All language subtitles for Le pro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,167 --> 00:00:11,834 IN ASSOCIATION WITH 4 00:00:23,126 --> 00:00:27,001 PRESENT 5 00:03:01,167 --> 00:03:05,667 THE DISHWASHER 6 00:03:14,709 --> 00:03:16,459 Hot! Mushroom! 7 00:03:19,751 --> 00:03:21,542 I'm on it. - It's hot! 8 00:03:41,001 --> 00:03:43,042 Table 26! - Yeah, yeah. It's coming. 9 00:03:45,251 --> 00:03:47,001 Salmon, let's go! - Yes, Chef! 10 00:03:48,667 --> 00:03:50,167 Hot. Plating. 11 00:03:50,292 --> 00:03:51,917 How long for the focaccia? 12 00:03:54,334 --> 00:03:56,626 30 seconds? Do I have time for a drink? 13 00:03:58,876 --> 00:04:01,001 One bruschetta, one olive chicken. - Yes, Chef! 14 00:04:08,834 --> 00:04:10,667 What are you doing? Use a cloth. 15 00:04:25,959 --> 00:04:27,834 14! Table 14! - What? 16 00:04:33,667 --> 00:04:36,376 Just finished the first seating. Keep it up. 17 00:04:36,917 --> 00:04:39,126 It's a good time to go downstairs. - OK. 18 00:04:50,376 --> 00:04:52,042 Dammit. 19 00:05:06,876 --> 00:05:10,542 If someone had told me I'd ever work in a fancy restaurant, 20 00:05:10,959 --> 00:05:12,584 I wouldn't have believed them. 21 00:05:12,709 --> 00:05:15,709 The fanciest place I'd ever eaten was St-Hubert BBQ. 22 00:05:19,251 --> 00:05:22,626 Actually, if someone had said I'd make anything of my life, 23 00:05:22,751 --> 00:05:24,542 I wouldn't have believed them. 24 00:05:32,042 --> 00:05:36,584 I moved from Longueuil the year before to study graphic design. 25 00:05:37,209 --> 00:05:40,709 I knew Montreal was going to be tough on my wallet. 26 00:05:41,292 --> 00:05:43,167 There's something new around every corner: 27 00:05:43,751 --> 00:05:46,126 restaurants, bars, 28 00:05:46,251 --> 00:05:48,876 record shops, book stores, shows... 29 00:05:49,667 --> 00:05:51,292 It was hard to resist. 30 00:05:52,042 --> 00:05:54,501 I wasn't super sociable, but I went out a bit. 31 00:06:00,792 --> 00:06:03,917 A year and a half later, in the middle of my third term, 32 00:06:04,042 --> 00:06:06,209 things went off the rails. 33 00:06:06,751 --> 00:06:09,959 At first, you think it's funny to put five dollars in a machine. 34 00:06:12,084 --> 00:06:15,709 Then you realize you've spent $200 and it's not even 2 p.m. 35 00:07:17,376 --> 00:07:20,084 I couldn't say how many thousands I'd blown. 36 00:07:21,459 --> 00:07:22,834 I wasn't going to school. 37 00:07:23,167 --> 00:07:27,042 I'd lost three months' rent at empty bars and strip clubs. 38 00:07:44,209 --> 00:07:46,167 What you have to understand 39 00:07:46,501 --> 00:07:49,334 is that I didn't play to win my money back. 40 00:07:49,709 --> 00:07:51,917 I played because I liked the feeling. 41 00:07:52,542 --> 00:07:55,751 When the machine lit up and the adrenaline kicked in, 42 00:07:56,501 --> 00:07:58,501 nothing could beat it. 43 00:07:59,001 --> 00:08:02,501 So no matter how much I won, it didn't change anything. 44 00:08:03,167 --> 00:08:06,001 I was going to play again later. It was that simple. 45 00:08:08,042 --> 00:08:11,292 I burned my bridges with my good friend Rémi, 46 00:08:11,417 --> 00:08:13,417 because I couldn't afford the rent anymore. 47 00:08:32,501 --> 00:08:34,209 That asshole! 48 00:08:36,001 --> 00:08:39,167 To try to pay him back, I took my first design gig. 49 00:08:39,292 --> 00:08:42,667 Alex hooked me up with his metal band, Deathgaze. 50 00:09:19,209 --> 00:09:21,417 Freaking nice, man. 51 00:09:21,542 --> 00:09:23,167 Good job. - Thanks. 52 00:09:24,209 --> 00:09:26,792 Yeah, it looks like the Darkthrone logo. Not bad. 53 00:09:26,917 --> 00:09:31,376 It's better than "not bad!" - For real, it's super nice. 54 00:09:31,501 --> 00:09:33,542 Darkthrone was the main influence. 55 00:09:34,209 --> 00:09:40,626 For the cover, we were thinking about the ocean with a big squid. 56 00:09:41,917 --> 00:09:43,167 An octopus. 57 00:09:43,542 --> 00:09:47,501 Squid, octopus... Whatever Martin. 58 00:09:48,376 --> 00:09:53,209 On top, there'd be a big creature with tentacles, an octopus, 59 00:09:53,792 --> 00:09:55,959 and a big logo in the corner. 60 00:09:59,126 --> 00:10:00,834 That'd be awesome! 61 00:10:02,834 --> 00:10:05,459 Have you talked money? 62 00:10:06,167 --> 00:10:07,542 Yeah, how much does he charge? 63 00:10:07,959 --> 00:10:10,501 Because I have a friend who'd do it for cheap. 64 00:10:10,959 --> 00:10:13,876 You have to pay for talent. How much were you thinking? 65 00:10:14,376 --> 00:10:15,709 I don't know... 66 00:10:16,417 --> 00:10:20,834 I was thinking $2,000 including the printing and everything. 67 00:10:20,959 --> 00:10:22,334 What do you think? 68 00:10:23,001 --> 00:10:25,001 Yeah, $2,000 is fine. 69 00:10:25,126 --> 00:10:27,459 All right! It's a deal! - All right! 70 00:10:28,376 --> 00:10:30,126 $2,000! 71 00:10:30,584 --> 00:10:33,292 I'd never gotten so much cash in one shot in my life. 72 00:10:33,834 --> 00:10:35,667 It might as well have been a million dollars. 73 00:10:36,626 --> 00:10:39,209 We met on November 12th and three weeks later, 74 00:10:39,334 --> 00:10:41,751 that $2,000 was gone. 75 00:10:43,709 --> 00:10:46,834 I spent three weeks gambling, missing half my classes. 76 00:10:47,584 --> 00:10:49,501 By December, I didn't have a penny left. 77 00:10:50,501 --> 00:10:51,584 Thank you. 78 00:10:51,709 --> 00:10:55,376 Around December 6th, I played my last card: 79 00:10:56,417 --> 00:10:58,834 I called my cousin Malik to ask for money. 80 00:11:05,501 --> 00:11:07,292 I'm in a jam... 81 00:11:08,917 --> 00:11:11,792 I got that, but why? 82 00:11:14,334 --> 00:11:16,292 Rémi kicked me out of the apartment. 83 00:11:16,667 --> 00:11:19,667 It was nuts: his friends were crashing there every night, 84 00:11:19,792 --> 00:11:22,126 they were smoking like crazy, I got fed up. 85 00:11:23,917 --> 00:11:26,626 I asked Rémi to pay me back for October and November. 86 00:11:26,751 --> 00:11:31,376 He wouldn't, and he said if I wasn't happy, I could get the hell out. 87 00:11:31,709 --> 00:11:33,167 Total bullshit, obviously. 88 00:11:54,334 --> 00:11:56,501 Are you on the lease? - No. 89 00:11:57,501 --> 00:12:00,542 I'm in serious trouble. I don't have a place to go. I'm broke. 90 00:12:01,292 --> 00:12:03,167 If you could help me out, that'd be awesome. 91 00:12:03,292 --> 00:12:05,751 Hang on. You're broke? 92 00:12:06,751 --> 00:12:10,709 I paid for December and January too, and Rémi won't pay me back. 93 00:12:11,667 --> 00:12:14,334 Didn't Alex give you money for his album cover? 94 00:12:14,459 --> 00:12:17,626 He's only paying me when it's done. After the holidays. 95 00:12:25,334 --> 00:12:28,167 Where are you sleeping? - On Vince's couch. 96 00:12:29,167 --> 00:12:31,834 Is he charging you rent? - No. 97 00:12:36,084 --> 00:12:38,834 And what was the rent at Rémi's? $300? 98 00:12:39,917 --> 00:12:43,834 More like $400 with utilities. What's with the interrogation? 99 00:12:45,626 --> 00:12:48,959 I don't understand. You worked all summer. 100 00:12:49,459 --> 00:12:52,626 You must have made $4,000. - Not quite. 101 00:12:53,376 --> 00:12:56,917 You worked 40 hours a week from May to August at $11/hour. 102 00:12:57,792 --> 00:13:00,417 After taxes, that's about $4,000. 103 00:13:00,876 --> 00:13:02,959 I can believe that Rémi took $1,600 104 00:13:03,084 --> 00:13:07,501 and you spent another couple hundred on beer, but where'd the rest go? 105 00:13:11,834 --> 00:13:15,084 Where'd the money go? - I don't know! It just happened. 106 00:13:16,209 --> 00:13:18,417 No, it doesn't just happen. 107 00:13:22,876 --> 00:13:25,126 Look, I really need some money. 108 00:13:26,042 --> 00:13:28,709 Why? You should have plenty in the bank. 109 00:13:36,376 --> 00:13:38,001 Why do you need money? 110 00:13:42,459 --> 00:13:44,501 I gambled it all away. 111 00:13:45,251 --> 00:13:46,959 You gambled it all away? 112 00:13:47,084 --> 00:13:49,292 On the machines! I lost it all. 113 00:13:53,001 --> 00:13:54,667 Jesus Christ... 114 00:13:56,626 --> 00:13:58,626 This is crazy. 115 00:14:00,209 --> 00:14:01,792 Who knows? 116 00:14:03,042 --> 00:14:04,751 You and Marie-Lou. 117 00:14:07,084 --> 00:14:08,584 Fuck! 118 00:14:31,792 --> 00:14:34,709 Keep all your receipts, even for a pack of gum. 119 00:14:36,084 --> 00:14:39,959 I'm going back to Trois-Rivières, but I'll call. You'd better answer. 120 00:14:40,667 --> 00:14:43,667 In the meantime, get your shit together and find a job. 121 00:14:44,334 --> 00:14:46,084 You need to keep busy. 122 00:14:57,959 --> 00:14:59,667 You'll be all right. 123 00:15:00,167 --> 00:15:02,501 Just don't lie to me again, OK? 124 00:15:13,959 --> 00:15:16,001 So I started looking for a job. 125 00:15:18,251 --> 00:15:21,542 My friend Dave suggested I take over for him at the restaurant he was at. 126 00:15:22,126 --> 00:15:25,667 He said it didn't pay much, but it was easy and time passed quickly. 127 00:15:26,417 --> 00:15:28,126 That's exactly what I needed: 128 00:15:28,876 --> 00:15:30,209 for time to pass quickly. 129 00:15:30,334 --> 00:15:35,042 I could go into accounting. I'm good at that stuff. 130 00:15:35,167 --> 00:15:37,417 Sarah, there's $36.25 missing from your cash. 131 00:15:37,542 --> 00:15:39,084 Really? - Do you know why? 132 00:15:40,584 --> 00:15:42,834 Can I help you? - I'm here for my training. 133 00:15:42,959 --> 00:15:45,167 What? - I'm here for my training. 134 00:15:45,876 --> 00:15:48,917 OK. Next time, come in through the alley. 135 00:15:49,042 --> 00:15:52,584 No problem. - Nick, can you bring him to Renaud? 136 00:15:53,209 --> 00:15:55,084 Yes. Follow me. 137 00:15:58,001 --> 00:16:00,292 He's cute. - He must be the new dishwasher. 138 00:16:02,667 --> 00:16:04,084 Renaud. 139 00:16:04,667 --> 00:16:06,251 Renaud! - What? 140 00:16:06,376 --> 00:16:07,917 There's someone here for you. 141 00:16:09,167 --> 00:16:11,126 You're Dave's friend? - Yeah. 142 00:16:16,751 --> 00:16:19,001 You have a name? We can't just call you "Dave's Friend." 143 00:16:19,126 --> 00:16:20,792 Yeah. - Renaud, we're out of veal stock! 144 00:16:20,917 --> 00:16:23,126 We're not. Look harder. - I have! 145 00:16:23,251 --> 00:16:26,459 I don't have time. I'm with the new guy. Come on. 146 00:16:44,959 --> 00:16:47,542 You can get changed here. The bathrooms are there. 