Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,898 --> 00:00:24,191
Well, the baby's sound asleep.
2
00:00:24,191 --> 00:00:26,527
I'll get Mrs. Trumbull.
We can go to the movies.
3
00:00:26,527 --> 00:00:28,654
- Where are the fellas?
- Out in the hall.
4
00:00:28,654 --> 00:00:30,405
Playing golf again?
5
00:00:30,405 --> 00:00:32,741
Yeah. They're practicing chip shots,
whatever they are.
6
00:00:32,741 --> 00:00:34,952
Oh, dear.
I was hoping we could get out of here
7
00:00:34,952 --> 00:00:36,203
before they started that.
8
00:00:36,203 --> 00:00:38,997
Golf, golf, golf--
that's all they think about anymore.
9
00:00:38,997 --> 00:00:40,290
It's all your fault.
10
00:00:40,290 --> 00:00:41,583
My fault?
11
00:00:41,583 --> 00:00:44,711
Yes. If you hadn't gotten those clubs
for Ricky for his anniversary present,
12
00:00:44,711 --> 00:00:46,088
they never would have taken it up.
13
00:00:46,088 --> 00:00:47,798
You're right.
I wanted to find him a hobby.
14
00:00:47,798 --> 00:00:50,634
If I'd known this was gonna happen,
I'd have gotten him an embroidery set.
15
00:00:52,052 --> 00:00:54,388
Well, I'll put an end to this.
16
00:00:54,388 --> 00:00:55,764
Fellas!
17
00:00:55,764 --> 00:00:56,848
Oh!
18
00:00:56,848 --> 00:00:58,141
Watch out what you're doing!
19
00:00:58,141 --> 00:00:59,810
- Oh, I'm sorry.
- What are you trying to do?
20
00:00:59,810 --> 00:01:01,436
It's only a Ping-Pong ball.
21
00:01:01,436 --> 00:01:03,772
Well, come on now,
we're gonna go to the movies.
22
00:01:03,772 --> 00:01:05,440
Well, it'd better be a good picture.
23
00:01:06,149 --> 00:01:08,610
Marriage certainly does strange things
to a man.
24
00:01:08,610 --> 00:01:10,444
This is the same man who used to say,
25
00:01:10,444 --> 00:01:13,865
"Who cares about the picture?
Let's just sit in the balcony and smooch."
26
00:01:14,449 --> 00:01:15,534
Never mind.
27
00:01:15,534 --> 00:01:16,952
I know just how you feel, Lucy.
28
00:01:16,952 --> 00:01:19,078
- Oh, now, Ethel.
- It's true, Fred.
29
00:01:19,078 --> 00:01:22,416
It's been years since we sat in a movie
with your arm around my waist.
30
00:01:22,416 --> 00:01:25,419
It's been years since my arm
reached around your waist.
31
00:01:25,419 --> 00:01:27,129
Oh...
32
00:01:27,129 --> 00:01:28,755
Well, let's face it, Ethel.
33
00:01:28,755 --> 00:01:30,840
We're not exciting anymore. Golf is.
34
00:01:30,840 --> 00:01:32,718
Ah, honey, it's not that.
35
00:01:32,718 --> 00:01:35,053
It's that we're playing in
our first tournament this week.
36
00:01:35,053 --> 00:01:37,097
- Yeah.
- National Golf Day.
37
00:01:37,097 --> 00:01:39,057
And we just want to be good, that's all.
38
00:01:39,057 --> 00:01:40,934
Yeah, well,
right now we're going to the movies.
39
00:01:40,934 --> 00:01:43,186
- Now, put those clubs away.
- All right.
40
00:01:43,186 --> 00:01:44,563
Rick, tomorrow I'll start working
41
00:01:44,563 --> 00:01:46,607
on that back-with-
the-right-hip-first thing.
42
00:01:46,607 --> 00:01:49,401
Yeah... what do you mean right hip first?
Left hip.
43
00:01:49,401 --> 00:01:51,987
How can you start back with the left hip
when it's way around here?
44
00:01:51,987 --> 00:01:53,739
Oh, now, look, Fred. Come here, would you?
45
00:01:53,739 --> 00:01:54,948
- Look.
- I'll watch. I'll watch.
46
00:01:54,948 --> 00:01:56,908
- Now, address the ball, right?
- Yes.
47
00:01:56,908 --> 00:01:58,827
Now your weight is divided evenly, right?
48
00:01:58,827 --> 00:02:00,329
- Yes.
- All right, go back now.
49
00:02:00,329 --> 00:02:01,413
- Ricky.
- See?
50
00:02:01,413 --> 00:02:02,331
Fred.
51
00:02:02,331 --> 00:02:03,540
- Ricky!
- Now, there's the...
52
00:02:03,540 --> 00:02:04,875
- Fred!
- Just a minute. Will you relax?
53
00:02:04,875 --> 00:02:06,251
This is very important.
54
00:02:11,256 --> 00:02:12,424
That's it. Gin.
55
00:02:12,424 --> 00:02:13,967
Oh...
56
00:02:13,967 --> 00:02:15,177
What's the score?
57
00:02:15,177 --> 00:02:18,722
15 games for you, 22 for me.
58
00:02:18,722 --> 00:02:20,349
[Fred] Yeah, I got it now.
59
00:02:24,269 --> 00:02:26,188
- [Ricky] You got it?
- [Fred] I know what you mean now.
60
00:02:26,188 --> 00:02:27,314
[Ricky] All right.
61
00:02:27,314 --> 00:02:30,192
Honestly, this is disgraceful.
62
00:02:30,192 --> 00:02:32,569
Gee, it's too bad.
It was such a good picture, too.
63
00:02:33,362 --> 00:02:35,989
You know, we're gonna have to do something
about this golf business.
64
00:02:35,989 --> 00:02:37,032
What do you have in mind?
65
00:02:37,991 --> 00:02:41,119
Well, we could fight hobby with hobby.
66
00:02:41,119 --> 00:02:43,622
We could get interested in something
and drive them crazy.
67
00:02:43,622 --> 00:02:45,540
- Good.
- Now, what'll it be?
68
00:02:46,124 --> 00:02:47,334
How about men?
