 00:21:26,706 Tapi ia menonjol pada waktu malam kerana ia begitu terang. 172 00:21:26,789 --> 00:21:28,249 Memang selalu buka waktu malam? 173 00:21:28,332 --> 00:21:29,333 Ya. 174 00:21:30,376 --> 00:21:31,794 Boleh kata begitu. 175 00:22:07,288 --> 00:22:10,041 Cepat duduk, semua. 176 00:22:11,000 --> 00:22:13,002 - Hei. - Maaf. 177 00:22:16,506 --> 00:22:18,841 SESI ULANG KAJI SENDIRI 178 00:22:18,925 --> 00:22:21,719 Malam ini cikgu bertugas. Tak ada yang ponteng, bukan? 179 00:22:21,803 --> 00:22:24,097 Cikgu, ini bukan ulang kaji sendiri. 180 00:22:24,180 --> 00:22:25,598 Ini ulang kaji paksa. 181 00:22:25,682 --> 00:22:28,559 - Kami tak nak ulang kaji. - Senyap. 182 00:22:29,477 --> 00:22:32,021 Biar cikgu ambil kehadiran. Ipsae? 183 00:22:32,105 --> 00:22:33,523 - Hadir. - Okey. 184 00:22:33,606 --> 00:22:35,066 - Nuri? - Hadir. 185 00:22:35,149 --> 00:22:37,068 Jawab kuat sikit. Haneul? 186 00:22:37,151 --> 00:22:38,611 - Hadir. - Okey. 187 00:22:38,695 --> 00:22:40,196 - Gippeum? - Hadir. 188 00:22:40,279 --> 00:22:42,532 - Okey. Eutteum? - Hadir. 189 00:22:42,615 --> 00:22:44,367 Okey. Gaeul? 190 00:22:44,450 --> 00:22:45,451 Hadir. 191 00:22:45,535 --> 00:22:46,619 - Chukbok? - Hadir. 192 00:22:46,703 --> 00:22:48,162 - Bobae? - Hadir. 193 00:22:48,246 --> 00:22:49,497 - Mirae? - Hadir. 194 00:22:49,580 --> 00:22:50,998 - Dodam? - Hadir. 195 00:22:51,082 --> 00:22:52,083 - Haetsal? - Hadir. 196 00:22:52,166 --> 00:22:53,167 Okey. 197 00:23:15,481 --> 00:23:16,524 Apa tempat ini? 198 00:23:16,607 --> 00:23:17,900 Boleh saya bantu? 199 00:23:20,653 --> 00:23:22,238 Wah, terangnya tempat ini. 200 00:23:22,321 --> 00:23:24,157 Encik mencari sesuatu? 201 00:23:24,866 --> 00:23:29,454 Sebenarnya, rumah saya sejuk sangat, jadi… 202 00:23:29,537 --> 00:23:33,666 Saya dah tingkatkan suhu alat pemanas, tapi masih sejuk. 203 00:23:33,750 --> 00:23:35,626 Saya tak boleh tahan. 204 00:23:35,710 --> 00:23:37,295 Ini kedai lampu. 205 00:23:37,879 --> 00:23:39,047 Yalah. 206 00:23:40,048 --> 00:23:41,674 Wah, lihatlah. 207 00:23:42,759 --> 00:23:44,802 Semuanya terang dan bersinar. 208 00:23:44,886 --> 00:23:46,679 Tolong jangan usik apa-apa. 209 00:23:49,849 --> 00:23:51,642 Bukan itu cara layan pelanggan. 210 00:23:51,726 --> 00:23:53,436 Bukan saya nak pecahkan pun. 211 00:23:53,519 --> 00:23:56,522 Oh, ya. Awak ada dengar anjing menyalak sekitar kawasan ini? 212 00:23:56,606 --> 00:23:58,483 Kenapa tanya tentang anjing di sini? 213 00:23:58,566 --> 00:24:00,193 Ada nampak anjing di kawasan ini? 214 00:24:00,276 --> 00:24:01,527 Tidak. 215 00:24:01,611 --> 00:24:04,614 Saya pasti ia berhenti menyalak di kawasan ini. 216 00:24:04,697 --> 00:24:08,493 Tunggulah aku tangkap kau, anjing sial. 217 00:24:43,986 --> 00:24:46,948 Wah, lebatnya hujan. 218 00:24:47,657 --> 00:24:49,033 Takutnya. 