Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,504 --> 00:00:04,424
Segala watak dan kejadian
dalam drama ini adalah rekaan semata-mata.
2
00:00:58,269 --> 00:01:04,484
Light Shop
3
00:01:29,676 --> 00:01:33,805
Light Shop
4
00:01:44,607 --> 00:01:47,527
Hentian Sawol 2-dong.
5
00:01:47,610 --> 00:01:50,321
Hentian seterusnya, Sawol 1-dong.
6
00:02:06,379 --> 00:02:09,507
Penumpang sedang turun.
7
00:02:29,902 --> 00:02:36,409
PERKHIDMATAN TAMAT
8
00:02:49,088 --> 00:02:52,342
Penumpang sedang turun.
9
00:02:53,801 --> 00:02:55,011
Penumpang sedang turun.
10
00:02:56,929 --> 00:02:58,139
Tak guna.
11
00:03:55,988 --> 00:03:58,866
Hentian Sawol 2-dong.
12
00:03:58,950 --> 00:04:01,828
Hentian seterusnya, Sawol 1-dong.
13
00:04:07,041 --> 00:04:11,504
Penumpang sedang turun.
14
00:04:27,311 --> 00:04:28,938
Hei, saya cuma…
15
00:04:29,731 --> 00:04:30,732
Helo.
16
00:04:31,774 --> 00:04:33,651
Saya cuma nak tanya
17
00:04:33,735 --> 00:04:36,154
awak buat apa di sini?
18
00:04:40,074 --> 00:04:41,284
Saya sedang menunggu.
19
00:04:41,367 --> 00:04:43,745
Tapi itu bas terakhir.
20
00:04:46,122 --> 00:04:47,206
Saya tahu.
21
00:04:50,043 --> 00:04:53,129
Awak macam nak ke suatu tempat,
22
00:04:53,713 --> 00:04:57,842
tapi tak banyak teksi di kawasan ini
lewat malam begini.
23
00:04:57,925 --> 00:05:01,929
Saya rasa awak patut telefon teksi.
24
00:05:02,972 --> 00:05:06,351
Telefon saya hilang.
25
00:05:06,434 --> 00:05:08,603
Yakah? Kalau begitu… Tunggu sekejap.
26
00:05:09,103 --> 00:05:10,855
Awak boleh guna…
27
00:05:10,938 --> 00:05:12,023
Apa?
28
00:05:12,732 --> 00:05:14,150
Kenapa skrin retak?
29
00:05:15,193 --> 00:05:18,029
Maaf. Tapi ia masih berfungsi.
30
00:05:19,405 --> 00:05:22,200
Biar saya tolong telefon. Apa nombor awak?
31
00:05:24,952 --> 00:05:26,871
Saya tak ada niat lain.
32
00:05:26,954 --> 00:05:30,750
Saya tanya supaya saya boleh
telefon nombor awak.
33
00:05:35,129 --> 00:05:36,547
Begini sajalah.
34
00:05:36,631 --> 00:05:38,091
Awak telefon sendiri dan…
35
00:05:39,425 --> 00:05:42,261
Awak tak kenal saya?
36
00:05:45,264 --> 00:05:46,891
Kita pernah berjumpakah?
37
00:05:58,403 --> 00:06:01,531
Saya ingat… Saya salah cakapkah?
38
00:06:02,281 --> 00:06:03,324
Tak kisahlah.
39
00:06:14,377 --> 00:06:17,213
Hentian Sawol 2-dong.
40
00:06:17,296 --> 00:06:19,382
Hentian seterusnya, Sawol 1-dong.
41
00:06:19,465 --> 00:06:20,717
Penumpang sedang turun.
42
00:06:23,761 --> 00:06:24,846
Aduhai, dia…
43
00:06:26,681 --> 00:06:28,391
Hei, awak…
44
00:06:29,142 --> 00:06:30,143
Kenapa…
45
00:06:31,602 --> 00:06:34,772
Awak buat apa berhujan
seorang diri di sini?
46
00:06:37,483 --> 00:06:38,484
Awak kenal saya?
47
00:06:39,694 --> 00:06:42,405
Mestilah. Kita jumpa semalam dan kelmarin.
48
00:06:42,488 --> 00:06:44,615
Kita berbual sekejap semalam.
49
00:06:47,827 --> 00:06:49,120
Apa…
50
00:06:50,496 --> 00:06:51,998
Alamak! Ini tak boleh jadi.
51
00:06:52,081 --> 00:06:54,083
Ambil payung ini.
52
00:06:54,167 --> 00:06:57,295
Rumah saya dekat saja. Saya boleh lari.
53
00:06:57,378 --> 00:06:59,630
Awak ambillah payung ini.