69
00:02:50,962 --> 00:02:52,881
I mean a game we can play.
70
00:02:52,881 --> 00:02:54,758
Something we can talk about all the time
71
00:02:54,758 --> 00:02:56,300
and practice around the house.
72
00:02:56,300 --> 00:03:01,056
Let's see, tennis... bowling... swimming...
73
00:03:03,183 --> 00:03:05,769
Catch on to your putting grip, see?
74
00:03:05,769 --> 00:03:07,020
Well, I don't think that the grip...
75
00:03:08,897 --> 00:03:09,940
[Fred] What...
76
00:03:18,532 --> 00:03:19,950
Foul, foul, foul!
77
00:03:21,076 --> 00:03:22,411
What is this?
78
00:03:22,411 --> 00:03:24,371
It's our new hobby, basketball.
79
00:03:37,342 --> 00:03:38,427
- Jump ball.
- All right.
80
00:03:44,307 --> 00:03:46,309
- Right over here.
- Oh, no, you don't!
81
00:03:46,309 --> 00:03:47,728
Now, wait a minute.
82
00:03:49,438 --> 00:03:51,064
Now, just a minute.
83
00:03:52,232 --> 00:03:53,442
If you don't mind,
84
00:03:53,442 --> 00:03:55,986
would you tell me what's going on here?
85
00:03:55,986 --> 00:04:00,490
Uh... well, we decided to take up a sport.
86
00:04:01,074 --> 00:04:05,370
Yeah, you know one to occupy all our time.
87
00:04:05,370 --> 00:04:09,332
One that we can practice all day
and talk about all night.
88
00:04:09,332 --> 00:04:11,626
Until everybody's bored to tears.
89
00:04:11,626 --> 00:04:14,880
Well,
I think that that is a splendid idea.
90
00:04:16,298 --> 00:04:18,049
Now that you have your own sport,
91
00:04:18,049 --> 00:04:21,136
you will realize why we like golf so much.
92
00:04:21,720 --> 00:04:23,053
That makes it work out perfectly.
93
00:04:23,053 --> 00:04:24,598
Sure. Now, let's go over to your apartment
94
00:04:24,598 --> 00:04:26,600
and practice that putting
that you were talking about.
95
00:04:26,600 --> 00:04:27,601
All right.
96
00:04:28,894 --> 00:04:30,187
So long, bloomer girls.
97
00:04:32,105 --> 00:04:33,106
Time-in!
98
00:04:42,032 --> 00:04:43,950
Well, the game's over and we lost.
99
00:04:44,785 --> 00:04:47,329
Should we turn in our suits
and go to the showers?
100
00:04:47,329 --> 00:04:48,914
I guess so.
101
00:04:51,166 --> 00:04:52,918
Well, maybe we should have taken up golf.
102
00:04:52,918 --> 00:04:54,961
At least we'd get to see them
once in a while.
103
00:04:54,961 --> 00:04:56,296
Yeah.
104
00:04:56,296 --> 00:04:57,589
Hey, why not?
105
00:04:58,380 --> 00:05:00,425
- Why not what?
- Why not take up golf?
106
00:05:00,425 --> 00:05:02,135
Fred and Ricky are just starting to play.
107
00:05:02,135 --> 00:05:03,720
They won't mind us being beginners, too.
108
00:05:03,720 --> 00:05:05,138
Oh, Ethel, I don't know.
109
00:05:05,138 --> 00:05:06,431
Oh, now, it's just perfect.
110
00:05:06,431 --> 00:05:08,141
There are two of us and two of them.
111
00:05:08,141 --> 00:05:09,434
We'll make a... a foursome.
112
00:05:09,434 --> 00:05:11,478
I have an idea this is one time
113
00:05:11,478 --> 00:05:13,688
that two and two will not make four.
114
00:05:13,688 --> 00:05:16,233
Oh, now, Lucy,
I've heard them say dozens of times
115
00:05:16,233 --> 00:05:18,735
how hard it is to get up a foursome.
116
00:05:18,735 --> 00:05:21,446
Gee, that's right.
We'd really be doing them a favor.
117
00:05:21,446 --> 00:05:22,781
Sure we would.
118
00:05:22,781 --> 00:05:24,324
All right,
I'll go tell them the good news.
119
00:05:24,324 --> 00:05:25,408
All right.
120
00:05:25,408 --> 00:05:26,493
- Yeah? Yeah?
- Lucy.
121
00:05:26,493 --> 00:05:27,827
- Where's my golf book?
- On the mantle.
122
00:05:27,827 --> 00:05:29,454
- Oh, thank you. Here, Fred.
- Uh, we...
123
00:05:29,454 --> 00:05:31,790
- We have something to tell you.
- Oh?
124
00:05:31,790 --> 00:05:33,750
Something that's going to surprise you.
125
00:05:33,750 --> 00:05:34,918
- Yeah.
- Please you.
126
00:05:34,918 --> 00:05:36,628
We're going to give up basketball.
127
00:05:36,628 --> 00:05:38,129
Oh. Here's the rule, Fred.
128
00:05:38,129 --> 00:05:39,880
[Lucy] We're going to take up golf.
129
00:05:45,846 --> 00:05:47,264
Isn't that wonderful?
130
00:05:49,015 --> 00:05:51,351
Now you won't have any trouble
getting up a foursome.
131
00:05:51,351 --> 00:05:52,726
Well, uh, uh, uh...
132
00:05:52,726 --> 00:05:55,397
- you-you-you can't play golf with us.
- No.
133
00:05:55,397 --> 00:05:57,565
- Why not?
- Well, uh ...
134
00:05:57,565 --> 00:05:59,067
Why not, Fred?
135
00:06:00,235 --> 00:06:01,778
It's against the law?
136
00:06:03,113 --> 00:06:04,656
It is not.
137
00:06:04,656 --> 00:06:06,241
Well, uh, uh ...
138
00:06:06,867 --> 00:06:08,702
Mamie doesn't play.
139
00:06:09,577 --> 00:06:10,996
[Lucy] Oh ...
140
00:06:10,996 --> 00:06:12,330
Then it's all settled.