147 00:16:48,209 --> 00:16:49,834 You'll need this. 148 00:16:51,501 --> 00:16:53,459 There are more shirts in the corner. 149 00:16:53,584 --> 00:16:56,084 If you get damp during a shift, change your shirt. 150 00:16:56,209 --> 00:16:59,834 It's cold out, but it's hot work, and you don't want to get sick. 151 00:17:03,042 --> 00:17:05,667 Christian, can you tell your staff to pick up their crap? 152 00:17:05,792 --> 00:17:07,751 This isn't a hockey dressing room. 153 00:17:09,001 --> 00:17:11,792 Chef, have you placed that order with Norref? 154 00:17:12,167 --> 00:17:15,459 If you want the bisque to be ready for next week, we have to hurry. 155 00:17:15,584 --> 00:17:17,001 I'll do it tomorrow. 156 00:17:18,501 --> 00:17:20,251 Are you the new dishwasher? - Yeah. 157 00:17:20,376 --> 00:17:22,126 Have you done it before? - No. 158 00:17:22,251 --> 00:17:24,876 That's OK, it's not complicated. 159 00:17:25,001 --> 00:17:28,042 Dave can help you when he gets in. 160 00:17:28,167 --> 00:17:30,001 Dave isn't coming tonight, Chef. 161 00:17:31,167 --> 00:17:34,251 Who's the other guy? Carl? Eaton? 162 00:17:34,376 --> 00:17:36,001 Eaton doesn't work here anymore. 163 00:17:36,126 --> 00:17:38,292 Not Eaton, then. The other guy. 164 00:17:38,417 --> 00:17:40,667 He's the only one on the schedule. 165 00:17:42,459 --> 00:17:43,917 OK, then. 166 00:17:45,126 --> 00:17:47,042 Tell Bébert to give him the tour. 167 00:17:47,167 --> 00:17:49,834 Let him earn that raise he got. 168 00:17:56,209 --> 00:17:59,126 It'll be fine. It's just a restaurant. 169 00:18:01,417 --> 00:18:03,209 You're going to be busy on your own. 170 00:18:04,501 --> 00:18:07,792 Let's get your mise en place done ASAP. Get changed. 171 00:18:07,917 --> 00:18:09,876 Bébert! - Yo! 172 00:18:17,751 --> 00:18:19,959 I don't have time for your shit. 173 00:18:20,959 --> 00:18:22,542 Dave is supposed to train him. 174 00:18:22,667 --> 00:18:25,001 Dave isn't coming in. Christian forgot to book him. 175 00:18:25,334 --> 00:18:27,501 Fucking two-bit chef! 176 00:18:28,292 --> 00:18:29,751 Can't even make a schedule. 177 00:18:29,876 --> 00:18:32,917 What do want me to say? - I don't know. It's not my problem. 178 00:18:33,042 --> 00:18:36,084 You're the sous-chef. You do it. Pass me the strainer. 179 00:18:36,209 --> 00:18:37,542 OK, relax. 180 00:18:39,042 --> 00:18:40,792 I'm keeping Jonathan on tonight. 181 00:18:40,917 --> 00:18:44,417 Just train him fast. Jo is on his third double this week. 182 00:18:44,542 --> 00:18:47,292 We're gonna get slammed tonight. OK? 183 00:18:48,042 --> 00:18:49,376 Yeah, yeah. All right. - Good. 184 00:18:51,209 --> 00:18:54,459 You've done this before, I assume? - No, but they said it was easy. 185 00:18:54,584 --> 00:18:57,209 It's hard as fuck. 186 00:18:57,334 --> 00:18:59,709 I hope you're quicker than your friend Dave. 187 00:19:03,751 --> 00:19:07,042 Bébert lost his tooth during a three-day blackout. 188 00:19:07,167 --> 00:19:09,459 The second biggest bender of his life. 189 00:19:09,834 --> 00:19:11,501 I'd like to know what the biggest was. 190 00:19:12,834 --> 00:19:16,376 Saying he was burning the candle at both ends was an understatement. 191 00:19:17,084 --> 00:19:20,001 The guy was burning it with a blowtorch at each end. 192 00:19:32,417 --> 00:19:34,459 Sort this then remove the stems. 193 00:19:37,376 --> 00:19:42,292 Choose ten heads, remove the leaves, wash them, then get the spinner. 194 00:19:42,917 --> 00:19:46,001 Do five or six boxes. It sucks to run out when it's busy. 195 00:19:47,084 --> 00:19:48,167 OK? - Yeah. 196 00:19:48,292 --> 00:19:50,584 Say something, then. 197 00:19:50,709 --> 00:19:51,792 OK. - There. 198 00:19:51,917 --> 00:19:53,876 This machine can be sneaky. 199 00:19:54,001 --> 00:19:56,209 A pastry chef got her hand mangled last year. 200 00:19:56,334 --> 00:19:58,292 Young, about your age. 201 00:19:58,417 --> 00:20:02,167 Good thing, too, because otherwise, they would've had to amputate. 202 00:20:02,501 --> 00:20:06,251 So watch out, because a dishwasher without any hands is good for... 203 00:20:07,209 --> 00:20:09,126 ...fuck all! OK, good. 204 00:20:10,376 --> 00:20:13,292 Once your mise en place is done, clean your prep room. 205 00:20:13,417 --> 00:20:17,709 Wash the counters, mop the floors in here and the cold room. 206 00:20:17,834 --> 00:20:21,209 Do it in under 20 minutes, or else your dishes will pile up. 207 00:20:21,334 --> 00:20:23,459 Bébert, hurry up. Things are getting busy upstairs. 208 00:20:23,584 --> 00:20:25,459 Shut up! I'm doing your job! 209 00:20:30,334 --> 00:20:34,376 Fuck it. You'll clean up between the two seatings. Come on. 210 00:20:34,501 --> 00:20:38,042 I learned fast that in the kitchen, people don't talk; they bellow. 211 00:20:38,167 --> 00:20:40,417 Cut the spinach, goddammit! 212 00:20:41,709 --> 00:20:44,876 Bring me some pans! Let's go! - Bonnie, what's up with table 31? 213 00:20:46,792 --> 00:20:48,917 The customers hear none of it. 214 00:20:49,042 --> 00:20:50,334 Is everything to your taste? 215 00:20:52,251 --> 00:20:53,626 Cheers! 216 00:20:54,417 --> 00:20:55,959 Welcome to The Trattoria. 217 00:20:57,709 --> 00:21:00,542 Bunch of incompetent assholes! 218 00:21:00,667 --> 00:21:02,126 Always getting us into shit. 219 00:21:06,542 --> 00:21:09,751 That's the sound I heard the most during the week. 220 00:21:10,459 --> 00:21:12,417 Even when I wasn't at the restaurant. 221 00:21:46,042 --> 00:21:47,751 Lose the rhythm and you're screwed. 222 00:21:47,876 --> 00:21:50,417 If it's not clean, check the filters and the soap. 223 00:21:50,542 --> 00:21:53,584 Rinse everything before you load it and change the water often. 224 00:21:55,001 --> 00:21:58,917 Pull shit out of the dish pit so it doesn't block the drain. 225 00:21:59,501 --> 00:22:02,667 That's pretty much it. 226 00:22:02,792 --> 00:22:05,251 I'm going back to my crew. You good? - Yeah. 227 00:22:06,126 --> 00:22:11,084 Oh yeah! You can play music here. This is like... your kingdom. 228 00:22:11,792 --> 00:22:14,209 Your six square feet kingdom. 229 00:22:35,709 --> 00:22:37,876 Hurry up. We need saucepans. 230 00:23:18,417 --> 00:23:21,042 Want a cigarette? - No, I don't smoke. 231 00:23:24,084 --> 00:23:26,584 I hope you drink, though, because the beer's for you. 232 00:23:27,126 --> 00:23:29,417 Thanks! - You deserve it. 233 00:23:30,459 --> 00:23:32,459 That wasn't bad at all for your first shift. 234 00:23:35,501 --> 00:23:37,751 You'll have to speed up, 235 00:23:38,501 --> 00:23:41,001 but you look like you know where you're going. 236 00:23:44,376 --> 00:23:46,876 What are you doing after? - Who, me? 237 00:23:47,376 --> 00:23:50,959 Yes, you! Dummy! - I don't know. 238 00:23:52,501 --> 00:23:55,042 We're going out for a drink. Wanna come? 239 00:23:55,709 --> 00:23:58,751 I had to go to Vince's apartment right after work. 240 00:23:58,876 --> 00:24:01,792 That was one of Malik's conditions. I had to say no. 241 00:24:01,917 --> 00:24:03,167 OK. 242 00:24:07,084 --> 00:24:09,167 Hey, good job tonight. - Thanks. 243 00:24:09,667 --> 00:24:13,751 Are you coming in tomorrow? - I could. I have class, but... 244 00:24:13,876 --> 00:24:16,167 All day? - No, just in the morning. 245 00:24:16,292 --> 00:24:19,126 Well, if you could come in at 4, that'd be great. 246 00:24:19,251 --> 00:24:21,126 I'll be there. - Cool. 247 00:24:30,251 --> 00:24:32,751 I'm taking the bus. Don't show up too hungover tomorrow. 248 00:24:33,376 --> 00:24:37,834 On the way, I was thinking about the $80 from Malik in my wallet. 249 00:24:38,542 --> 00:24:40,584 The rush of the job had made me forget about it. 250 00:24:40,709 --> 00:24:42,459 Come on, dishwasher! 251 00:24:42,584 --> 00:24:48,751 I kept telling myself, "Please let there be no machines." 252 00:25:14,792 --> 00:25:18,667 ... they stopped on the light. - At the light. 253 00:25:18,792 --> 00:25:21,709 At the light. They stopped and... 254 00:25:24,626 --> 00:25:27,084 Jesus, Bonnie. You've been here for three years! Make an effort! 255 00:25:27,209 --> 00:25:28,834 Whistle, Jesus! 256 00:25:29,709 --> 00:25:33,709 They whistled at me. "Hey, nice ass!" 257 00:25:40,501 --> 00:25:41,876 There he is! 258 00:25:43,959 --> 00:25:46,126 What was the total for the night? - $6,200. 259 00:25:46,876 --> 00:25:49,501 Damn! So you made some money! - Yeah. 260 00:25:50,292 --> 00:25:53,667 Sam! Ten vodkas, and put it on the busboy's tab, please. 261 00:25:53,792 --> 00:25:56,251 No, no, no! Screw you. 262 00:26:41,001 --> 00:26:42,834 Let's hit up an after party. 263 00:26:49,001 --> 00:26:52,084 What's the point of miniature goats on a farm? 264 00:26:52,834 --> 00:26:54,167 Shut up! 265 00:26:54,292 --> 00:26:56,501 Go to bed! It's late! 266 00:26:59,126 --> 00:27:01,251 You get three times less milk... 267 00:27:01,584 --> 00:27:04,626 Are you wussing out? - I'm dead. See you tomorrow. 268 00:27:04,751 --> 00:27:06,209 See you. 269 00:27:20,501 --> 00:27:23,459 I was still a little lucid, and I was proud of myself. 270 00:27:24,001 --> 00:27:26,751 I had a job and I hadn't spent all of Malik's money. 271 00:27:27,251 --> 00:27:29,167 Just $20. 272 00:27:29,667 --> 00:27:31,251 And I hadn't gambled. 273 00:28:23,292 --> 00:28:27,209 I often thought about Marie-Lou at the end of a night out. 274 00:28:28,084 --> 00:28:30,001 We were together for almost a year. 275 00:28:30,501 --> 00:28:32,417 It was one of the best times of my life. 276 00:28:33,126 --> 00:28:36,667 And then it just stopped working. 277 00:28:37,834 --> 00:28:41,959 Because we were 17, and at 17, you don't know how to be in love. 278 00:28:55,917 --> 00:28:58,376 Sorry, I didn't mean to wake you. I forgot my notes. 279 00:29:00,167 --> 00:29:01,584 No worries. 280 00:29:02,209 --> 00:29:04,126 What time is it? - Quarter to one. 281 00:29:06,917 --> 00:29:10,417 Did you have class this morning? - No, this afternoon. 282 00:29:13,709 --> 00:29:15,792 Big night last night? 283 00:29:16,251 --> 00:29:17,667 Not so much. 284 00:29:18,792 --> 00:29:21,209 I started a new job as a dishwasher. 