All language subtitles for Le pro
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,167 --> 00:00:11,834
IN ASSOCIATION WITH
4
00:00:23,126 --> 00:00:27,001
PRESENT
5
00:03:01,167 --> 00:03:05,667
THE DISHWASHER
6
00:03:14,709 --> 00:03:16,459
Hot! Mushroom!
7
00:03:19,751 --> 00:03:21,542
I'm on it.
- It's hot!
8
00:03:41,001 --> 00:03:43,042
Table 26!
- Yeah, yeah. It's coming.
9
00:03:45,251 --> 00:03:47,001
Salmon, let's go!
- Yes, Chef!
10
00:03:48,667 --> 00:03:50,167
Hot. Plating.
11
00:03:50,292 --> 00:03:51,917
How long for the focaccia?
12
00:03:54,334 --> 00:03:56,626
30 seconds?
Do I have time for a drink?
13
00:03:58,876 --> 00:04:01,001
One bruschetta, one olive chicken.
- Yes, Chef!
14
00:04:08,834 --> 00:04:10,667
What are you doing?
Use a cloth.
15
00:04:25,959 --> 00:04:27,834
14! Table 14!
- What?
16
00:04:33,667 --> 00:04:36,376
Just finished the first seating.
Keep it up.
17
00:04:36,917 --> 00:04:39,126
It's a good time to go downstairs.
- OK.
18
00:04:50,376 --> 00:04:52,042
Dammit.
19
00:05:06,876 --> 00:05:10,542
If someone had told me
I'd ever work in a fancy restaurant,
20
00:05:10,959 --> 00:05:12,584
I wouldn't have believed them.
21
00:05:12,709 --> 00:05:15,709
The fanciest place I'd ever eaten
was St-Hubert BBQ.
22
00:05:19,251 --> 00:05:22,626
Actually, if someone had said
I'd make anything of my life,
23
00:05:22,751 --> 00:05:24,542
I wouldn't have believed them.
24
00:05:32,042 --> 00:05:36,584
I moved from Longueuil the year
before to study graphic design.
25
00:05:37,209 --> 00:05:40,709
I knew Montreal was going to be
tough on my wallet.
26
00:05:41,292 --> 00:05:43,167
There's something new
around every corner:
27
00:05:43,751 --> 00:05:46,126
restaurants, bars,
28
00:05:46,251 --> 00:05:48,876
record shops,
book stores, shows...
29
00:05:49,667 --> 00:05:51,292
It was hard to resist.
30
00:05:52,042 --> 00:05:54,501
I wasn't super sociable,
but I went out a bit.
31
00:06:00,792 --> 00:06:03,917
A year and a half later,
in the middle of my third term,
32
00:06:04,042 --> 00:06:06,209
things went off the rails.
33
00:06:06,751 --> 00:06:09,959
At first, you think it's funny
to put five dollars in a machine.
34
00:06:12,084 --> 00:06:15,709
Then you realize you've spent $200
and it's not even 2 p.m.
35
00:07:17,376 --> 00:07:20,084
I couldn't say how many
thousands I'd blown.
36
00:07:21,459 --> 00:07:22,834
I wasn't going to school.
37
00:07:23,167 --> 00:07:27,042
I'd lost three months' rent
at empty bars and strip clubs.
38
00:07:44,209 --> 00:07:46,167
What you have to understand
39
00:07:46,501 --> 00:07:49,334
is that I didn't play
to win my money back.
40
00:07:49,709 --> 00:07:51,917
I played because
I liked the feeling.
41
00:07:52,542 --> 00:07:55,751
When the machine lit up
and the adrenaline kicked in,
42
00:07:56,501 --> 00:07:58,501
nothing could beat it.
43
00:07:59,001 --> 00:08:02,501
So no matter how much I won,
it didn't change anything.
44
00:08:03,167 --> 00:08:06,001
I was going to play again later.
It was that simple.
45
00:08:08,042 --> 00:08:11,292
I burned my bridges
with my good friend Rémi,
46
00:08:11,417 --> 00:08:13,417
because I couldn't afford
the rent anymore.
47
00:08:32,501 --> 00:08:34,209
That asshole!
48
00:08:36,001 --> 00:08:39,167
To try to pay him back,
I took my first design gig.
49
00:08:39,292 --> 00:08:42,667
Alex hooked me up
with his metal band, Deathgaze.
50
00:09:19,209 --> 00:09:21,417
Freaking nice, man.
51
00:09:21,542 --> 00:09:23,167
Good job.
- Thanks.
52
00:09:24,209 --> 00:09:26,792
Yeah, it looks like
the Darkthrone logo. Not bad.
53
00:09:26,917 --> 00:09:31,376
It's better than "not bad!"
- For real, it's super nice.
54
00:09:31,501 --> 00:09:33,542
Darkthrone was the main influence.
55
00:09:34,209 --> 00:09:40,626
For the cover, we were thinking
about the ocean with a big squid.
56
00:09:41,917 --> 00:09:43,167
An octopus.
57
00:09:43,542 --> 00:09:47,501
Squid, octopus... Whatever Martin.
58
00:09:48,376 --> 00:09:53,209
On top, there'd be a big creature
with tentacles, an octopus,
59
00:09:53,792 --> 00:09:55,959
and a big logo in the corner.
60
00:09:59,126 --> 00:10:00,834
That'd be awesome!
61
00:10:02,834 --> 00:10:05,459
Have you talked money?
62
00:10:06,167 --> 00:10:07,542
Yeah, how much does he charge?
63
00:10:07,959 --> 00:10:10,501
Because I have a friend
who'd do it for cheap.
64
00:10:10,959 --> 00:10:13,876
You have to pay for talent.
How much were you thinking?
65
00:10:14,376 --> 00:10:15,709
I don't know...
66
00:10:16,417 --> 00:10:20,834
I was thinking $2,000 including
the printing and everything.
67
00:10:20,959 --> 00:10:22,334
What do you think?
68
00:10:23,001 --> 00:10:25,001
Yeah, $2,000 is fine.
69
00:10:25,126 --> 00:10:27,459
All right! It's a deal!
- All right!
70
00:10:28,376 --> 00:10:30,126
$2,000!
71
00:10:30,584 --> 00:10:33,292
I'd never gotten so much cash
in one shot in my life.
72
00:10:33,834 --> 00:10:35,667
It might as well have been
a million dollars.
73
00:10:36,626 --> 00:10:39,209
We met on November 12th
and three weeks later,
74
00:10:39,334 --> 00:10:41,751
that $2,000 was gone.
75
00:10:43,709 --> 00:10:46,834
I spent three weeks gambling,
missing half my classes.
76
00:10:47,584 --> 00:10:49,501
By December,
I didn't have a penny left.
77
00:10:50,501 --> 00:10:51,584
Thank you.
78
00:10:51,709 --> 00:10:55,376
Around December 6th,
I played my last card:
79
00:10:56,417 --> 00:10:58,834
I called my cousin Malik
to ask for money.
80
00:11:05,501 --> 00:11:07,292
I'm in a jam...
81
00:11:08,917 --> 00:11:11,792
I got that, but why?
82
00:11:14,334 --> 00:11:16,292
Rémi kicked me out of the apartment.
83
00:11:16,667 --> 00:11:19,667
It was nuts: his friends
were crashing there every night,
84
00:11:19,792 --> 00:11:22,126
they were smoking like crazy,
I got fed up.
85
00:11:23,917 --> 00:11:26,626
I asked Rémi to pay me back
for October and November.
86
00:11:26,751 --> 00:11:31,376
He wouldn't, and he said if I wasn't happy,
I could get the hell out.
87
00:11:31,709 --> 00:11:33,167
Total bullshit, obviously.
88
00:11:54,334 --> 00:11:56,501
Are you on the lease?
- No.
89
00:11:57,501 --> 00:12:00,542
I'm in serious trouble.
I don't have a place to go. I'm broke.
90
00:12:01,292 --> 00:12:03,167
If you could help me out,
that'd be awesome.
91
00:12:03,292 --> 00:12:05,751
Hang on. You're broke?
92
00:12:06,751 --> 00:12:10,709
I paid for December and January too,
and Rémi won't pay me back.
93
00:12:11,667 --> 00:12:14,334
Didn't Alex give you money
for his album cover?
94
00:12:14,459 --> 00:12:17,626
He's only paying me when it's done.
After the holidays.
95
00:12:25,334 --> 00:12:28,167
Where are you sleeping?
- On Vince's couch.
96
00:12:29,167 --> 00:12:31,834
Is he charging you rent?
- No.
97
00:12:36,084 --> 00:12:38,834
And what was the rent at Rémi's? $300?
98
00:12:39,917 --> 00:12:43,834
More like $400 with utilities.
What's with the interrogation?
99
00:12:45,626 --> 00:12:48,959
I don't understand.
You worked all summer.
100
00:12:49,459 --> 00:12:52,626
You must have made $4,000.
- Not quite.
101
00:12:53,376 --> 00:12:56,917
You worked 40 hours a week
from May to August at $11/hour.
102
00:12:57,792 --> 00:13:00,417
After taxes, that's about $4,000.
103
00:13:00,876 --> 00:13:02,959
I can believe that Rémi took $1,600
104
00:13:03,084 --> 00:13:07,501
and you spent another couple hundred on beer,
but where'd the rest go?
105
00:13:11,834 --> 00:13:15,084
Where'd the money go?
- I don't know! It just happened.
106
00:13:16,209 --> 00:13:18,417
No, it doesn't just happen.
107
00:13:22,876 --> 00:13:25,126
Look, I really need some money.
108
00:13:26,042 --> 00:13:28,709
Why? You should have plenty
in the bank.
109
00:13:36,376 --> 00:13:38,001
Why do you need money?
110
00:13:42,459 --> 00:13:44,501
I gambled it all away.
111
00:13:45,251 --> 00:13:46,959
You gambled it all away?
112
00:13:47,084 --> 00:13:49,292
On the machines! I lost it all.
113
00:13:53,001 --> 00:13:54,667
Jesus Christ...
114
00:13:56,626 --> 00:13:58,626
This is crazy.
115
00:14:00,209 --> 00:14:01,792
Who knows?
116
00:14:03,042 --> 00:14:04,751
You and Marie-Lou.
117
00:14:07,084 --> 00:14:08,584
Fuck!
118
00:14:31,792 --> 00:14:34,709
Keep all your receipts,
even for a pack of gum.
119
00:14:36,084 --> 00:14:39,959
I'm going back to Trois-Rivières, but I'll call.
You'd better answer.
120
00:14:40,667 --> 00:14:43,667
In the meantime, get your shit
together and find a job.
121
00:14:44,334 --> 00:14:46,084
You need to keep busy.
122
00:14:57,959 --> 00:14:59,667
You'll be all right.
123
00:15:00,167 --> 00:15:02,501
Just don't lie to me again, OK?
124
00:15:13,959 --> 00:15:16,001
So I started looking for a job.
125
00:15:18,251 --> 00:15:21,542
My friend Dave suggested I take over for him
at the restaurant he was at.
126
00:15:22,126 --> 00:15:25,667
He said it didn't pay much,
but it was easy and time passed quickly.
127
00:15:26,417 --> 00:15:28,126
That's exactly what I needed:
128
00:15:28,876 --> 00:15:30,209
for time to pass quickly.
129
00:15:30,334 --> 00:15:35,042
I could go into accounting.
I'm good at that stuff.
130
00:15:35,167 --> 00:15:37,417
Sarah, there's $36.25 missing
from your cash.
131
00:15:37,542 --> 00:15:39,084
Really?
- Do you know why?
132
00:15:40,584 --> 00:15:42,834
Can I help you?
- I'm here for my training.
133
00:15:42,959 --> 00:15:45,167
What?
- I'm here for my training.
134
00:15:45,876 --> 00:15:48,917
OK. Next time,
come in through the alley.
135
00:15:49,042 --> 00:15:52,584
No problem.
- Nick, can you bring him to Renaud?
136
00:15:53,209 --> 00:15:55,084
Yes. Follow me.
137
00:15:58,001 --> 00:16:00,292
He's cute.
- He must be the new dishwasher.
138
00:16:02,667 --> 00:16:04,084
Renaud.
139
00:16:04,667 --> 00:16:06,251
Renaud!
- What?
140
00:16:06,376 --> 00:16:07,917
There's someone here for you.
141
00:16:09,167 --> 00:16:11,126
You're Dave's friend?
- Yeah.
142
00:16:16,751 --> 00:16:19,001
You have a name? We can't just
call you "Dave's Friend."
143
00:16:19,126 --> 00:16:20,792
Yeah.
- Renaud, we're out of veal stock!
144
00:16:20,917 --> 00:16:23,126
We're not. Look harder.
- I have!
145
00:16:23,251 --> 00:16:26,459
I don't have time.
I'm with the new guy. Come on.