141
00:06:12,330 --> 00:06:13,498
We're gonna play golf.
142
00:06:13,498 --> 00:06:15,083
Yeah, and you and Fred can teach us.
143
00:06:15,083 --> 00:06:17,377
That way,
we can play and learn at the same time.
144
00:06:18,336 --> 00:06:19,462
[Lucy] Won't that be fun?
145
00:06:23,466 --> 00:06:26,052
Hey, Rick,
that's a pretty good-looking swing.
146
00:06:26,052 --> 00:06:30,056
Oh, I can hit little pieces of cellophane
and dandelions all day long.
147
00:06:31,933 --> 00:06:34,436
You put a ball in front of me,
that's when I freeze up.
148
00:06:34,436 --> 00:06:37,522
You'll get...
149
00:06:37,522 --> 00:06:38,940
Where are the girls?
150
00:06:38,940 --> 00:06:40,233
Oh, you know how they are.
151
00:06:40,233 --> 00:06:42,193
Takes them a long time to change clothes.
152
00:06:42,777 --> 00:06:45,572
- They're only changing shoes.
- Yeah, you know something?
153
00:06:45,572 --> 00:06:47,699
We might have made a terrible mistake,
154
00:06:47,699 --> 00:06:49,326
teaching our wives how to play golf.
155
00:06:49,326 --> 00:06:51,452
Oh, everything will work out all right,
you know.
156
00:06:51,452 --> 00:06:53,830
They'll play with us for a couple of days.
157
00:06:53,830 --> 00:06:56,291
They won't be any good
and they'll get discouraged
158
00:06:56,291 --> 00:06:57,500
- and they'll quit.
- Mmm-hmm.
159
00:06:57,500 --> 00:06:59,669
Well,
supposing they don't get discouraged?
160
00:06:59,669 --> 00:07:02,714
Supposing they like it real well
and get good at it?
161
00:07:02,714 --> 00:07:04,382
Then what are we gonna do?
162
00:07:04,382 --> 00:07:06,217
Then we'll kill ourselves.
163
00:07:07,928 --> 00:07:09,220
I'm with you.
164
00:07:11,264 --> 00:07:12,766
Hey, you know, maybe you're right.
165
00:07:12,766 --> 00:07:15,101
- Yeah.
- Maybe they will like it.
166
00:07:15,101 --> 00:07:17,103
- Uh-huh.
- Maybe they won't want to quit.
167
00:07:17,103 --> 00:07:19,606
- Uh-huh.
- We got to protect ourselves.
168
00:07:19,606 --> 00:07:20,857
But how?
169
00:07:21,942 --> 00:07:23,985
Well, they don't know anything
about this game, do they?
170
00:07:23,985 --> 00:07:25,111
I don't think so.
171
00:07:25,111 --> 00:07:26,905
Anything that we tell them,
they'll believe, right?
172
00:07:26,905 --> 00:07:27,989
I think so.
173
00:07:27,989 --> 00:07:29,783
Well, suppose that we make up a game
174
00:07:29,783 --> 00:07:31,785
that is so complicated and so confusing
175
00:07:31,785 --> 00:07:33,453
that they'll want to quit?
176
00:07:33,453 --> 00:07:34,871
We can make up our own rules.
177
00:07:34,871 --> 00:07:36,915
There's an idea!
178
00:07:36,915 --> 00:07:39,417
I'll tell you what we're gonna do.
179
00:07:39,417 --> 00:07:40,835
- All right.
- [Lucy and Ethel whooping]
180
00:07:40,835 --> 00:07:42,003
Here they come. Now, look.
181
00:07:42,003 --> 00:07:44,172
Just-just go along with
whatever I do and say,
182
00:07:44,172 --> 00:07:46,174
and if you think of something good,
throw it in.
183
00:07:46,174 --> 00:07:47,384
- I'm with you.
- Okay.
184
00:07:47,384 --> 00:07:48,969
- Hi!
- Hi, kids!
185
00:07:48,969 --> 00:07:50,053
- Hiya.
- Hiya.
186
00:07:50,053 --> 00:07:52,973
- Gee, is it beautiful out here.
- Isn't it nice?
187
00:07:52,973 --> 00:07:55,225
No wonder you want
to play golf all the time.
188
00:07:55,225 --> 00:07:58,061
Oh, the air smells so fresh
and so clean out here,
189
00:07:58,061 --> 00:07:59,396
I'm gonna like golf.
190
00:07:59,396 --> 00:08:01,648
Gee, I'm gonna make
a baby-sitting deal with Mrs. Trumbull,
191
00:08:01,648 --> 00:08:02,857
then we can play every day.
192
00:08:02,857 --> 00:08:03,942
[Ethel] Sure!
193
00:08:03,942 --> 00:08:05,402
Well, let's get started.
194
00:08:05,402 --> 00:08:07,862
Uh, yeah.
Put your clubs right on there, honey.
195
00:08:07,862 --> 00:08:09,364
- Okay.
- Get ready now.
196
00:08:09,364 --> 00:08:11,199
Put them right on that bench, Ethel.
That's right.
197
00:08:11,199 --> 00:08:12,325
Are you ready, everybody?
198
00:08:12,325 --> 00:08:13,660
- Yeah.
- Fred?
199
00:08:13,660 --> 00:08:15,954
-
- Lucy.
200
00:08:16,788 --> 00:08:18,289
- What's this for?
- Ethel.
201
00:08:18,915 --> 00:08:20,041
To see who goes first.
202
00:08:20,041 --> 00:08:21,042
Oh.
203
00:08:21,543 --> 00:08:23,378
Well, Lucy goes first.
204
00:08:24,546 --> 00:08:26,548
How do you figure that?
205
00:08:26,548 --> 00:08:30,093
Uh... the fourth one down
from the top goes first.
206
00:08:30,093 --> 00:08:31,678
- Oh.
- That's right.
207
00:08:31,678 --> 00:08:33,138
Well, what club do I use?
208
00:08:33,138 --> 00:08:34,222
What are you saying?
209
00:08:34,222 --> 00:08:35,348
What club do I use?
210
00:08:35,348 --> 00:08:37,934
What club? Uh... let me see now.