219 00:24:49,117 --> 00:24:50,284 Nak takut apa? 220 00:24:50,868 --> 00:24:52,370 Lap air liur awak. 221 00:24:54,580 --> 00:24:55,665 Hei. 222 00:24:57,542 --> 00:25:00,211 Kalian pernah dengar cerita itu? 223 00:25:01,129 --> 00:25:02,171 Cerita apa? 224 00:25:02,255 --> 00:25:05,591 Apa lagi? Awak cuma teruja nak kongsi cerita hantu. 225 00:25:06,300 --> 00:25:11,806 Saya dengar ada pelajar di sekolah kita yang semua orang tak kenal. 226 00:25:12,432 --> 00:25:16,144 Semua orang tertanya-tanya, "Siapa dia? Dia budak kelas mana?" 227 00:25:16,227 --> 00:25:17,854 Tapi tiada siapa tahu. 228 00:25:17,937 --> 00:25:18,938 Siapa dia? 229 00:25:19,022 --> 00:25:20,023 Siapa orangnya? 230 00:25:20,523 --> 00:25:23,526 Tak ada orang yang tahu. Kadang-kadang ada yang nampak dia. 231 00:25:23,609 --> 00:25:24,610 Betulkah? 232 00:25:25,111 --> 00:25:26,779 Ini cerita hantu lagi? 233 00:25:27,488 --> 00:25:31,743 Cuba fikir. Setiap kelas ada beberapa tempat kosong. 234 00:25:37,749 --> 00:25:39,709 Khabarnya salah satunya ialah tempat dia. 235 00:25:40,209 --> 00:25:42,045 Hei, sudahlah. 236 00:25:42,128 --> 00:25:43,755 Itu tak masuk akal. 237 00:25:43,838 --> 00:25:44,964 Mengarut betul. 238 00:25:45,465 --> 00:25:47,425 Kalau tak ada orang pernah nampak dia, 239 00:25:48,009 --> 00:25:51,054 macam mana orang tahu ada budak yang semua tak kenal di sekolah ini? 240 00:25:51,137 --> 00:25:53,931 Sebab ada gambar. 241 00:25:54,015 --> 00:25:57,143 Kalau tengok majalah sekolah, gambar berkumpulan atau swafoto, 242 00:25:57,226 --> 00:26:00,480 ada orang yang kita tak kenal langsung. 243 00:26:00,563 --> 00:26:03,733 Kita terfikir, "Ini budak kelas akukah?" 244 00:26:04,484 --> 00:26:05,568 Tak guna! 245 00:26:06,194 --> 00:26:07,987 - Itulah maksud saya. - Hei. 246 00:26:08,571 --> 00:26:09,572 Sudahlah. 247 00:26:10,073 --> 00:26:12,033 Takkan awak percaya cerita dia? 248 00:26:12,867 --> 00:26:16,079 Tak kisahlah. Saya lapar. Nak ke kedai dulu sebelum balik? 249 00:26:16,162 --> 00:26:17,747 Ibu saya suruh beli barang. 250 00:27:01,290 --> 00:27:02,625 Boleh saya bantu? 251 00:27:14,887 --> 00:27:16,723 Tolong jangan usik apa-apa. 252 00:27:57,722 --> 00:28:00,141 - Belanjalah saya lain kali. - Tak nak. 253 00:28:00,224 --> 00:28:01,267 Awak tak rasa bersalah? 254 00:28:01,351 --> 00:28:03,227 Hei, saya basahlah. Dekat sikit. 255 00:28:03,311 --> 00:28:05,521 - Hei, payung ini kecil. - Sinilah. 256 00:28:05,605 --> 00:28:08,149 - Dekat sikit. - Hujan lebatlah… Lepaskan! 257 00:28:08,232 --> 00:28:10,693 - Saya tak nak kongsi! - Hei, awak gilakah? 258 00:28:10,777 --> 00:28:11,861 Janganlah! 259 00:28:15,239 --> 00:28:16,407 Kenapa awak berhenti? 260 00:28:17,617 --> 00:28:20,244 Kalian tahu tak cerita tentang lorong ini? 261 00:28:22,163 --> 00:28:25,375 Gelapnya lorong ini. 262 00:28:26,167 --> 00:28:28,836 Saya perlu lalu lorong ini untuk beli barang ibu. 263 00:28:30,129 --> 00:28:34,092 Saya dengar ada orang selalu merayau di sini malam-malam, 264 00:28:34,175 --> 00:28:35,968 dan kita boleh dengar orang menyanyi. 