54
00:06:59,714 --> 00:07:01,049
Awak kata awak kenal saya, bukan?
55
00:07:01,674 --> 00:07:03,384
Ya, kenal.
56
00:07:03,468 --> 00:07:07,513
Kita jumpa kelmarin,
semalam dan hari ini…
57
00:07:10,808 --> 00:07:12,685
Nak jumpa lagi esok?
58
00:07:13,644 --> 00:07:14,645
Apa?
59
00:07:16,272 --> 00:07:19,233
Tak lama lagi tengah malam,
maknanya hari ini akan berakhir.
60
00:07:20,068 --> 00:07:22,070
Ya, sudah tentu.
61
00:07:26,199 --> 00:07:28,034
Saya kesuntukan masa.
62
00:07:28,618 --> 00:07:32,205
Saya tak faham maksud awak.
63
00:07:33,706 --> 00:07:35,333
Saya sejuk sangat.
64
00:07:37,293 --> 00:07:39,087
Awak kata rumah awak dekat?
65
00:07:42,173 --> 00:07:46,552
Kenapa? Awak nak ikut saya balikkah?
66
00:07:46,636 --> 00:07:47,845
Ya.
67
00:07:48,930 --> 00:07:49,931
Saya nak ikut awak.
68
00:07:59,357 --> 00:08:00,358
Tunggu…
69
00:08:31,472 --> 00:08:33,975
Biar saya bawa beg awak. Saya angkat…
70
00:08:34,058 --> 00:08:36,769
Tak apa, tak perlu.
71
00:08:37,937 --> 00:08:39,230
Tapi…
72
00:08:58,332 --> 00:09:00,710
Nak saya telefon teksi untuk awak?
73
00:09:02,920 --> 00:09:04,964
Boleh tolong bukakan pintu?
74
00:10:33,094 --> 00:10:34,387
Jangan buka lampu.
75
00:10:44,313 --> 00:10:45,898
Masuklah.
76
00:11:06,169 --> 00:11:09,505
HOSPITAL UNIVERSITI EUGENE
77
00:11:41,496 --> 00:11:47,502
KAWASAN LARANGAN
ORANG LUAR DILARANG MASUK
78
00:11:57,470 --> 00:11:59,222
Pergi sekarang. Cepat.
79
00:12:01,432 --> 00:12:03,142
Penyelia Heo, guna ubat titis mata lagi?
80
00:12:03,226 --> 00:12:04,811
Ya, pandangan saya berbintik.
81
00:12:05,645 --> 00:12:07,313
Asyik nampak benda terapung-apung.
82
00:12:07,397 --> 00:12:08,981
Awak patut jumpa pakar mata.
83
00:12:09,065 --> 00:12:11,109
Ini hospital.
Mestilah saya dah pergi jumpa.
84
00:12:11,192 --> 00:12:12,193
Dia kata apa?
85
00:12:12,902 --> 00:12:14,946
{\an8}Dia tak pasti apa puncanya.
86
00:12:15,738 --> 00:12:18,324
{\an8}Dia cuma beri preskripsi ubat mata.
87
00:12:18,408 --> 00:12:20,993
{\an8}Doktor pun tak tahu
punca telinga saya berdesing.
88
00:12:21,577 --> 00:12:24,789
{\an8}Kadang-kadang saya dengar bunyi aneh
sejak kerja di Unit Rawatan Rapi.
89
00:12:24,872 --> 00:12:27,375
Saya juga.
Sebab itu saya selalu korek telinga.
90
00:12:27,458 --> 00:12:29,877
Kita selalu kerja lebih masa
disebabkan tiga syif.
91
00:12:29,961 --> 00:12:31,295
Ya, kita bekerja terlalu kuat.
92
00:12:31,379 --> 00:12:33,840
Penyelia Heo, apa nak buat? Biar betul…
93
00:12:34,424 --> 00:12:35,675
Itu perkara biasa.
94
00:12:35,758 --> 00:12:37,760
Saya dah 15 tahun kerja di ICU.
95
00:12:37,844 --> 00:12:38,928
Lima belas tahun?
96
00:12:39,470 --> 00:12:42,223
Aduhai, kita perlu buat sesuatu.
97
00:12:42,306 --> 00:12:44,100
Kita mesti makan secukupnya.
98
00:12:44,183 --> 00:12:45,852
- Betul.
- Macam mana?
99
00:12:46,561 --> 00:12:48,646
- Nak makan mi segera?
- Boleh juga.
100
00:12:49,230 --> 00:12:52,817
Baunya kuat, pergi makan di bilik lokar.
101
00:12:52,900 --> 00:12:55,194
Jomlah makan dengan kami.
102
00:12:55,278 --> 00:12:57,030
Saya perlu mengawasi monitor.