211
00:08:37,934 --> 00:08:39,811
What club? Um...
212
00:08:40,562 --> 00:08:41,730
Uh...
213
00:08:43,565 --> 00:08:46,151
I think a stymie would be right,
don't you, Fred?
214
00:08:46,151 --> 00:08:48,445
Yeah, unless she wants to use a niblick.
215
00:08:48,445 --> 00:08:49,529
A niblick.
216
00:08:49,529 --> 00:08:51,155
That sounds like something you made up.
217
00:08:51,155 --> 00:08:52,449
Huh. I'll use a stymie, dear.
218
00:08:52,449 --> 00:08:53,450
[Ricky] Good. Good.
219
00:08:55,243 --> 00:08:56,410
Which one is it?
220
00:08:56,410 --> 00:08:58,455
Uh... that's a stymie right there.
221
00:08:58,455 --> 00:08:59,539
Okay.
222
00:08:59,539 --> 00:09:00,832
- Uh-huh.
- Now don't get in their way.
223
00:09:00,832 --> 00:09:02,751
Give her plenty of room now.
Give her plenty of room.
224
00:09:02,751 --> 00:09:03,835
All right. Where's the ball?
225
00:09:03,835 --> 00:09:07,088
Oh, honey... honey,
if you don't know how to hold the club,
226
00:09:07,088 --> 00:09:09,049
- why didn't you ask me?
- Oh, well, I ...
227
00:09:09,049 --> 00:09:10,842
That's what we're here for-- to teach you.
228
00:09:10,842 --> 00:09:12,844
Well,
I didn't want to appear too ignorant.
229
00:09:12,844 --> 00:09:14,136
Oh, that's all right, honey.
230
00:09:14,136 --> 00:09:15,429
You'll be doing all right.
231
00:09:15,429 --> 00:09:18,975
Now, look, I'll show you.
See, put your club right here, like this.
232
00:09:19,976 --> 00:09:21,186
Now get your hands here.
233
00:09:22,562 --> 00:09:25,732
Now, interlock all your fingers like that,
see?
234
00:09:27,192 --> 00:09:30,236
Now, fold your thumbs under.
235
00:09:32,405 --> 00:09:34,282
Now, go ahead and grip the club.
236
00:09:37,994 --> 00:09:39,537
That's right.
237
00:09:39,537 --> 00:09:40,538
Huh?
238
00:09:41,998 --> 00:09:44,458
- Ninth grip, yes.
- Feels kind of uncomfortable.
239
00:09:44,458 --> 00:09:45,585
You sure it's right?
240
00:09:45,585 --> 00:09:48,338
Well, it's uncomfortable
for everybody at first,
241
00:09:48,338 --> 00:09:50,048
- but you'll get used to it.
- Sure, yeah.
242
00:09:50,048 --> 00:09:51,131
Okay, where's the ball?
243
00:09:51,131 --> 00:09:52,467
Oh, yes, I'll get your ball. Here.
244
00:09:52,467 --> 00:09:54,594
Oh, Fred, I don't have any divots.
245
00:09:54,594 --> 00:09:56,096
Have you got a divot with you?
246
00:09:57,138 --> 00:09:58,848
Oh, is that what a divot is?
247
00:09:58,848 --> 00:10:00,475
- That's a divot, yeah.
- Oh.
248
00:10:00,475 --> 00:10:02,352
Now, there you go.
249
00:10:02,352 --> 00:10:04,229
There. Like so.
250
00:10:05,063 --> 00:10:06,064
Now, go ahead.
251
00:10:07,982 --> 00:10:09,984
- Uh-uh-uh-uh-uh!
- What's the matter?
252
00:10:10,568 --> 00:10:12,987
She forgot to say "May I?"
253
00:10:12,987 --> 00:10:14,905
Oh.
254
00:10:15,990 --> 00:10:17,158
I didn't know.
255
00:10:17,158 --> 00:10:18,243
Well, now, look, honey,
256
00:10:18,243 --> 00:10:19,953
as long as you're going to play the game,
257
00:10:19,953 --> 00:10:21,538
you might as well learn it correctly
258
00:10:21,538 --> 00:10:22,622
from the very beginning.
259
00:10:22,622 --> 00:10:24,207
Yeah, I want to learn the right way.
260
00:10:24,207 --> 00:10:26,042
All right, now,
when you forget to say "may I",
261
00:10:26,042 --> 00:10:29,212
before you hit the ball, it's a penalty.
262
00:10:29,212 --> 00:10:31,047
- Oh.
- You lose ten points
263
00:10:31,631 --> 00:10:34,092
and you have to take
one giant step forward
264
00:10:34,092 --> 00:10:35,885
with your right leg only.
265
00:10:37,470 --> 00:10:40,473
One giant step forward,
right-right leg only.
266
00:10:40,473 --> 00:10:41,474
Right.
267
00:10:44,227 --> 00:10:45,436
Now hit the ball.
268
00:11:06,541 --> 00:11:07,750
Very good!
269
00:11:08,501 --> 00:11:09,836
Was that good?
270
00:11:09,836 --> 00:11:11,671
That's her first time out.
271
00:11:11,671 --> 00:11:13,673
- She'll be a champion.
- Oh, really?
272
00:11:13,673 --> 00:11:14,841
Go ahead, hit it again, honey.
273
00:11:14,841 --> 00:11:16,551
- Hit it again.
- Yes, sir. Hit it again.
274
00:11:16,551 --> 00:11:17,635
Oh, I got to get the grip.
275
00:11:17,635 --> 00:11:18,636
[Ricky] Yeah. Come on.
276
00:11:19,804 --> 00:11:21,723
That's getting to look better.
277
00:11:23,766 --> 00:11:24,767
One...
278
00:11:25,434 --> 00:11:28,146
Now, don't look at the ball, honey.
Keep your eyes on the fairway.
279
00:11:28,146 --> 00:11:29,147
Don't look at the ball.
280
00:11:31,024 --> 00:11:32,525
[Ricky] Two. That's good.
281
00:11:35,612 --> 00:11:37,113
Three!
282
00:11:37,113 --> 00:11:39,407
- That's a dormie.
- A dormie?