146
00:16:44,959 --> 00:16:47,542
You can get changed here.
The bathrooms are there.
147
00:16:48,209 --> 00:16:49,834
You'll need this.
148
00:16:51,501 --> 00:16:53,459
There are more shirts in the corner.
149
00:16:53,584 --> 00:16:56,084
If you get damp during a shift,
change your shirt.
150
00:16:56,209 --> 00:16:59,834
It's cold out, but it's hot work,
and you don't want to get sick.
151
00:17:03,042 --> 00:17:05,667
Christian, can you tell your staff
to pick up their crap?
152
00:17:05,792 --> 00:17:07,751
This isn't a hockey dressing room.
153
00:17:09,001 --> 00:17:11,792
Chef, have you placed
that order with Norref?
154
00:17:12,167 --> 00:17:15,459
If you want the bisque to be ready
for next week, we have to hurry.
155
00:17:15,584 --> 00:17:17,001
I'll do it tomorrow.
156
00:17:18,501 --> 00:17:20,251
Are you the new dishwasher?
- Yeah.
157
00:17:20,376 --> 00:17:22,126
Have you done it before?
- No.
158
00:17:22,251 --> 00:17:24,876
That's OK, it's not complicated.
159
00:17:25,001 --> 00:17:28,042
Dave can help you
when he gets in.
160
00:17:28,167 --> 00:17:30,001
Dave isn't coming tonight, Chef.
161
00:17:31,167 --> 00:17:34,251
Who's the other guy? Carl? Eaton?
162
00:17:34,376 --> 00:17:36,001
Eaton doesn't work here anymore.
163
00:17:36,126 --> 00:17:38,292
Not Eaton, then. The other guy.
164
00:17:38,417 --> 00:17:40,667
He's the only one on the schedule.
165
00:17:42,459 --> 00:17:43,917
OK, then.
166
00:17:45,126 --> 00:17:47,042
Tell Bébert
to give him the tour.
167
00:17:47,167 --> 00:17:49,834
Let him earn that raise he got.
168
00:17:56,209 --> 00:17:59,126
It'll be fine.
It's just a restaurant.
169
00:18:01,417 --> 00:18:03,209
You're going to be busy
on your own.
170
00:18:04,501 --> 00:18:07,792
Let's get your mise en place
done ASAP. Get changed.
171
00:18:07,917 --> 00:18:09,876
Bébert!
- Yo!
172
00:18:17,751 --> 00:18:19,959
I don't have time for your shit.
173
00:18:20,959 --> 00:18:22,542
Dave is supposed to train him.
174
00:18:22,667 --> 00:18:25,001
Dave isn't coming in.
Christian forgot to book him.
175
00:18:25,334 --> 00:18:27,501
Fucking two-bit chef!
176
00:18:28,292 --> 00:18:29,751
Can't even make a schedule.
177
00:18:29,876 --> 00:18:32,917
What do want me to say?
- I don't know. It's not my problem.
178
00:18:33,042 --> 00:18:36,084
You're the sous-chef. You do it.
Pass me the strainer.
179
00:18:36,209 --> 00:18:37,542
OK, relax.
180
00:18:39,042 --> 00:18:40,792
I'm keeping Jonathan on tonight.
181
00:18:40,917 --> 00:18:44,417
Just train him fast.
Jo is on his third double this week.
182
00:18:44,542 --> 00:18:47,292
We're gonna get slammed tonight. OK?
183
00:18:48,042 --> 00:18:49,376
Yeah, yeah. All right.
- Good.
184
00:18:51,209 --> 00:18:54,459
You've done this before, I assume?
- No, but they said it was easy.
185
00:18:54,584 --> 00:18:57,209
It's hard as fuck.
186
00:18:57,334 --> 00:18:59,709
I hope you're quicker
than your friend Dave.
187
00:19:03,751 --> 00:19:07,042
Bébert lost his tooth
during a three-day blackout.
188
00:19:07,167 --> 00:19:09,459
The second biggest bender
of his life.
189
00:19:09,834 --> 00:19:11,501
I'd like to know
what the biggest was.
190
00:19:12,834 --> 00:19:16,376
Saying he was burning the candle
at both ends was an understatement.
191
00:19:17,084 --> 00:19:20,001
The guy was burning it
with a blowtorch at each end.
192
00:19:32,417 --> 00:19:34,459
Sort this then remove the stems.
193
00:19:37,376 --> 00:19:42,292
Choose ten heads, remove the leaves,
wash them, then get the spinner.
194
00:19:42,917 --> 00:19:46,001
Do five or six boxes. It sucks
to run out when it's busy.
195
00:19:47,084 --> 00:19:48,167
OK?
- Yeah.
196
00:19:48,292 --> 00:19:50,584
Say something, then.
197
00:19:50,709 --> 00:19:51,792
OK.
- There.
198
00:19:51,917 --> 00:19:53,876
This machine can be sneaky.
199
00:19:54,001 --> 00:19:56,209
A pastry chef got her hand
mangled last year.
200
00:19:56,334 --> 00:19:58,292
Young, about your age.
201
00:19:58,417 --> 00:20:02,167
Good thing, too, because otherwise,
they would've had to amputate.
202
00:20:02,501 --> 00:20:06,251
So watch out, because a dishwasher
without any hands is good for...
203
00:20:07,209 --> 00:20:09,126
...fuck all!
OK, good.
204
00:20:10,376 --> 00:20:13,292
Once your mise en place is done,
clean your prep room.
205
00:20:13,417 --> 00:20:17,709
Wash the counters, mop the floors
in here and the cold room.
206
00:20:17,834 --> 00:20:21,209
Do it in under 20 minutes,
or else your dishes will pile up.
207
00:20:21,334 --> 00:20:23,459
Bébert, hurry up.
Things are getting busy upstairs.
208
00:20:23,584 --> 00:20:25,459
Shut up! I'm doing your job!
209
00:20:30,334 --> 00:20:34,376
Fuck it. You'll clean up
between the two seatings. Come on.
210
00:20:34,501 --> 00:20:38,042
I learned fast that in the kitchen,
people don't talk; they bellow.
211
00:20:38,167 --> 00:20:40,417
Cut the spinach, goddammit!
212
00:20:41,709 --> 00:20:44,876
Bring me some pans! Let's go!
- Bonnie, what's up with table 31?
213
00:20:46,792 --> 00:20:48,917
The customers hear none of it.
214
00:20:49,042 --> 00:20:50,334
Is everything to your taste?
215
00:20:52,251 --> 00:20:53,626
Cheers!
216
00:20:54,417 --> 00:20:55,959
Welcome to The Trattoria.
217
00:20:57,709 --> 00:21:00,542
Bunch of incompetent assholes!
218
00:21:00,667 --> 00:21:02,126
Always getting us into shit.
219
00:21:06,542 --> 00:21:09,751
That's the sound I heard the most
during the week.
220
00:21:10,459 --> 00:21:12,417
Even when I wasn't
at the restaurant.
221
00:21:46,042 --> 00:21:47,751
Lose the rhythm and you're screwed.
222
00:21:47,876 --> 00:21:50,417
If it's not clean,
check the filters and the soap.
223
00:21:50,542 --> 00:21:53,584
Rinse everything before you load it
and change the water often.
224
00:21:55,001 --> 00:21:58,917
Pull shit out of the dish pit
so it doesn't block the drain.
225
00:21:59,501 --> 00:22:02,667
That's pretty much it.
226
00:22:02,792 --> 00:22:05,251
I'm going back to my crew. You good?
- Yeah.
227
00:22:06,126 --> 00:22:11,084
Oh yeah! You can play music here.
This is like... your kingdom.
228
00:22:11,792 --> 00:22:14,209
Your six square feet kingdom.
229
00:22:35,709 --> 00:22:37,876
Hurry up. We need saucepans.
230
00:23:18,417 --> 00:23:21,042
Want a cigarette?
- No, I don't smoke.
231
00:23:24,084 --> 00:23:26,584
I hope you drink, though,
because the beer's for you.
232
00:23:27,126 --> 00:23:29,417
Thanks!
- You deserve it.
233
00:23:30,459 --> 00:23:32,459
That wasn't bad at all
for your first shift.
234
00:23:35,501 --> 00:23:37,751
You'll have to speed up,
235
00:23:38,501 --> 00:23:41,001
but you look like you know
where you're going.
236
00:23:44,376 --> 00:23:46,876
What are you doing after?
- Who, me?
237
00:23:47,376 --> 00:23:50,959
Yes, you! Dummy!
- I don't know.
238
00:23:52,501 --> 00:23:55,042
We're going out for a drink.
Wanna come?
239
00:23:55,709 --> 00:23:58,751
I had to go to Vince's apartment
right after work.
240
00:23:58,876 --> 00:24:01,792
That was one of Malik's conditions.
I had to say no.
241
00:24:01,917 --> 00:24:03,167
OK.
242
00:24:07,084 --> 00:24:09,167
Hey, good job tonight.
- Thanks.
243
00:24:09,667 --> 00:24:13,751
Are you coming in tomorrow?
- I could. I have class, but...
244
00:24:13,876 --> 00:24:16,167
All day?
- No, just in the morning.
245
00:24:16,292 --> 00:24:19,126
Well, if you could come in at 4,
that'd be great.
246
00:24:19,251 --> 00:24:21,126
I'll be there.
- Cool.
247
00:24:30,251 --> 00:24:32,751
I'm taking the bus.
Don't show up too hungover tomorrow.
248
00:24:33,376 --> 00:24:37,834
On the way, I was thinking about
the $80 from Malik in my wallet.
249
00:24:38,542 --> 00:24:40,584
The rush of the job
had made me forget about it.
250
00:24:40,709 --> 00:24:42,459
Come on, dishwasher!
251
00:24:42,584 --> 00:24:48,751
I kept telling myself,
"Please let there be no machines."
252
00:25:14,792 --> 00:25:18,667
... they stopped on the light.
- At the light.
253
00:25:18,792 --> 00:25:21,709
At the light. They stopped and...
254
00:25:24,626 --> 00:25:27,084
Jesus, Bonnie. You've been here
for three years! Make an effort!
255
00:25:27,209 --> 00:25:28,834
Whistle, Jesus!
256
00:25:29,709 --> 00:25:33,709
They whistled at me.
"Hey, nice ass!"
257
00:25:40,501 --> 00:25:41,876
There he is!
258
00:25:43,959 --> 00:25:46,126
What was the total for the night?
- $6,200.
259
00:25:46,876 --> 00:25:49,501
Damn! So you made some money!
- Yeah.
260
00:25:50,292 --> 00:25:53,667
Sam! Ten vodkas, and put it on
the busboy's tab, please.
261
00:25:53,792 --> 00:25:56,251
No, no, no! Screw you.
262
00:26:41,001 --> 00:26:42,834
Let's hit up an after party.
263
00:26:49,001 --> 00:26:52,084
What's the point of miniature goats
on a farm?
264
00:26:52,834 --> 00:26:54,167
Shut up!
265
00:26:54,292 --> 00:26:56,501
Go to bed! It's late!
266
00:26:59,126 --> 00:27:01,251
You get three times less milk...
267
00:27:01,584 --> 00:27:04,626
Are you wussing out?
- I'm dead. See you tomorrow.
268
00:27:04,751 --> 00:27:06,209
See you.
269
00:27:20,501 --> 00:27:23,459
I was still a little lucid,
and I was proud of myself.
270
00:27:24,001 --> 00:27:26,751
I had a job and I hadn't spent
all of Malik's money.
271
00:27:27,251 --> 00:27:29,167
Just $20.
272
00:27:29,667 --> 00:27:31,251
And I hadn't gambled.
273
00:28:23,292 --> 00:28:27,209
I often thought about Marie-Lou
at the end of a night out.
274
00:28:28,084 --> 00:28:30,001
We were together
for almost a year.
275
00:28:30,501 --> 00:28:32,417
It was one of the best times
of my life.
276
00:28:33,126 --> 00:28:36,667
And then it just stopped working.
277
00:28:37,834 --> 00:28:41,959
Because we were 17, and at 17,
you don't know how to be in love.
278
00:28:55,917 --> 00:28:58,376
Sorry, I didn't mean to wake you.
I forgot my notes.
279
00:29:00,167 --> 00:29:01,584
No worries.
280
00:29:02,209 --> 00:29:04,126
What time is it?
- Quarter to one.
281
00:29:06,917 --> 00:29:10,417
Did you have class this morning?
- No, this afternoon.
282
00:29:13,709 --> 00:29:15,792
Big night last night?
283
00:29:16,251 --> 00:29:17,667
Not so much.
284
00:29:18,792 --> 00:29:21,209
I started a new job
as a dishwasher.
285
00:29:21,334 --> 00:29:23,542
You? A dishwasher?
286
00:29:24,917 --> 00:29:27,834
Does that mean you're going to wash
your Kraft dinner pots?