103
00:12:57,113 --> 00:12:59,866
Tanda vital stabil dan tiada panggilan
daripada wad kecemasan.
104
00:13:01,492 --> 00:13:03,786
Jangan cakap begitu.
Nanti ramai pesakit datang.
105
00:13:06,164 --> 00:13:07,623
Pergilah makan dengan mereka.
106
00:13:09,083 --> 00:13:10,209
Saya dah habis makan.
107
00:13:10,293 --> 00:13:12,253
Itu mana cukup.
108
00:13:12,337 --> 00:13:14,964
Syif malam memenatkan.
Takkan makan tomato kecil saja.
109
00:13:15,048 --> 00:13:16,549
Kenapa? Saya suka.
110
00:13:17,717 --> 00:13:21,262
Saya yang bertugas jaga ICU
jadi saya perlu sentiasa ada di sini.
111
00:13:21,346 --> 00:13:22,638
Biar saya awasi monitor.
112
00:13:25,683 --> 00:13:29,145
Pergilah, Penyelia Heo.
Awak belum makan malam lagi.
113
00:13:29,228 --> 00:13:31,314
- Jomlah, Penyelia Heo.
- Marilah.
114
00:13:31,397 --> 00:13:33,316
- Rimaslah.
- Awak perlu cukup makan.
115
00:13:33,399 --> 00:13:34,609
Mari.
116
00:13:36,027 --> 00:13:38,071
{\an8}- Kalau ada apa-apa, panggil saya.
- Okey.
117
00:13:38,154 --> 00:13:39,489
Kami pergi sekejap saja.
118
00:14:04,806 --> 00:14:07,266
Encik buat apa di sini?
119
00:14:08,267 --> 00:14:09,268
Encik.
120
00:14:10,687 --> 00:14:12,563
Boleh saya bantu?
121
00:14:12,647 --> 00:14:14,774
Orang luar tak dibenarkan masuk.
122
00:14:14,857 --> 00:14:17,652
Pelawat tak boleh masuk ke ICU
pada waktu malam.
123
00:14:17,735 --> 00:14:19,904
Lawatan waktu siang pun terhad.
124
00:14:26,828 --> 00:14:31,416
Encik ada masalah pendengarankah?
125
00:14:35,044 --> 00:14:36,295
Di mana bilik mayat?
126
00:14:40,216 --> 00:14:41,676
Katil B1, ada masalah!
127
00:14:51,561 --> 00:14:52,562
Tepi sikit.
128
00:15:00,153 --> 00:15:01,738
- Hubungi Pengurus Divisyen.
- Baik.
129
00:15:02,947 --> 00:15:03,948
Tukar.
130
00:15:18,921 --> 00:15:21,299
Macam mana tiub boleh terkeluar?
131
00:15:24,218 --> 00:15:25,219
Maaf.
132
00:15:25,887 --> 00:15:29,265
Mungkin awak tak ketatkan betul-betul
ketika awak tukar.
133
00:15:30,641 --> 00:15:32,477
Kadang-kadang boleh jadi begitu.
134
00:15:35,146 --> 00:15:36,522
Kita mesti berwaspada.
135
00:15:36,606 --> 00:15:37,607
- Baik.
- Baik.
136
00:15:38,608 --> 00:15:40,068
Cik Park, mari jumpa saya sekejap.
137
00:15:56,376 --> 00:16:00,755
EPISOD 1
ORANG ASING
138
00:16:02,715 --> 00:16:04,592
Sejuknya.
139
00:16:14,018 --> 00:16:16,521
Anjing sial!
140
00:16:25,405 --> 00:16:26,739
Hei!
141
00:16:29,617 --> 00:16:30,952
Hei!
142
00:16:31,035 --> 00:16:33,913
Suruh anjing itu senyap!
143
00:16:34,664 --> 00:16:38,292
Pasang berangus di mulut anjing itu!
144
00:16:58,021 --> 00:17:02,400
Jangan sampai aku jumpa anjing sial itu.
145
00:17:41,356 --> 00:17:42,732
Boleh saya bantu awak?
146
00:17:42,815 --> 00:17:45,151
Bukankah jelas?
147
00:17:45,234 --> 00:17:47,528
Nak beli baranglah.
Kedai masih buka, bukan?
148
00:17:48,446 --> 00:17:49,447
Ya.
149
00:17:49,530 --> 00:17:52,325
Saya nak beli dua mentol lampu LED.
150
00:17:52,408 --> 00:17:53,993
Warna putih, 20 watt.
151
00:17:56,287 --> 00:17:59,832
Wah, banyaknya lampu pijar di sini.
152
00:18:01,042 --> 00:18:02,960
Orang tak guna lampu pijar lagi, bukan?
153
00:18:05,213 --> 00:18:06,756
Awak ada jual lampu lama?