283
00:11:39,407 --> 00:11:41,409
A dormie, yeah.
Now you get to pick up the ball
284
00:11:41,409 --> 00:11:42,744
and throw it down the fairway
285
00:11:42,744 --> 00:11:44,078
under your left leg.
286
00:11:44,078 --> 00:11:45,747
Oh, that's a cinch.
287
00:11:46,289 --> 00:11:47,582
Very good.
288
00:11:47,582 --> 00:11:48,791
Oh, that's very good.
289
00:11:49,458 --> 00:11:50,543
Now it's your turn, Ethel.
290
00:11:50,543 --> 00:11:52,545
- My turn. My turn.
- I'll get your club.
291
00:11:52,545 --> 00:11:53,671
- Okay.
- All right.
292
00:11:53,671 --> 00:11:55,173
I hope I'm as good as you were.
293
00:11:55,173 --> 00:11:56,506
It's-- it's not hard at all, really.
294
00:11:56,506 --> 00:11:57,759
Here, I'll show you how...
295
00:11:57,759 --> 00:11:59,886
- I know how. I watched her.
- Oh, excuse me.
296
00:12:03,848 --> 00:12:05,266
That's right. That's right. She knows.
297
00:12:05,266 --> 00:12:07,393
- That's the grip, yeah.
- Give me the ball.
298
00:12:07,393 --> 00:12:09,102
Oh, yes, I forgot.
299
00:12:10,021 --> 00:12:11,105
There you are.
300
00:12:13,191 --> 00:12:15,818
May I?
301
00:12:15,818 --> 00:12:16,819
Yeah.
302
00:12:18,321 --> 00:12:19,447
Be my guest.
303
00:12:20,949 --> 00:12:23,660
Uh-uh-uh-uh, no, no, no, no, no.
304
00:12:23,660 --> 00:12:26,578
- What did I do?
- Why, you can't do a normal stymie
305
00:12:26,578 --> 00:12:28,539
after your partner has dormied.
306
00:12:28,539 --> 00:12:29,707
[Ethel] Oh, I can't?
307
00:12:31,292 --> 00:12:32,543
What's the matter with you?
308
00:12:32,543 --> 00:12:35,088
Are you trying to get us
thrown off the golf course?
309
00:12:35,088 --> 00:12:36,089
Well, I didn't know.
310
00:12:38,508 --> 00:12:39,884
- Ricky.
- Yes, sir.
311
00:12:39,884 --> 00:12:41,803
Permission to shoot out of turn, please.
312
00:12:41,803 --> 00:12:43,638
Permission granted.
313
00:12:43,638 --> 00:12:45,056
Thank you.
314
00:12:45,056 --> 00:12:46,975
Let me show you how to make the shot.
315
00:12:59,946 --> 00:13:01,572
- What was that?
- A birdie.
316
00:13:01,572 --> 00:13:03,574
- A birdie.
- Oh!
317
00:13:03,574 --> 00:13:04,617
Okay, a birdie.
318
00:13:05,702 --> 00:13:07,620
- Give me another ball.
- All right. Here you are.
319
00:13:07,620 --> 00:13:10,206
- Birdie. I've heard about birdies.
- Yeah, you heard about it.
320
00:13:10,206 --> 00:13:11,624
That's right.
321
00:13:17,964 --> 00:13:19,465
One, two, three...
322
00:13:19,465 --> 00:13:20,591
- Kick it, Ethel!
- Kick it?
323
00:13:20,591 --> 00:13:21,968
- Kick the ball, yeah.
- Four, five...
324
00:13:21,968 --> 00:13:23,052
If he gets to ten, you're out.
325
00:13:23,052 --> 00:13:24,886
- Now kick it, kick it.
- Oh, I kick it! I kick it!
326
00:13:26,264 --> 00:13:28,099
She kicked it!
327
00:13:28,683 --> 00:13:29,892
Now it's your turn, Rick.
328
00:13:30,934 --> 00:13:32,145
- My turn?
- Yes.
329
00:13:32,145 --> 00:13:33,313
What are you talking about?
330
00:13:33,313 --> 00:13:35,481
She kicked the ball
before I counted to ten,
331
00:13:35,481 --> 00:13:37,275
so I don't get to drive in this hole.
332
00:13:37,275 --> 00:13:38,776
Oh, that's right.
333
00:13:38,776 --> 00:13:40,653
Now, let's see, uh...
334
00:13:40,653 --> 00:13:41,904
Lucy shot first,
335
00:13:42,405 --> 00:13:44,324
and her ball went farther down the fairway
336
00:13:44,324 --> 00:13:45,908
- than the third player's ball.
- Yeah.
337
00:13:45,908 --> 00:13:50,455
So, Lucy gets to carry all the bags!
338
00:13:50,455 --> 00:13:51,664
[Fred] That's right.
339
00:13:51,664 --> 00:13:53,249
- You mean I won?
- Yeah.
340
00:13:53,249 --> 00:13:54,542
- Yeah.
- Oh, wonderful!
341
00:13:54,542 --> 00:13:55,877
We'll see you down the fairway.
342
00:13:55,877 --> 00:13:56,794
- Come on.
- Come on.
343
00:13:56,794 --> 00:13:57,962
- Come on, Ethel.
- Hurry up, Lucy.
344
00:13:57,962 --> 00:13:59,047
- Hurry up, honey.
- I am.
345
00:13:59,047 --> 00:14:01,631
- Hurry up now.
- Yeah, I will.
346
00:14:01,631 --> 00:14:03,009
[Ricky] Hurry up!
347
00:14:03,009 --> 00:14:04,260
I'm hurrying.
348
00:14:18,107 --> 00:14:19,359
They're doing fine, aren't they?
349
00:14:19,359 --> 00:14:21,027
I should say they are.
350
00:14:21,027 --> 00:14:22,487
Come on, girls. Hurry up!
351
00:14:22,487 --> 00:14:24,405
They approach very well.
352
00:14:24,405 --> 00:14:25,531
I'll say they do.
353
00:14:33,748 --> 00:14:34,832
That's it. That's it.
354
00:14:34,832 --> 00:14:36,000
- Fine.
- That's it. That's it.