287
00:29:31,292 --> 00:29:34,501
Seriously, though, when I get paid,
I'll be able to give you some rent.
288
00:29:34,626 --> 00:29:36,001
There they are!
289
00:29:37,334 --> 00:29:38,959
Don't worry about it.
290
00:29:40,709 --> 00:29:42,251
See you later.
291
00:29:50,334 --> 00:29:53,876
Hi, Son. We haven't heard from you
about Christmas Eve dinner.
292
00:29:54,251 --> 00:29:57,459
Everyone's going to be there.
I can come get you if you want.
293
00:29:57,959 --> 00:30:01,584
Give me a call back.
Can't wait to see you. Bye.
294
00:30:07,626 --> 00:30:10,584
Hi. I hope you're getting inspired.
295
00:30:11,459 --> 00:30:13,584
We can't wait to see it.
296
00:30:14,126 --> 00:30:18,584
I sent you the lyrics you asked for.
Mike wants to know how it's going.
297
00:30:19,126 --> 00:30:22,084
At least the logo.
Talk to you soon.
298
00:30:29,917 --> 00:30:35,001
It's Rémi. I'm getting tired
of chasing after you for my money.
299
00:30:35,459 --> 00:30:36,792
Call me back.
300
00:30:44,667 --> 00:30:46,167
Fuck this.
301
00:30:52,626 --> 00:30:56,876
Hi, it's Malik. I'm just calling
to see how it's going. Call me back.
302
00:31:08,334 --> 00:31:09,876
Hello.
- Hey.
303
00:31:10,376 --> 00:31:12,292
What'll you have?
- A pint of red, please.
304
00:31:19,709 --> 00:31:21,626
Here you go.
- Thanks.
305
00:32:42,042 --> 00:32:45,376
Hey Christian, I'm so sorry.
My class went late...
306
00:32:45,501 --> 00:32:48,626
Take a deep breath.
No one gets here on time.
307
00:32:49,542 --> 00:32:51,501
Get dressed and go help Carl.
308
00:33:03,626 --> 00:33:06,292
Oh shit, the dishwasher!
I thought you were gonna flake.
309
00:33:06,417 --> 00:33:07,917
My class went late.
310
00:33:08,042 --> 00:33:11,209
Right. You were just hungover.
311
00:33:11,667 --> 00:33:12,917
Bonnie's not here tonight?
312
00:33:13,042 --> 00:33:14,459
Why are you asking?
313
00:33:14,584 --> 00:33:15,917
Just curious.
314
00:33:16,042 --> 00:33:18,876
Forget about it. She's not for you.
And you have to get in line!
315
00:33:22,667 --> 00:33:24,001
It's about time!
316
00:33:24,626 --> 00:33:27,667
I'm Carl.
I have to make a call. You good?
317
00:33:28,042 --> 00:33:29,667
Yeah.
- Yeah?
318
00:33:34,292 --> 00:33:35,292
Yeah.
319
00:33:38,876 --> 00:33:40,542
My cutlery, goddammit!
320
00:33:40,667 --> 00:33:42,501
Where's your partner?
I asked him 20 minutes ago.
321
00:33:42,626 --> 00:33:44,376
Do I need to smack him?
322
00:33:45,751 --> 00:33:46,834
Hey, I'm talking to you!
323
00:33:46,959 --> 00:33:48,876
I had just met Greg.
324
00:33:49,251 --> 00:33:52,251
From that moment on,
one thing was certain:
325
00:33:52,376 --> 00:33:54,376
I would do what it took
to stay on his good side.
326
00:33:54,501 --> 00:33:58,167
It's here. I'll put it in the machine.
Give me two minutes.
327
00:33:58,584 --> 00:34:00,792
Fucking useless skater.
328
00:34:24,417 --> 00:34:25,792
Keep it up!
329
00:34:34,584 --> 00:34:35,751
Here you go.
330
00:34:38,417 --> 00:34:41,417
All right! You're a warrior!
Not like that slacker.
331
00:34:41,959 --> 00:34:44,501
I'm coming, you animals!
332
00:35:09,917 --> 00:35:13,126
Cool, you did that quick.
That means I can go.
333
00:35:19,292 --> 00:35:21,042
He doesn't do shit, huh?
334
00:35:21,167 --> 00:35:23,667
Who?
- Don't give me that.
335
00:35:24,584 --> 00:35:27,792
Next time he pulls that crap,
put your foot down, OK?
336
00:35:28,459 --> 00:35:30,001
Carl is a jerk.
337
00:35:30,376 --> 00:35:31,959
Don't let him get away with it.
338
00:35:43,501 --> 00:35:48,584
Hi Stéphane, it's Malik.
This is the second message I'm leaving you.
339
00:35:48,709 --> 00:35:52,334
I don't know what's up,
but turn your ringer on, please.
340
00:35:53,376 --> 00:35:54,626
OK, bye.
341
00:35:55,084 --> 00:35:57,001
Malik. I'd forgotten.
342
00:36:10,959 --> 00:36:16,376
You were supposed to call me back.
- I know. Work was crazy. I'm sorry.
343
00:36:17,709 --> 00:36:20,209
Is it going well, at least?
- Yeah, it's a good crew.
344
00:36:21,084 --> 00:36:22,376
Cool.
345
00:36:22,751 --> 00:36:27,584
I just booked a trip to Cuba
with my girlfriend for the holidays.
346
00:36:28,126 --> 00:36:32,292
It'll be good for us.
You going to your parents' on the 24th?
347
00:36:32,792 --> 00:36:34,001
Yeah, I should.
348
00:36:34,126 --> 00:36:36,292
It wasn't a question. You're going.
349
00:36:36,417 --> 00:36:38,584
Yeah, I'll go.
- Good.
350
00:36:38,709 --> 00:36:43,292
I'll be able to give you your $80.
I've even started paying Rémi back.
351
00:36:43,917 --> 00:36:47,667
Good. And your classes?
- I'll survive.
352
00:36:47,792 --> 00:36:50,376
The job is helping me think
more clearly.
353
00:36:51,376 --> 00:36:54,626
I'm glad to hear it. Give me a call
by the end of the week.
354
00:36:54,751 --> 00:36:56,042
Yes, will do.
355
00:36:56,167 --> 00:36:57,917
I'm happy you're doing better.
356
00:36:58,042 --> 00:37:02,334
Yeah, don't worry.
Things are settling down. Bye!
357
00:37:02,459 --> 00:37:03,667
OK, bye.
358
00:37:10,626 --> 00:37:14,001
As soon as I hung up, the stress
and anxiety came right back.
359
00:37:14,126 --> 00:37:17,792
I thought about Rémi,
the Deathgaze guys... and Marie-Lou.
360
00:37:18,459 --> 00:37:20,209
I wanted to see Marie-Lou.
361
00:37:24,042 --> 00:37:28,126
When she heard I was in a jam with Rémi,
Marie-Lou helped me out.
362
00:37:28,917 --> 00:37:31,792
She lent me money and
made me promise not to gamble again.
363
00:37:32,667 --> 00:37:34,251
I gambled four days later.
364
00:37:35,459 --> 00:37:37,584
It's fine.
- Just fine?
365
00:37:38,167 --> 00:37:40,792
The people are cool,
but it's still dishwashing.
366
00:37:41,917 --> 00:37:45,001
It's like working at the dump
when the trucks bring the garbage.
367
00:37:45,584 --> 00:37:47,084
It's not the most fun.
368
00:37:48,251 --> 00:37:52,834
Jesus, Steph. You're 19.
Did you expect to be CEO at 19?
369
00:37:52,959 --> 00:37:55,001
I know, but it's boring.
370
00:37:55,917 --> 00:37:57,584
At least you're comfortable here.
371
00:37:59,334 --> 00:38:03,626
Your clothes don't smell like trash
and you can talk to nice men.
372
00:38:06,959 --> 00:38:08,459
Are you hiring?
373
00:38:10,459 --> 00:38:13,417
You think it's a good idea
to work in a place with machines?
374
00:38:13,959 --> 00:38:17,209
I was just joking.
- Very funny.
375
00:38:20,542 --> 00:38:23,542
How's the Deathgaze stuff going?
- I'm almost done.
376
00:38:23,876 --> 00:38:26,042
Are you happy with it?
- Yeah, I really am.
377
00:38:26,417 --> 00:38:29,959
I think it's some of my best work.
I can't wait to show you.
378
00:38:31,626 --> 00:38:34,417
I'm excited! Your first big gig!
379
00:38:37,751 --> 00:38:39,126
What about you?
380
00:38:39,584 --> 00:38:41,209
I want to get away.
381
00:38:41,334 --> 00:38:42,792
I might travel for a while.
382
00:38:43,209 --> 00:38:44,751
Everyone's going away. That's fun.
383
00:38:44,876 --> 00:38:49,834
Huh?
- Malik's going to Cuba.
384
00:38:50,917 --> 00:38:55,251
I was thinking BC or South America.
385
00:38:55,917 --> 00:38:57,709
I'm not sure yet.
386
00:39:01,126 --> 00:39:04,292
Steph!
- Hm? Sorry!
387
00:39:04,626 --> 00:39:06,167
For Christ's sake.
- I was listening.
388
00:39:06,292 --> 00:39:10,417
You said you wanted to go to BC
or South America.
389
00:39:10,959 --> 00:39:12,167
Yeah.
390
00:39:12,667 --> 00:39:14,501
I'm saving up
and I'll see where I can go.
391
00:39:15,042 --> 00:39:17,417
I'll be able to pay you back soon.
392
00:39:18,084 --> 00:39:19,459
I'm getting a lot of shifts.
393
00:39:19,584 --> 00:39:22,292
What about school?
- I'm working around it.
394
00:39:25,209 --> 00:39:27,334
How's it going, man?
- Good, you?
395
00:39:28,709 --> 00:39:31,751
So, you're at The Trattoria?
- News travels fast.
396
00:39:32,251 --> 00:39:34,834
Is Greg still there?
- You know Greg?
397
00:39:35,251 --> 00:39:38,001
Yeah, I knew him in a past life.
398
00:39:40,084 --> 00:39:42,292
I have work. I should go.
399
00:39:42,834 --> 00:39:44,126
Come by again soon.
400
00:39:46,834 --> 00:39:49,459
Bye.
- Bye. Take care.
401
00:39:50,376 --> 00:39:51,751
Don't worry.
402
00:39:57,417 --> 00:40:00,709
No fucking way. At least a seven
if I have to travel.
403
00:40:00,834 --> 00:40:02,376
I don't care! Seven!
404
00:40:02,876 --> 00:40:07,584
Carl! It's nuts today and I don't want
to repeat myself.
405
00:40:07,709 --> 00:40:09,167
I need forks!
406
00:40:11,334 --> 00:40:12,751
Here.
407
00:40:13,626 --> 00:40:16,376
This should do for a while.
- Warrior. You and I, we're connected.
408
00:40:21,542 --> 00:40:23,626
The manager doesn't fool around
with the cutlery!
409
00:40:23,751 --> 00:40:25,917
What manager?
- Greg.
410
00:40:26,376 --> 00:40:30,376
Greg's not a manager, he's a busboy.
Good thing, too!
411
00:40:35,334 --> 00:40:37,001
Bébert's rap compilation.
412
00:40:42,792 --> 00:40:44,667
Don't you like metal?
413
00:41:06,626 --> 00:41:10,667
It's quiet tonight.
You can get by without me.
414
00:41:11,542 --> 00:41:14,084
Did you do your mise en place?
- Yeah, it's done.
415
00:41:14,709 --> 00:41:18,584
If it's OK with your partner,
you can go. Is it OK?
416
00:41:22,626 --> 00:41:24,042
All right, go.
417
00:41:39,501 --> 00:41:41,376
Bébert?
- Yo!
418
00:41:41,876 --> 00:41:43,876
Is it normal for the water
to be cold?
419
00:41:45,209 --> 00:41:48,167
What?
- The water's cold.
420
00:41:49,001 --> 00:41:50,626
Shit!
421
00:41:56,334 --> 00:41:57,292
So?
422
00:41:57,417 --> 00:41:59,709
The fuse is dead. Party's over.
423
00:42:02,042 --> 00:42:06,042
No, tomorrow doesn't work.
The restaurant is open now.
424
00:42:06,167 --> 00:42:07,876
No, forget it.
425
00:42:09,084 --> 00:42:11,959
Hello! I need a repairman now.
426
00:42:12,084 --> 00:42:13,876
Shit.
427
00:42:14,251 --> 00:42:18,334
It's an emergency! What do you mean,
no one's free? What are you doing?
428
00:42:19,626 --> 00:42:21,501
Even though it didn't make sense,
429
00:42:21,626 --> 00:42:24,501
I held Carl responsible
for the fuckup with the water heater.
430
00:42:25,459 --> 00:42:27,876
Every time I dunked something
in the boiling water,
431
00:42:28,459 --> 00:42:29,876
I imagined it was Carl's head.
