All language subtitles for I.Love.Lucy.S03E26.The.Black.Wig.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,274 --> 00:00:28,111 Oh, boy, it's been a long time since I saw a movie that good. 2 00:00:28,779 --> 00:00:31,323 [Ricky] Those Italians make great pictures, don't they? 3 00:00:31,323 --> 00:00:33,659 Yeah, those women were lookers all right. 4 00:00:33,659 --> 00:00:36,537 But I couldn't understand what the picture was all about. 5 00:00:36,537 --> 00:00:38,580 If it isn't Donald Duck, it's over his head. 6 00:00:39,957 --> 00:00:41,625 Honestly. 7 00:00:41,625 --> 00:00:43,502 Lucy, didn't you think when she... 8 00:00:45,170 --> 00:00:47,005 What's the matter, Lucy? Are you sick? 9 00:00:48,465 --> 00:00:51,134 Oh, no, no, don't pay any attention to her, Ethel. 10 00:00:51,134 --> 00:00:54,179 Every time she goes to a movie, she comes out as the heroine. 11 00:00:54,179 --> 00:00:57,432 It will take a couple of hours to wear off. 12 00:00:57,432 --> 00:01:00,686 Arrivederci, mi amoré. 13 00:01:00,686 --> 00:01:03,313 Mi amoré, arrivederci. 14 00:01:04,982 --> 00:01:06,441 What's the matter with her? 15 00:01:06,441 --> 00:01:08,235 What do you mean, "What's the matter with her?" 16 00:01:08,235 --> 00:01:10,028 Can't you see that this poor women's husband 17 00:01:10,028 --> 00:01:11,530 has just been taken to jail? 18 00:01:11,530 --> 00:01:14,449 And she's left there with 12 children that she has to support. 19 00:01:14,449 --> 00:01:16,868 She has to work in the rice field to support them. 20 00:01:17,536 --> 00:01:19,453 Thank you, Lucille Magnani. 21 00:01:22,206 --> 00:01:24,209 How can you be so blasé? 22 00:01:24,209 --> 00:01:26,795 Don't you feel what she felt? 23 00:01:26,795 --> 00:01:29,881 Oh, I think those Italian actresses are just wonderful. 24 00:01:30,382 --> 00:01:33,260 They're so sultry and exciting. 25 00:01:33,260 --> 00:01:35,846 They're so... so... Italian. 26 00:01:37,514 --> 00:01:39,891 Oh, I'd like to look like that. 27 00:01:39,891 --> 00:01:43,437 Oh, what I wouldn't give if I looked like one of them. 28 00:01:43,437 --> 00:01:47,774 What I wouldn't give if you looked like one of them. 29 00:01:47,774 --> 00:01:50,611 Molto bene. 30 00:01:50,611 --> 00:01:53,030 Bellissimo bambino. 31 00:01:53,030 --> 00:01:55,866 Hey, señora, calma down. 32 00:01:58,535 --> 00:02:01,079 You know what I'm going to do? I'm going to get an Italian haircut. 33 00:02:01,079 --> 00:02:03,165 Oh. 34 00:02:03,165 --> 00:02:04,374 Oh, no, you're not. 35 00:02:04,374 --> 00:02:05,459 Why not? 36 00:02:05,459 --> 00:02:08,002 Because I like your hair the way it is. 37 00:02:08,002 --> 00:02:09,796 But it would look so good short. 38 00:02:09,796 --> 00:02:10,881 Please? 39 00:02:10,881 --> 00:02:13,508 Look, for my son's sake, no. 40 00:02:13,508 --> 00:02:15,844 What do you mean, "for your son's sake"? 41 00:02:15,844 --> 00:02:17,012 I'll 'splain. 42 00:02:17,012 --> 00:02:18,513 Okay, 'splain. 43 00:02:18,513 --> 00:02:22,434 Look, all people in the world are divided into two groups-- 44 00:02:22,434 --> 00:02:24,061 Men and women. 45 00:02:24,061 --> 00:02:26,270 I know. It's a wonderful arrangement. 46 00:02:26,270 --> 00:02:27,898 Right. 