265 00:28:36,052 --> 00:28:39,180 Hei, janganlah! Menyanyi apanya? Sudahlah, jom pergi. Okey? 266 00:28:39,263 --> 00:28:42,642 Merepeklah. Tentu itu orang biasa. Jangan cerita tentang hantu lagi. 267 00:28:42,725 --> 00:28:44,602 Tapi memang gelap pun. 268 00:28:44,686 --> 00:28:47,897 Ya, jangan takut. Seberang lorong ini terang. 269 00:28:48,856 --> 00:28:52,110 Saya nampak, okey? Minggu lepas pun saya nampak. 270 00:28:52,193 --> 00:28:54,904 - Apa itu? Apa benda putih itu? - Saya tak tahu! 271 00:28:54,987 --> 00:28:56,823 - Tak ada apalah, diam! - Ayuh! 272 00:29:02,036 --> 00:29:03,037 Jumpa lagi. 273 00:30:43,429 --> 00:30:45,640 Helo, apa khabar? 274 00:30:46,224 --> 00:30:47,225 Hai, Hyunju. 275 00:30:47,308 --> 00:30:49,852 - Hai. - Jangan lari dalam gelap. Jatuh nanti. 276 00:30:50,687 --> 00:30:52,563 - Ibu kamu suruh datang lagi? - Ya. 277 00:30:52,647 --> 00:30:54,816 Ibu suruh beli mentol lampu lagi. 278 00:30:54,899 --> 00:30:56,984 - Duduklah dan rehat dulu. - Okey. 279 00:30:59,779 --> 00:31:00,947 Kamu nak yang mana? 280 00:31:01,489 --> 00:31:03,491 Yang kuning, perisa mentega. 281 00:31:03,574 --> 00:31:05,034 Kamu hanya makan yang kuning. 282 00:31:05,118 --> 00:31:07,954 Ya. Ibu kata dia pun makan perisa mentega saja semasa kecil. 283 00:31:11,290 --> 00:31:12,291 Nah. 284 00:31:16,754 --> 00:31:20,258 Tapi saya bukan budak kecil. Kenapa asyik bukakan bungkusan untuk saya? 285 00:31:21,634 --> 00:31:23,553 Kamu masih kecil di mata pak cik. 286 00:31:24,095 --> 00:31:26,556 Ibu pun kata saya masih macam budak-budak. 287 00:31:29,642 --> 00:31:33,479 Memang kamu masih budak. Kamu masih pakai rantai begitu. 288 00:31:35,481 --> 00:31:38,860 Ini kalung cegah anak hilang yang ayah saya hadiahkan semasa kecil. 289 00:31:38,943 --> 00:31:40,403 Dia panjangkan rantainya untuk saya. 290 00:31:40,486 --> 00:31:42,655 Tentu ayah kamu sangat sayangkan kamu. 291 00:31:43,364 --> 00:31:45,491 Ya. Dia mahu saya sentiasa selamat. 292 00:31:45,575 --> 00:31:48,327 Dia kerja di luar negara jadi kami jarang berjumpa. 293 00:31:48,411 --> 00:31:50,663 Tapi bukannya saya akan sesat atau hilang. 294 00:31:50,747 --> 00:31:53,666 Saya cuma pakai sebab ini hadiah daripada ayah saya. 295 00:31:54,834 --> 00:31:56,210 Tentu dia suka. 296 00:31:56,878 --> 00:31:58,379 Pak cik faham perasaan dia. 297 00:32:01,257 --> 00:32:03,509 Berapa umur pak cik? 298 00:32:04,093 --> 00:32:05,303 Pak cik dah cukup berumur. 299 00:32:05,386 --> 00:32:07,638 Kenapa pakai cermin mata hitam dalam kedai? 300 00:32:09,057 --> 00:32:10,183 Sebab terang sangat. 301 00:32:11,392 --> 00:32:14,562 Penglihatan pak cik makin teruk sejak bekerja di sini. 302 00:32:14,645 --> 00:32:18,441 Jadi kurangkanlah sikit kecerahan lampu di sini. 303 00:32:19,067 --> 00:32:20,401 Saya rasa ia terlalu terang. 304 00:32:21,027 --> 00:32:22,320 Tak boleh. 305 00:32:23,029 --> 00:32:25,365 Nama pun kedai lampu. 