154
00:18:08,257 --> 00:18:09,258
Ya.
155
00:18:10,677 --> 00:18:12,095
Boleh kata begitu.
156
00:18:17,392 --> 00:18:18,726
- Ini barangnya.
- Terima kasih.
157
00:18:20,937 --> 00:18:21,979
Ini duitnya.
158
00:18:24,941 --> 00:18:25,942
Saya pergi dulu.
159
00:19:25,043 --> 00:19:26,461
Boleh saya bantu?
160
00:19:42,518 --> 00:19:44,145
Encik mencari sesuatu?
161
00:20:48,209 --> 00:20:49,502
Helo.
162
00:20:49,585 --> 00:20:51,170
Boleh saya bantu?
163
00:20:53,047 --> 00:20:54,674
Saya nak beli lampu kalimantang.
164
00:20:55,967 --> 00:20:57,719
Boleh. Nak yang mana?
165
00:20:58,594 --> 00:20:59,929
Kira-kira sepanjang ini.
166
00:21:00,013 --> 00:21:02,140
Warna putih terang.
167
00:21:02,724 --> 00:21:03,850
Sebentar, ya.
168
00:21:15,570 --> 00:21:16,571
Ini dia.
169
00:21:17,113 --> 00:21:18,114
Ini duitnya.
170
00:21:20,116 --> 00:21:23,161
Waktu siang, saya tak tahu pun
ada kedai lampu di sini.
171
00:21:23,870 --> 00:21:26,706
Tapi ia menonjol pada waktu malam
kerana ia begitu terang.
172
00:21:26,789 --> 00:21:28,249
Memang selalu buka waktu malam?
173
00:21:28,332 --> 00:21:29,333
Ya.
174
00:21:30,376 --> 00:21:31,794
Boleh kata begitu.
175
00:22:07,288 --> 00:22:10,041
Cepat duduk, semua.
176
00:22:11,000 --> 00:22:13,002
- Hei.
- Maaf.
177
00:22:16,506 --> 00:22:18,841
SESI ULANG KAJI SENDIRI
178
00:22:18,925 --> 00:22:21,719
Malam ini cikgu bertugas.
Tak ada yang ponteng, bukan?
179
00:22:21,803 --> 00:22:24,097
Cikgu, ini bukan ulang kaji sendiri.
180
00:22:24,180 --> 00:22:25,598
Ini ulang kaji paksa.
181
00:22:25,682 --> 00:22:28,559
- Kami tak nak ulang kaji.
- Senyap.
182
00:22:29,477 --> 00:22:32,021
Biar cikgu ambil kehadiran. Ipsae?
183
00:22:32,105 --> 00:22:33,523
- Hadir.
- Okey.
184
00:22:33,606 --> 00:22:35,066
- Nuri?
- Hadir.
185
00:22:35,149 --> 00:22:37,068
Jawab kuat sikit. Haneul?
186
00:22:37,151 --> 00:22:38,611
- Hadir.
- Okey.
187
00:22:38,695 --> 00:22:40,196
- Gippeum?
- Hadir.
188
00:22:40,279 --> 00:22:42,532
- Okey. Eutteum?
- Hadir.
189
00:22:42,615 --> 00:22:44,367
Okey. Gaeul?
190
00:22:44,450 --> 00:22:45,451
Hadir.
191
00:22:45,535 --> 00:22:46,619
- Chukbok?
- Hadir.
192
00:22:46,703 --> 00:22:48,162
- Bobae?
- Hadir.
193
00:22:48,246 --> 00:22:49,497
- Mirae?
- Hadir.
194
00:22:49,580 --> 00:22:50,998
- Dodam?
- Hadir.
195
00:22:51,082 --> 00:22:52,083
- Haetsal?
- Hadir.
196
00:22:52,166 --> 00:22:53,167
Okey.
197
00:23:15,481 --> 00:23:16,524
Apa tempat ini?
198
00:23:16,607 --> 00:23:17,900
Boleh saya bantu?
199
00:23:20,653 --> 00:23:22,238
Wah, terangnya tempat ini.
200
00:23:22,321 --> 00:23:24,157
Encik mencari sesuatu?
201
00:23:24,866 --> 00:23:29,454
Sebenarnya, rumah saya sejuk sangat, jadi…
202
00:23:29,537 --> 00:23:33,666
Saya dah tingkatkan suhu alat pemanas,
tapi masih sejuk.
203
00:23:33,750 --> 00:23:35,626
Saya tak boleh tahan.
204
00:23:35,710 --> 00:23:37,295
Ini kedai lampu.
205
00:23:37,879 --> 00:23:39,047
Yalah.
206
00:23:40,048 --> 00:23:41,674
Wah, lihatlah.