285 00:29:21,334 --> 00:29:23,542 You? A dishwasher? 286 00:29:24,917 --> 00:29:27,834 Does that mean you're going to wash your Kraft dinner pots? 287 00:29:31,292 --> 00:29:34,501 Seriously, though, when I get paid, I'll be able to give you some rent. 288 00:29:34,626 --> 00:29:36,001 There they are! 289 00:29:37,334 --> 00:29:38,959 Don't worry about it. 290 00:29:40,709 --> 00:29:42,251 See you later. 291 00:29:50,334 --> 00:29:53,876 Hi, Son. We haven't heard from you about Christmas Eve dinner. 292 00:29:54,251 --> 00:29:57,459 Everyone's going to be there. I can come get you if you want. 293 00:29:57,959 --> 00:30:01,584 Give me a call back. Can't wait to see you. Bye. 294 00:30:07,626 --> 00:30:10,584 Hi. I hope you're getting inspired. 295 00:30:11,459 --> 00:30:13,584 We can't wait to see it. 296 00:30:14,126 --> 00:30:18,584 I sent you the lyrics you asked for. Mike wants to know how it's going. 297 00:30:19,126 --> 00:30:22,084 At least the logo. Talk to you soon. 298 00:30:29,917 --> 00:30:35,001 It's Rémi. I'm getting tired of chasing after you for my money. 299 00:30:35,459 --> 00:30:36,792 Call me back. 300 00:30:44,667 --> 00:30:46,167 Fuck this. 301 00:30:52,626 --> 00:30:56,876 Hi, it's Malik. I'm just calling to see how it's going. Call me back. 302 00:31:08,334 --> 00:31:09,876 Hello. - Hey. 303 00:31:10,376 --> 00:31:12,292 What'll you have? - A pint of red, please. 304 00:31:19,709 --> 00:31:21,626 Here you go. - Thanks. 305 00:32:42,042 --> 00:32:45,376 Hey Christian, I'm so sorry. My class went late... 306 00:32:45,501 --> 00:32:48,626 Take a deep breath. No one gets here on time. 307 00:32:49,542 --> 00:32:51,501 Get dressed and go help Carl. 308 00:33:03,626 --> 00:33:06,292 Oh shit, the dishwasher! I thought you were gonna flake. 309 00:33:06,417 --> 00:33:07,917 My class went late. 310 00:33:08,042 --> 00:33:11,209 Right. You were just hungover. 311 00:33:11,667 --> 00:33:12,917 Bonnie's not here tonight? 312 00:33:13,042 --> 00:33:14,459 Why are you asking? 313 00:33:14,584 --> 00:33:15,917 Just curious. 314 00:33:16,042 --> 00:33:18,876 Forget about it. She's not for you. And you have to get in line! 315 00:33:22,667 --> 00:33:24,001 It's about time! 316 00:33:24,626 --> 00:33:27,667 I'm Carl. I have to make a call. You good? 317 00:33:28,042 --> 00:33:29,667 Yeah. - Yeah? 318 00:33:34,292 --> 00:33:35,292 Yeah. 319 00:33:38,876 --> 00:33:40,542 My cutlery, goddammit! 320 00:33:40,667 --> 00:33:42,501 Where's your partner? I asked him 20 minutes ago. 321 00:33:42,626 --> 00:33:44,376 Do I need to smack him? 322 00:33:45,751 --> 00:33:46,834 Hey, I'm talking to you! 323 00:33:46,959 --> 00:33:48,876 I had just met Greg. 324 00:33:49,251 --> 00:33:52,251 From that moment on, one thing was certain: 325 00:33:52,376 --> 00:33:54,376 I would do what it took to stay on his good side. 326 00:33:54,501 --> 00:33:58,167 It's here. I'll put it in the machine. Give me two minutes. 327 00:33:58,584 --> 00:34:00,792 Fucking useless skater. 328 00:34:24,417 --> 00:34:25,792 Keep it up! 329 00:34:34,584 --> 00:34:35,751 Here you go. 330 00:34:38,417 --> 00:34:41,417 All right! You're a warrior! Not like that slacker. 331 00:34:41,959 --> 00:34:44,501 I'm coming, you animals! 332 00:35:09,917 --> 00:35:13,126 Cool, you did that quick. That means I can go. 333 00:35:19,292 --> 00:35:21,042 He doesn't do shit, huh? 334 00:35:21,167 --> 00:35:23,667 Who? - Don't give me that. 335 00:35:24,584 --> 00:35:27,792 Next time he pulls that crap, put your foot down, OK? 336 00:35:28,459 --> 00:35:30,001 Carl is a jerk. 337 00:35:30,376 --> 00:35:31,959 Don't let him get away with it. 338 00:35:43,501 --> 00:35:48,584 Hi Stéphane, it's Malik. This is the second message I'm leaving you. 339 00:35:48,709 --> 00:35:52,334 I don't know what's up, but turn your ringer on, please. 340 00:35:53,376 --> 00:35:54,626 OK, bye. 341 00:35:55,084 --> 00:35:57,001 Malik. I'd forgotten. 342 00:36:10,959 --> 00:36:16,376 You were supposed to call me back. - I know. Work was crazy. I'm sorry. 343 00:36:17,709 --> 00:36:20,209 Is it going well, at least? - Yeah, it's a good crew. 344 00:36:21,084 --> 00:36:22,376 Cool. 345 00:36:22,751 --> 00:36:27,584 I just booked a trip to Cuba with my girlfriend for the holidays. 346 00:36:28,126 --> 00:36:32,292 It'll be good for us. You going to your parents' on the 24th? 347 00:36:32,792 --> 00:36:34,001 Yeah, I should. 348 00:36:34,126 --> 00:36:36,292 It wasn't a question. You're going. 349 00:36:36,417 --> 00:36:38,584 Yeah, I'll go. - Good. 350 00:36:38,709 --> 00:36:43,292 I'll be able to give you your $80. I've even started paying Rémi back. 351 00:36:43,917 --> 00:36:47,667 Good. And your classes? - I'll survive. 352 00:36:47,792 --> 00:36:50,376 The job is helping me think more clearly. 353 00:36:51,376 --> 00:36:54,626 I'm glad to hear it. Give me a call by the end of the week. 354 00:36:54,751 --> 00:36:56,042 Yes, will do. 355 00:36:56,167 --> 00:36:57,917 I'm happy you're doing better. 356 00:36:58,042 --> 00:37:02,334 Yeah, don't worry. Things are settling down. Bye! 357 00:37:02,459 --> 00:37:03,667 OK, bye. 358 00:37:10,626 --> 00:37:14,001 As soon as I hung up, the stress and anxiety came right back. 359 00:37:14,126 --> 00:37:17,792 I thought about Rémi, the Deathgaze guys... and Marie-Lou. 360 00:37:18,459 --> 00:37:20,209 I wanted to see Marie-Lou. 361 00:37:24,042 --> 00:37:28,126 When she heard I was in a jam with Rémi, Marie-Lou helped me out. 362 00:37:28,917 --> 00:37:31,792 She lent me money and made me promise not to gamble again. 363 00:37:32,667 --> 00:37:34,251 I gambled four days later. 364 00:37:35,459 --> 00:37:37,584 It's fine. - Just fine? 365 00:37:38,167 --> 00:37:40,792 The people are cool, but it's still dishwashing. 366 00:37:41,917 --> 00:37:45,001 It's like working at the dump when the trucks bring the garbage. 367 00:37:45,584 --> 00:37:47,084 It's not the most fun. 368 00:37:48,251 --> 00:37:52,834 Jesus, Steph. You're 19. Did you expect to be CEO at 19? 369 00:37:52,959 --> 00:37:55,001 I know, but it's boring. 370 00:37:55,917 --> 00:37:57,584 At least you're comfortable here. 371 00:37:59,334 --> 00:38:03,626 Your clothes don't smell like trash and you can talk to nice men. 372 00:38:06,959 --> 00:38:08,459 Are you hiring? 373 00:38:10,459 --> 00:38:13,417 You think it's a good idea to work in a place with machines? 374 00:38:13,959 --> 00:38:17,209 I was just joking. - Very funny. 375 00:38:20,542 --> 00:38:23,542 How's the Deathgaze stuff going? - I'm almost done. 376 00:38:23,876 --> 00:38:26,042 Are you happy with it? - Yeah, I really am. 377 00:38:26,417 --> 00:38:29,959 I think it's some of my best work. I can't wait to show you. 378 00:38:31,626 --> 00:38:34,417 I'm excited! Your first big gig! 379 00:38:37,751 --> 00:38:39,126 What about you? 380 00:38:39,584 --> 00:38:41,209 I want to get away. 381 00:38:41,334 --> 00:38:42,792 I might travel for a while. 382 00:38:43,209 --> 00:38:44,751 Everyone's going away. That's fun. 383 00:38:44,876 --> 00:38:49,834 Huh? - Malik's going to Cuba. 384 00:38:50,917 --> 00:38:55,251 I was thinking BC or South America. 385 00:38:55,917 --> 00:38:57,709 I'm not sure yet. 386 00:39:01,126 --> 00:39:04,292 Steph! - Hm? Sorry! 387 00:39:04,626 --> 00:39:06,167 For Christ's sake. - I was listening. 388 00:39:06,292 --> 00:39:10,417 You said you wanted to go to BC or South America. 389 00:39:10,959 --> 00:39:12,167 Yeah. 390 00:39:12,667 --> 00:39:14,501 I'm saving up and I'll see where I can go. 391 00:39:15,042 --> 00:39:17,417 I'll be able to pay you back soon. 392 00:39:18,084 --> 00:39:19,459 I'm getting a lot of shifts. 393 00:39:19,584 --> 00:39:22,292 What about school? - I'm working around it. 394 00:39:25,209 --> 00:39:27,334 How's it going, man? - Good, you? 395 00:39:28,709 --> 00:39:31,751 So, you're at The Trattoria? - News travels fast. 396 00:39:32,251 --> 00:39:34,834 Is Greg still there? - You know Greg? 397 00:39:35,251 --> 00:39:38,001 Yeah, I knew him in a past life. 398 00:39:40,084 --> 00:39:42,292 I have work. I should go. 399 00:39:42,834 --> 00:39:44,126 Come by again soon. 400 00:39:46,834 --> 00:39:49,459 Bye. - Bye. Take care. 401 00:39:50,376 --> 00:39:51,751 Don't worry. 402 00:39:57,417 --> 00:40:00,709 No fucking way. At least a seven if I have to travel. 403 00:40:00,834 --> 00:40:02,376 I don't care! Seven! 404 00:40:02,876 --> 00:40:07,584 Carl! It's nuts today and I don't want to repeat myself. 405 00:40:07,709 --> 00:40:09,167 I need forks! 406 00:40:11,334 --> 00:40:12,751 Here. 407 00:40:13,626 --> 00:40:16,376 This should do for a while. - Warrior. You and I, we're connected. 408 00:40:21,542 --> 00:40:23,626 The manager doesn't fool around with the cutlery! 409 00:40:23,751 --> 00:40:25,917 What manager? - Greg. 410 00:40:26,376 --> 00:40:30,376 Greg's not a manager, he's a busboy. Good thing, too! 411 00:40:35,334 --> 00:40:37,001 Bébert's rap compilation. 412 00:40:42,792 --> 00:40:44,667 Don't you like metal? 413 00:41:06,626 --> 00:41:10,667 It's quiet tonight. You can get by without me. 414 00:41:11,542 --> 00:41:14,084 Did you do your mise en place? - Yeah, it's done. 415 00:41:14,709 --> 00:41:18,584 If it's OK with your partner, you can go. Is it OK? 416 00:41:22,626 --> 00:41:24,042 All right, go. 417 00:41:39,501 --> 00:41:41,376 Bébert? - Yo! 418 00:41:41,876 --> 00:41:43,876 Is it normal for the water to be cold? 419 00:41:45,209 --> 00:41:48,167 What? - The water's cold. 420 00:41:49,001 --> 00:41:50,626 Shit! 421 00:41:56,334 --> 00:41:57,292 So? 422 00:41:57,417 --> 00:41:59,709 The fuse is dead. Party's over. 423 00:42:02,042 --> 00:42:06,042 No, tomorrow doesn't work. The restaurant is open now. 424 00:42:06,167 --> 00:42:07,876 No, forget it. 425 00:42:09,084 --> 00:42:11,959 Hello! I need a repairman now. 426 00:42:12,084 --> 00:42:13,876 Shit. 427 00:42:14,251 --> 00:42:18,334 It's an emergency! What do you mean, no one's free? What are you doing? 428 00:42:19,626 --> 00:42:21,501 Even though it didn't make sense, 429 00:42:21,626 --> 00:42:24,501 I held Carl responsible for the fuckup with the water heater. 