306 00:32:33,331 --> 00:32:35,833 Pak cik tak rasa pak cik minum terlalu banyak kopi? 307 00:32:35,917 --> 00:32:37,627 Sebab kedai ini tutup lewat. 308 00:32:37,710 --> 00:32:39,295 Kedai buka sampai pukul berapa? 309 00:32:40,755 --> 00:32:42,256 Sampai matahari terbit. 310 00:32:43,007 --> 00:32:45,218 Ada pelanggan datang selewat itu? 311 00:32:45,301 --> 00:32:48,721 Mestilah. Kalaupun ada seorang saja, pak cik mesti tunggu. 312 00:32:49,972 --> 00:32:51,099 Tentu memenatkan. 313 00:32:51,974 --> 00:32:54,686 Tapi saya lega. 314 00:32:54,769 --> 00:32:55,978 Kenapa? 315 00:32:56,062 --> 00:32:59,857 Sebab kedai ini terang dan pak cik ada di sini. 316 00:33:02,985 --> 00:33:05,988 Sungguh. Saya boleh lalu lorong ini sebab kedai pak cik. 317 00:33:06,072 --> 00:33:08,533 Lorong ini gelap sangat. 318 00:33:10,034 --> 00:33:11,244 Seram betul. 319 00:33:12,078 --> 00:33:14,872 Mana ada seram. Pak cik dah cakap, kamu masih budak. 320 00:33:15,665 --> 00:33:16,874 Bukan begitu. 321 00:33:18,251 --> 00:33:20,920 Orang kata ada hantu di kawasan ini. 322 00:33:21,879 --> 00:33:24,632 Di mana-mana pun ada khabar angin begitu. 323 00:33:25,466 --> 00:33:26,968 Tapi saya pun ada nampak. 324 00:33:32,181 --> 00:33:33,182 Kamu nampak? 325 00:33:34,559 --> 00:33:38,479 Saya tak nampak dengan jelas, tapi… 326 00:33:41,899 --> 00:33:44,110 Betulkah kamu nampak? 327 00:33:45,153 --> 00:33:48,448 Saya tak nampak sangat sebab gelap, tapi… 328 00:33:53,036 --> 00:33:54,245 Kenapa? 329 00:33:59,042 --> 00:34:00,126 Kamu tinggal dengan ibu? 330 00:34:00,209 --> 00:34:02,503 Ya, kami tinggal berdua saja. 331 00:34:06,215 --> 00:34:07,884 Kenapa? 332 00:34:08,968 --> 00:34:10,887 Tak ada apa-apa. 333 00:34:19,812 --> 00:34:20,813 Hyunju. 334 00:34:21,314 --> 00:34:22,315 Ya? 335 00:34:24,734 --> 00:34:29,489 Mungkin kamu nampak sesuatu yang orang lain tak nampak. 336 00:34:30,907 --> 00:34:31,908 Apa? 337 00:34:32,825 --> 00:34:34,827 Ada segelintir orang begitu. 338 00:34:35,328 --> 00:34:37,580 Mungkin kamu salah seorang daripada mereka. 339 00:34:39,165 --> 00:34:40,958 Mereka nampak apa? 340 00:34:43,169 --> 00:34:44,295 Orang asing. 341 00:34:45,630 --> 00:34:47,215 Orang asing? 342 00:34:50,551 --> 00:34:51,803 Pak cik pun boleh nampak. 343 00:34:55,223 --> 00:34:57,183 Pak cik dah lama buka kedai di sini. 344 00:34:57,266 --> 00:35:02,355 Ketika pak cik jaga kedai seorang diri, pak cik cuma jumpa pelanggan. 345 00:35:03,606 --> 00:35:04,774 Jadi, 346 00:35:05,316 --> 00:35:09,654 sudah jadi tabiat pak cik untuk memerhatikan pelanggan. 347 00:35:09,737 --> 00:35:11,614 KEDAI LAMPU 348 00:35:11,698 --> 00:35:15,410 Ada banyak jenis orang yang datang ke kedai ini pada waktu malam. 349 00:35:18,162 --> 00:35:19,997 Kebanyakannya orang biasa. 350 00:35:22,709 --> 00:35:24,460 Saya nak beli lampu kalimantang. 351 00:35:25,962 --> 00:35:28,881 Jadi ada orang yang luar biasa juga? 352 00:35:29,465 --> 00:35:31,467 Ada orang yang agak aneh. 353 00:35:32,844 --> 00:35:36,389 Mereka bercampur dengan orang lain. 354 00:35:37,598 --> 00:35:38,891 Bercampur? 