47 00:02:27,898 --> 00:02:31,860 Now, men have short hair, and women have long hair. 48 00:02:31,860 --> 00:02:34,738 - That's the difference between them. - Oh? 49 00:02:34,738 --> 00:02:38,282 Now, I don't want my son to be confused. 50 00:02:38,282 --> 00:02:41,286 He should know whether he should call you mother 51 00:02:41,286 --> 00:02:42,621 or father. 52 00:02:42,621 --> 00:02:44,623 Oh, you men. 53 00:02:44,623 --> 00:02:46,208 You make me sick. 54 00:02:47,209 --> 00:02:48,627 You know, something, Lucy? 55 00:02:48,627 --> 00:02:51,880 I think I'll get one of those Italian haircuts. 56 00:02:51,880 --> 00:02:53,507 Now, Ethel, don't get carried away. 57 00:02:53,507 --> 00:02:55,258 Leave bad enough alone. 58 00:02:56,802 --> 00:03:01,014 Now, I looked pretty good last year when I had my hair cut in a poodle cut. 59 00:03:01,014 --> 00:03:02,891 People couldn't take their eyes off of me. 60 00:03:02,891 --> 00:03:05,018 Sure, they thought you were Harpo Marx. 61 00:03:06,228 --> 00:03:08,230 It doesn't make any difference what you say. 62 00:03:08,230 --> 00:03:10,440 - If I want my hair cut short... - Oh, Ethel, what's the use? 63 00:03:10,440 --> 00:03:12,109 - ... I'll cut my hair. - What's the use? 64 00:03:12,109 --> 00:03:13,568 If we want to stay married, 65 00:03:13,568 --> 00:03:16,571 we're going to have to go through life with our heads in a rut. 66 00:03:22,452 --> 00:03:23,620 Morning, Doug. 67 00:03:23,620 --> 00:03:25,788 Good morning, Mrs. Ricardo. How are you this morning? 68 00:03:25,788 --> 00:03:27,416 Fine. Roberta ready? 69 00:03:27,416 --> 00:03:29,084 I think so. Just a moment. 70 00:03:29,084 --> 00:03:31,002 Roberta, Mrs. Ricardo's here. 71 00:03:33,296 --> 00:03:35,424 Oh, that's the new Italian look, you know. 72 00:03:35,424 --> 00:03:36,925 Yes, I know. 73 00:03:36,925 --> 00:03:40,011 I'd have the new Italian look except for a certain Cuban look. 74 00:03:41,638 --> 00:03:43,014 [Roberta] Good morning, Mrs. Ricardo. 75 00:03:43,014 --> 00:03:45,350 - Hi, Bert. You ready? - Yeah, come on in. 76 00:03:45,350 --> 00:03:47,352 - Doug, get me a cup of coffee, will you? - Sure. 77 00:03:49,688 --> 00:03:53,150 Well, what will it be today, the usual? 78 00:03:53,150 --> 00:03:54,985 Yeah, I guess so. 79 00:03:59,448 --> 00:04:00,282 My... 80 00:04:01,324 --> 00:04:03,452 You should have come in sooner. 81 00:04:03,452 --> 00:04:05,746 You've got quite a firebreak here. 82 00:04:07,080 --> 00:04:10,417 Now, listen, Bert, no cracks or I'll take my dark roots somewhere else. 83 00:04:12,461 --> 00:04:15,005 Oh, you know, I wanted to get one of those new Italian cuts 84 00:04:15,005 --> 00:04:16,505 but Ricky won't let me. 85 00:04:16,505 --> 00:04:19,760 Oh, that's a shame. You'd look darling with your hair short. 86 00:04:19,760 --> 00:04:22,137 Well, I thought so, but he put his foot down. 87 00:04:22,137 --> 00:04:24,181 He does a lot of that, doesn't he? 88 00:04:24,181 --> 00:04:27,517 Yeah. If you could harness the energy he uses putting his foot down, 89 00:04:27,517 --> 00:04:30,562 you could light the whole city of New York. 90 00:04:30,562 --> 00:04:32,272 I get so mad at husbands. 91 00:04:32,272 --> 00:04:34,940 They have no imagination about their wives. 