432
00:42:30,001 --> 00:42:31,667
We're out of spinach!
433
00:42:34,251 --> 00:42:35,834
I'm on it.
434
00:42:40,251 --> 00:42:41,542
Shit!
435
00:42:42,834 --> 00:42:44,209
Fucking Carl!
436
00:42:46,917 --> 00:42:48,209
Is everything to your taste?
437
00:42:49,584 --> 00:42:50,959
Cheers!
438
00:42:51,084 --> 00:42:52,459
Welcome to The Trattoria!
439
00:43:04,501 --> 00:43:05,876
I'm hurrying.
440
00:43:08,834 --> 00:43:10,126
He didn't do his mise en place.
441
00:43:21,584 --> 00:43:24,126
What's up with the spinach?
There are 10 tables on standby.
442
00:43:24,251 --> 00:43:26,084
Do I need a repairman for that, too?
443
00:43:26,709 --> 00:43:28,584
Bonnie, I'm talking to you!
444
00:43:28,709 --> 00:43:33,126
It's Christian! He hires dipshits
who can't even do a mise en place!
445
00:43:33,251 --> 00:43:37,417
Who asked you? Flip your pan
or I'll come do it for you.
446
00:43:37,876 --> 00:43:39,251
Yes, ma'am.
447
00:43:39,376 --> 00:43:43,209
Bébert? Is the ossobuco ready?
- Get me a beer, Sarah.
448
00:43:43,334 --> 00:43:46,584
I can't-
- A beer! The ossobuco's coming.
449
00:43:46,709 --> 00:43:48,042
Renaud is finishing it off.
450
00:44:40,959 --> 00:44:43,626
All right! A warrior
who listens to good music!
451
00:44:44,417 --> 00:44:46,626
I saw them in '95
at the Verdun Auditorium.
452
00:44:46,751 --> 00:44:49,876
We were moshing so hard,
people left in an ambulance.
453
00:44:50,001 --> 00:44:52,667
Are you coming out with us tonight?
We should talk.
454
00:44:52,792 --> 00:44:54,459
Yeah, I'm in.
455
00:45:42,292 --> 00:45:45,709
Greg made you feel special
when you were near him.
456
00:45:47,292 --> 00:45:50,292
He looked like a prince
or a godfather.
457
00:45:51,251 --> 00:45:53,417
Definitely not a busboy.
458
00:47:14,584 --> 00:47:16,292
Tell your friend
to leave the door unlocked.
459
00:47:16,417 --> 00:47:18,542
If it goes well, he gets 10%.
460
00:47:18,667 --> 00:47:20,626
If not, he can eat shit.
461
00:47:23,042 --> 00:47:24,292
Thanks.
462
00:47:41,709 --> 00:47:43,834
You can talk to me in French.
463
00:47:57,376 --> 00:47:58,626
Thanks.
464
00:48:02,251 --> 00:48:04,376
What do you listen to
aside from Maiden?
465
00:48:04,501 --> 00:48:06,167
Oh, lots of stuff.
466
00:48:20,626 --> 00:48:22,334
You like Slayer, too?
467
00:48:31,042 --> 00:48:33,209
...but I'm a hippie inside.
468
00:48:33,834 --> 00:48:36,917
I listen to metal
because of by big sis.
469
00:48:48,209 --> 00:48:50,417
When I feel like a hippie,
I listen to Neil Young.
470
00:48:50,542 --> 00:48:54,667
And I think Janis Joplin's voice
is more intense
471
00:48:54,792 --> 00:48:56,709
than any metal guitar solo.
472
00:48:58,876 --> 00:49:01,251
But my favourite singer
is Bruce Dickinson.
473
00:49:01,876 --> 00:49:07,209
He's my idol. I like his experimentation
on Chemical Wedding.
474
00:49:07,334 --> 00:49:10,917
Roy Z replaced the sixth strings
on their guitars with bass strings
475
00:49:11,042 --> 00:49:14,834
to make the sound heavier,
and Bruce is such a good lyricist.
476
00:49:14,959 --> 00:49:16,876
The lyrics on Chemical Wedding
are nuts.
477
00:49:17,001 --> 00:49:19,334
He was inspired by William Blake.
Do you know who that is?
478
00:49:19,459 --> 00:49:24,042
I was usually a quiet guy,
but I couldn't stop that night.
479
00:49:24,626 --> 00:49:27,501
I told her about every song.
480
00:49:27,626 --> 00:49:30,251
She listened, probably to be polite.
481
00:49:30,751 --> 00:49:33,626
I finally heard my overenthusiasm.
482
00:49:34,626 --> 00:49:36,876
I had the feeling I was losing her.
483
00:49:40,334 --> 00:49:41,917
So, why'd you come to Montreal?
484
00:50:10,542 --> 00:50:15,001
One for you, one for me,
and one for you.
485
00:50:15,126 --> 00:50:17,417
Cheers, boys.
486
00:50:27,959 --> 00:50:31,667
Is Greg really a busboy?
He seems too old.
487
00:50:32,917 --> 00:50:35,376
Why do you care?
- I don't know.
488
00:50:36,876 --> 00:50:39,542
It doesn't seem to fit.
He's what, 30? 35?
489
00:50:40,626 --> 00:50:43,334
What do you want to know?
- Nothing.
490
00:50:44,126 --> 00:50:46,417
I just find it weird.
I thought he was our boss.
491
00:50:47,376 --> 00:50:50,959
Two bits of advice: first,
if you have questions about Greg,
492
00:50:51,084 --> 00:50:53,334
ask him, not anyone else.
493
00:50:54,167 --> 00:50:57,251
Second, avoid asking him questions.
He hates that.
494
00:51:00,126 --> 00:51:01,459
You need another drink.
495
00:51:02,417 --> 00:51:04,251
Cheers, boys!
- Happy birthday!
496
00:51:04,876 --> 00:51:06,376
It's Chris!
497
00:51:08,084 --> 00:51:11,376
What are you doing Sunday?
- I don't know. I don't have plans.
498
00:51:11,917 --> 00:51:16,501
Me and some guys
are having a LARP battle.
499
00:51:16,917 --> 00:51:19,334
I thought you might want to join us.
500
00:51:19,459 --> 00:51:24,751
I've seen the books you read, and you seem
interested in fantasy and history...
501
00:51:24,876 --> 00:51:27,959
I started to feel uncomfortable.
I was hot.
502
00:51:28,959 --> 00:51:31,417
I told myself I should have left
with Bonnie.
503
00:51:32,542 --> 00:51:34,042
It was only 1:15.
504
00:51:34,501 --> 00:51:36,959
I was dreading being alone outside.
505
00:51:40,459 --> 00:51:42,417
I wasn't too far
from Marie-Lou's bar.
506
00:51:43,001 --> 00:51:44,709
Maybe she hadn't finished
her shift.
507
00:51:49,834 --> 00:51:51,917
Hey, you came to see us!
508
00:51:52,042 --> 00:51:53,792
Yeah. Is Marie-Lou here?
509
00:51:54,251 --> 00:51:57,126
No, I sent her home.
As you can see, it's pretty quiet.
510
00:52:00,376 --> 00:52:01,584
What are you reading?
511
00:52:05,917 --> 00:52:08,167
It's an old book from the 20s.
512
00:52:08,542 --> 00:52:11,376
The movie's coming out next week.
Scorsese is directing.
513
00:52:11,501 --> 00:52:13,584
Cool. I love Scorsese.
514
00:52:14,626 --> 00:52:19,001
Hey, man! How's it going?
- Not bad. You guys seem good.
515
00:52:19,126 --> 00:52:22,376
You bet!
We'll take eight pickle vodkas!
516
00:52:22,501 --> 00:52:23,876
Yes, sir.
517
00:52:25,626 --> 00:52:28,959
A shiver went up from my ankles
all the way to my neck.
518
00:52:29,084 --> 00:52:33,209
I started with a 20 and my winnings
slowly went up to $70.
519
00:52:34,042 --> 00:52:37,959
There was a night bus in 20 minutes.
I wanted to get up to $100.
520
00:52:39,292 --> 00:52:41,501
I ended up losing track of time.
521
00:52:41,626 --> 00:52:44,501
I don't know if I was there
for three minutes or three hours.
522
00:52:44,876 --> 00:52:48,667
I felt euphoric.
My heart was pumping lava.
523
00:52:48,792 --> 00:52:51,751
My eyes melted into their sockets
like two burning marbles
524
00:52:51,876 --> 00:52:54,001
that could only see
the lucky sequences that-
525
00:52:54,126 --> 00:52:55,542
Jesus Christ!
526
00:52:58,126 --> 00:52:59,542
What are you doing here?
527
00:52:59,667 --> 00:53:02,292
You're gambling in my face,
at my work, with my money?
528
00:53:02,417 --> 00:53:06,501
I just had a little relapse.
- No, stop. There's no use.
529
00:53:07,376 --> 00:53:09,376
I was there for you, like an idiot.
530
00:53:10,126 --> 00:53:12,334
Just leave me alone.
- Marie...
531
00:53:13,709 --> 00:53:16,126
Keep the money. I don't care.
- Marie, please.
532
00:53:16,251 --> 00:53:20,292
You make that pitiful face at me
and I believe you. It's so pathetic.
533
00:53:38,167 --> 00:53:39,792
Shit!
534
00:54:19,209 --> 00:54:21,042
...my Colour prof.
535
00:54:21,167 --> 00:54:24,167
I didn't think I'd like
the course, but I love it.
536
00:54:24,834 --> 00:54:30,584
The school is great. Everyone
is really nice and open-minded.
537
00:54:30,917 --> 00:54:32,751
And I got my first gig...
538
00:54:34,209 --> 00:54:38,251
Almost. Just raise your finger...
Yes.
539
00:54:41,667 --> 00:54:43,709
And the other one down. Yeah.
540
00:54:46,667 --> 00:54:47,959
Hi Marie, it's me.
541
00:54:48,751 --> 00:54:50,542
I'm at my parents' for a couple days.
542
00:54:50,667 --> 00:54:54,126
I'm getting back on track.
Call me back, please.
543
00:54:54,459 --> 00:54:55,917
Merry Christmas.
544
00:54:57,417 --> 00:54:58,376
You OK, son?
545
00:54:58,501 --> 00:55:01,501
Yeah, I was just calling Marie-Lou
to wish her a merry Christmas.
546
00:55:01,917 --> 00:55:05,167
How's she doing?
- Good. She's working at a bar.
547
00:55:07,459 --> 00:55:09,459
Follow me. I have something for you.
548
00:55:17,917 --> 00:55:21,084
This was lying around at Grandpa's
and I thought it would interest you.
549
00:55:25,126 --> 00:55:26,751
For sure! Thanks!
550
00:55:27,084 --> 00:55:29,584
Azimov covers are always great.
551
00:55:29,709 --> 00:55:31,667
The ones Caza did are beautiful.
552
00:55:33,209 --> 00:55:35,876
So... you've been hiding things
from us?
553
00:55:37,167 --> 00:55:39,584
Huh?
- We spoke to Malik.
554
00:55:40,626 --> 00:55:44,459
You got your first design job!
- Oh, yeah.
555
00:55:45,501 --> 00:55:48,501
Congratulations!
You should've told us!
556
00:55:48,626 --> 00:55:51,501
It's not a big job...
- Still!
557
00:55:51,626 --> 00:55:54,667
You have to start somewhere.
It's tough to live off your passion.
558
00:55:55,084 --> 00:55:57,834
Every little job is a victory.
559
00:55:59,876 --> 00:56:02,667
Anyway, we just wanted to say...
560
00:56:03,501 --> 00:56:05,876
that your mother and I
are very proud of you.
561
00:56:08,792 --> 00:56:10,501
Thanks, Dad. That's nice.
562
00:56:13,501 --> 00:56:14,792
Here.
563
00:56:17,292 --> 00:56:19,917
Huh? You didn't have to do that.
564
00:56:20,042 --> 00:56:22,251
I added a little extra.
Don't tell your mother.
565
00:56:23,334 --> 00:56:24,751
I have a job.
566
00:56:24,876 --> 00:56:27,584
But with school, you must not
have time for many shifts.
567
00:56:28,292 --> 00:56:30,834
It'll pay for some rent at Rémi's.
568
00:56:30,959 --> 00:56:34,751
I'm getting by, Dad.
- Hey, it's our pleasure.
569
00:56:38,709 --> 00:56:41,209
OK. Thanks.
570
00:56:44,501 --> 00:56:45,917
Merry Christmas, son.
571
00:56:46,876 --> 00:56:48,251
Merry Christmas, Dad.
572
00:57:38,917 --> 00:57:41,667
The holidays suck.
573
00:57:41,792 --> 00:57:44,542
You're not spending New Year's
with family, then?
574
00:57:44,667 --> 00:57:46,376
I'd have to go to prison to do that.