355
00:14:36,000 --> 00:14:37,460
[Lucy] Oh, well, how did we do?
356
00:14:37,960 --> 00:14:41,047
Well, it only took us one hour and a half
357
00:14:41,047 --> 00:14:42,465
to get to the first green.
358
00:14:43,257 --> 00:14:44,842
Well,
that ought to be some kind of a record.
359
00:14:44,842 --> 00:14:46,886
I would say so, yeah, yeah.
360
00:14:46,886 --> 00:14:48,054
Now what do we do?
361
00:14:48,054 --> 00:14:50,473
Well, now we all putt our balls
into the little cup here.
362
00:14:50,473 --> 00:14:51,557
- Yeah.
- Oh?
363
00:14:51,557 --> 00:14:53,810
- Uh-oh!
- What's the matter?
364
00:14:53,810 --> 00:14:55,895
Lucy's ball is not on the green.
365
00:14:55,895 --> 00:14:57,897
Oh, is that my ball?
366
00:14:57,897 --> 00:14:59,023
Uh-uh-uh-uh!
367
00:15:00,775 --> 00:15:04,320
Never, never, never touch your ball
368
00:15:04,320 --> 00:15:05,988
unless it's a dormie.
369
00:15:05,988 --> 00:15:07,490
Oh, well, I didn't know.
370
00:15:07,490 --> 00:15:11,411
Well, I'm sorry,
but you get a mashie for a penalty.
371
00:15:12,912 --> 00:15:14,247
What's a mashie?
372
00:15:14,247 --> 00:15:15,289
This is a mashie.
373
00:15:24,298 --> 00:15:25,466
That's a mashie?
374
00:15:25,466 --> 00:15:26,801
That's a mashie, yeah.
375
00:15:26,801 --> 00:15:29,637
- Now we all putt our balls into the cup.
- All right.
376
00:15:29,637 --> 00:15:30,972
- Here's your putter.
- Here's your putter.
377
00:15:30,972 --> 00:15:32,390
- Where's my ball?
- There's your ball.
378
00:15:32,390 --> 00:15:34,058
Right there. Place the flag down here.
379
00:15:35,977 --> 00:15:37,770
- Rick?
- Yeah?
380
00:15:37,770 --> 00:15:38,896
Do we all go at once?
381
00:15:39,689 --> 00:15:41,691
Yeah, yeah, we all go at once.
382
00:15:41,691 --> 00:15:43,192
Sure, that's the reason they say
383
00:15:43,192 --> 00:15:44,735
this game is so much like hockey.
384
00:15:44,735 --> 00:15:45,820
That's right, yeah.
385
00:15:46,779 --> 00:15:48,364
Now, you see, uh...
386
00:15:49,157 --> 00:15:50,992
the idea of putting here
387
00:15:50,992 --> 00:15:55,288
is that you try to get your ball
in the cup and at the same time,
388
00:15:55,788 --> 00:15:57,582
you try to keep the other players' ball
389
00:15:57,582 --> 00:15:58,833
from getting into the cup.
390
00:15:58,833 --> 00:16:00,042
- Okay.
- Okay.
391
00:16:00,042 --> 00:16:01,335
Now, I'll count to three
392
00:16:01,335 --> 00:16:02,462
- and we all go.
- All right.
393
00:16:02,462 --> 00:16:03,796
- Are you ready?
- Yup.
394
00:16:03,796 --> 00:16:06,048
One, two, three.
395
00:16:10,803 --> 00:16:15,099
[Ethel laughing] That's mine.
That's mine. That's mine.
396
00:16:17,393 --> 00:16:19,437
- Hurry up.
- I got mine in! I got mine in!
397
00:16:19,437 --> 00:16:21,439
I got mine in! I got mine in!
398
00:16:22,106 --> 00:16:24,317
Well, that's wonderful!
399
00:16:24,317 --> 00:16:25,693
I told you she'd be a champ.
400
00:16:25,693 --> 00:16:27,153
- Yeah.
- Do I win?
401
00:16:27,153 --> 00:16:30,573
Yes, sir!
So you get to carry all the bags again.
402
00:16:31,532 --> 00:16:32,867
We'll see you at the next tee.
403
00:16:32,867 --> 00:16:34,285
[Fred] Hurry up, now, Lucy.
404
00:16:34,911 --> 00:16:36,078
[Ricky] Hurry up.
405
00:16:38,664 --> 00:16:39,832
I won.
406
00:16:43,669 --> 00:16:45,463
Come on, girl, come on.
407
00:16:52,428 --> 00:16:53,596
Up to here, up to here.
408
00:16:53,596 --> 00:16:54,639
That's enough.
409
00:16:55,431 --> 00:16:56,557
Gee, that's some penalty
410
00:16:56,557 --> 00:16:59,268
just because I hit my ball farther
than Fred did.
411
00:17:01,020 --> 00:17:03,981
We told them we wanted
to learn to play right.
412
00:17:03,981 --> 00:17:05,273
What are you complaining about?
413
00:17:05,273 --> 00:17:06,943
I had to carry the bags.
414
00:17:06,943 --> 00:17:08,861
I wonder where the fellows are.
415
00:17:08,861 --> 00:17:11,531
I haven't seen them since Fred
hit his ball into the woods.
416
00:17:12,657 --> 00:17:14,951
Well, how many strokes
did you take on that hole?
417
00:17:14,951 --> 00:17:16,077
Six.
418
00:17:16,077 --> 00:17:17,161
Lucy.
419
00:17:17,161 --> 00:17:18,329
Well, 26.
420
00:17:18,329 --> 00:17:19,539
What's the difference?
421
00:17:21,249 --> 00:17:22,458
How many did you take?
422
00:17:23,042 --> 00:17:24,335
- Thirty.
- Yeah.
423
00:17:24,335 --> 00:17:26,420
I'll just put down seven for each of us.
424
00:17:28,839 --> 00:17:31,050
I wonder what the penalty is for that.
425
00:17:32,176 --> 00:17:34,303
I think while I'm waiting,
I'll practice that stroke
426
00:17:34,303 --> 00:17:36,138
- Ricky was trying to teach me.
- Which one?