92 00:04:34,940 --> 00:04:36,818 - No, but they have... - You know what you should do? 93 00:04:36,818 --> 00:04:37,986 What? 94 00:04:37,986 --> 00:04:41,238 Well, you know, you're just going to be a knockout with an Italian haircut. 95 00:04:41,238 --> 00:04:42,532 Surprise him. 96 00:04:42,532 --> 00:04:45,285 Let me cut your hair short and fix it real cute 97 00:04:45,285 --> 00:04:47,412 and then spring it on him. He'll die. 98 00:04:47,412 --> 00:04:48,914 Well, one of us will. 99 00:04:50,624 --> 00:04:53,502 No, I don't think that's a very good idea. 100 00:04:53,502 --> 00:04:54,503 Oh, listen... 101 00:04:55,253 --> 00:04:57,339 Do you think that wig out front would fit me? 102 00:04:57,339 --> 00:04:58,423 Well, yeah, I think so. 103 00:04:58,423 --> 00:05:00,091 - Get it and let me try it on. - Sure. Okay. 104 00:05:00,091 --> 00:05:02,552 Just give me an idea of how I'd look, you know? 105 00:05:12,103 --> 00:05:13,313 Here we are. 106 00:05:14,439 --> 00:05:15,982 - This is fun, isn't it? - Yeah. 107 00:05:15,982 --> 00:05:18,276 I don't suppose it'll do much good, but... 108 00:05:18,276 --> 00:05:19,986 Oh, well, at least you can tell. 109 00:05:20,654 --> 00:05:22,488 It will give me an idea anyway. 110 00:05:22,988 --> 00:05:24,449 Let's see. 111 00:05:24,449 --> 00:05:25,700 Where did I go? 112 00:05:26,952 --> 00:05:28,161 You look wonderful. 113 00:05:28,745 --> 00:05:30,455 - Is that me? - Sure. 114 00:05:30,455 --> 00:05:31,915 Paisan! 115 00:05:33,583 --> 00:05:35,168 Mrs. Ricardo, here's your coffee... 116 00:05:35,168 --> 00:05:36,586 Oh, pardon me. 117 00:05:39,005 --> 00:05:40,173 Mrs. Ricardo? 118 00:05:40,173 --> 00:05:42,133 Yeah, it's me. How do you like it? 119 00:05:42,133 --> 00:05:44,886 Why, you look wonderful in that wig. I didn't know you at all. 120 00:05:44,886 --> 00:05:48,139 - What a difference, huh? - I can't get over the difference. 121 00:05:48,139 --> 00:05:51,267 Hey, Bert, Ricky's going to pick me up here. 122 00:05:51,267 --> 00:05:53,520 Doug, can I leave this on till he gets here? 123 00:05:53,520 --> 00:05:54,646 Sure, go ahead. 124 00:05:54,646 --> 00:05:57,524 You know, if he likes it, maybe he'll let me get my hair cut. 125 00:05:57,524 --> 00:05:59,025 Well, it's sure worth a try. 126 00:05:59,025 --> 00:06:01,444 - What do you think he'll say? - I don't think he'll say anything. 127 00:06:01,444 --> 00:06:04,573 - I don't think he'll know it's you. - Oh, he'll know it's me... 128 00:06:05,574 --> 00:06:07,492 Well, I don't know. 129 00:06:09,286 --> 00:06:12,163 Gee, if he didn't recognize me, I'm in a dream spot. 130 00:06:12,163 --> 00:06:13,248 What do you mean? 131 00:06:13,248 --> 00:06:15,458 I could find out how my husband would react 132 00:06:15,458 --> 00:06:19,504 to a little flirting by a strange brunette with an Italian haircut. 133 00:06:39,482 --> 00:06:41,067 Oh, hi, Mr. Ricardo. 134 00:06:41,067 --> 00:06:42,152 Hi. 135 00:06:42,152 --> 00:06:45,238 Is this what we have to look forward to next season? 136 00:06:45,238 --> 00:06:46,573 No. 137 00:06:46,573 --> 00:06:48,074 Is Mrs. Ricardo ready? 138 00:06:48,074 --> 00:06:50,160 Well, uh, we finished a little early 139 00:06:50,160 --> 00:06:52,120 and she went to do some shopping. 