355 00:35:42,020 --> 00:35:43,646 Apa yang aneh tentang mereka? 356 00:35:46,691 --> 00:35:48,609 Tengok dengan teliti, baru boleh nampak. 357 00:35:57,952 --> 00:35:59,495 Kadangkala pak cik pun keliru, 358 00:36:00,288 --> 00:36:01,998 jadi pak cik perlu perhati betul-betul. 359 00:36:02,582 --> 00:36:03,583 Apa tempat ini? 360 00:36:05,334 --> 00:36:07,420 Wah, terangnya tempat ini. 361 00:36:08,004 --> 00:36:10,048 Ada sesuatu yang berbeza tentang mereka. 362 00:36:10,131 --> 00:36:11,799 Cuma susah nak nampak. 363 00:36:20,725 --> 00:36:21,809 Kita perlu… 364 00:36:23,186 --> 00:36:25,355 perhati dengan teliti, baru boleh nampak. 365 00:36:29,484 --> 00:36:30,693 Kita boleh jadi keliru. 366 00:36:32,195 --> 00:36:33,196 Jadi, 367 00:36:34,447 --> 00:36:36,032 hati-hatilah dengan orang asing. 368 00:36:37,700 --> 00:36:40,244 Kalau saya jumpa, apa patut saya buat? 369 00:36:41,412 --> 00:36:42,705 Buat-buat tak nampak. 370 00:36:43,581 --> 00:36:44,749 Apa? 371 00:36:45,333 --> 00:36:49,379 Kalau jumpa orang asing, buat-buat tak nampak. 372 00:36:51,047 --> 00:36:52,423 Tapi kalau dah nampak? 373 00:36:54,759 --> 00:36:57,261 Buat-buat tak nampak apa-apa yang aneh tentang mereka. 374 00:36:57,970 --> 00:37:01,391 Ingat pesan pak cik sentiasa. 375 00:37:19,867 --> 00:37:20,868 Dah lewat malam. 376 00:37:21,452 --> 00:37:22,578 Kamu baliklah. 377 00:37:25,081 --> 00:37:26,082 Okey. 378 00:37:27,709 --> 00:37:31,212 Pak cik tak patut takutkan kamu dengan cerita seram. 379 00:37:31,295 --> 00:37:32,422 Tak apa. 380 00:37:32,505 --> 00:37:33,589 Saya suka dengar. 381 00:37:35,174 --> 00:37:36,926 Di luar gelap. Tak apakah? 382 00:37:37,010 --> 00:37:38,052 Sudah tentu. 383 00:37:41,139 --> 00:37:42,140 Saya ada ini. 384 00:37:43,683 --> 00:37:44,684 Tunggu. 385 00:37:48,229 --> 00:37:49,230 Ini hadiah untuk kamu. 386 00:37:50,148 --> 00:37:51,149 Tengok. 387 00:37:51,649 --> 00:37:53,317 Kalau kamu pusingnya begini, 388 00:37:54,277 --> 00:37:55,278 lampunya… 389 00:37:55,820 --> 00:37:57,572 - Wah. - Dah menyala. 390 00:38:00,366 --> 00:38:01,743 Terima kasih, pak cik. 391 00:38:01,826 --> 00:38:03,077 Nyalakan dalam gelap, okey? 392 00:38:03,161 --> 00:38:04,245 Baik! 393 00:38:04,328 --> 00:38:05,329 Saya balik dulu! 394 00:38:05,413 --> 00:38:07,582 Okey, dah lewat malam. Cepat pulang ke rumah. 395 00:38:07,665 --> 00:38:08,666 Baik. 396 00:39:18,736 --> 00:39:21,197 Biar saya ambil tuala. 397 00:42:05,778 --> 00:42:06,779 Helo. 398 00:42:17,707 --> 00:42:19,542 Ibu, saya dah balik. 399 00:43:31,197 --> 00:43:34,033 Pelakon kanak-kanak dirakamkan dalam keadaan selamat dan ditemani penjaga. 400 00:43:34,117 --> 00:43:36,369 Haiwan dirakamkan dalam keadaan selamat atas nasihat pakar. 401 00:43:37,120 --> 00:43:39,122 Diterjemahkan oleh Aimi Farhana 27216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.