207
00:23:42,759 --> 00:23:44,802
Semuanya terang dan bersinar.
208
00:23:44,886 --> 00:23:46,679
Tolong jangan usik apa-apa.
209
00:23:49,849 --> 00:23:51,642
Bukan itu cara layan pelanggan.
210
00:23:51,726 --> 00:23:53,436
Bukan saya nak pecahkan pun.
211
00:23:53,519 --> 00:23:56,522
Oh, ya. Awak ada dengar
anjing menyalak sekitar kawasan ini?
212
00:23:56,606 --> 00:23:58,483
Kenapa tanya tentang anjing di sini?
213
00:23:58,566 --> 00:24:00,193
Ada nampak anjing di kawasan ini?
214
00:24:00,276 --> 00:24:01,527
Tidak.
215
00:24:01,611 --> 00:24:04,614
Saya pasti ia berhenti menyalak
di kawasan ini.
216
00:24:04,697 --> 00:24:08,493
Tunggulah aku tangkap kau, anjing sial.
217
00:24:43,986 --> 00:24:46,948
Wah, lebatnya hujan.
218
00:24:47,657 --> 00:24:49,033
Takutnya.
219
00:24:49,117 --> 00:24:50,284
Nak takut apa?
220
00:24:50,868 --> 00:24:52,370
Lap air liur awak.
221
00:24:54,580 --> 00:24:55,665
Hei.
222
00:24:57,542 --> 00:25:00,211
Kalian pernah dengar cerita itu?
223
00:25:01,129 --> 00:25:02,171
Cerita apa?
224
00:25:02,255 --> 00:25:05,591
Apa lagi?
Awak cuma teruja nak kongsi cerita hantu.
225
00:25:06,300 --> 00:25:11,806
Saya dengar ada pelajar di sekolah kita
yang semua orang tak kenal.
226
00:25:12,432 --> 00:25:16,144
Semua orang tertanya-tanya,
"Siapa dia? Dia budak kelas mana?"
227
00:25:16,227 --> 00:25:17,854
Tapi tiada siapa tahu.
228
00:25:17,937 --> 00:25:18,938
Siapa dia?
229
00:25:19,022 --> 00:25:20,023
Siapa orangnya?
230
00:25:20,523 --> 00:25:23,526
Tak ada orang yang tahu.
Kadang-kadang ada yang nampak dia.
231
00:25:23,609 --> 00:25:24,610
Betulkah?
232
00:25:25,111 --> 00:25:26,779
Ini cerita hantu lagi?
233
00:25:27,488 --> 00:25:31,743
Cuba fikir. Setiap kelas
ada beberapa tempat kosong.
234
00:25:37,749 --> 00:25:39,709
Khabarnya salah satunya ialah tempat dia.
235
00:25:40,209 --> 00:25:42,045
Hei, sudahlah.
236
00:25:42,128 --> 00:25:43,755
Itu tak masuk akal.
237
00:25:43,838 --> 00:25:44,964
Mengarut betul.
238
00:25:45,465 --> 00:25:47,425
Kalau tak ada orang pernah nampak dia,
239
00:25:48,009 --> 00:25:51,054
macam mana orang tahu ada budak
yang semua tak kenal di sekolah ini?
240
00:25:51,137 --> 00:25:53,931
Sebab ada gambar.
241
00:25:54,015 --> 00:25:57,143
Kalau tengok majalah sekolah,
gambar berkumpulan atau swafoto,
242
00:25:57,226 --> 00:26:00,480
ada orang yang kita tak kenal langsung.
243
00:26:00,563 --> 00:26:03,733
Kita terfikir, "Ini budak kelas akukah?"
244
00:26:04,484 --> 00:26:05,568
Tak guna!
245
00:26:06,194 --> 00:26:07,987
- Itulah maksud saya.
- Hei.
246
00:26:08,571 --> 00:26:09,572
Sudahlah.
247
00:26:10,073 --> 00:26:12,033
Takkan awak percaya cerita dia?
248
00:26:12,867 --> 00:26:16,079
Tak kisahlah. Saya lapar.
Nak ke kedai dulu sebelum balik?
249
00:26:16,162 --> 00:26:17,747
Ibu saya suruh beli barang.
250
00:27:01,290 --> 00:27:02,625
Boleh saya bantu?
251
00:27:14,887 --> 00:27:16,723
Tolong jangan usik apa-apa.
252
00:27:57,722 --> 00:28:00,141
- Belanjalah saya lain kali.
- Tak nak.
253
00:28:00,224 --> 00:28:01,267
Awak tak rasa bersalah?
254
00:28:01,351 --> 00:28:03,227
Hei, saya basahlah. Dekat sikit.