427
00:17:36,138 --> 00:17:37,723
You know, the one that you use
428
00:17:37,723 --> 00:17:40,518
when you're between 47
and 63 yards from the green.
429
00:17:40,518 --> 00:17:42,728
The "hop, skip and a jump" shot.
430
00:17:48,818 --> 00:17:50,945
This grip's beginning
to feel a lot better.
431
00:17:54,699 --> 00:17:56,200
- Hello.
- Hi.
432
00:17:56,200 --> 00:17:57,285
Hello.
433
00:17:57,285 --> 00:17:58,869
Uh, you mind if I go through?
434
00:17:58,869 --> 00:18:00,413
Go through what?
435
00:18:02,582 --> 00:18:05,876
Well, I was, uh,
behind you and playing by myself and, uh...
436
00:18:05,876 --> 00:18:07,670
Oh, you want to join us. Oh, sure.
437
00:18:07,670 --> 00:18:10,006
I'm Lucy Ricardo and this is Ethel Mertz.
What's your name?
438
00:18:10,006 --> 00:18:11,299
I'm Jimmy Demaret.
439
00:18:11,299 --> 00:18:12,550
Jimmy Demaret?
440
00:18:12,550 --> 00:18:13,801
Jimmy Demaret?
441
00:18:13,801 --> 00:18:15,177
Oh, for heaven's sake,
442
00:18:15,177 --> 00:18:17,013
we've heard so much about you.
443
00:18:17,013 --> 00:18:18,848
Listen, we're just-- just learning.
444
00:18:18,848 --> 00:18:20,349
You sure you won't mind playing with us?
445
00:18:20,349 --> 00:18:22,393
Oh, uh, not at all.
446
00:18:22,393 --> 00:18:24,604
Oh, well, fine, then. Let's get started.
447
00:18:25,146 --> 00:18:26,439
Let's see who goes first.
448
00:18:27,189 --> 00:18:29,191
Oh, uh, ladies always first.
449
00:18:29,191 --> 00:18:31,319
Oh, no, no. We have to choose up.
450
00:18:32,903 --> 00:18:33,904
Here you are, Jim.
451
00:18:34,821 --> 00:18:35,865
Come on.
452
00:18:38,659 --> 00:18:39,827
You go first, Jim.
453
00:18:39,827 --> 00:18:41,412
You're second from the top.
454
00:18:58,721 --> 00:19:00,640
Uh-uh-uh.
455
00:19:05,978 --> 00:19:07,897
You didn't say, "May I?"
456
00:19:09,231 --> 00:19:10,398
"May I?"
457
00:19:10,398 --> 00:19:11,609
Too late now.
458
00:19:11,609 --> 00:19:12,902
That'll cost you ten points.
459
00:19:13,986 --> 00:19:16,571
Yeah, with all of your experience,
I'm surprised at you.
460
00:19:16,571 --> 00:19:17,573
Well, go ahead.
461
00:19:27,375 --> 00:19:29,085
Well, that was pretty dull.
462
00:19:31,462 --> 00:19:33,339
What was that?
Stand there and hit the ball.
463
00:19:33,339 --> 00:19:34,840
Anybody could do that.
464
00:19:35,383 --> 00:19:37,468
I thought at least
you were gonna use an over-the-shoulder,
465
00:19:37,468 --> 00:19:39,553
left-handed whirling stymie, didn't you?
466
00:19:42,390 --> 00:19:45,685
- Well...
- Hey... you lost another ten points.
467
00:19:45,685 --> 00:19:47,520
Your ball missed the sand trap completely
468
00:19:47,520 --> 00:19:49,814
- and landed right on the green.
- Yeah.
469
00:19:51,398 --> 00:19:52,983
Hey, uh, better luck next time.
470
00:19:52,983 --> 00:19:54,484
You show him how to do it, Lucy.
471
00:19:54,484 --> 00:19:55,486
Okay.
472
00:20:16,132 --> 00:20:17,340
Dormie! Dormie! Dormie!
473
00:20:17,340 --> 00:20:19,343
Yeah, yeah, yeah, dormie, dormie.
474
00:20:20,720 --> 00:20:23,055
- Boy, you're getting good.
- Okay.
475
00:20:24,932 --> 00:20:27,852
Don't you think she's wonderful?
She just learned how to play today.
476
00:20:27,852 --> 00:20:31,522
Ladies, are you sure you're playing golf?
477
00:20:32,231 --> 00:20:33,941
- Sure.
- Sure.
478
00:20:34,525 --> 00:20:35,984
Well, who taught you to play like that?
479
00:20:35,984 --> 00:20:38,070
- Our husbands taught us.
- Yeah.
480
00:20:38,070 --> 00:20:41,198
You mean this "choose upside" and "may I"
481
00:20:41,198 --> 00:20:42,782
and "hop, skip and a jump" business?
482
00:20:43,367 --> 00:20:46,162
Yeah. Isn't that the way you play?
483
00:20:47,246 --> 00:20:50,207
Well, uh... not exactly.
484
00:20:53,502 --> 00:20:56,213
Well, for heaven's sake.
485
00:20:57,423 --> 00:20:59,717
There's a rotten Cuban in Denmark.
486
00:21:03,053 --> 00:21:05,055
And he's got a fat friend.
487
00:21:06,724 --> 00:21:08,392
What a dirty trick.
488
00:21:09,018 --> 00:21:10,811
Would I like to get even with them.
489
00:21:10,811 --> 00:21:13,147
Oh,
I can see us playing leapfrog up there.
490
00:21:13,147 --> 00:21:15,232
- No wonder they...
- No wonder... Oh...
491
00:21:15,232 --> 00:21:17,067
A hundred people watching us!
492
00:21:17,067 --> 00:21:18,778
Oh, Lucy.
493
00:21:18,778 --> 00:21:21,489
I know how we can get even with them.
They're in that big tournament tomorrow.
494
00:21:21,489 --> 00:21:23,240
- That's our big chance.
- Yeah?
495
00:21:23,240 --> 00:21:24,492
Jimmy, will you help us?
496
00:21:26,327 --> 00:21:28,496
- May I?
- You certainly may.