140 00:06:52,120 --> 00:06:53,788 She said for you to meet her out front 141 00:06:53,788 --> 00:06:56,583 and if she's not there by 1 :00, don't wait for her. 142 00:06:56,583 --> 00:06:58,335 - Okay, thank you. - Bye. 143 00:06:59,878 --> 00:07:00,879 Gee. 144 00:07:03,089 --> 00:07:04,925 Psst. Psst. Mr. Ricardo? 145 00:07:04,925 --> 00:07:06,092 Yeah? 146 00:07:06,092 --> 00:07:08,428 - Could I speak to you for a moment? - Sure. 147 00:07:08,428 --> 00:07:09,721 Shh. 148 00:07:09,721 --> 00:07:13,600 As the owner of this shop, I should respect my customer's wishes, 149 00:07:13,600 --> 00:07:16,061 but as a fellow husband I have to tell you something. 150 00:07:16,061 --> 00:07:16,895 What? 151 00:07:17,520 --> 00:07:20,690 You're wife is going to play a very dirty trick on you. 152 00:07:21,608 --> 00:07:22,692 Oh? 153 00:07:22,692 --> 00:07:24,361 You know the new Italian haircut? 154 00:07:24,361 --> 00:07:25,737 - She didn't! - Shh. 155 00:07:25,737 --> 00:07:28,823 No, but she did try on a brunette wig 156 00:07:28,823 --> 00:07:30,408 with an Italian haircut. 157 00:07:30,408 --> 00:07:32,577 Looks like an entirely different woman. 158 00:07:32,577 --> 00:07:36,331 - You wouldn't recognize her. - Oh, I'd recognize my wife. 159 00:07:36,331 --> 00:07:37,624 Now, don't be too sure. 160 00:07:37,624 --> 00:07:40,835 I didn't recognize her and I've known her for quite a while. 161 00:07:40,835 --> 00:07:43,922 Anyway, she's going to test you with a little flirtation. 162 00:07:43,922 --> 00:07:45,966 If you recognize her, fine. 163 00:07:45,966 --> 00:07:47,968 If you don't... 164 00:07:47,968 --> 00:07:49,636 Ay-ay-ay-ay-ay. 165 00:07:49,636 --> 00:07:51,638 Mira que esta mujer se ocurra 166 00:07:51,638 --> 00:07:54,015 cosa extraña en la cabeza. 167 00:07:54,015 --> 00:07:58,103 That's exactly the way I feel about my wife. 168 00:07:59,104 --> 00:08:00,230 You speak Spanish? 169 00:08:00,230 --> 00:08:03,984 No. Those feelings transcend all language barriers. 170 00:08:05,527 --> 00:08:08,029 Well, I just wanted to be sure that you'd recognize her. 171 00:08:08,029 --> 00:08:09,990 What do you mean "recognize her"? 172 00:08:10,657 --> 00:08:13,410 - I'm not going to recognize her. - Huh? 173 00:08:13,410 --> 00:08:16,246 Look, as long as she's in the driver's seat, 174 00:08:16,246 --> 00:08:18,790 it would be a shame not to take her for a little ride. 175 00:09:04,419 --> 00:09:05,420 Miss? 176 00:09:33,198 --> 00:09:34,991 Oh, uh... 177 00:09:35,784 --> 00:09:38,787 - you dropped your glove. - Oh, thank you. 178 00:09:38,787 --> 00:09:40,121 Thank you very much. 179 00:09:40,121 --> 00:09:41,164 You're welcome. 180 00:09:42,248 --> 00:09:44,125 Haven't I seen you someplace before? 181 00:09:45,710 --> 00:09:49,172 Well... uh, it's possible. 182 00:09:52,092 --> 00:09:54,052 I've been someplace before. 183 00:09:55,929 --> 00:09:57,429 Well, I'm sure we've met. 184 00:09:59,140 --> 00:10:01,893 Have you ever been to the Tropicana nightclub? 185 00:10:01,893 --> 00:10:06,397 Oh, why, of course, you're Ricky Ricardo. 186 00:10:06,397 --> 00:10:09,818 - That's right. - Oh, well, I should have known. 187 00:10:11,152 --> 00:10:12,904 Well ... 