255
00:28:03,311 --> 00:28:05,521
- Hei, payung ini kecil.
- Sinilah.
256
00:28:05,605 --> 00:28:08,149
- Dekat sikit.
- Hujan lebatlah… Lepaskan!
257
00:28:08,232 --> 00:28:10,693
- Saya tak nak kongsi!
- Hei, awak gilakah?
258
00:28:10,777 --> 00:28:11,861
Janganlah!
259
00:28:15,239 --> 00:28:16,407
Kenapa awak berhenti?
260
00:28:17,617 --> 00:28:20,244
Kalian tahu tak cerita tentang lorong ini?
261
00:28:22,163 --> 00:28:25,375
Gelapnya lorong ini.
262
00:28:26,167 --> 00:28:28,836
Saya perlu lalu lorong ini
untuk beli barang ibu.
263
00:28:30,129 --> 00:28:34,092
Saya dengar ada orang
selalu merayau di sini malam-malam,
264
00:28:34,175 --> 00:28:35,968
dan kita boleh dengar orang menyanyi.
265
00:28:36,052 --> 00:28:39,180
Hei, janganlah! Menyanyi apanya?
Sudahlah, jom pergi. Okey?
266
00:28:39,263 --> 00:28:42,642
Merepeklah. Tentu itu orang biasa.
Jangan cerita tentang hantu lagi.
267
00:28:42,725 --> 00:28:44,602
Tapi memang gelap pun.
268
00:28:44,686 --> 00:28:47,897
Ya, jangan takut.
Seberang lorong ini terang.
269
00:28:48,856 --> 00:28:52,110
Saya nampak, okey?
Minggu lepas pun saya nampak.
270
00:28:52,193 --> 00:28:54,904
- Apa itu? Apa benda putih itu?
- Saya tak tahu!
271
00:28:54,987 --> 00:28:56,823
- Tak ada apalah, diam!
- Ayuh!
272
00:29:02,036 --> 00:29:03,037
Jumpa lagi.
273
00:30:43,429 --> 00:30:45,640
Helo, apa khabar?
274
00:30:46,224 --> 00:30:47,225
Hai, Hyunju.
275
00:30:47,308 --> 00:30:49,852
- Hai.
- Jangan lari dalam gelap. Jatuh nanti.
276
00:30:50,687 --> 00:30:52,563
- Ibu kamu suruh datang lagi?
- Ya.
277
00:30:52,647 --> 00:30:54,816
Ibu suruh beli mentol lampu lagi.
278
00:30:54,899 --> 00:30:56,984
- Duduklah dan rehat dulu.
- Okey.
279
00:30:59,779 --> 00:31:00,947
Kamu nak yang mana?
280
00:31:01,489 --> 00:31:03,491
Yang kuning, perisa mentega.
281
00:31:03,574 --> 00:31:05,034
Kamu hanya makan yang kuning.
282
00:31:05,118 --> 00:31:07,954
Ya. Ibu kata dia pun makan
perisa mentega saja semasa kecil.
283
00:31:11,290 --> 00:31:12,291
Nah.
284
00:31:16,754 --> 00:31:20,258
Tapi saya bukan budak kecil.
Kenapa asyik bukakan bungkusan untuk saya?
285
00:31:21,634 --> 00:31:23,553
Kamu masih kecil di mata pak cik.
286
00:31:24,095 --> 00:31:26,556
Ibu pun kata saya masih macam budak-budak.
287
00:31:29,642 --> 00:31:33,479
Memang kamu masih budak.
Kamu masih pakai rantai begitu.
288
00:31:35,481 --> 00:31:38,860
Ini kalung cegah anak hilang
yang ayah saya hadiahkan semasa kecil.
289
00:31:38,943 --> 00:31:40,403
Dia panjangkan rantainya untuk saya.
290
00:31:40,486 --> 00:31:42,655
Tentu ayah kamu sangat sayangkan kamu.
291
00:31:43,364 --> 00:31:45,491
Ya. Dia mahu saya sentiasa selamat.
292
00:31:45,575 --> 00:31:48,327
Dia kerja di luar negara
jadi kami jarang berjumpa.
293
00:31:48,411 --> 00:31:50,663
Tapi bukannya saya akan sesat atau hilang.
294
00:31:50,747 --> 00:31:53,666
Saya cuma pakai
sebab ini hadiah daripada ayah saya.
295
00:31:54,834 --> 00:31:56,210
Tentu dia suka.
296
00:31:56,878 --> 00:31:58,379
Pak cik faham perasaan dia.
297
00:32:01,257 --> 00:32:03,509
Berapa umur pak cik?
298
00:32:04,093 --> 00:32:05,303
Pak cik dah cukup berumur.
299
00:32:05,386 --> 00:32:07,638
Kenapa pakai cermin mata hitam
dalam kedai?