430 00:42:25,459 --> 00:42:27,876 Every time I dunked something in the boiling water, 431 00:42:28,459 --> 00:42:29,876 I imagined it was Carl's head. 432 00:42:30,001 --> 00:42:31,667 We're out of spinach! 433 00:42:34,251 --> 00:42:35,834 I'm on it. 434 00:42:40,251 --> 00:42:41,542 Shit! 435 00:42:42,834 --> 00:42:44,209 Fucking Carl! 436 00:42:46,917 --> 00:42:48,209 Is everything to your taste? 437 00:42:49,584 --> 00:42:50,959 Cheers! 438 00:42:51,084 --> 00:42:52,459 Welcome to The Trattoria! 439 00:43:04,501 --> 00:43:05,876 I'm hurrying. 440 00:43:08,834 --> 00:43:10,126 He didn't do his mise en place. 441 00:43:21,584 --> 00:43:24,126 What's up with the spinach? There are 10 tables on standby. 442 00:43:24,251 --> 00:43:26,084 Do I need a repairman for that, too? 443 00:43:26,709 --> 00:43:28,584 Bonnie, I'm talking to you! 444 00:43:28,709 --> 00:43:33,126 It's Christian! He hires dipshits who can't even do a mise en place! 445 00:43:33,251 --> 00:43:37,417 Who asked you? Flip your pan or I'll come do it for you. 446 00:43:37,876 --> 00:43:39,251 Yes, ma'am. 447 00:43:39,376 --> 00:43:43,209 Bébert? Is the ossobuco ready? - Get me a beer, Sarah. 448 00:43:43,334 --> 00:43:46,584 I can't- - A beer! The ossobuco's coming. 449 00:43:46,709 --> 00:43:48,042 Renaud is finishing it off. 450 00:44:40,959 --> 00:44:43,626 All right! A warrior who listens to good music! 451 00:44:44,417 --> 00:44:46,626 I saw them in '95 at the Verdun Auditorium. 452 00:44:46,751 --> 00:44:49,876 We were moshing so hard, people left in an ambulance. 453 00:44:50,001 --> 00:44:52,667 Are you coming out with us tonight? We should talk. 454 00:44:52,792 --> 00:44:54,459 Yeah, I'm in. 455 00:45:42,292 --> 00:45:45,709 Greg made you feel special when you were near him. 456 00:45:47,292 --> 00:45:50,292 He looked like a prince or a godfather. 457 00:45:51,251 --> 00:45:53,417 Definitely not a busboy. 458 00:47:14,584 --> 00:47:16,292 Tell your friend to leave the door unlocked. 459 00:47:16,417 --> 00:47:18,542 If it goes well, he gets 10%. 460 00:47:18,667 --> 00:47:20,626 If not, he can eat shit. 461 00:47:23,042 --> 00:47:24,292 Thanks. 462 00:47:41,709 --> 00:47:43,834 You can talk to me in French. 463 00:47:57,376 --> 00:47:58,626 Thanks. 464 00:48:02,251 --> 00:48:04,376 What do you listen to aside from Maiden? 465 00:48:04,501 --> 00:48:06,167 Oh, lots of stuff. 466 00:48:20,626 --> 00:48:22,334 You like Slayer, too? 467 00:48:31,042 --> 00:48:33,209 ...but I'm a hippie inside. 468 00:48:33,834 --> 00:48:36,917 I listen to metal because of by big sis. 469 00:48:48,209 --> 00:48:50,417 When I feel like a hippie, I listen to Neil Young. 470 00:48:50,542 --> 00:48:54,667 And I think Janis Joplin's voice is more intense 471 00:48:54,792 --> 00:48:56,709 than any metal guitar solo. 472 00:48:58,876 --> 00:49:01,251 But my favourite singer is Bruce Dickinson. 473 00:49:01,876 --> 00:49:07,209 He's my idol. I like his experimentation on Chemical Wedding. 474 00:49:07,334 --> 00:49:10,917 Roy Z replaced the sixth strings on their guitars with bass strings 475 00:49:11,042 --> 00:49:14,834 to make the sound heavier, and Bruce is such a good lyricist. 476 00:49:14,959 --> 00:49:16,876 The lyrics on Chemical Wedding are nuts. 477 00:49:17,001 --> 00:49:19,334 He was inspired by William Blake. Do you know who that is? 478 00:49:19,459 --> 00:49:24,042 I was usually a quiet guy, but I couldn't stop that night. 479 00:49:24,626 --> 00:49:27,501 I told her about every song. 480 00:49:27,626 --> 00:49:30,251 She listened, probably to be polite. 481 00:49:30,751 --> 00:49:33,626 I finally heard my overenthusiasm. 482 00:49:34,626 --> 00:49:36,876 I had the feeling I was losing her. 483 00:49:40,334 --> 00:49:41,917 So, why'd you come to Montreal? 484 00:50:10,542 --> 00:50:15,001 One for you, one for me, and one for you. 485 00:50:15,126 --> 00:50:17,417 Cheers, boys. 486 00:50:27,959 --> 00:50:31,667 Is Greg really a busboy? He seems too old. 487 00:50:32,917 --> 00:50:35,376 Why do you care? - I don't know. 488 00:50:36,876 --> 00:50:39,542 It doesn't seem to fit. He's what, 30? 35? 489 00:50:40,626 --> 00:50:43,334 What do you want to know? - Nothing. 490 00:50:44,126 --> 00:50:46,417 I just find it weird. I thought he was our boss. 491 00:50:47,376 --> 00:50:50,959 Two bits of advice: first, if you have questions about Greg, 492 00:50:51,084 --> 00:50:53,334 ask him, not anyone else. 493 00:50:54,167 --> 00:50:57,251 Second, avoid asking him questions. He hates that. 494 00:51:00,126 --> 00:51:01,459 You need another drink. 495 00:51:02,417 --> 00:51:04,251 Cheers, boys! - Happy birthday! 496 00:51:04,876 --> 00:51:06,376 It's Chris! 497 00:51:08,084 --> 00:51:11,376 What are you doing Sunday? - I don't know. I don't have plans. 498 00:51:11,917 --> 00:51:16,501 Me and some guys are having a LARP battle. 499 00:51:16,917 --> 00:51:19,334 I thought you might want to join us. 500 00:51:19,459 --> 00:51:24,751 I've seen the books you read, and you seem interested in fantasy and history... 501 00:51:24,876 --> 00:51:27,959 I started to feel uncomfortable. I was hot. 502 00:51:28,959 --> 00:51:31,417 I told myself I should have left with Bonnie. 503 00:51:32,542 --> 00:51:34,042 It was only 1:15. 504 00:51:34,501 --> 00:51:36,959 I was dreading being alone outside. 505 00:51:40,459 --> 00:51:42,417 I wasn't too far from Marie-Lou's bar. 506 00:51:43,001 --> 00:51:44,709 Maybe she hadn't finished her shift. 507 00:51:49,834 --> 00:51:51,917 Hey, you came to see us! 508 00:51:52,042 --> 00:51:53,792 Yeah. Is Marie-Lou here? 509 00:51:54,251 --> 00:51:57,126 No, I sent her home. As you can see, it's pretty quiet. 510 00:52:00,376 --> 00:52:01,584 What are you reading? 511 00:52:05,917 --> 00:52:08,167 It's an old book from the 20s. 512 00:52:08,542 --> 00:52:11,376 The movie's coming out next week. Scorsese is directing. 513 00:52:11,501 --> 00:52:13,584 Cool. I love Scorsese. 514 00:52:14,626 --> 00:52:19,001 Hey, man! How's it going? - Not bad. You guys seem good. 515 00:52:19,126 --> 00:52:22,376 You bet! We'll take eight pickle vodkas! 516 00:52:22,501 --> 00:52:23,876 Yes, sir. 517 00:52:25,626 --> 00:52:28,959 A shiver went up from my ankles all the way to my neck. 518 00:52:29,084 --> 00:52:33,209 I started with a 20 and my winnings slowly went up to $70. 519 00:52:34,042 --> 00:52:37,959 There was a night bus in 20 minutes. I wanted to get up to $100. 520 00:52:39,292 --> 00:52:41,501 I ended up losing track of time. 521 00:52:41,626 --> 00:52:44,501 I don't know if I was there for three minutes or three hours. 522 00:52:44,876 --> 00:52:48,667 I felt euphoric. My heart was pumping lava. 523 00:52:48,792 --> 00:52:51,751 My eyes melted into their sockets like two burning marbles 524 00:52:51,876 --> 00:52:54,001 that could only see the lucky sequences that- 525 00:52:54,126 --> 00:52:55,542 Jesus Christ! 526 00:52:58,126 --> 00:52:59,542 What are you doing here? 527 00:52:59,667 --> 00:53:02,292 You're gambling in my face, at my work, with my money? 528 00:53:02,417 --> 00:53:06,501 I just had a little relapse. - No, stop. There's no use. 529 00:53:07,376 --> 00:53:09,376 I was there for you, like an idiot. 530 00:53:10,126 --> 00:53:12,334 Just leave me alone. - Marie... 531 00:53:13,709 --> 00:53:16,126 Keep the money. I don't care. - Marie, please. 532 00:53:16,251 --> 00:53:20,292 You make that pitiful face at me and I believe you. It's so pathetic. 533 00:53:38,167 --> 00:53:39,792 Shit! 534 00:54:19,209 --> 00:54:21,042 ...my Colour prof. 535 00:54:21,167 --> 00:54:24,167 I didn't think I'd like the course, but I love it. 536 00:54:24,834 --> 00:54:30,584 The school is great. Everyone is really nice and open-minded. 537 00:54:30,917 --> 00:54:32,751 And I got my first gig... 538 00:54:34,209 --> 00:54:38,251 Almost. Just raise your finger... Yes. 539 00:54:41,667 --> 00:54:43,709 And the other one down. Yeah. 540 00:54:46,667 --> 00:54:47,959 Hi Marie, it's me. 541 00:54:48,751 --> 00:54:50,542 I'm at my parents' for a couple days. 542 00:54:50,667 --> 00:54:54,126 I'm getting back on track. Call me back, please. 543 00:54:54,459 --> 00:54:55,917 Merry Christmas. 544 00:54:57,417 --> 00:54:58,376 You OK, son? 545 00:54:58,501 --> 00:55:01,501 Yeah, I was just calling Marie-Lou to wish her a merry Christmas. 546 00:55:01,917 --> 00:55:05,167 How's she doing? - Good. She's working at a bar. 547 00:55:07,459 --> 00:55:09,459 Follow me. I have something for you. 548 00:55:17,917 --> 00:55:21,084 This was lying around at Grandpa's and I thought it would interest you. 549 00:55:25,126 --> 00:55:26,751 For sure! Thanks! 550 00:55:27,084 --> 00:55:29,584 Azimov covers are always great. 551 00:55:29,709 --> 00:55:31,667 The ones Caza did are beautiful. 552 00:55:33,209 --> 00:55:35,876 So... you've been hiding things from us? 553 00:55:37,167 --> 00:55:39,584 Huh? - We spoke to Malik. 554 00:55:40,626 --> 00:55:44,459 You got your first design job! - Oh, yeah. 555 00:55:45,501 --> 00:55:48,501 Congratulations! You should've told us! 556 00:55:48,626 --> 00:55:51,501 It's not a big job... - Still! 557 00:55:51,626 --> 00:55:54,667 You have to start somewhere. It's tough to live off your passion. 558 00:55:55,084 --> 00:55:57,834 Every little job is a victory. 559 00:55:59,876 --> 00:56:02,667 Anyway, we just wanted to say... 560 00:56:03,501 --> 00:56:05,876 that your mother and I are very proud of you. 561 00:56:08,792 --> 00:56:10,501 Thanks, Dad. That's nice. 562 00:56:13,501 --> 00:56:14,792 Here. 563 00:56:17,292 --> 00:56:19,917 Huh? You didn't have to do that. 564 00:56:20,042 --> 00:56:22,251 I added a little extra. Don't tell your mother. 565 00:56:23,334 --> 00:56:24,751 I have a job. 566 00:56:24,876 --> 00:56:27,584 But with school, you must not have time for many shifts. 567 00:56:28,292 --> 00:56:30,834 It'll pay for some rent at Rémi's. 568 00:56:30,959 --> 00:56:34,751 I'm getting by, Dad. - Hey, it's our pleasure. 569 00:56:38,709 --> 00:56:41,209 OK. Thanks. 570 00:56:44,501 --> 00:56:45,917 Merry Christmas, son. 571 00:56:46,876 --> 00:56:48,251 Merry Christmas, Dad. 572 00:57:38,917 --> 00:57:41,667 The holidays suck. 573 00:57:41,792 --> 00:57:44,542 You're not spending New Year's with family, then? 574 00:57:44,667 --> 00:57:46,376 I'd have to go to prison to do that. 575 00:57:52,376 --> 00:57:54,376 What are you doing? Don't throw that out. 576 00:57:54,501 --> 00:57:56,709 What do you think we make the seafood sauce with? 577 00:57:56,834 --> 00:57:58,709 Oh, sorry. 