188 00:10:12,904 --> 00:10:13,905 Um... 189 00:10:15,073 --> 00:10:19,619 Look, uh, I tell you what, how would you like 190 00:10:19,619 --> 00:10:22,914 to come down to the club one night as my guest? 191 00:10:22,914 --> 00:10:26,251 Well, don't you have to work when you're at the club? 192 00:10:27,001 --> 00:10:29,462 Oh, for you I could find plenty of time. 193 00:10:34,467 --> 00:10:37,095 You and I could make beautiful music together. 194 00:10:38,304 --> 00:10:40,181 I could even teach you how to rumba. 195 00:10:43,893 --> 00:10:45,102 What's the matter? 196 00:10:46,062 --> 00:10:48,731 Look, we can't talk here. I'm expecting my wife. 197 00:10:48,731 --> 00:10:51,192 Oh, you're married. 198 00:10:51,192 --> 00:10:54,696 Well, everybody makes a mistake once in a while. 199 00:10:58,408 --> 00:11:00,410 I tell you what, honey, 200 00:11:00,410 --> 00:11:02,578 call me down at the club. 201 00:11:02,578 --> 00:11:05,290 That old battle-ax is going to be here any minute. 202 00:11:08,751 --> 00:11:11,713 Well, tell me, what is your wife like? 203 00:11:11,713 --> 00:11:13,673 I suppose she's very beautiful. 204 00:11:13,673 --> 00:11:16,342 Well, she's... 205 00:11:16,342 --> 00:11:19,136 she's... she's kind of hard to describe. 206 00:11:20,096 --> 00:11:22,140 Her figure is kind of... 207 00:11:24,350 --> 00:11:25,852 and her hair is all ... 208 00:11:27,604 --> 00:11:28,980 She's a good housekeeper. 209 00:11:32,692 --> 00:11:35,153 Look, honey, I think I see her coming. 210 00:11:35,153 --> 00:11:37,488 - Now, will you run along, dear? - All right. 211 00:11:37,488 --> 00:11:39,532 And call me at the club. Don't forget. 212 00:11:39,532 --> 00:11:40,700 Okay. Bye-bye. 213 00:11:40,700 --> 00:11:42,035 Bye-bye. 214 00:11:42,035 --> 00:11:43,369 Bye-bye. 215 00:12:05,266 --> 00:12:06,684 [Ethel] Is that you, Lucy? 216 00:12:09,102 --> 00:12:12,190 Oh, I beg your pardon, madam, but you're in the wrong apartment. 217 00:12:12,190 --> 00:12:14,400 - It's me. - Who? 218 00:12:14,400 --> 00:12:15,485 Lucy! 219 00:12:15,485 --> 00:12:16,694 Lucy? 220 00:12:16,694 --> 00:12:18,238 How's the baby? 221 00:12:18,238 --> 00:12:19,739 He's fine. Oh, Lucy! 222 00:12:19,739 --> 00:12:23,076 You dyed your hair black and cut it all off short. 223 00:12:23,076 --> 00:12:25,119 Oh! It looks wonderful! 224 00:12:25,119 --> 00:12:26,621 It's a wig. 225 00:12:26,621 --> 00:12:28,122 A wig? 226 00:12:28,122 --> 00:12:32,043 Oh... what a difference. I honestly didn't know you. 227 00:12:32,043 --> 00:12:33,670 You're not the only one. 228 00:12:33,670 --> 00:12:34,754 Who else? 229 00:12:34,754 --> 00:12:37,423 A certain Cuban with big brown eyes 230 00:12:37,423 --> 00:12:39,259 that are soon to be black. 231 00:12:40,677 --> 00:12:42,553 The details, the details. 232 00:12:42,553 --> 00:12:44,597 Well, Bert tried this wig on me, 233 00:12:44,597 --> 00:12:46,266 and nobody recognized me, 234 00:12:46,266 --> 00:12:48,017 so I figured I'd have a little fun with Ricky. 235 00:12:48,017 --> 00:12:51,312 I thought if he might like the haircut, he'd let me have my hair cut 236 00:12:51,312 --> 00:12:53,564 - and everything would be hotsie-totsie. - Well? 237 00:12:53,564 --> 00:12:56,776 Things were never so coldsie-toldsie. 238 00:12:56,776 --> 00:12:58,194 Why? What happened? 