497
00:21:28,496 --> 00:21:29,580
Here's what we...
498
00:21:34,710 --> 00:21:37,129
Ladies and gentlemen,
the next threesome on the tee
499
00:21:37,129 --> 00:21:41,050
will be amateurs Ricky Ricardo
and Fred Mertz of New York City,
500
00:21:41,592 --> 00:21:46,013
and from the Concord Hotel
at Lake Kiamesha, New York,
501
00:21:46,013 --> 00:21:50,392
three times winner of the Masters
at Augusta, Georgia: Jimmy Demaret.
502
00:21:54,522 --> 00:21:56,440
Did you hear who we're playing with?
503
00:21:56,440 --> 00:21:58,442
Boy, did I-- Jimmy Demaret.
504
00:21:58,442 --> 00:22:00,444
Ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay.
505
00:22:00,444 --> 00:22:02,738
I won't be able to play
at all in front of him.
506
00:22:02,738 --> 00:22:04,740
Oh, he'll know we're just beginners.
507
00:22:04,740 --> 00:22:06,992
He had to start himself, you know.
508
00:22:06,992 --> 00:22:09,744
- No need in being nervous.
- Yeah, I guess you're right.
509
00:22:09,744 --> 00:22:11,038
I just hope I remember the rules
510
00:22:11,038 --> 00:22:13,165
after that silly game
we played with the wives.
511
00:22:13,165 --> 00:22:16,085
Yeah. That was kind of nasty, wasn't it?
512
00:22:16,085 --> 00:22:18,087
Now, don't knock it.
At least we got rid of them.
513
00:22:18,087 --> 00:22:19,547
Yeah.
514
00:22:20,172 --> 00:22:21,590
Isn't that Jimmy Demaret?
515
00:22:21,590 --> 00:22:23,592
Yeah. Oh, please, please.
516
00:22:23,592 --> 00:22:25,553
Just let me hit the ball.
I don't care where it goes.
517
00:22:25,553 --> 00:22:26,804
Just let me hit it.
518
00:22:28,263 --> 00:22:30,266
- Hello.
- [Ricky] Hello, Mr. Demaret.
519
00:22:30,266 --> 00:22:32,226
I'm Ricky Ricardo, and this is Fred Mertz.
520
00:22:32,226 --> 00:22:33,602
- Nice to see you both.
- Hi, Jimmy.
521
00:22:33,602 --> 00:22:36,313
Sure. A great pleasure
and an honor playing with you, sir.
522
00:22:36,313 --> 00:22:38,398
- Well, it's my pleasure.
- Thank you.
523
00:22:38,398 --> 00:22:39,567
Our caddies are not here yet.
524
00:22:39,567 --> 00:22:41,359
They said that there was some,
uh... something...
525
00:22:41,359 --> 00:22:42,528
A couple of caddies got sick
526
00:22:42,528 --> 00:22:43,696
and they had to replace them.
527
00:22:43,696 --> 00:22:46,198
I think these are
your caddies coming here now.
528
00:22:46,198 --> 00:22:47,324
[Ricky] Oh, I see.
529
00:22:52,913 --> 00:22:54,832
- What are you doing here?
- What is this?
530
00:22:54,832 --> 00:22:56,375
- We're your caddies.
- Yup.
531
00:22:56,917 --> 00:22:58,919
Well, are you all ready?
532
00:22:58,919 --> 00:23:01,171
- Shall we go?
- Yup. Step aside, bud.
533
00:23:01,171 --> 00:23:02,590
Got to pick Mr. Ricardo's club.
534
00:23:13,893 --> 00:23:15,728
Yeah, this is the one, bub.
535
00:23:19,023 --> 00:23:22,984
If you don't mind, I'll use this.
536
00:23:22,984 --> 00:23:25,863
Now, Lucy, I don't know what you're doing,
537
00:23:25,863 --> 00:23:27,698
but whatever it is, do it later.
538
00:23:30,951 --> 00:23:32,202
You know who we're playing with?
539
00:23:32,828 --> 00:23:34,955
- Who?
- Jimmy Demaret.
540
00:23:34,955 --> 00:23:36,790
Jimmy Demaret?
541
00:23:38,208 --> 00:23:39,585
Who's he?
542
00:23:45,758 --> 00:23:47,009
Just a minute, chum.
543
00:23:51,763 --> 00:23:53,474
Better tell you how to play this hole.
544
00:23:53,474 --> 00:23:56,143
Think you ought to use the old hop,
skip and a jump, huh?
545
00:23:58,854 --> 00:24:01,898
No. I think you ought to
take three giant steps
546
00:24:01,898 --> 00:24:04,318
- and kick the bogie.
- Ethel, come back here.
547
00:24:06,528 --> 00:24:07,946
Mashie! He touched it.
548
00:24:07,946 --> 00:24:08,989
Mashie!
549
00:24:15,955 --> 00:24:17,330
You crazy or something?
550
00:24:17,330 --> 00:24:20,751
I'm sorry. I'm sorry, Mr. Demaret.
I-I-I-- It's...
551
00:24:20,751 --> 00:24:22,753
It's some kind of a joke or something.
552
00:24:22,753 --> 00:24:25,547
I assure you, it will never happen again.
553
00:24:25,547 --> 00:24:27,132
That's all right. That's all right.
554
00:24:27,132 --> 00:24:28,592
Will it, dear?
555
00:24:28,592 --> 00:24:30,010
Eh.
556
00:24:40,145 --> 00:24:42,439
May I?
557
00:25:00,165 --> 00:25:02,209
Yay!
558
00:25:03,335 --> 00:25:05,254
Attaboy, Jimmy!
559
00:25:05,254 --> 00:25:08,965
Why, Jimmy, you were in it all the time.
560
00:25:09,590 --> 00:25:11,552
He was in it all the time.
561
00:25:25,190 --> 00:25:26,817
The caddy was George Pirrone,
562
00:25:26,817 --> 00:25:29,028
the tournament chairman
was Louis Nicoletti,
563
00:25:29,028 --> 00:25:31,280
and Jimmy Demaret portrayed himself.
564
00:26:01,060 --> 00:26:04,313
I Love Lucy is a Desilu Production.
40181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.