578 00:57:58,834 --> 00:58:00,209 You keep everything. 579 00:58:00,751 --> 00:58:06,376 Vegetable scraps go into broth, peppers go into pesto and coulis... 580 00:58:06,501 --> 00:58:08,792 OK. - Come here. 581 00:58:11,667 --> 00:58:12,959 Taste this. 582 00:58:16,834 --> 00:58:19,834 Shit, that's good! - It's Christian's recipe. 583 00:58:20,584 --> 00:58:22,084 Christian? - Yeah. 584 00:58:22,209 --> 00:58:26,251 You keep saying he's useless. - No, he's just sad. 585 00:58:27,042 --> 00:58:28,959 I knew him when he was a sous-chef. 586 00:58:29,084 --> 00:58:30,667 He was a beast of a cook. 587 00:58:31,001 --> 00:58:34,042 But since his daughter died of leukemia, he's been in free fall. 588 00:58:34,501 --> 00:58:36,459 His wife dumped him last winter. 589 00:58:36,917 --> 00:58:41,167 Now he's just... a ghost. 590 00:58:41,792 --> 00:58:43,917 What he needs is a long break. 591 00:58:44,042 --> 00:58:45,876 Sometimes work is all you've got. 592 00:58:55,584 --> 00:58:59,251 I have presents for you! - Thanks! 593 00:58:59,376 --> 00:59:02,417 Don't drink it all tonight! - It's mine. I'll do what I want. 594 00:59:25,667 --> 00:59:29,292 While you're coming in your pants, I'll help you finish up. 595 00:59:29,417 --> 00:59:32,209 We've got a big group tonight and we're going to be slammed. 596 00:59:47,376 --> 00:59:50,584 You almost done? - Yeah, two seconds. 597 00:59:50,709 --> 00:59:52,542 Stuff is piling up. 598 00:59:53,084 --> 00:59:54,501 Yo! Yeah... 599 00:59:57,834 --> 01:00:00,667 We need more lettuce! - Frisée and romaine! 600 01:00:09,709 --> 01:00:12,959 Bébert, I'm not doing all the work while that guy jerks off downstairs. 601 01:00:13,084 --> 01:00:14,292 Shut up! 602 01:00:14,417 --> 01:00:17,209 I'm not doing two people's jobs because the new guy can't keep up. 603 01:00:17,334 --> 01:00:19,501 Go help him instead of complaining! 604 01:00:28,584 --> 01:00:32,376 What the hell are you- - You think I'm jerking off? 605 01:00:33,792 --> 01:00:35,667 Does this look like jerking off to you? 606 01:00:42,251 --> 01:00:43,917 Let go of me! - Shut up! 607 01:00:44,251 --> 01:00:45,751 Shut up, asshole! 608 01:00:45,876 --> 01:00:50,084 Don't ever say I'm slacking again. You got that? 609 01:00:51,251 --> 01:00:54,709 Let go! - Shut up! You got it, asshole? 610 01:00:58,584 --> 01:01:03,209 You don't know who I am! You're fucking dead! 611 01:01:03,792 --> 01:01:05,209 Shut up! 612 01:01:05,792 --> 01:01:08,459 You're nobody, so get the hell out! 613 01:01:19,376 --> 01:01:21,001 Jesus! You OK? 614 01:01:22,417 --> 01:01:24,001 Where'd that come from? 615 01:01:26,251 --> 01:01:28,959 You're tough, warrior. 616 01:01:29,959 --> 01:01:31,292 Guess what! 617 01:01:31,417 --> 01:01:34,709 The new guy just kicked the shit out of the slacker! 618 01:01:54,917 --> 01:01:57,584 You OK, man? - Yeah, I'm all right. 619 01:01:57,917 --> 01:01:59,459 Get out of your head. 620 01:01:59,584 --> 01:02:02,667 He was shit. We don't need people like him here. 621 01:02:03,334 --> 01:02:04,667 Yeah... 622 01:02:05,292 --> 01:02:07,084 See you soon. 623 01:02:13,209 --> 01:02:15,876 We don't have many reservations tomorrow. 624 01:02:16,001 --> 01:02:18,667 You had a big night, so take the day off. 625 01:02:19,001 --> 01:02:20,917 We'll do the dishwashing. - You sure? 626 01:02:21,042 --> 01:02:24,084 Yeah. Make the most of it. 627 01:02:31,292 --> 01:02:32,876 I'll take another, please. 628 01:02:38,417 --> 01:02:43,501 Hey, man. We wanted to know when you'd show us some sketches. 629 01:02:43,626 --> 01:02:47,292 Mike is stressing out, especially given that you bailed last time. 630 01:02:47,876 --> 01:02:50,542 I defended you, but I need some news, 631 01:02:50,667 --> 01:02:52,459 because I'm starting to look like an idiot. 632 01:02:53,292 --> 01:02:55,626 Come by the rehearsal space this week, OK? 633 01:02:55,751 --> 01:02:57,167 Happy holidays! 634 01:03:15,584 --> 01:03:20,167 I decided to tell Christian that I was available 24/7. 635 01:03:25,376 --> 01:03:29,001 But Christian was fired when he got back from the break. 636 01:03:38,167 --> 01:03:42,209 During the last six months, Christian had been stealing liquor. 637 01:03:42,334 --> 01:03:44,126 He'd show up drunk in the morning. 638 01:03:44,251 --> 01:03:46,667 Someone on the staff told Séverine. 639 01:03:46,792 --> 01:03:48,751 She had no choice but to act. 640 01:03:48,876 --> 01:03:52,792 So I asked Renaud, the new chef, if I could have more shifts. 641 01:03:58,459 --> 01:04:02,751 I did my job more confidently, without worrying about anyone else. 642 01:04:03,167 --> 01:04:06,542 It was great not to have time to think about my own crap. 643 01:04:07,209 --> 01:04:09,167 I wasn't sure I was in the right place, 644 01:04:09,292 --> 01:04:12,376 but it was better than being in front of a machine in a dingy bar. 645 01:05:18,751 --> 01:05:21,501 You coming out after? - For sure. 646 01:06:34,292 --> 01:06:37,667 I'm going out for a smoke. - What? You don't even smoke! 647 01:06:37,792 --> 01:06:39,167 I'll be back. 648 01:06:47,959 --> 01:06:50,251 Can I help you? - I'm here to see Stéphane. 649 01:06:50,917 --> 01:06:52,292 There's no Stéphane here. 650 01:06:53,167 --> 01:06:54,959 I'm pretty sure there is. 651 01:06:55,084 --> 01:06:56,959 How can I say this... 652 01:06:59,667 --> 01:07:02,292 There's no Stéphane here. 653 01:07:07,751 --> 01:07:09,167 OK. 654 01:07:09,917 --> 01:07:11,417 Thanks. 655 01:07:25,834 --> 01:07:27,376 Who was that? 656 01:07:29,126 --> 01:07:32,251 A friend. I slept with his girlfriend. 657 01:07:47,167 --> 01:07:52,876 OK, this is it: 10, 9, 8, 7, 658 01:07:53,001 --> 01:07:59,126 6, 5, 4, 3, 2, 1... 659 01:07:59,251 --> 01:08:01,584 Happy New Year! 660 01:08:03,042 --> 01:08:04,584 Happy New Year! 661 01:08:40,209 --> 01:08:44,126 Drop that shit! Come on! 662 01:08:51,209 --> 01:08:54,292 They're so drunk, they didn't even notice I took a bottle! 663 01:08:55,126 --> 01:08:57,501 Have you ever done this? - With a knife? No. 664 01:08:57,626 --> 01:09:01,626 It's easy. Find the right line, rub it a bit, then one quick motion. 665 01:09:05,626 --> 01:09:07,917 First shot! - It did it on its own! 666 01:09:09,126 --> 01:09:10,876 Keep going! There you go! 667 01:09:11,001 --> 01:09:13,501 It's overflowing. - It's just head. 668 01:09:14,959 --> 01:09:18,042 OK, put that down. There. 669 01:09:18,584 --> 01:09:20,251 Happy New Year! - Happy New Year! 670 01:09:24,626 --> 01:09:26,167 You're a good guy. 671 01:09:26,626 --> 01:09:28,584 I hope you have a fucking great year. 672 01:09:29,126 --> 01:09:30,417 Thanks. 673 01:09:31,751 --> 01:09:34,167 I want to say... 674 01:09:34,959 --> 01:09:37,001 I'm really happy I got a job here. 675 01:09:38,251 --> 01:09:39,459 It's not bad. 676 01:09:40,126 --> 01:09:41,626 And... 677 01:09:41,751 --> 01:09:43,917 I'm happy to have found a friend. 678 01:09:45,292 --> 01:09:46,834 A friend? 679 01:09:47,876 --> 01:09:50,126 You'll make friends in this business. 680 01:09:50,251 --> 01:09:51,834 But you won't keep them long. 681 01:09:52,959 --> 01:09:56,292 Enjoy it while you can, because people change jobs fast. 682 01:10:00,292 --> 01:10:01,834 Happy New Year! 683 01:10:45,251 --> 01:10:48,542 Seriously, man. I don't know where you're hiding, but this sucks. 684 01:10:48,667 --> 01:10:51,417 At this point, maybe you should just give us back our money. 685 01:10:53,084 --> 01:10:54,584 Happy New Year. 686 01:11:01,292 --> 01:11:04,001 Yo, can you do the place settings real quick? 687 01:11:04,126 --> 01:11:07,709 I'll do it right after this. - I'm supposed to meet my friends... 688 01:11:07,834 --> 01:11:11,542 Your friends can wait 10 minutes. I'll do it after this. 689 01:11:12,042 --> 01:11:13,751 All right, relax. 690 01:11:22,167 --> 01:11:24,334 Yeah, give me 10-15 minutes. 691 01:11:49,292 --> 01:11:50,917 Yeah, a pint of 50. 692 01:11:53,209 --> 01:11:54,959 Fucking Kovac! 693 01:11:55,417 --> 01:11:58,292 I've got a bullet just for him. 694 01:11:59,001 --> 01:12:03,251 If he even sets foot on my porch, I'll shoot him right in the head. 695 01:12:03,917 --> 01:12:06,292 I'm sick of unreliable people. 696 01:12:06,417 --> 01:12:08,376 Even he would do a better job! 697 01:12:11,417 --> 01:12:12,959 Hey, warrior! 698 01:12:13,584 --> 01:12:16,209 Are you reliable? - Yeah, yeah. 699 01:12:17,584 --> 01:12:19,959 Do you have any time outside your shifts? 700 01:12:20,501 --> 01:12:23,501 Yeah, I could- - No, I just saw your schedule. 701 01:12:23,626 --> 01:12:25,751 You're pulling 80-hour weeks. 702 01:12:25,876 --> 01:12:28,167 Forget it. You're already close to burning out. 703 01:12:28,292 --> 01:12:29,834 You need downtime. 704 01:12:29,959 --> 01:12:33,001 Bert, I think the kid can speak for himself. 705 01:12:35,501 --> 01:12:37,417 Dishwashing doesn't pay much. 706 01:12:37,542 --> 01:12:40,626 I've been looking for a better-paying sideline. 707 01:12:40,751 --> 01:12:43,376 Good. I know all about sidelines. 708 01:12:44,126 --> 01:12:46,209 We'll move you up to the kitchen instead. 709 01:12:47,001 --> 01:12:48,667 That'll be better for your health. 710 01:12:49,417 --> 01:12:51,167 About fucking time! 711 01:12:52,959 --> 01:12:57,959 Listen, Greg seems great, but he's not one of the good guys. 712 01:12:58,792 --> 01:13:01,751 Don't get into a situation where you owe him anything. 713 01:13:02,292 --> 01:13:05,167 This isn't for you. - What do you know? 714 01:13:06,667 --> 01:13:08,209 I can tell just from looking at you. 715 01:13:12,876 --> 01:13:15,709 You do lots of stuff with Greg. - That's me, OK? 716 01:13:15,834 --> 01:13:17,959 Don't look at me as a model. 717 01:13:18,834 --> 01:13:21,251 Back off. You're smarter than that. 718 01:13:32,501 --> 01:13:34,334 I'll have a pint of red, please. 719 01:13:45,001 --> 01:13:47,001 How's it feel to drink on my dime? 720 01:13:48,292 --> 01:13:52,292 Hang on. I've been waiting for this moment for a long time. 721 01:13:52,417 --> 01:13:54,792 It's like a late Christmas present. 