239 00:12:58,778 --> 00:13:00,613 Well, I borrowed these clothes... 240 00:13:00,613 --> 00:13:01,948 Those clothes! 241 00:13:01,948 --> 00:13:04,409 No wonder I didn't know you. 242 00:13:04,409 --> 00:13:05,952 Neither did Ricky. 243 00:13:05,952 --> 00:13:07,453 I flirted with him a little 244 00:13:07,453 --> 00:13:09,998 and what do you think he had the nerve to do? 245 00:13:09,998 --> 00:13:12,000 - What? - He flirted back. 246 00:13:14,168 --> 00:13:17,505 - I'll bet he knew it was you all the time. - He did not. 247 00:13:17,505 --> 00:13:19,799 He leered at me and called me "honey" 248 00:13:19,799 --> 00:13:23,136 in a tone that I haven't heard since the day before we got married. 249 00:13:25,513 --> 00:13:27,890 And then he told me to call him at the club. 250 00:13:27,890 --> 00:13:30,476 And get this bit-- Said he wanted to "tich" me to rumba. 251 00:13:30,977 --> 00:13:34,397 And then he said, run along because his wife was coming along-- 252 00:13:34,397 --> 00:13:36,816 Or, as I am more commonly known, 253 00:13:36,816 --> 00:13:37,900 "the old battle-ax." 254 00:13:39,027 --> 00:13:41,404 Well, it's a terrible thing to say about anybody, 255 00:13:41,404 --> 00:13:43,530 but I guess Ricky's just a man. 256 00:13:43,530 --> 00:13:45,658 Yeah, well, I'll get even with him. 257 00:13:45,658 --> 00:13:47,118 What are you going to do? 258 00:13:47,118 --> 00:13:48,619 I'll leave him! 259 00:13:48,619 --> 00:13:50,413 No. That's probably what he wants. 260 00:13:51,331 --> 00:13:53,833 Yeah. Stay married to him. That'll teach him. 261 00:13:53,833 --> 00:13:55,418 Yeah. 262 00:13:56,961 --> 00:13:58,504 Well, I'll think of something. 263 00:14:01,174 --> 00:14:02,800 - Hey, Lucy. - What? 264 00:14:02,800 --> 00:14:05,094 - Do me a favor, will ya? - What? 265 00:14:05,094 --> 00:14:06,721 Lend me that wig. 266 00:14:07,388 --> 00:14:09,682 - What for? - I want to try it on Fred. 267 00:14:09,682 --> 00:14:11,351 Oh, he'd look great in it. 268 00:14:11,351 --> 00:14:15,021 No, I mean, I want to see if he'd recognize me with it on. 269 00:14:15,021 --> 00:14:17,231 Look out. That's how I got into trouble. 270 00:14:17,231 --> 00:14:21,778 That's the kind of trouble I want. I want something to hold over his head. 271 00:14:22,445 --> 00:14:24,572 - Well... - Come on, loan me the wig, huh? 272 00:14:24,572 --> 00:14:25,698 Okay. 273 00:14:25,698 --> 00:14:28,701 - Have you got a dress that will fit me? - You think he'll recognize yours? 274 00:14:29,327 --> 00:14:32,789 I think so, considering I only have one. 275 00:14:32,789 --> 00:14:35,249 - Come on, I'll find you something. - Okay. 276 00:14:36,167 --> 00:14:37,877 Yeah, Fred, it's the basin. 277 00:14:37,877 --> 00:14:39,712 Well, it's all stopped up. 278 00:14:39,712 --> 00:14:41,631 Would you come over and fix it? 279 00:14:41,631 --> 00:14:42,924 Thank you. 280 00:14:43,424 --> 00:14:44,425 Ethel? 281 00:14:54,435 --> 00:14:56,646 Did you call me, darling? 282 00:14:56,646 --> 00:14:57,980 Wow! 283 00:14:58,689 --> 00:15:01,275 I called Fred. I told him the basin was all stopped up. 284 00:15:01,275 --> 00:15:03,611 - He's coming right over. - That's great. 