575
00:57:52,376 --> 00:57:54,376
What are you doing?
Don't throw that out.
576
00:57:54,501 --> 00:57:56,709
What do you think we make
the seafood sauce with?
577
00:57:56,834 --> 00:57:58,709
Oh, sorry.
578
00:57:58,834 --> 00:58:00,209
You keep everything.
579
00:58:00,751 --> 00:58:06,376
Vegetable scraps go into broth,
peppers go into pesto and coulis...
580
00:58:06,501 --> 00:58:08,792
OK.
- Come here.
581
00:58:11,667 --> 00:58:12,959
Taste this.
582
00:58:16,834 --> 00:58:19,834
Shit, that's good!
- It's Christian's recipe.
583
00:58:20,584 --> 00:58:22,084
Christian?
- Yeah.
584
00:58:22,209 --> 00:58:26,251
You keep saying he's useless.
- No, he's just sad.
585
00:58:27,042 --> 00:58:28,959
I knew him when he was a sous-chef.
586
00:58:29,084 --> 00:58:30,667
He was a beast of a cook.
587
00:58:31,001 --> 00:58:34,042
But since his daughter died
of leukemia, he's been in free fall.
588
00:58:34,501 --> 00:58:36,459
His wife dumped him last winter.
589
00:58:36,917 --> 00:58:41,167
Now he's just... a ghost.
590
00:58:41,792 --> 00:58:43,917
What he needs is a long break.
591
00:58:44,042 --> 00:58:45,876
Sometimes work is all you've got.
592
00:58:55,584 --> 00:58:59,251
I have presents for you!
- Thanks!
593
00:58:59,376 --> 00:59:02,417
Don't drink it all tonight!
- It's mine. I'll do what I want.
594
00:59:25,667 --> 00:59:29,292
While you're coming in your pants,
I'll help you finish up.
595
00:59:29,417 --> 00:59:32,209
We've got a big group tonight
and we're going to be slammed.
596
00:59:47,376 --> 00:59:50,584
You almost done?
- Yeah, two seconds.
597
00:59:50,709 --> 00:59:52,542
Stuff is piling up.
598
00:59:53,084 --> 00:59:54,501
Yo! Yeah...
599
00:59:57,834 --> 01:00:00,667
We need more lettuce!
- Frisée and romaine!
600
01:00:09,709 --> 01:00:12,959
Bébert, I'm not doing all the work
while that guy jerks off downstairs.
601
01:00:13,084 --> 01:00:14,292
Shut up!
602
01:00:14,417 --> 01:00:17,209
I'm not doing two people's jobs
because the new guy can't keep up.
603
01:00:17,334 --> 01:00:19,501
Go help him instead of complaining!
604
01:00:28,584 --> 01:00:32,376
What the hell are you-
- You think I'm jerking off?
605
01:00:33,792 --> 01:00:35,667
Does this look like jerking off
to you?
606
01:00:42,251 --> 01:00:43,917
Let go of me!
- Shut up!
607
01:00:44,251 --> 01:00:45,751
Shut up, asshole!
608
01:00:45,876 --> 01:00:50,084
Don't ever say I'm slacking again.
You got that?
609
01:00:51,251 --> 01:00:54,709
Let go!
- Shut up! You got it, asshole?
610
01:00:58,584 --> 01:01:03,209
You don't know who I am!
You're fucking dead!
611
01:01:03,792 --> 01:01:05,209
Shut up!
612
01:01:05,792 --> 01:01:08,459
You're nobody,
so get the hell out!
613
01:01:19,376 --> 01:01:21,001
Jesus! You OK?
614
01:01:22,417 --> 01:01:24,001
Where'd that come from?
615
01:01:26,251 --> 01:01:28,959
You're tough, warrior.
616
01:01:29,959 --> 01:01:31,292
Guess what!
617
01:01:31,417 --> 01:01:34,709
The new guy just kicked
the shit out of the slacker!
618
01:01:54,917 --> 01:01:57,584
You OK, man?
- Yeah, I'm all right.
619
01:01:57,917 --> 01:01:59,459
Get out of your head.
620
01:01:59,584 --> 01:02:02,667
He was shit.
We don't need people like him here.
621
01:02:03,334 --> 01:02:04,667
Yeah...
622
01:02:05,292 --> 01:02:07,084
See you soon.
623
01:02:13,209 --> 01:02:15,876
We don't have many
reservations tomorrow.
624
01:02:16,001 --> 01:02:18,667
You had a big night,
so take the day off.
625
01:02:19,001 --> 01:02:20,917
We'll do the dishwashing.
- You sure?
626
01:02:21,042 --> 01:02:24,084
Yeah. Make the most of it.
627
01:02:31,292 --> 01:02:32,876
I'll take another, please.
628
01:02:38,417 --> 01:02:43,501
Hey, man. We wanted to know
when you'd show us some sketches.
629
01:02:43,626 --> 01:02:47,292
Mike is stressing out, especially given
that you bailed last time.
630
01:02:47,876 --> 01:02:50,542
I defended you,
but I need some news,
631
01:02:50,667 --> 01:02:52,459
because I'm starting to look
like an idiot.
632
01:02:53,292 --> 01:02:55,626
Come by the rehearsal space
this week, OK?
633
01:02:55,751 --> 01:02:57,167
Happy holidays!
634
01:03:15,584 --> 01:03:20,167
I decided to tell Christian
that I was available 24/7.
635
01:03:25,376 --> 01:03:29,001
But Christian was fired
when he got back from the break.
636
01:03:38,167 --> 01:03:42,209
During the last six months,
Christian had been stealing liquor.
637
01:03:42,334 --> 01:03:44,126
He'd show up drunk in the morning.
638
01:03:44,251 --> 01:03:46,667
Someone on the staff told Séverine.
639
01:03:46,792 --> 01:03:48,751
She had no choice but to act.
640
01:03:48,876 --> 01:03:52,792
So I asked Renaud, the new chef,
if I could have more shifts.
641
01:03:58,459 --> 01:04:02,751
I did my job more confidently,
without worrying about anyone else.
642
01:04:03,167 --> 01:04:06,542
It was great not to have time
to think about my own crap.
643
01:04:07,209 --> 01:04:09,167
I wasn't sure
I was in the right place,
644
01:04:09,292 --> 01:04:12,376
but it was better than being
in front of a machine in a dingy bar.
645
01:05:18,751 --> 01:05:21,501
You coming out after?
- For sure.
646
01:06:34,292 --> 01:06:37,667
I'm going out for a smoke.
- What? You don't even smoke!
647
01:06:37,792 --> 01:06:39,167
I'll be back.
648
01:06:47,959 --> 01:06:50,251
Can I help you?
- I'm here to see Stéphane.
649
01:06:50,917 --> 01:06:52,292
There's no Stéphane here.
650
01:06:53,167 --> 01:06:54,959
I'm pretty sure there is.
651
01:06:55,084 --> 01:06:56,959
How can I say this...
652
01:06:59,667 --> 01:07:02,292
There's no Stéphane here.
653
01:07:07,751 --> 01:07:09,167
OK.
654
01:07:09,917 --> 01:07:11,417
Thanks.
655
01:07:25,834 --> 01:07:27,376
Who was that?
656
01:07:29,126 --> 01:07:32,251
A friend.
I slept with his girlfriend.
657
01:07:47,167 --> 01:07:52,876
OK, this is it: 10, 9, 8, 7,
658
01:07:53,001 --> 01:07:59,126
6, 5, 4, 3, 2, 1...
659
01:07:59,251 --> 01:08:01,584
Happy New Year!
660
01:08:03,042 --> 01:08:04,584
Happy New Year!
661
01:08:40,209 --> 01:08:44,126
Drop that shit! Come on!
662
01:08:51,209 --> 01:08:54,292
They're so drunk, they didn't
even notice I took a bottle!
663
01:08:55,126 --> 01:08:57,501
Have you ever done this?
- With a knife? No.
664
01:08:57,626 --> 01:09:01,626
It's easy. Find the right line,
rub it a bit, then one quick motion.
665
01:09:05,626 --> 01:09:07,917
First shot!
- It did it on its own!
666
01:09:09,126 --> 01:09:10,876
Keep going! There you go!
667
01:09:11,001 --> 01:09:13,501
It's overflowing.
- It's just head.
668
01:09:14,959 --> 01:09:18,042
OK, put that down. There.
669
01:09:18,584 --> 01:09:20,251
Happy New Year!
- Happy New Year!
670
01:09:24,626 --> 01:09:26,167
You're a good guy.
671
01:09:26,626 --> 01:09:28,584
I hope you have
a fucking great year.
672
01:09:29,126 --> 01:09:30,417
Thanks.
673
01:09:31,751 --> 01:09:34,167
I want to say...
674
01:09:34,959 --> 01:09:37,001
I'm really happy
I got a job here.
675
01:09:38,251 --> 01:09:39,459
It's not bad.
676
01:09:40,126 --> 01:09:41,626
And...
677
01:09:41,751 --> 01:09:43,917
I'm happy to have found a friend.
678
01:09:45,292 --> 01:09:46,834
A friend?
679
01:09:47,876 --> 01:09:50,126
You'll make friends
in this business.
680
01:09:50,251 --> 01:09:51,834
But you won't keep them long.
681
01:09:52,959 --> 01:09:56,292
Enjoy it while you can,
because people change jobs fast.
682
01:10:00,292 --> 01:10:01,834
Happy New Year!
683
01:10:45,251 --> 01:10:48,542
Seriously, man. I don't know
where you're hiding, but this sucks.
684
01:10:48,667 --> 01:10:51,417
At this point, maybe you should just
give us back our money.
685
01:10:53,084 --> 01:10:54,584
Happy New Year.
686
01:11:01,292 --> 01:11:04,001
Yo, can you do the place settings real quick?
687
01:11:04,126 --> 01:11:07,709
I'll do it right after this.
- I'm supposed to meet my friends...
688
01:11:07,834 --> 01:11:11,542
Your friends can wait 10 minutes.
I'll do it after this.
689
01:11:12,042 --> 01:11:13,751
All right, relax.
690
01:11:22,167 --> 01:11:24,334
Yeah, give me 10-15 minutes.
691
01:11:49,292 --> 01:11:50,917
Yeah, a pint of 50.
692
01:11:53,209 --> 01:11:54,959
Fucking Kovac!
693
01:11:55,417 --> 01:11:58,292
I've got a bullet just for him.
694
01:11:59,001 --> 01:12:03,251
If he even sets foot on my porch,
I'll shoot him right in the head.
695
01:12:03,917 --> 01:12:06,292
I'm sick of unreliable people.
696
01:12:06,417 --> 01:12:08,376
Even he would do a better job!
697
01:12:11,417 --> 01:12:12,959
Hey, warrior!
698
01:12:13,584 --> 01:12:16,209
Are you reliable?
- Yeah, yeah.
699
01:12:17,584 --> 01:12:19,959
Do you have any time
outside your shifts?
700
01:12:20,501 --> 01:12:23,501
Yeah, I could-
- No, I just saw your schedule.
701
01:12:23,626 --> 01:12:25,751
You're pulling 80-hour weeks.
702
01:12:25,876 --> 01:12:28,167
Forget it. You're already close
to burning out.
703
01:12:28,292 --> 01:12:29,834
You need downtime.
704
01:12:29,959 --> 01:12:33,001
Bert, I think the kid
can speak for himself.
705
01:12:35,501 --> 01:12:37,417
Dishwashing doesn't pay much.
706
01:12:37,542 --> 01:12:40,626
I've been looking for
a better-paying sideline.
707
01:12:40,751 --> 01:12:43,376
Good. I know all about sidelines.
708
01:12:44,126 --> 01:12:46,209
We'll move you up to the kitchen instead.
709
01:12:47,001 --> 01:12:48,667
That'll be better for your health.
710
01:12:49,417 --> 01:12:51,167
About fucking time!
711
01:12:52,959 --> 01:12:57,959
Listen, Greg seems great,
but he's not one of the good guys.
712
01:12:58,792 --> 01:13:01,751
Don't get into a situation
where you owe him anything.
713
01:13:02,292 --> 01:13:05,167
This isn't for you.
- What do you know?
714
01:13:06,667 --> 01:13:08,209
I can tell just from looking at you.
715
01:13:12,876 --> 01:13:15,709
You do lots of stuff with Greg.
- That's me, OK?
716
01:13:15,834 --> 01:13:17,959
Don't look at me as a model.
717
01:13:18,834 --> 01:13:21,251
Back off.
You're smarter than that.
718
01:13:32,501 --> 01:13:34,334
I'll have a pint of red, please.
719
01:13:45,001 --> 01:13:47,001
How's it feel to drink on my dime?
720
01:13:48,292 --> 01:13:52,292
Hang on. I've been waiting
for this moment for a long time.
721
01:13:52,417 --> 01:13:54,792
It's like a late Christmas present.