722 01:13:54,917 --> 01:13:56,126 Let go of me. 723 01:13:56,251 --> 01:13:58,709 I thought that when I saw you, I'd kick your ass... 724 01:13:58,834 --> 01:14:03,209 But I don't feel like it now. Look how pathetic you are. 725 01:14:03,334 --> 01:14:05,959 Rémi, please. - Shut up. 726 01:14:07,042 --> 01:14:09,834 You see that ATM? You're going to get my money and give it to me. 727 01:14:09,959 --> 01:14:13,501 I don't have your money. - Take out what you can, then. 728 01:14:13,917 --> 01:14:16,501 I'll pay you back, Rémi... - Let go of him. 729 01:14:18,834 --> 01:14:20,709 What's going on here? 730 01:14:22,667 --> 01:14:25,042 You know these guys? 731 01:14:25,167 --> 01:14:29,126 No. They say I stole their beer. 732 01:14:29,709 --> 01:14:32,792 Are you saying my friend is a thief? 733 01:14:34,126 --> 01:14:36,709 Huh? Is that what you're saying? 734 01:14:37,251 --> 01:14:40,417 Do I look like a guy who can't afford to buy his friend a beer? 735 01:14:41,501 --> 01:14:44,001 We look like bums, is that it? 736 01:14:45,917 --> 01:14:50,626 Hey! I asked you a question! Do we look like fucking bums? 737 01:14:51,542 --> 01:14:54,001 Shut up! Answer me. 738 01:14:56,917 --> 01:14:58,251 Shut up! 739 01:15:00,042 --> 01:15:04,959 Do we look like fucking bums? 740 01:15:13,834 --> 01:15:19,167 My friend didn't steal your beer. He doesn't care about your beer. 741 01:15:22,542 --> 01:15:24,792 We don't want trouble. We'll go. 742 01:15:24,917 --> 01:15:26,876 That's a very good idea. 743 01:15:34,251 --> 01:15:35,834 I'll buy you a beer. 744 01:15:40,334 --> 01:15:42,251 Next time, come get us. 745 01:17:03,251 --> 01:17:04,751 Hello. - Hello. 746 01:17:11,209 --> 01:17:15,459 Baccarat is an easy game. It's a bit like war. 747 01:17:15,959 --> 01:17:18,834 The croupier deals cards to the player, then to the banker. 748 01:17:18,959 --> 01:17:22,792 You can bet on the player, the banker or on a tie. 749 01:17:23,334 --> 01:17:27,917 By doubling your bet each time, you can win a pile fast. 750 01:17:28,417 --> 01:17:30,001 Face cards are worth nothing. 751 01:17:30,126 --> 01:17:32,834 So eight for the player, four for the banker. 752 01:17:33,584 --> 01:17:35,376 I just doubled my money. 753 01:17:40,751 --> 01:17:43,834 A queen for us: zero. A seven for the banker: seven. 754 01:17:43,959 --> 01:17:47,417 A six for us: six. An eight for the banker: 15. 755 01:17:48,001 --> 01:17:49,626 Actually, five. 756 01:17:49,751 --> 01:17:52,751 You don't count the tens in baccarat. It's weird. 757 01:17:53,251 --> 01:17:56,751 The house had five, not 15. I thought I'd finally won. 758 01:17:56,876 --> 01:18:00,126 But the croupier could turn over a third card: a seven. 759 01:18:00,251 --> 01:18:03,251 Five plus seven equals 12, so two. 760 01:18:03,792 --> 01:18:05,584 The player side wins. 761 01:18:11,792 --> 01:18:15,834 I didn't know then, but the chances of a tie are low. 762 01:18:16,459 --> 01:18:17,792 Less than 10%. 763 01:18:18,917 --> 01:18:21,042 A king for us: nothing. 764 01:18:21,167 --> 01:18:22,876 A six for the bank: six. 765 01:18:23,001 --> 01:18:24,542 An ace for us: one. 766 01:18:24,667 --> 01:18:27,459 A four for the bank: 10, so zero. 767 01:18:27,584 --> 01:18:29,667 A nine for us: zero. 768 01:18:30,751 --> 01:18:33,001 A queen for the bank: zero. 769 01:18:33,626 --> 01:18:34,584 A tie. 770 01:18:34,709 --> 01:18:36,084 Good job, kid! 771 01:18:37,626 --> 01:18:40,667 How much does a tie pay? - Eight times your bet, sir. 772 01:18:41,959 --> 01:18:43,709 I took that as a sign. 773 01:18:44,417 --> 01:18:46,042 I'm out. 774 01:18:47,209 --> 01:18:49,001 Have a good night. - You, too. 775 01:18:50,167 --> 01:18:54,084 I counted my chips. I had $2,300. 776 01:18:54,459 --> 01:18:56,459 I counted twice just to be sure. 777 01:18:57,501 --> 01:18:59,834 With what was in my bank account, 778 01:18:59,959 --> 01:19:02,834 I had enough to pay to print the Deathgaze cover. 779 01:19:06,251 --> 01:19:10,001 And with my next paycheque, I'd even have enough to pay Marie-Lou back. 780 01:19:10,917 --> 01:19:13,001 And I could give Rémi a couple months' rent. 781 01:19:15,376 --> 01:19:18,876 But at that point, fuck Rémi. 782 01:19:53,834 --> 01:19:57,709 As my stack went down, I felt cut off from the world. 783 01:19:58,501 --> 01:20:01,126 I couldn't have left the table to help my dying mother. 784 01:20:01,876 --> 01:20:03,667 All my senses were numb. 785 01:20:04,709 --> 01:20:09,667 I was held in place by the feeling of billions of needles up my spine. 786 01:20:10,376 --> 01:20:13,751 There were the bets, my hand, and the green felt. 787 01:20:16,292 --> 01:20:19,126 There was the silent spinning of the cosmos, 788 01:20:19,251 --> 01:20:22,626 the stardust of chance, and time folding in on itself. 789 01:20:23,292 --> 01:20:24,459 Endlessly. 790 01:20:49,917 --> 01:20:51,626 23 red. 791 01:21:21,542 --> 01:21:25,126 Sorry, I'll come back. - No, it's all right. You OK? 792 01:21:26,084 --> 01:21:27,292 Yeah. 793 01:21:28,334 --> 01:21:31,542 You disappeared yesterday. Bébert and I were looking for you. 794 01:21:32,251 --> 01:21:35,542 Yeah, I had a headache. 795 01:21:36,417 --> 01:21:38,209 I know a couple guys with headaches today. 796 01:21:39,751 --> 01:21:42,501 The guys who said you stole their beer. 797 01:21:44,376 --> 01:21:46,417 My friends caught up with them in the alley. 798 01:21:49,417 --> 01:21:51,501 Oh yeah? What'd they do? 799 01:21:52,209 --> 01:21:53,709 They just scared them a bit. 800 01:21:59,792 --> 01:22:01,667 I mean, are they OK? 801 01:22:02,792 --> 01:22:04,709 What do you care? You don't know those guys. 802 01:22:06,001 --> 01:22:07,459 Yeah. 803 01:22:26,042 --> 01:22:27,501 Yeah, I'm just working. 804 01:22:38,792 --> 01:22:40,542 I don't know what to tell you, Bonnie. 805 01:22:40,917 --> 01:22:44,292 I was tired. You were with a dude. I didn't want to bother you. 806 01:22:44,417 --> 01:22:46,126 I was with a dude? 807 01:22:49,042 --> 01:22:51,792 I don't care. I just left. It's not the end of the world. 808 01:22:54,334 --> 01:22:56,209 No. Do what you want. It's none of my business. 809 01:23:00,376 --> 01:23:03,084 Well, you seem pretty close to your friends. 810 01:23:15,084 --> 01:23:16,501 I'm busy. I don't have time for this. 811 01:23:30,667 --> 01:23:32,834 You're not the first and you won't be the last. 812 01:23:38,042 --> 01:23:41,167 Can you send someone to his house? - I don't think he's home. 813 01:23:43,459 --> 01:23:45,751 Renaud, can you stay until he shows up? 814 01:23:45,876 --> 01:23:48,167 It's not the first time he's been late. He'll be here. 815 01:23:48,292 --> 01:23:50,126 There are barely any reservations. 816 01:23:50,542 --> 01:23:52,501 You know that means nothing. 817 01:23:52,626 --> 01:23:56,959 Séverine isn't coming in tonight and if Bébert doesn't show up, we have no one on hot. 818 01:23:57,084 --> 01:24:00,084 This is my only night off. I haven't had one in two months. 819 01:24:00,417 --> 01:24:03,667 I can call Séverine to tell her that you're leaving us in a jam. 820 01:24:04,959 --> 01:24:06,917 You want to go there, Sarah? 821 01:24:07,667 --> 01:24:10,792 I can tell her about your glasses of wine that you don't punch in. 822 01:24:11,667 --> 01:24:14,001 You'll get by, kids. 823 01:24:14,501 --> 01:24:16,584 No stress. I'll find Bébert. 824 01:24:18,667 --> 01:24:20,167 Shit! 825 01:24:41,751 --> 01:24:44,084 Smile. He's here. 826 01:24:53,292 --> 01:24:57,459 Apparently, not long after I left the bar, the party started. 827 01:24:58,251 --> 01:25:00,542 Bébert and his gang drank three pitchers, 828 01:25:00,667 --> 01:25:03,209 then took some speed so they wouldn't crash. 829 01:25:06,084 --> 01:25:10,501 Nelly, Bébert's ex, showed up and started messing with his head. 830 01:25:18,834 --> 01:25:22,376 They drank all night, then Bébert disappeared with Nelly. 831 01:25:23,084 --> 01:25:26,334 He told me he ended up with glass in his foot somehow. 832 01:25:29,376 --> 01:25:31,042 Stop! What are you doing? 833 01:25:32,501 --> 01:25:34,334 You fucking maniac! 834 01:25:36,917 --> 01:25:38,417 Fuck! 835 01:25:56,876 --> 01:25:58,209 Hey. 836 01:26:03,751 --> 01:26:07,167 Go get me a case of Heineken. 837 01:26:07,917 --> 01:26:09,751 If they don't have that, Blue. 838 01:26:30,334 --> 01:26:32,417 I'll take an Instant Fortune. 839 01:26:33,417 --> 01:26:34,626 Thanks. 840 01:26:39,459 --> 01:26:41,209 Two more. 841 01:27:08,792 --> 01:27:11,709 I said Heineken or Blue, not this fucking cat piss. 842 01:27:11,834 --> 01:27:14,917 You didn't give me enough cash. - Whatever... 843 01:27:22,542 --> 01:27:24,626 Get out of here. I'm back. 844 01:27:47,542 --> 01:27:48,542 Is it ready? 845 01:27:50,626 --> 01:27:52,626 It's taking a fucking long time... 846 01:28:21,751 --> 01:28:25,251 OK, let's move! Four, 10 and 15 don't have their apps. 847 01:28:25,376 --> 01:28:27,709 And six has been waiting a half hour for pasta. 848 01:28:31,751 --> 01:28:33,417 Here's your damn pasta. 849 01:28:38,209 --> 01:28:42,459 Can you flip a pan or did Renaud move you up here because you suck good cock? 850 01:28:52,667 --> 01:28:55,251 Bad night with Sam? Is that why you're in a mood? 851 01:28:58,167 --> 01:29:01,792 Does he know you go after colleagues when he doesn't call? 852 01:29:11,417 --> 01:29:12,667 You can be mad, but... 853 01:30:08,834 --> 01:30:10,292 I'm helping you. 854 01:30:16,751 --> 01:30:18,876 Get the hell out of here! 855 01:30:25,876 --> 01:30:27,209 What's going on? 856 01:30:41,834 --> 01:30:43,001 Where are the tongs? 857 01:31:01,209 --> 01:31:03,501 They can all eat carbs! 858 01:31:12,959 --> 01:31:17,209 OK, that's enough! We're closing the fucking kitchen! 859 01:32:00,251 --> 01:32:03,292 That night made me think differently about the previous weeks. 860 01:32:03,751 --> 01:32:06,459 Compared to Bébert, I hadn't hit rock bottom. 861 01:32:07,959 --> 01:32:12,751 I could still do something to make up for it all, 862 01:32:13,334 --> 01:32:14,792 but I had to act fast; 863 01:32:15,709 --> 01:32:17,209 I had to find money. 864 01:32:17,334 --> 01:32:22,001 My mom wants me to go into medicine. I'm thinking psychology. 