285 00:15:03,611 --> 00:15:05,154 Gee, turn around. Let me look at you. 286 00:15:07,031 --> 00:15:08,658 When I tell Fred who you are, 287 00:15:08,658 --> 00:15:11,494 he's going to beg you to have your hair cut like that. 288 00:15:11,494 --> 00:15:14,288 - You really think so? - Yeah. How you going to act? 289 00:15:14,288 --> 00:15:16,499 Well, I thought I'd sort of flirt with him. 290 00:15:16,499 --> 00:15:19,544 You know, act coy and bat my eyes. 291 00:15:19,544 --> 00:15:21,838 And then if he responds, I'll lower the boom on him. 292 00:15:29,595 --> 00:15:31,597 - Hi, Fred. - Hi, Lucy. 293 00:15:31,597 --> 00:15:33,808 - Which sink is it? - The one in the bathroom. 294 00:15:33,808 --> 00:15:34,809 Oh. 295 00:15:36,102 --> 00:15:37,228 Hi, Ethel. 296 00:15:49,157 --> 00:15:51,868 Ethel, what in Sam Hill have you done to your hair? 297 00:15:51,868 --> 00:15:53,453 It's a wig. 298 00:15:53,453 --> 00:15:56,747 Huh? We've been married for 25 years 299 00:15:56,747 --> 00:15:58,958 and now she tells me she wears a wig! 300 00:16:00,418 --> 00:16:02,462 Oh, go fix the plumbing. 301 00:16:04,213 --> 00:16:07,091 Now I'll never know whether I'm married to a masher or not. 302 00:16:07,884 --> 00:16:09,969 I wish I didn't know. 303 00:16:10,720 --> 00:16:12,763 I'm sorry. I brought the wrong wrench. 304 00:16:14,474 --> 00:16:17,685 Ethel, why don't you take off that silly-looking toupee? 305 00:16:18,728 --> 00:16:21,230 This is that new Italian haircut. 306 00:16:21,230 --> 00:16:23,774 Well, on you it looks like Life with Luigi. 307 00:16:25,610 --> 00:16:28,154 He'll never fall for another woman. 308 00:16:28,154 --> 00:16:30,198 I just don't have that kind of luck. 309 00:16:31,199 --> 00:16:33,784 Ethel, do you really want to put him to the test? 310 00:16:33,784 --> 00:16:35,786 Do I? What do you suggest? 311 00:16:35,786 --> 00:16:38,456 Well, when I arrange my rendezvous with Ricky, 312 00:16:38,456 --> 00:16:41,667 - I'll suggest he make it a double date. - Yeah? 313 00:16:41,667 --> 00:16:44,337 - I'll ask him if he has a friend. - Yeah? 314 00:16:44,337 --> 00:16:47,173 I'll tell him I have a friend who's looking for an older man. 315 00:16:47,173 --> 00:16:49,175 Older than Fred? 316 00:16:50,176 --> 00:16:51,511 You know what I mean? 317 00:16:51,511 --> 00:16:53,179 He'll bring Fred, all right. 318 00:16:53,179 --> 00:16:55,598 Oh, how we gonna keep him from recognizing me? 319 00:16:55,598 --> 00:16:56,766 He just did. 320 00:16:56,766 --> 00:16:58,476 Oh, I don't know. 321 00:16:58,476 --> 00:16:59,852 Honestly. 322 00:17:02,063 --> 00:17:06,442 Hey! I know the wardrobe woman in a Broadway review! 323 00:17:06,442 --> 00:17:08,027 She could let me have something-- 324 00:17:08,027 --> 00:17:11,531 Maybe an entirely different kind of a wig and a-- and another sort of an outfit. 325 00:17:11,531 --> 00:17:13,699 Yeah, maybe you could wear different makeup or something. 326 00:17:13,699 --> 00:17:16,035 Oh, sure. I'll bet she'll loan me anything I want. 327 00:17:16,035 --> 00:17:18,329 - I'm going to call her and see. - Oh, I hope so. 328 00:17:18,329 --> 00:17:20,580 Gee, that's a wonderful idea. 329 00:17:23,125 --> 00:17:24,210 Hello. 330 00:17:24,210 --> 00:17:26,837 Hello, is Mother Carroll there? May I speak to her, please? 