300
00:32:09,057 --> 00:32:10,183
Sebab terang sangat.
301
00:32:11,392 --> 00:32:14,562
Penglihatan pak cik makin teruk
sejak bekerja di sini.
302
00:32:14,645 --> 00:32:18,441
Jadi kurangkanlah sikit
kecerahan lampu di sini.
303
00:32:19,067 --> 00:32:20,401
Saya rasa ia terlalu terang.
304
00:32:21,027 --> 00:32:22,320
Tak boleh.
305
00:32:23,029 --> 00:32:25,365
Nama pun kedai lampu.
306
00:32:33,331 --> 00:32:35,833
Pak cik tak rasa
pak cik minum terlalu banyak kopi?
307
00:32:35,917 --> 00:32:37,627
Sebab kedai ini tutup lewat.
308
00:32:37,710 --> 00:32:39,295
Kedai buka sampai pukul berapa?
309
00:32:40,755 --> 00:32:42,256
Sampai matahari terbit.
310
00:32:43,007 --> 00:32:45,218
Ada pelanggan datang selewat itu?
311
00:32:45,301 --> 00:32:48,721
Mestilah. Kalaupun ada seorang saja,
pak cik mesti tunggu.
312
00:32:49,972 --> 00:32:51,099
Tentu memenatkan.
313
00:32:51,974 --> 00:32:54,686
Tapi saya lega.
314
00:32:54,769 --> 00:32:55,978
Kenapa?
315
00:32:56,062 --> 00:32:59,857
Sebab kedai ini terang
dan pak cik ada di sini.
316
00:33:02,985 --> 00:33:05,988
Sungguh. Saya boleh lalu lorong ini
sebab kedai pak cik.
317
00:33:06,072 --> 00:33:08,533
Lorong ini gelap sangat.
318
00:33:10,034 --> 00:33:11,244
Seram betul.
319
00:33:12,078 --> 00:33:14,872
Mana ada seram.
Pak cik dah cakap, kamu masih budak.
320
00:33:15,665 --> 00:33:16,874
Bukan begitu.
321
00:33:18,251 --> 00:33:20,920
Orang kata ada hantu di kawasan ini.
322
00:33:21,879 --> 00:33:24,632
Di mana-mana pun ada khabar angin begitu.
323
00:33:25,466 --> 00:33:26,968
Tapi saya pun ada nampak.
324
00:33:32,181 --> 00:33:33,182
Kamu nampak?
325
00:33:34,559 --> 00:33:38,479
Saya tak nampak dengan jelas, tapi…
326
00:33:41,899 --> 00:33:44,110
Betulkah kamu nampak?
327
00:33:45,153 --> 00:33:48,448
Saya tak nampak sangat sebab gelap, tapi…
328
00:33:53,036 --> 00:33:54,245
Kenapa?
329
00:33:59,042 --> 00:34:00,126
Kamu tinggal dengan ibu?
330
00:34:00,209 --> 00:34:02,503
Ya, kami tinggal berdua saja.
331
00:34:06,215 --> 00:34:07,884
Kenapa?
332
00:34:08,968 --> 00:34:10,887
Tak ada apa-apa.
333
00:34:19,812 --> 00:34:20,813
Hyunju.
334
00:34:21,314 --> 00:34:22,315
Ya?
335
00:34:24,734 --> 00:34:29,489
Mungkin kamu nampak sesuatu
yang orang lain tak nampak.
336
00:34:30,907 --> 00:34:31,908
Apa?
337
00:34:32,825 --> 00:34:34,827
Ada segelintir orang begitu.
338
00:34:35,328 --> 00:34:37,580
Mungkin kamu
salah seorang daripada mereka.
339
00:34:39,165 --> 00:34:40,958
Mereka nampak apa?
340
00:34:43,169 --> 00:34:44,295
Orang asing.
341
00:34:45,630 --> 00:34:47,215
Orang asing?
342
00:34:50,551 --> 00:34:51,803
Pak cik pun boleh nampak.
343
00:34:55,223 --> 00:34:57,183
Pak cik dah lama buka kedai di sini.
344
00:34:57,266 --> 00:35:02,355
Ketika pak cik jaga kedai seorang diri,
pak cik cuma jumpa pelanggan.
345
00:35:03,606 --> 00:35:04,774
Jadi,
346
00:35:05,316 --> 00:35:09,654
sudah jadi tabiat pak cik
untuk memerhatikan pelanggan.
347
00:35:09,737 --> 00:35:11,614
KEDAI LAMPU
348
00:35:11,698 --> 00:35:15,410
Ada banyak jenis orang yang datang
ke kedai ini pada waktu malam.
349
00:35:18,162 --> 00:35:19,997
Kebanyakannya orang biasa.