722
01:13:54,917 --> 01:13:56,126
Let go of me.
723
01:13:56,251 --> 01:13:58,709
I thought that when I saw you,
I'd kick your ass...
724
01:13:58,834 --> 01:14:03,209
But I don't feel like it now.
Look how pathetic you are.
725
01:14:03,334 --> 01:14:05,959
Rémi, please.
- Shut up.
726
01:14:07,042 --> 01:14:09,834
You see that ATM? You're going
to get my money and give it to me.
727
01:14:09,959 --> 01:14:13,501
I don't have your money.
- Take out what you can, then.
728
01:14:13,917 --> 01:14:16,501
I'll pay you back, Rémi...
- Let go of him.
729
01:14:18,834 --> 01:14:20,709
What's going on here?
730
01:14:22,667 --> 01:14:25,042
You know these guys?
731
01:14:25,167 --> 01:14:29,126
No. They say I stole their beer.
732
01:14:29,709 --> 01:14:32,792
Are you saying my friend is a thief?
733
01:14:34,126 --> 01:14:36,709
Huh? Is that what you're saying?
734
01:14:37,251 --> 01:14:40,417
Do I look like a guy who can't afford
to buy his friend a beer?
735
01:14:41,501 --> 01:14:44,001
We look like bums, is that it?
736
01:14:45,917 --> 01:14:50,626
Hey! I asked you a question!
Do we look like fucking bums?
737
01:14:51,542 --> 01:14:54,001
Shut up! Answer me.
738
01:14:56,917 --> 01:14:58,251
Shut up!
739
01:15:00,042 --> 01:15:04,959
Do we look like fucking bums?
740
01:15:13,834 --> 01:15:19,167
My friend didn't steal your beer.
He doesn't care about your beer.
741
01:15:22,542 --> 01:15:24,792
We don't want trouble. We'll go.
742
01:15:24,917 --> 01:15:26,876
That's a very good idea.
743
01:15:34,251 --> 01:15:35,834
I'll buy you a beer.
744
01:15:40,334 --> 01:15:42,251
Next time, come get us.
745
01:17:03,251 --> 01:17:04,751
Hello.
- Hello.
746
01:17:11,209 --> 01:17:15,459
Baccarat is an easy game.
It's a bit like war.
747
01:17:15,959 --> 01:17:18,834
The croupier deals cards
to the player, then to the banker.
748
01:17:18,959 --> 01:17:22,792
You can bet on the player,
the banker or on a tie.
749
01:17:23,334 --> 01:17:27,917
By doubling your bet each time,
you can win a pile fast.
750
01:17:28,417 --> 01:17:30,001
Face cards are worth nothing.
751
01:17:30,126 --> 01:17:32,834
So eight for the player,
four for the banker.
752
01:17:33,584 --> 01:17:35,376
I just doubled my money.
753
01:17:40,751 --> 01:17:43,834
A queen for us: zero.
A seven for the banker: seven.
754
01:17:43,959 --> 01:17:47,417
A six for us: six.
An eight for the banker: 15.
755
01:17:48,001 --> 01:17:49,626
Actually, five.
756
01:17:49,751 --> 01:17:52,751
You don't count the tens
in baccarat. It's weird.
757
01:17:53,251 --> 01:17:56,751
The house had five, not 15.
I thought I'd finally won.
758
01:17:56,876 --> 01:18:00,126
But the croupier could turn over
a third card: a seven.
759
01:18:00,251 --> 01:18:03,251
Five plus seven equals 12, so two.
760
01:18:03,792 --> 01:18:05,584
The player side wins.
761
01:18:11,792 --> 01:18:15,834
I didn't know then,
but the chances of a tie are low.
762
01:18:16,459 --> 01:18:17,792
Less than 10%.
763
01:18:18,917 --> 01:18:21,042
A king for us: nothing.
764
01:18:21,167 --> 01:18:22,876
A six for the bank: six.
765
01:18:23,001 --> 01:18:24,542
An ace for us: one.
766
01:18:24,667 --> 01:18:27,459
A four for the bank: 10, so zero.
767
01:18:27,584 --> 01:18:29,667
A nine for us: zero.
768
01:18:30,751 --> 01:18:33,001
A queen for the bank: zero.
769
01:18:33,626 --> 01:18:34,584
A tie.
770
01:18:34,709 --> 01:18:36,084
Good job, kid!
771
01:18:37,626 --> 01:18:40,667
How much does a tie pay?
- Eight times your bet, sir.
772
01:18:41,959 --> 01:18:43,709
I took that as a sign.
773
01:18:44,417 --> 01:18:46,042
I'm out.
774
01:18:47,209 --> 01:18:49,001
Have a good night.
- You, too.
775
01:18:50,167 --> 01:18:54,084
I counted my chips. I had $2,300.
776
01:18:54,459 --> 01:18:56,459
I counted twice just to be sure.
777
01:18:57,501 --> 01:18:59,834
With what was in my bank account,
778
01:18:59,959 --> 01:19:02,834
I had enough to pay
to print the Deathgaze cover.
779
01:19:06,251 --> 01:19:10,001
And with my next paycheque,
I'd even have enough to pay Marie-Lou back.
780
01:19:10,917 --> 01:19:13,001
And I could give Rémi
a couple months' rent.
781
01:19:15,376 --> 01:19:18,876
But at that point, fuck Rémi.
782
01:19:53,834 --> 01:19:57,709
As my stack went down,
I felt cut off from the world.
783
01:19:58,501 --> 01:20:01,126
I couldn't have left the table
to help my dying mother.
784
01:20:01,876 --> 01:20:03,667
All my senses were numb.
785
01:20:04,709 --> 01:20:09,667
I was held in place by the feeling
of billions of needles up my spine.
786
01:20:10,376 --> 01:20:13,751
There were the bets, my hand,
and the green felt.
787
01:20:16,292 --> 01:20:19,126
There was the silent spinning
of the cosmos,
788
01:20:19,251 --> 01:20:22,626
the stardust of chance,
and time folding in on itself.
789
01:20:23,292 --> 01:20:24,459
Endlessly.
790
01:20:49,917 --> 01:20:51,626
23 red.
791
01:21:21,542 --> 01:21:25,126
Sorry, I'll come back.
- No, it's all right. You OK?
792
01:21:26,084 --> 01:21:27,292
Yeah.
793
01:21:28,334 --> 01:21:31,542
You disappeared yesterday.
Bébert and I were looking for you.
794
01:21:32,251 --> 01:21:35,542
Yeah, I had a headache.
795
01:21:36,417 --> 01:21:38,209
I know a couple guys
with headaches today.
796
01:21:39,751 --> 01:21:42,501
The guys who said
you stole their beer.
797
01:21:44,376 --> 01:21:46,417
My friends caught up
with them in the alley.
798
01:21:49,417 --> 01:21:51,501
Oh yeah? What'd they do?
799
01:21:52,209 --> 01:21:53,709
They just scared them a bit.
800
01:21:59,792 --> 01:22:01,667
I mean, are they OK?
801
01:22:02,792 --> 01:22:04,709
What do you care?
You don't know those guys.
802
01:22:06,001 --> 01:22:07,459
Yeah.
803
01:22:26,042 --> 01:22:27,501
Yeah, I'm just working.
804
01:22:38,792 --> 01:22:40,542
I don't know what to tell you, Bonnie.
805
01:22:40,917 --> 01:22:44,292
I was tired. You were with a dude.
I didn't want to bother you.
806
01:22:44,417 --> 01:22:46,126
I was with a dude?
807
01:22:49,042 --> 01:22:51,792
I don't care. I just left.
It's not the end of the world.
808
01:22:54,334 --> 01:22:56,209
No. Do what you want.
It's none of my business.
809
01:23:00,376 --> 01:23:03,084
Well, you seem pretty close
to your friends.
810
01:23:15,084 --> 01:23:16,501
I'm busy.
I don't have time for this.
811
01:23:30,667 --> 01:23:32,834
You're not the first
and you won't be the last.
812
01:23:38,042 --> 01:23:41,167
Can you send someone to his house?
- I don't think he's home.
813
01:23:43,459 --> 01:23:45,751
Renaud, can you stay
until he shows up?
814
01:23:45,876 --> 01:23:48,167
It's not the first time
he's been late. He'll be here.
815
01:23:48,292 --> 01:23:50,126
There are barely any reservations.
816
01:23:50,542 --> 01:23:52,501
You know that means nothing.
817
01:23:52,626 --> 01:23:56,959
Séverine isn't coming in tonight and if Bébert
doesn't show up, we have no one on hot.
818
01:23:57,084 --> 01:24:00,084
This is my only night off.
I haven't had one in two months.
819
01:24:00,417 --> 01:24:03,667
I can call Séverine to tell her
that you're leaving us in a jam.
820
01:24:04,959 --> 01:24:06,917
You want to go there, Sarah?
821
01:24:07,667 --> 01:24:10,792
I can tell her about your glasses
of wine that you don't punch in.
822
01:24:11,667 --> 01:24:14,001
You'll get by, kids.
823
01:24:14,501 --> 01:24:16,584
No stress. I'll find Bébert.
824
01:24:18,667 --> 01:24:20,167
Shit!
825
01:24:41,751 --> 01:24:44,084
Smile. He's here.
826
01:24:53,292 --> 01:24:57,459
Apparently, not long after
I left the bar, the party started.
827
01:24:58,251 --> 01:25:00,542
Bébert and his gang
drank three pitchers,
828
01:25:00,667 --> 01:25:03,209
then took some speed
so they wouldn't crash.
829
01:25:06,084 --> 01:25:10,501
Nelly, Bébert's ex, showed up
and started messing with his head.
830
01:25:18,834 --> 01:25:22,376
They drank all night,
then Bébert disappeared with Nelly.
831
01:25:23,084 --> 01:25:26,334
He told me he ended up with glass
in his foot somehow.
832
01:25:29,376 --> 01:25:31,042
Stop! What are you doing?
833
01:25:32,501 --> 01:25:34,334
You fucking maniac!
834
01:25:36,917 --> 01:25:38,417
Fuck!
835
01:25:56,876 --> 01:25:58,209
Hey.
836
01:26:03,751 --> 01:26:07,167
Go get me a case of Heineken.
837
01:26:07,917 --> 01:26:09,751
If they don't have that, Blue.
838
01:26:30,334 --> 01:26:32,417
I'll take an Instant Fortune.
839
01:26:33,417 --> 01:26:34,626
Thanks.
840
01:26:39,459 --> 01:26:41,209
Two more.
841
01:27:08,792 --> 01:27:11,709
I said Heineken or Blue,
not this fucking cat piss.
842
01:27:11,834 --> 01:27:14,917
You didn't give me enough cash.
- Whatever...
843
01:27:22,542 --> 01:27:24,626
Get out of here. I'm back.
844
01:27:47,542 --> 01:27:48,542
Is it ready?
845
01:27:50,626 --> 01:27:52,626
It's taking a fucking long time...
846
01:28:21,751 --> 01:28:25,251
OK, let's move! Four, 10 and 15
don't have their apps.
847
01:28:25,376 --> 01:28:27,709
And six has been waiting
a half hour for pasta.
848
01:28:31,751 --> 01:28:33,417
Here's your damn pasta.
849
01:28:38,209 --> 01:28:42,459
Can you flip a pan or did Renaud move you up
here because you suck good cock?
850
01:28:52,667 --> 01:28:55,251
Bad night with Sam?
Is that why you're in a mood?
851
01:28:58,167 --> 01:29:01,792
Does he know you go after colleagues
when he doesn't call?
852
01:29:11,417 --> 01:29:12,667
You can be mad, but...
853
01:30:08,834 --> 01:30:10,292
I'm helping you.
854
01:30:16,751 --> 01:30:18,876
Get the hell out of here!
855
01:30:25,876 --> 01:30:27,209
What's going on?
856
01:30:41,834 --> 01:30:43,001
Where are the tongs?
857
01:31:01,209 --> 01:31:03,501
They can all eat carbs!
858
01:31:12,959 --> 01:31:17,209
OK, that's enough!
We're closing the fucking kitchen!
859
01:32:00,251 --> 01:32:03,292
That night made me think differently
about the previous weeks.
860
01:32:03,751 --> 01:32:06,459
Compared to Bébert,
I hadn't hit rock bottom.
861
01:32:07,959 --> 01:32:12,751
I could still do something
to make up for it all,
862
01:32:13,334 --> 01:32:14,792
but I had to act fast;
863
01:32:15,709 --> 01:32:17,209
I had to find money.
864
01:32:17,334 --> 01:32:22,001
My mom wants me to go into medicine.
I'm thinking psychology.
865
01:32:22,126 --> 01:32:25,417
So, warrior? Not too tired?
- I'm all right.
866
01:32:25,542 --> 01:32:28,542
Sarah, a pint and two shots, please.