865 01:32:22,126 --> 01:32:25,417 So, warrior? Not too tired? - I'm all right. 866 01:32:25,542 --> 01:32:28,542 Sarah, a pint and two shots, please. 867 01:32:30,917 --> 01:32:32,667 Hell of a night. 868 01:32:33,792 --> 01:32:35,792 Does Bébert do that often? 869 01:32:36,334 --> 01:32:38,959 We all blow a fuse from time to time. 870 01:32:40,959 --> 01:32:44,126 This isn't an easy job. No sane person does it. 871 01:32:45,126 --> 01:32:46,667 Here you go, boys. 872 01:32:49,376 --> 01:32:51,626 Enjoy. - Thanks. 873 01:32:54,667 --> 01:32:58,251 You know what you said about that high-paying sideline? 874 01:33:05,834 --> 01:33:08,834 You need a sideline? - Yeah. 875 01:33:09,876 --> 01:33:11,292 I might have something. 876 01:33:11,626 --> 01:33:15,126 But I'm warning you: this isn't a one-time deal. 877 01:33:15,251 --> 01:33:17,667 You can't fuck off after a week. I need someone solid. 878 01:33:17,792 --> 01:33:19,334 I really need money. 879 01:33:20,084 --> 01:33:21,459 I'll do anything. 880 01:33:24,501 --> 01:33:26,542 I just have to make sure I can trust you first. 881 01:33:27,542 --> 01:33:29,001 No problem, Greg. 882 01:33:32,292 --> 01:33:34,709 This week, one of my guys is running an errand for me. 883 01:33:37,167 --> 01:33:39,042 I need someone to back him up. 884 01:33:39,584 --> 01:33:42,709 What kind of errand? - An errand. 885 01:33:43,334 --> 01:33:46,001 Don't worry. No one should have a piece on them. 886 01:33:46,584 --> 01:33:48,542 You're going to join Will. - Who? 887 01:33:48,667 --> 01:33:50,001 Will. 888 01:33:50,126 --> 01:33:52,417 You just have to stay with him during the errand. 889 01:33:52,542 --> 01:33:56,751 It's like if your friend needed to take a dump 890 01:33:56,876 --> 01:34:00,417 and wanted you to keep him company in the public bathroom. 891 01:34:00,917 --> 01:34:03,751 The errand is in a bathroom? - No! 892 01:34:03,876 --> 01:34:06,167 Stop being dumb and listen. - Yeah. 893 01:34:07,167 --> 01:34:10,126 My guy and his driver will be at Assomption metro. 894 01:34:10,251 --> 01:34:14,917 They'll be parked by the bus stop in a blue Civic at five o'clock. 895 01:34:15,417 --> 01:34:17,792 Once you're with them, don't let them out of your sight. 896 01:34:18,167 --> 01:34:19,917 Got it? - Got it. 897 01:34:23,501 --> 01:34:25,292 You're Greg's new friend? - Yeah. 898 01:34:27,126 --> 01:34:30,876 I don't know what he told you, but you listen to me now. 899 01:34:31,376 --> 01:34:32,376 Yeah, OK. 900 01:34:32,501 --> 01:34:36,376 If you see him before I do, tell him I don't need a chaperone. 901 01:34:36,501 --> 01:34:39,709 OK. - Get in already. 902 01:34:44,959 --> 01:34:46,292 Other side. 903 01:34:46,626 --> 01:34:49,876 When it's done, come see me and I'll give you your cut. 904 01:34:50,417 --> 01:34:53,667 If it goes well, we'll talk about other stuff. 905 01:35:14,084 --> 01:35:17,042 Go wait for us out back. - No worries. 906 01:35:30,584 --> 01:35:32,251 Don't fuck this up, OK? 907 01:35:34,501 --> 01:35:35,709 It's me. 908 01:36:28,751 --> 01:36:30,084 Hurry up. 909 01:36:59,084 --> 01:37:00,501 You stay there. 910 01:37:17,417 --> 01:37:18,959 Come on, we're outta here. 911 01:37:49,709 --> 01:37:52,376 You did good. - Thanks. 912 01:37:53,209 --> 01:37:55,792 What's your name? - Stéphane. 913 01:38:17,876 --> 01:38:20,501 I was terrified to tell Greg. 914 01:38:21,251 --> 01:38:23,376 But it was going to be worse if I waited. 915 01:38:30,084 --> 01:38:31,667 Yeah. 916 01:38:32,667 --> 01:38:36,084 They got you good. - I don't know what happened, Greg. 917 01:38:37,334 --> 01:38:39,459 They came out of nowhere. I didn't see- 918 01:38:39,584 --> 01:38:42,459 Warrior, relax. 919 01:38:43,792 --> 01:38:45,792 You had a big night. 920 01:38:46,709 --> 01:38:48,251 Breathe. 921 01:38:58,376 --> 01:39:00,001 You're not gonna ask what happened? 922 01:39:00,126 --> 01:39:01,167 Why would I? 923 01:39:02,209 --> 01:39:03,876 Did you do what I asked? 924 01:39:05,334 --> 01:39:07,876 Yeah. - That's what matters. 925 01:39:13,667 --> 01:39:15,667 Did Will tell you everything? 926 01:39:22,459 --> 01:39:25,792 Do I look like I don't know what happens on my jobs? 927 01:39:33,042 --> 01:39:35,001 It's in the past. 928 01:39:36,126 --> 01:39:38,126 You showed me I can trust you. 929 01:39:39,334 --> 01:39:42,334 Give me a couple days. I'll have something for you. 930 01:39:46,417 --> 01:39:48,167 Good job, warrior. 931 01:39:48,917 --> 01:39:50,751 Cool. Thanks, Greg. 932 01:39:53,209 --> 01:39:55,626 Don't worry about it. Shit happens. 933 01:41:23,417 --> 01:41:25,959 Sorry about the other night. 934 01:41:26,084 --> 01:41:28,001 It's all right. It happens. 935 01:41:28,126 --> 01:41:29,751 It's not supposed to. 936 01:41:33,167 --> 01:41:36,209 Now it's your turn to apologize. - What for? 937 01:41:38,001 --> 01:41:41,126 I asked you not to play gangster and you did it anyway. 938 01:41:41,626 --> 01:41:45,667 You almost ended up like him. - We just got maced and beat up. 939 01:41:45,792 --> 01:41:47,751 Do you hear yourself? 940 01:41:49,542 --> 01:41:51,709 "We just got maced and beat up." 941 01:41:51,834 --> 01:41:54,209 "Everything's fine!" 942 01:41:55,042 --> 01:41:56,417 You dumbass. 943 01:41:57,292 --> 01:42:02,959 You had $4,000, some guys jump you and they just stop there? 944 01:42:03,709 --> 01:42:06,834 I know guys who got stabbed for $50. 945 01:42:07,584 --> 01:42:09,542 They robbed you without any guns. 946 01:42:09,667 --> 01:42:13,251 Maybe they weren't that organized. Maybe they took a chance. 947 01:42:13,959 --> 01:42:16,167 You really don't know how this stuff works. 948 01:42:17,334 --> 01:42:21,542 No one in this neighbourhood would dare steal from Greg, OK? 949 01:42:22,167 --> 01:42:24,126 Except maybe one of his own guys. 950 01:42:35,792 --> 01:42:39,084 It was Will's friends! - Of course it was! 951 01:42:40,459 --> 01:42:42,584 Will set up the whole thing. 952 01:42:43,626 --> 01:42:45,834 Greg hadn't trusted him for a while. 953 01:42:45,959 --> 01:42:49,376 You just happened to be there when he decided to make his move. 954 01:42:52,667 --> 01:42:55,959 I don't know what possessed him to have Greg shot, though. 955 01:42:57,251 --> 01:42:59,709 It's not going to end there. 956 01:43:06,834 --> 01:43:08,626 Do me a favour, OK? 957 01:43:10,417 --> 01:43:12,751 Stay away from all this stuff. 958 01:43:17,501 --> 01:43:20,042 I never heard if Greg got out of the hospital. 959 01:43:20,626 --> 01:43:23,084 If he did, he never came back to The Trattoria. 960 01:43:24,167 --> 01:43:26,251 What happened to Will was clearer. 961 01:43:27,709 --> 01:43:29,542 Let's just say, it didn't end well. 962 01:43:48,667 --> 01:43:50,084 Hey. 963 01:43:50,209 --> 01:43:53,126 Aw shit. Hey, man. Did I wake you? 964 01:43:53,251 --> 01:43:57,542 No. I have a big exam in two days. I've been studying like crazy. 965 01:44:02,084 --> 01:44:04,667 What happened? - I fell off my bike. 966 01:44:05,042 --> 01:44:08,792 You don't bike. - There's a delivery bike at work. 967 01:44:10,167 --> 01:44:12,001 OK. Nice dismount. 968 01:44:12,709 --> 01:44:15,292 Yeah. Big dismount. 969 01:44:20,584 --> 01:44:24,417 It's good to see you. We haven't crossed paths in a while. 970 01:44:35,501 --> 01:44:37,292 You OK, man? 971 01:44:40,584 --> 01:44:41,751 Yeah. 972 01:44:42,751 --> 01:44:45,042 We can't give each other a little love? 973 01:45:46,417 --> 01:45:47,959 We're closed! 974 01:45:50,042 --> 01:45:52,959 Hey! Come in. - I won't stay long. 975 01:45:58,209 --> 01:46:00,917 Nice shiner. - Yeah, I fell on the ice. 976 01:46:04,709 --> 01:46:06,542 Is Marie-Lou coming in soon? 977 01:46:06,917 --> 01:46:09,834 Marie-Lou won't be in for a while. She's in BC. 978 01:46:12,876 --> 01:46:14,917 You didn't know? She left a few days ago. 979 01:46:15,042 --> 01:46:16,417 No. 980 01:46:16,542 --> 01:46:19,126 For how long? - Unclear. A couple months. 981 01:46:22,084 --> 01:46:25,292 You OK? - Yeah, yeah. Thanks. 982 01:46:25,417 --> 01:46:26,834 No, sit down. 983 01:46:27,959 --> 01:46:29,917 Want a beer? - Sure, why not. 984 01:46:37,376 --> 01:46:40,584 Are the rumours true? Did Greg get shot at The Trattoria? 985 01:46:41,376 --> 01:46:43,584 Yeah, it's true. - Damn. 986 01:46:44,876 --> 01:46:46,376 It's rough on the Plateau. 987 01:46:48,584 --> 01:46:49,917 Thanks. 988 01:46:51,459 --> 01:46:53,126 How did you meet Greg? 989 01:46:53,542 --> 01:46:56,834 I used to work in restaurants. I met him in the kitchen. 990 01:46:57,709 --> 01:47:00,792 He was my dealer. - Your dealer? 991 01:47:05,709 --> 01:47:07,834 I worked in a restaurant with a fascist chef 992 01:47:07,959 --> 01:47:11,417 who tossed our food in the sink if he wasn't happy, 993 01:47:11,542 --> 01:47:12,667 and he was never happy. 994 01:47:13,834 --> 01:47:18,626 I had eczema all over, my partners would throw up before their shifts. 995 01:47:19,334 --> 01:47:22,459 I couldn't eat anything but apples. The rest wouldn't stay down. 996 01:47:22,584 --> 01:47:24,126 Shit. 997 01:47:24,251 --> 01:47:27,167 I'd go through five bags of Granny Smiths a week. 998 01:47:27,292 --> 01:47:31,209 16-hour shifts, no breaks, just two minutes for a smoke. 999 01:47:32,251 --> 01:47:34,417 We were slammed every night. 1000 01:47:35,292 --> 01:47:36,792 No room for error. 1001 01:47:37,417 --> 01:47:40,084 Whoa. What was the restaurant? 1002 01:47:40,834 --> 01:47:44,209 A big restaurant. Fancy as hell. 1003 01:47:44,626 --> 01:47:48,167 Bono came to eat at the bar. - Seriously? Bono? 1004 01:47:48,792 --> 01:47:51,501 Yeah, man. Bono. 1005 01:47:54,667 --> 01:47:57,334 It's hard not to get coked up. 1006 01:47:58,292 --> 01:48:02,042 There's nothing like a couple lines to get you going the next day. 1007 01:48:03,626 --> 01:48:06,209 Especially if you drank after your shift. 1008 01:48:07,542 --> 01:48:08,917 Eventually, 1009 01:48:09,626 --> 01:48:12,709 I lost my girlfriend, 32 pounds and a bunch of friends. 1010 01:48:13,709 --> 01:48:17,126 Then, I crashed. I stopped everything for two years. 