350
00:35:22,709 --> 00:35:24,460
Saya nak beli lampu kalimantang.
351
00:35:25,962 --> 00:35:28,881
Jadi ada orang yang luar biasa juga?
352
00:35:29,465 --> 00:35:31,467
Ada orang yang agak aneh.
353
00:35:32,844 --> 00:35:36,389
Mereka bercampur dengan orang lain.
354
00:35:37,598 --> 00:35:38,891
Bercampur?
355
00:35:42,020 --> 00:35:43,646
Apa yang aneh tentang mereka?
356
00:35:46,691 --> 00:35:48,609
Tengok dengan teliti, baru boleh nampak.
357
00:35:57,952 --> 00:35:59,495
Kadangkala pak cik pun keliru,
358
00:36:00,288 --> 00:36:01,998
jadi pak cik perlu perhati betul-betul.
359
00:36:02,582 --> 00:36:03,583
Apa tempat ini?
360
00:36:05,334 --> 00:36:07,420
Wah, terangnya tempat ini.
361
00:36:08,004 --> 00:36:10,048
Ada sesuatu yang berbeza tentang mereka.
362
00:36:10,131 --> 00:36:11,799
Cuma susah nak nampak.
363
00:36:20,725 --> 00:36:21,809
Kita perlu…
364
00:36:23,186 --> 00:36:25,355
perhati dengan teliti, baru boleh nampak.
365
00:36:29,484 --> 00:36:30,693
Kita boleh jadi keliru.
366
00:36:32,195 --> 00:36:33,196
Jadi,
367
00:36:34,447 --> 00:36:36,032
hati-hatilah dengan orang asing.
368
00:36:37,700 --> 00:36:40,244
Kalau saya jumpa, apa patut saya buat?
369
00:36:41,412 --> 00:36:42,705
Buat-buat tak nampak.
370
00:36:43,581 --> 00:36:44,749
Apa?
371
00:36:45,333 --> 00:36:49,379
Kalau jumpa orang asing,
buat-buat tak nampak.
372
00:36:51,047 --> 00:36:52,423
Tapi kalau dah nampak?
373
00:36:54,759 --> 00:36:57,261
Buat-buat tak nampak
apa-apa yang aneh tentang mereka.
374
00:36:57,970 --> 00:37:01,391
Ingat pesan pak cik sentiasa.
375
00:37:19,867 --> 00:37:20,868
Dah lewat malam.
376
00:37:21,452 --> 00:37:22,578
Kamu baliklah.
377
00:37:25,081 --> 00:37:26,082
Okey.
378
00:37:27,709 --> 00:37:31,212
Pak cik tak patut takutkan kamu
dengan cerita seram.
379
00:37:31,295 --> 00:37:32,422
Tak apa.
380
00:37:32,505 --> 00:37:33,589
Saya suka dengar.
381
00:37:35,174 --> 00:37:36,926
Di luar gelap. Tak apakah?
382
00:37:37,010 --> 00:37:38,052
Sudah tentu.
383
00:37:41,139 --> 00:37:42,140
Saya ada ini.
384
00:37:43,683 --> 00:37:44,684
Tunggu.
385
00:37:48,229 --> 00:37:49,230
Ini hadiah untuk kamu.
386
00:37:50,148 --> 00:37:51,149
Tengok.
387
00:37:51,649 --> 00:37:53,317
Kalau kamu pusingnya begini,
388
00:37:54,277 --> 00:37:55,278
lampunya…
389
00:37:55,820 --> 00:37:57,572
- Wah.
- Dah menyala.
390
00:38:00,366 --> 00:38:01,743
Terima kasih, pak cik.
391
00:38:01,826 --> 00:38:03,077
Nyalakan dalam gelap, okey?
392
00:38:03,161 --> 00:38:04,245
Baik!
393
00:38:04,328 --> 00:38:05,329
Saya balik dulu!
394
00:38:05,413 --> 00:38:07,582
Okey, dah lewat malam.
Cepat pulang ke rumah.
395
00:38:07,665 --> 00:38:08,666
Baik.
396
00:39:18,736 --> 00:39:21,197
Biar saya ambil tuala.
397
00:42:05,778 --> 00:42:06,779
Helo.
398
00:42:17,707 --> 00:42:19,542
Ibu, saya dah balik.
399
00:43:31,197 --> 00:43:34,033
Pelakon kanak-kanak dirakamkan dalam
keadaan selamat dan ditemani penjaga.
400
00:43:34,117 --> 00:43:36,369
Haiwan dirakamkan dalam keadaan selamat
atas nasihat pakar.
401
00:43:37,120 --> 00:43:39,122
Diterjemahkan oleh Aimi Farhana
27216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.