867
01:32:30,917 --> 01:32:32,667
Hell of a night.
868
01:32:33,792 --> 01:32:35,792
Does Bébert do that often?
869
01:32:36,334 --> 01:32:38,959
We all blow a fuse
from time to time.
870
01:32:40,959 --> 01:32:44,126
This isn't an easy job.
No sane person does it.
871
01:32:45,126 --> 01:32:46,667
Here you go, boys.
872
01:32:49,376 --> 01:32:51,626
Enjoy.
- Thanks.
873
01:32:54,667 --> 01:32:58,251
You know what you said
about that high-paying sideline?
874
01:33:05,834 --> 01:33:08,834
You need a sideline?
- Yeah.
875
01:33:09,876 --> 01:33:11,292
I might have something.
876
01:33:11,626 --> 01:33:15,126
But I'm warning you:
this isn't a one-time deal.
877
01:33:15,251 --> 01:33:17,667
You can't fuck off after a week.
I need someone solid.
878
01:33:17,792 --> 01:33:19,334
I really need money.
879
01:33:20,084 --> 01:33:21,459
I'll do anything.
880
01:33:24,501 --> 01:33:26,542
I just have to make sure
I can trust you first.
881
01:33:27,542 --> 01:33:29,001
No problem, Greg.
882
01:33:32,292 --> 01:33:34,709
This week, one of my guys
is running an errand for me.
883
01:33:37,167 --> 01:33:39,042
I need someone to back him up.
884
01:33:39,584 --> 01:33:42,709
What kind of errand?
- An errand.
885
01:33:43,334 --> 01:33:46,001
Don't worry.
No one should have a piece on them.
886
01:33:46,584 --> 01:33:48,542
You're going to join Will.
- Who?
887
01:33:48,667 --> 01:33:50,001
Will.
888
01:33:50,126 --> 01:33:52,417
You just have to stay with him
during the errand.
889
01:33:52,542 --> 01:33:56,751
It's like if your friend
needed to take a dump
890
01:33:56,876 --> 01:34:00,417
and wanted you to keep him company
in the public bathroom.
891
01:34:00,917 --> 01:34:03,751
The errand is in a bathroom?
- No!
892
01:34:03,876 --> 01:34:06,167
Stop being dumb and listen.
- Yeah.
893
01:34:07,167 --> 01:34:10,126
My guy and his driver will be
at Assomption metro.
894
01:34:10,251 --> 01:34:14,917
They'll be parked by the bus stop
in a blue Civic at five o'clock.
895
01:34:15,417 --> 01:34:17,792
Once you're with them,
don't let them out of your sight.
896
01:34:18,167 --> 01:34:19,917
Got it?
- Got it.
897
01:34:23,501 --> 01:34:25,292
You're Greg's new friend?
- Yeah.
898
01:34:27,126 --> 01:34:30,876
I don't know what he told you,
but you listen to me now.
899
01:34:31,376 --> 01:34:32,376
Yeah, OK.
900
01:34:32,501 --> 01:34:36,376
If you see him before I do,
tell him I don't need a chaperone.
901
01:34:36,501 --> 01:34:39,709
OK.
- Get in already.
902
01:34:44,959 --> 01:34:46,292
Other side.
903
01:34:46,626 --> 01:34:49,876
When it's done, come see me
and I'll give you your cut.
904
01:34:50,417 --> 01:34:53,667
If it goes well,
we'll talk about other stuff.
905
01:35:14,084 --> 01:35:17,042
Go wait for us out back.
- No worries.
906
01:35:30,584 --> 01:35:32,251
Don't fuck this up, OK?
907
01:35:34,501 --> 01:35:35,709
It's me.
908
01:36:28,751 --> 01:36:30,084
Hurry up.
909
01:36:59,084 --> 01:37:00,501
You stay there.
910
01:37:17,417 --> 01:37:18,959
Come on, we're outta here.
911
01:37:49,709 --> 01:37:52,376
You did good.
- Thanks.
912
01:37:53,209 --> 01:37:55,792
What's your name?
- Stéphane.
913
01:38:17,876 --> 01:38:20,501
I was terrified to tell Greg.
914
01:38:21,251 --> 01:38:23,376
But it was going to be worse
if I waited.
915
01:38:30,084 --> 01:38:31,667
Yeah.
916
01:38:32,667 --> 01:38:36,084
They got you good.
- I don't know what happened, Greg.
917
01:38:37,334 --> 01:38:39,459
They came out of nowhere.
I didn't see-
918
01:38:39,584 --> 01:38:42,459
Warrior, relax.
919
01:38:43,792 --> 01:38:45,792
You had a big night.
920
01:38:46,709 --> 01:38:48,251
Breathe.
921
01:38:58,376 --> 01:39:00,001
You're not gonna ask
what happened?
922
01:39:00,126 --> 01:39:01,167
Why would I?
923
01:39:02,209 --> 01:39:03,876
Did you do what I asked?
924
01:39:05,334 --> 01:39:07,876
Yeah.
- That's what matters.
925
01:39:13,667 --> 01:39:15,667
Did Will tell you everything?
926
01:39:22,459 --> 01:39:25,792
Do I look like I don't know
what happens on my jobs?
927
01:39:33,042 --> 01:39:35,001
It's in the past.
928
01:39:36,126 --> 01:39:38,126
You showed me I can trust you.
929
01:39:39,334 --> 01:39:42,334
Give me a couple days.
I'll have something for you.
930
01:39:46,417 --> 01:39:48,167
Good job, warrior.
931
01:39:48,917 --> 01:39:50,751
Cool. Thanks, Greg.
932
01:39:53,209 --> 01:39:55,626
Don't worry about it.
Shit happens.
933
01:41:23,417 --> 01:41:25,959
Sorry about the other night.
934
01:41:26,084 --> 01:41:28,001
It's all right. It happens.
935
01:41:28,126 --> 01:41:29,751
It's not supposed to.
936
01:41:33,167 --> 01:41:36,209
Now it's your turn to apologize.
- What for?
937
01:41:38,001 --> 01:41:41,126
I asked you not to play gangster
and you did it anyway.
938
01:41:41,626 --> 01:41:45,667
You almost ended up like him.
- We just got maced and beat up.
939
01:41:45,792 --> 01:41:47,751
Do you hear yourself?
940
01:41:49,542 --> 01:41:51,709
"We just got maced and beat up."
941
01:41:51,834 --> 01:41:54,209
"Everything's fine!"
942
01:41:55,042 --> 01:41:56,417
You dumbass.
943
01:41:57,292 --> 01:42:02,959
You had $4,000, some guys jump you
and they just stop there?
944
01:42:03,709 --> 01:42:06,834
I know guys who got stabbed for $50.
945
01:42:07,584 --> 01:42:09,542
They robbed you without any guns.
946
01:42:09,667 --> 01:42:13,251
Maybe they weren't that organized.
Maybe they took a chance.
947
01:42:13,959 --> 01:42:16,167
You really don't know
how this stuff works.
948
01:42:17,334 --> 01:42:21,542
No one in this neighbourhood
would dare steal from Greg, OK?
949
01:42:22,167 --> 01:42:24,126
Except maybe one of his own guys.
950
01:42:35,792 --> 01:42:39,084
It was Will's friends!
- Of course it was!
951
01:42:40,459 --> 01:42:42,584
Will set up the whole thing.
952
01:42:43,626 --> 01:42:45,834
Greg hadn't trusted him for a while.
953
01:42:45,959 --> 01:42:49,376
You just happened to be there
when he decided to make his move.
954
01:42:52,667 --> 01:42:55,959
I don't know what possessed him
to have Greg shot, though.
955
01:42:57,251 --> 01:42:59,709
It's not going to end there.
956
01:43:06,834 --> 01:43:08,626
Do me a favour, OK?
957
01:43:10,417 --> 01:43:12,751
Stay away from all this stuff.
958
01:43:17,501 --> 01:43:20,042
I never heard if Greg
got out of the hospital.
959
01:43:20,626 --> 01:43:23,084
If he did, he never came back
to The Trattoria.
960
01:43:24,167 --> 01:43:26,251
What happened to Will was clearer.
961
01:43:27,709 --> 01:43:29,542
Let's just say, it didn't end well.
962
01:43:48,667 --> 01:43:50,084
Hey.
963
01:43:50,209 --> 01:43:53,126
Aw shit. Hey, man.
Did I wake you?
964
01:43:53,251 --> 01:43:57,542
No. I have a big exam in two days.
I've been studying like crazy.
965
01:44:02,084 --> 01:44:04,667
What happened?
- I fell off my bike.
966
01:44:05,042 --> 01:44:08,792
You don't bike.
- There's a delivery bike at work.
967
01:44:10,167 --> 01:44:12,001
OK. Nice dismount.
968
01:44:12,709 --> 01:44:15,292
Yeah. Big dismount.
969
01:44:20,584 --> 01:44:24,417
It's good to see you.
We haven't crossed paths in a while.
970
01:44:35,501 --> 01:44:37,292
You OK, man?
971
01:44:40,584 --> 01:44:41,751
Yeah.
972
01:44:42,751 --> 01:44:45,042
We can't give each other
a little love?
973
01:45:46,417 --> 01:45:47,959
We're closed!
974
01:45:50,042 --> 01:45:52,959
Hey! Come in.
- I won't stay long.
975
01:45:58,209 --> 01:46:00,917
Nice shiner.
- Yeah, I fell on the ice.
976
01:46:04,709 --> 01:46:06,542
Is Marie-Lou coming in soon?
977
01:46:06,917 --> 01:46:09,834
Marie-Lou won't be in for a while.
She's in BC.
978
01:46:12,876 --> 01:46:14,917
You didn't know?
She left a few days ago.
979
01:46:15,042 --> 01:46:16,417
No.
980
01:46:16,542 --> 01:46:19,126
For how long?
- Unclear. A couple months.
981
01:46:22,084 --> 01:46:25,292
You OK?
- Yeah, yeah. Thanks.
982
01:46:25,417 --> 01:46:26,834
No, sit down.
983
01:46:27,959 --> 01:46:29,917
Want a beer?
- Sure, why not.
984
01:46:37,376 --> 01:46:40,584
Are the rumours true?
Did Greg get shot at The Trattoria?
985
01:46:41,376 --> 01:46:43,584
Yeah, it's true.
- Damn.
986
01:46:44,876 --> 01:46:46,376
It's rough on the Plateau.
987
01:46:48,584 --> 01:46:49,917
Thanks.
988
01:46:51,459 --> 01:46:53,126
How did you meet Greg?
989
01:46:53,542 --> 01:46:56,834
I used to work in restaurants.
I met him in the kitchen.
990
01:46:57,709 --> 01:47:00,792
He was my dealer.
- Your dealer?
991
01:47:05,709 --> 01:47:07,834
I worked in a restaurant
with a fascist chef
992
01:47:07,959 --> 01:47:11,417
who tossed our food in the sink
if he wasn't happy,
993
01:47:11,542 --> 01:47:12,667
and he was never happy.
994
01:47:13,834 --> 01:47:18,626
I had eczema all over, my partners
would throw up before their shifts.
995
01:47:19,334 --> 01:47:22,459
I couldn't eat anything but apples.
The rest wouldn't stay down.
996
01:47:22,584 --> 01:47:24,126
Shit.
997
01:47:24,251 --> 01:47:27,167
I'd go through five bags
of Granny Smiths a week.
998
01:47:27,292 --> 01:47:31,209
16-hour shifts, no breaks,
just two minutes for a smoke.
999
01:47:32,251 --> 01:47:34,417
We were slammed every night.
1000
01:47:35,292 --> 01:47:36,792
No room for error.
1001
01:47:37,417 --> 01:47:40,084
Whoa. What was the restaurant?
1002
01:47:40,834 --> 01:47:44,209
A big restaurant. Fancy as hell.
1003
01:47:44,626 --> 01:47:48,167
Bono came to eat at the bar.
- Seriously? Bono?
1004
01:47:48,792 --> 01:47:51,501
Yeah, man. Bono.
1005
01:47:54,667 --> 01:47:57,334
It's hard not to get coked up.
1006
01:47:58,292 --> 01:48:02,042
There's nothing like a couple lines
to get you going the next day.
1007
01:48:03,626 --> 01:48:06,209
Especially if you drank
after your shift.
1008
01:48:07,542 --> 01:48:08,917
Eventually,
1009
01:48:09,626 --> 01:48:12,709
I lost my girlfriend, 32 pounds
and a bunch of friends.
1010
01:48:13,709 --> 01:48:17,126
Then, I crashed.
I stopped everything for two years.
1011
01:48:18,209 --> 01:48:21,334
Now I work on my own terms,
1012
01:48:21,959 --> 01:48:24,626
with people I respect
and who respect me.
1013
01:48:31,501 --> 01:48:33,292
And you stopped doing coke?