1011 01:48:18,209 --> 01:48:21,334 Now I work on my own terms, 1012 01:48:21,959 --> 01:48:24,626 with people I respect and who respect me. 1013 01:48:31,501 --> 01:48:33,292 And you stopped doing coke? 1014 01:48:38,584 --> 01:48:40,501 You never really stop. 1015 01:48:41,542 --> 01:48:44,209 Even when you think you have, you haven't. 1016 01:48:45,084 --> 01:48:46,626 You just take breaks. 1017 01:48:47,667 --> 01:48:49,334 At my worst, 1018 01:48:49,917 --> 01:48:53,542 I'd spend all night going back and forth between Greg's place and my apartment. 1019 01:48:54,584 --> 01:48:59,084 I'd buy a quarter, telling myself it'd be the last time. 1020 01:49:01,001 --> 01:49:05,042 But I just kept on going... 1021 01:49:06,376 --> 01:49:07,959 until my last $20. 1022 01:49:14,667 --> 01:49:16,751 A bullet in his lung doesn't sound good. 1023 01:49:16,876 --> 01:49:20,376 Greg's tough. He'll make it. - But the restaurant won't. 1024 01:49:20,751 --> 01:49:23,667 What do you mean? - Look! You see any people? 1025 01:49:24,626 --> 01:49:29,667 It's a weekday. It's always quiet. - Not quiet. It's literally dead. 1026 01:49:30,417 --> 01:49:33,709 People freak out when there's a tiny health code violation. 1027 01:49:34,042 --> 01:49:36,459 A guy gets shot here? Forget about it. 1028 01:49:36,584 --> 01:49:39,126 This isn't Compton, this is the Plateau. 1029 01:49:40,626 --> 01:49:44,001 Steph, come to my office. - OK. 1030 01:49:49,667 --> 01:49:51,501 Close the door, please. 1031 01:49:59,626 --> 01:50:02,292 I just wanted to tell you that Bébert won't be back. 1032 01:50:03,542 --> 01:50:04,876 Huh? 1033 01:50:05,501 --> 01:50:06,792 Why? 1034 01:50:06,917 --> 01:50:09,126 Do I have to explain? You were there. 1035 01:50:10,042 --> 01:50:13,084 It was just one time. - Just one time. That's funny. 1036 01:50:14,417 --> 01:50:17,792 Bébert works his ass off. He does it all. 1037 01:50:18,584 --> 01:50:21,834 Yeah, but we can't tolerate that kind of behaviour. That's it. 1038 01:50:22,251 --> 01:50:24,376 This isn't a tavern. 1039 01:50:26,459 --> 01:50:28,834 Bonnie told me you really stepped up. 1040 01:50:30,917 --> 01:50:33,042 I'd like to bring you up to the kitchen. 1041 01:50:34,042 --> 01:50:35,459 What do you think? 1042 01:50:36,167 --> 01:50:37,834 I'm not sure. 1043 01:50:39,084 --> 01:50:41,292 Unless you want to find a better paying job elsewhere. 1044 01:50:42,001 --> 01:50:44,084 I wanted to tell him to shove the job up his ass, 1045 01:50:44,209 --> 01:50:48,251 but I still owed over $3,000 and I only had $100 in my pockets. 1046 01:50:54,126 --> 01:50:58,667 Bébert was my friend, my mentor, and I'd just lost him. 1047 01:50:58,792 --> 01:51:03,834 All I had left was my shitty life, my lies and not many people. 1048 01:51:27,959 --> 01:51:30,667 Where are you going? - What are you doing here? 1049 01:51:30,792 --> 01:51:33,292 Are you following me? - It looks like I need to. 1050 01:51:33,834 --> 01:51:35,792 What are you doing? - What are YOU doing? 1051 01:51:36,126 --> 01:51:39,376 Your parents are worried. They can't reach you. You don't return calls? 1052 01:51:39,501 --> 01:51:42,542 I was going to call. - There was a shooting at your job? 1053 01:51:42,667 --> 01:51:44,626 Whatever... 1054 01:51:49,126 --> 01:51:51,376 Rémi got in touch with me. 1055 01:51:52,376 --> 01:51:53,917 You owe him a lot of money! 1056 01:51:54,626 --> 01:51:56,751 More than a couple months' rent! 1057 01:51:58,501 --> 01:52:02,501 Did you know he got beat up by those guys you were with? 1058 01:52:02,626 --> 01:52:05,501 No one beat him up. - His arm is in a cast! 1059 01:52:06,126 --> 01:52:08,667 Look at your face! What are you into, Steph? 1060 01:52:08,792 --> 01:52:13,084 Nothing. I fell on some ice. - Stop jerking me around, OK? 1061 01:52:15,542 --> 01:52:17,501 I've had enough of your lies. 1062 01:52:17,917 --> 01:52:20,917 What about the promises you made me? Was that all bullshit? 1063 01:52:23,834 --> 01:52:27,292 Who are your shitty friends? - Guys from work. 1064 01:52:27,417 --> 01:52:29,126 They don't screen people there? 1065 01:52:29,501 --> 01:52:31,417 They hire any kind of crook? 1066 01:52:32,334 --> 01:52:35,334 Calm down. - No, I won't! Screw you! 1067 01:52:35,834 --> 01:52:37,626 The cash I lent you, 1068 01:52:39,251 --> 01:52:40,917 the cash you made at work... 1069 01:52:41,501 --> 01:52:44,626 Did you gamble it all away? - No, I don't gamble anymore. 1070 01:52:45,917 --> 01:52:48,501 You were about to go into a bar. 1071 01:52:50,792 --> 01:52:52,542 You can't lie to me anymore. 1072 01:52:53,042 --> 01:52:56,542 You're busted, goddammit! 1073 01:53:02,459 --> 01:53:04,501 I don't know what's going on. 1074 01:53:07,334 --> 01:53:10,126 I don't understand. I can't stop gambling. 1075 01:53:14,334 --> 01:53:19,584 I'm trying, but I can't. I just can't. 1076 01:53:26,126 --> 01:53:28,209 You just need help. 1077 01:53:30,376 --> 01:53:31,751 Do you understand? 1078 01:53:34,709 --> 01:53:36,417 I'm here, OK? 1079 01:53:43,042 --> 01:53:46,167 Look. You're coming home with me, 1080 01:53:47,376 --> 01:53:49,251 and it's going to be all right. 1081 01:56:50,792 --> 01:56:53,209 Though I missed the adrenaline, 1082 01:56:53,334 --> 01:56:55,709 I haven't set foot in a restaurant kitchen since. 1083 01:56:55,834 --> 01:57:00,292 I finished CEGEP, then went to UQAM to continue my design studies. 1084 01:57:01,376 --> 01:57:06,251 Montreal is small, but I haven't run into anyone from The Trattoria. 1085 01:57:07,126 --> 01:57:09,126 Well, almost no one. 1086 01:57:09,251 --> 01:57:12,126 Holy shit! - No way! 1087 01:57:14,376 --> 01:57:16,334 It's great to see you! You look good! 1088 01:57:16,459 --> 01:57:19,042 Yeah, I'm good. What are you doing around here? 1089 01:57:19,167 --> 01:57:20,834 I'm crashing at my friend Doug's. 1090 01:57:20,959 --> 01:57:23,376 I don't know him. - Good thing, too. 1091 01:57:24,334 --> 01:57:28,042 Where are you working? - I'm not working... anymore. 1092 01:57:28,167 --> 01:57:31,542 They let me go in the fall. I knew it was coming. 1093 01:57:32,209 --> 01:57:34,542 But I still have two months of benefits. 1094 01:57:34,667 --> 01:57:36,751 How do you like the hood? 1095 01:57:36,876 --> 01:57:39,459 If you like hookers and heroin, it's not bad. 1096 01:57:39,584 --> 01:57:42,709 There aren't needles anymore. They're cleaning the area up. 1097 01:57:42,834 --> 01:57:46,084 I was in a crack house just yesterday! 1098 01:57:46,209 --> 01:57:47,876 Why were you at a crack house? 1099 01:57:48,376 --> 01:57:50,459 No reason. I was with a guy. 1100 01:57:56,251 --> 01:58:00,042 Why don't we grab a beer? - I'm meeting my girlfriend. 1101 01:58:00,167 --> 01:58:01,834 Oh shit, your girlfriend! - Yeah. 1102 01:58:01,959 --> 01:58:05,042 Say you bumped into an old friend. - OK. 1103 01:58:07,667 --> 01:58:09,834 How are your comics going? 1104 01:58:09,959 --> 01:58:12,709 Slowly. I have a lot of illustration work. 1105 01:58:12,834 --> 01:58:14,376 Oh yeah? What for? 1106 01:58:14,959 --> 01:58:18,376 Flyers, programs, sometimes novels. 1107 01:58:19,501 --> 01:58:21,751 I just got a copy of the latest one. 1108 01:58:21,876 --> 01:58:24,751 Oh shit! That's cool! 1109 01:58:24,876 --> 01:58:27,251 You're in the big leagues, now! 1110 01:58:27,834 --> 01:58:31,167 That's why you're all clean cut! 1111 01:58:31,292 --> 01:58:33,626 Next to you, everyone looks clean! 1112 01:58:39,917 --> 01:58:41,417 Congrats, man! 1113 01:58:42,584 --> 01:58:44,251 I knew you'd get straightened out. 1114 01:58:45,209 --> 01:58:48,501 Life rewards reliability like yours. 1115 01:58:49,459 --> 01:58:50,917 Thanks, man. 1116 01:58:52,042 --> 01:58:54,376 Here. A present. 1117 01:58:57,417 --> 01:58:59,084 Do I have to read it? 1118 01:59:02,251 --> 01:59:05,292 Come on. - Who's that? 1119 01:59:08,667 --> 01:59:12,417 Do me a favour. Pretend you're playing. 1120 01:59:19,084 --> 01:59:20,792 Go on, play! 1121 01:59:28,084 --> 01:59:30,501 You hiding from us? 1122 01:59:31,376 --> 01:59:32,834 Have you ever seen me hide? 1123 01:59:32,959 --> 01:59:34,751 Who's he? What's he doing here? 1124 01:59:35,167 --> 01:59:36,959 You brought a little bodyguard? 1125 01:59:37,459 --> 01:59:40,751 I'll come see you after. You can see I'm with my friend. 1126 01:59:41,792 --> 01:59:45,876 OK. We'll wait while you finish up. But do it quick. 1127 01:59:46,001 --> 01:59:47,667 You've jerked us around enough. 1128 01:59:54,084 --> 01:59:57,542 Jesus! You could've warned me. - Forget it! It's not important. 1129 01:59:58,584 --> 02:00:01,751 Aren't those Greg's friends? - It's good to see you again! 1130 02:00:02,959 --> 02:00:06,251 I should write a book someday. 1131 02:00:07,209 --> 02:00:09,126 About me and my shitty stories. 1132 02:00:10,334 --> 02:00:13,376 I'm sure people would read it. - No way. 1133 02:00:15,792 --> 02:00:19,459 I don't want to hold you up. Go see your girlfriend. 1134 02:00:19,584 --> 02:00:21,584 Yeah, I think I should go. 1135 02:00:22,292 --> 02:00:25,751 Can you sign the book? - For sure. 1136 02:00:36,917 --> 02:00:39,751 Here's my phone number, too. 1137 02:00:41,209 --> 02:00:43,334 We should catch up some time. - Definitely! 1138 02:00:43,459 --> 02:00:45,584 It was great to see you. - You, too. 1139 02:00:46,042 --> 02:00:47,959 Take care. - Always. 1140 02:00:51,334 --> 02:00:53,751 Where are we going tonight, ladies? 1141 02:00:53,876 --> 02:00:56,167 Shut up and walk. - OK. 1142 02:02:28,459 --> 02:02:31,334 A FILM BY 1143 02:02:40,459 --> 02:02:43,334 BASED ON THE NOVEL BY STÉPHANE LARUE PUBLISHED BY LE QUARTANIER 1144 02:02:44,292 --> 02:02:47,167 A MARIE-CLAUDE POULIN PRODUCTION 1145 02:02:48,126 --> 02:02:51,001 WRITTEN BY 1146 02:02:51,959 --> 02:02:54,834 EDITOR 1147 02:02:55,792 --> 02:02:58,667 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 1148 02:02:59,626 --> 02:03:02,501 ART DIRECTOR 1149 02:03:03,459 --> 02:03:06,834 COSTUMES - HAIR - MAKEUP 1150 02:03:07,792 --> 02:03:10,667 CASTING BY 1151 02:03:11,626 --> 02:03:14,501 SOUND 1152 02:03:15,459 --> 02:03:18,334 LINE PRODUCER 1153 02:03:19,292 --> 02:03:22,167 ASSOCIATE PRODUCERS 1154 02:03:23,126 --> 02:03:26,001 EXECUTIVE PRODUCER 1155 02:03:26,959 --> 02:03:29,834 EXECUTIVE PRODUCERS 84579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.