1014
01:48:38,584 --> 01:48:40,501
You never really stop.
1015
01:48:41,542 --> 01:48:44,209
Even when you think
you have, you haven't.
1016
01:48:45,084 --> 01:48:46,626
You just take breaks.
1017
01:48:47,667 --> 01:48:49,334
At my worst,
1018
01:48:49,917 --> 01:48:53,542
I'd spend all night going back and forth
between Greg's place and my apartment.
1019
01:48:54,584 --> 01:48:59,084
I'd buy a quarter, telling myself
it'd be the last time.
1020
01:49:01,001 --> 01:49:05,042
But I just kept on going...
1021
01:49:06,376 --> 01:49:07,959
until my last $20.
1022
01:49:14,667 --> 01:49:16,751
A bullet in his lung
doesn't sound good.
1023
01:49:16,876 --> 01:49:20,376
Greg's tough. He'll make it.
- But the restaurant won't.
1024
01:49:20,751 --> 01:49:23,667
What do you mean?
- Look! You see any people?
1025
01:49:24,626 --> 01:49:29,667
It's a weekday. It's always quiet.
- Not quiet. It's literally dead.
1026
01:49:30,417 --> 01:49:33,709
People freak out when there's
a tiny health code violation.
1027
01:49:34,042 --> 01:49:36,459
A guy gets shot here?
Forget about it.
1028
01:49:36,584 --> 01:49:39,126
This isn't Compton,
this is the Plateau.
1029
01:49:40,626 --> 01:49:44,001
Steph, come to my office.
- OK.
1030
01:49:49,667 --> 01:49:51,501
Close the door, please.
1031
01:49:59,626 --> 01:50:02,292
I just wanted to tell you
that Bébert won't be back.
1032
01:50:03,542 --> 01:50:04,876
Huh?
1033
01:50:05,501 --> 01:50:06,792
Why?
1034
01:50:06,917 --> 01:50:09,126
Do I have to explain?
You were there.
1035
01:50:10,042 --> 01:50:13,084
It was just one time.
- Just one time. That's funny.
1036
01:50:14,417 --> 01:50:17,792
Bébert works his ass off.
He does it all.
1037
01:50:18,584 --> 01:50:21,834
Yeah, but we can't tolerate
that kind of behaviour. That's it.
1038
01:50:22,251 --> 01:50:24,376
This isn't a tavern.
1039
01:50:26,459 --> 01:50:28,834
Bonnie told me
you really stepped up.
1040
01:50:30,917 --> 01:50:33,042
I'd like to bring you up
to the kitchen.
1041
01:50:34,042 --> 01:50:35,459
What do you think?
1042
01:50:36,167 --> 01:50:37,834
I'm not sure.
1043
01:50:39,084 --> 01:50:41,292
Unless you want to find
a better paying job elsewhere.
1044
01:50:42,001 --> 01:50:44,084
I wanted to tell him
to shove the job up his ass,
1045
01:50:44,209 --> 01:50:48,251
but I still owed over $3,000
and I only had $100 in my pockets.
1046
01:50:54,126 --> 01:50:58,667
Bébert was my friend, my mentor,
and I'd just lost him.
1047
01:50:58,792 --> 01:51:03,834
All I had left was my shitty life,
my lies and not many people.
1048
01:51:27,959 --> 01:51:30,667
Where are you going?
- What are you doing here?
1049
01:51:30,792 --> 01:51:33,292
Are you following me?
- It looks like I need to.
1050
01:51:33,834 --> 01:51:35,792
What are you doing?
- What are YOU doing?
1051
01:51:36,126 --> 01:51:39,376
Your parents are worried. They can't reach you.
You don't return calls?
1052
01:51:39,501 --> 01:51:42,542
I was going to call.
- There was a shooting at your job?
1053
01:51:42,667 --> 01:51:44,626
Whatever...
1054
01:51:49,126 --> 01:51:51,376
Rémi got in touch with me.
1055
01:51:52,376 --> 01:51:53,917
You owe him a lot of money!
1056
01:51:54,626 --> 01:51:56,751
More than a couple months' rent!
1057
01:51:58,501 --> 01:52:02,501
Did you know he got beat up
by those guys you were with?
1058
01:52:02,626 --> 01:52:05,501
No one beat him up.
- His arm is in a cast!
1059
01:52:06,126 --> 01:52:08,667
Look at your face!
What are you into, Steph?
1060
01:52:08,792 --> 01:52:13,084
Nothing. I fell on some ice.
- Stop jerking me around, OK?
1061
01:52:15,542 --> 01:52:17,501
I've had enough of your lies.
1062
01:52:17,917 --> 01:52:20,917
What about the promises you made me?
Was that all bullshit?
1063
01:52:23,834 --> 01:52:27,292
Who are your shitty friends?
- Guys from work.
1064
01:52:27,417 --> 01:52:29,126
They don't screen people there?
1065
01:52:29,501 --> 01:52:31,417
They hire any kind of crook?
1066
01:52:32,334 --> 01:52:35,334
Calm down.
- No, I won't! Screw you!
1067
01:52:35,834 --> 01:52:37,626
The cash I lent you,
1068
01:52:39,251 --> 01:52:40,917
the cash you made at work...
1069
01:52:41,501 --> 01:52:44,626
Did you gamble it all away?
- No, I don't gamble anymore.
1070
01:52:45,917 --> 01:52:48,501
You were about to go into a bar.
1071
01:52:50,792 --> 01:52:52,542
You can't lie to me anymore.
1072
01:52:53,042 --> 01:52:56,542
You're busted, goddammit!
1073
01:53:02,459 --> 01:53:04,501
I don't know what's going on.
1074
01:53:07,334 --> 01:53:10,126
I don't understand.
I can't stop gambling.
1075
01:53:14,334 --> 01:53:19,584
I'm trying, but I can't.
I just can't.
1076
01:53:26,126 --> 01:53:28,209
You just need help.
1077
01:53:30,376 --> 01:53:31,751
Do you understand?
1078
01:53:34,709 --> 01:53:36,417
I'm here, OK?
1079
01:53:43,042 --> 01:53:46,167
Look. You're coming home with me,
1080
01:53:47,376 --> 01:53:49,251
and it's going to be all right.
1081
01:56:50,792 --> 01:56:53,209
Though I missed the adrenaline,
1082
01:56:53,334 --> 01:56:55,709
I haven't set foot
in a restaurant kitchen since.
1083
01:56:55,834 --> 01:57:00,292
I finished CEGEP, then went to UQAM
to continue my design studies.
1084
01:57:01,376 --> 01:57:06,251
Montreal is small, but I haven't
run into anyone from The Trattoria.
1085
01:57:07,126 --> 01:57:09,126
Well, almost no one.
1086
01:57:09,251 --> 01:57:12,126
Holy shit!
- No way!
1087
01:57:14,376 --> 01:57:16,334
It's great to see you!
You look good!
1088
01:57:16,459 --> 01:57:19,042
Yeah, I'm good.
What are you doing around here?
1089
01:57:19,167 --> 01:57:20,834
I'm crashing at my friend Doug's.
1090
01:57:20,959 --> 01:57:23,376
I don't know him.
- Good thing, too.
1091
01:57:24,334 --> 01:57:28,042
Where are you working?
- I'm not working... anymore.
1092
01:57:28,167 --> 01:57:31,542
They let me go in the fall.
I knew it was coming.
1093
01:57:32,209 --> 01:57:34,542
But I still have
two months of benefits.
1094
01:57:34,667 --> 01:57:36,751
How do you like the hood?
1095
01:57:36,876 --> 01:57:39,459
If you like hookers and heroin,
it's not bad.
1096
01:57:39,584 --> 01:57:42,709
There aren't needles anymore.
They're cleaning the area up.
1097
01:57:42,834 --> 01:57:46,084
I was in a crack house
just yesterday!
1098
01:57:46,209 --> 01:57:47,876
Why were you at a crack house?
1099
01:57:48,376 --> 01:57:50,459
No reason. I was with a guy.
1100
01:57:56,251 --> 01:58:00,042
Why don't we grab a beer?
- I'm meeting my girlfriend.
1101
01:58:00,167 --> 01:58:01,834
Oh shit, your girlfriend!
- Yeah.
1102
01:58:01,959 --> 01:58:05,042
Say you bumped into an old friend.
- OK.
1103
01:58:07,667 --> 01:58:09,834
How are your comics going?
1104
01:58:09,959 --> 01:58:12,709
Slowly.
I have a lot of illustration work.
1105
01:58:12,834 --> 01:58:14,376
Oh yeah? What for?
1106
01:58:14,959 --> 01:58:18,376
Flyers, programs, sometimes novels.
1107
01:58:19,501 --> 01:58:21,751
I just got a copy of the latest one.
1108
01:58:21,876 --> 01:58:24,751
Oh shit! That's cool!
1109
01:58:24,876 --> 01:58:27,251
You're in the big leagues, now!
1110
01:58:27,834 --> 01:58:31,167
That's why you're all clean cut!
1111
01:58:31,292 --> 01:58:33,626
Next to you, everyone looks clean!
1112
01:58:39,917 --> 01:58:41,417
Congrats, man!
1113
01:58:42,584 --> 01:58:44,251
I knew you'd get straightened out.
1114
01:58:45,209 --> 01:58:48,501
Life rewards reliability like yours.
1115
01:58:49,459 --> 01:58:50,917
Thanks, man.
1116
01:58:52,042 --> 01:58:54,376
Here. A present.
1117
01:58:57,417 --> 01:58:59,084
Do I have to read it?
1118
01:59:02,251 --> 01:59:05,292
Come on.
- Who's that?
1119
01:59:08,667 --> 01:59:12,417
Do me a favour.
Pretend you're playing.
1120
01:59:19,084 --> 01:59:20,792
Go on, play!
1121
01:59:28,084 --> 01:59:30,501
You hiding from us?
1122
01:59:31,376 --> 01:59:32,834
Have you ever seen me hide?
1123
01:59:32,959 --> 01:59:34,751
Who's he?
What's he doing here?
1124
01:59:35,167 --> 01:59:36,959
You brought a little bodyguard?
1125
01:59:37,459 --> 01:59:40,751
I'll come see you after.
You can see I'm with my friend.
1126
01:59:41,792 --> 01:59:45,876
OK. We'll wait while you finish up.
But do it quick.
1127
01:59:46,001 --> 01:59:47,667
You've jerked us around enough.
1128
01:59:54,084 --> 01:59:57,542
Jesus! You could've warned me.
- Forget it! It's not important.
1129
01:59:58,584 --> 02:00:01,751
Aren't those Greg's friends?
- It's good to see you again!
1130
02:00:02,959 --> 02:00:06,251
I should write a book someday.
1131
02:00:07,209 --> 02:00:09,126
About me and my shitty stories.
1132
02:00:10,334 --> 02:00:13,376
I'm sure people would read it.
- No way.
1133
02:00:15,792 --> 02:00:19,459
I don't want to hold you up.
Go see your girlfriend.
1134
02:00:19,584 --> 02:00:21,584
Yeah, I think I should go.
1135
02:00:22,292 --> 02:00:25,751
Can you sign the book?
- For sure.
1136
02:00:36,917 --> 02:00:39,751
Here's my phone number, too.
1137
02:00:41,209 --> 02:00:43,334
We should catch up some time.
- Definitely!
1138
02:00:43,459 --> 02:00:45,584
It was great to see you.
- You, too.
1139
02:00:46,042 --> 02:00:47,959
Take care.
- Always.
1140
02:00:51,334 --> 02:00:53,751
Where are we going tonight, ladies?
1141
02:00:53,876 --> 02:00:56,167
Shut up and walk.
- OK.
1142
02:02:28,459 --> 02:02:31,334
A FILM BY
1143
02:02:40,459 --> 02:02:43,334
BASED ON THE NOVEL BY STÉPHANE LARUE
PUBLISHED BY LE QUARTANIER
1144
02:02:44,292 --> 02:02:47,167
A MARIE-CLAUDE POULIN PRODUCTION
1145
02:02:48,126 --> 02:02:51,001
WRITTEN BY
1146
02:02:51,959 --> 02:02:54,834
EDITOR
1147
02:02:55,792 --> 02:02:58,667
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
1148
02:02:59,626 --> 02:03:02,501
ART DIRECTOR
1149
02:03:03,459 --> 02:03:06,834
COSTUMES - HAIR - MAKEUP
1150
02:03:07,792 --> 02:03:10,667
CASTING BY
1151
02:03:11,626 --> 02:03:14,501
SOUND
1152
02:03:15,459 --> 02:03:18,334
LINE PRODUCER
1153
02:03:19,292 --> 02:03:22,167
ASSOCIATE PRODUCERS
1154
02:03:23,126 --> 02:03:26,001
EXECUTIVE PRODUCER
1155
02:03:26,959 --> 02:03:29,834
EXECUTIVE PRODUCERS
84579