331 00:17:27,588 --> 00:17:30,883 Maybe she could get me one of those showgirl outfits, with a great big hat... 332 00:17:30,883 --> 00:17:32,510 Hello? Mother Carroll? 333 00:17:32,510 --> 00:17:34,011 This is Ethel. Mertz. 334 00:17:34,637 --> 00:17:36,931 Yeah, listen, I'm in an awful jam. 335 00:17:36,931 --> 00:17:38,224 Could you loan me a wig 336 00:17:38,224 --> 00:17:40,810 and some sort of costume, an outfit, to wear? 337 00:17:41,394 --> 00:17:42,478 Tonight. 338 00:17:42,478 --> 00:17:43,813 Well, just for one night. 339 00:17:44,397 --> 00:17:46,482 No. We wouldn't need it till after the show. 340 00:17:47,316 --> 00:17:49,277 You could? Oh, fine. 341 00:17:49,277 --> 00:17:50,444 What have you got? 342 00:17:53,155 --> 00:17:54,782 - Huh? - What'd she say? 343 00:17:54,782 --> 00:17:56,659 Well, I got three choices. 344 00:17:56,659 --> 00:17:59,494 A Japanese geisha girl, 345 00:17:59,494 --> 00:18:01,539 or an American Indian 346 00:18:01,539 --> 00:18:02,832 or an Eskimo. 347 00:18:04,417 --> 00:18:06,502 An Eskimo? 348 00:18:06,502 --> 00:18:08,045 Yeah... 349 00:18:08,045 --> 00:18:09,547 Huh? 350 00:18:09,547 --> 00:18:11,965 Oh, oh, all right, honey. 351 00:18:11,965 --> 00:18:13,384 We'll be down at the theater. 352 00:18:13,384 --> 00:18:14,510 Thanks a lot. 353 00:18:15,886 --> 00:18:18,556 She says to come on down. She can get some sort of an outfit together. 354 00:18:18,556 --> 00:18:20,433 Yeah, they got a lot of costumes down there. 355 00:18:20,433 --> 00:18:23,144 Look, now, I'll call Ricky and tell him we'll meet him at Tony's, 356 00:18:23,144 --> 00:18:24,895 - the little Italian restaurant. - Yeah, great. 357 00:18:26,105 --> 00:18:27,690 Sit down, please. 358 00:18:29,025 --> 00:18:32,028 Tell me, Fred, what are you going to be doing about 2:00 a.m.? 359 00:18:32,028 --> 00:18:34,155 Well, snoring my head off. Why? 360 00:18:35,364 --> 00:18:37,116 Can I talk you out of it? 361 00:18:37,116 --> 00:18:38,451 I don't think so, Rick. 362 00:18:38,451 --> 00:18:41,912 I've been going to bed at 10:00 for ten years. 363 00:18:41,912 --> 00:18:44,040 Uh, I really need the rest. 364 00:18:45,458 --> 00:18:47,042 Well, that's too bad. 365 00:18:47,042 --> 00:18:49,003 What did you have in mind? 366 00:18:49,712 --> 00:18:52,381 I could make a date for you with a beautiful girl. 367 00:18:52,381 --> 00:18:54,090 Where will I meet you? 368 00:18:56,552 --> 00:18:58,179 You changed your mind in an awful hurry. 369 00:18:58,179 --> 00:19:00,348 What happened to this rest you've been getting for years? 370 00:19:00,348 --> 00:19:02,391 Well, what do you think I've been resting up for? 371 00:19:08,564 --> 00:19:11,651 Uh, look, I made a date this afternoon. 372 00:19:12,401 --> 00:19:13,653 - You? - Yeah. 373 00:19:14,236 --> 00:19:15,655 I made a date this afternoon 374 00:19:15,655 --> 00:19:18,991 with a beautiful brunette with a short Italian haircut. 375 00:19:20,493 --> 00:19:23,119 And, uh, she called me at the club 376 00:19:23,119 --> 00:19:25,955 and she said she has a girlfriend 377 00:19:25,955 --> 00:19:28,000 and they want to make it a double date. 378 00:19:28,000 --> 00:19:32,171 And this girlfriend told me-- told her-- 379 00:19:32,171 --> 00:19:36,717 That she prefers the more sophisticated, older-type men. 380 00:19:36,717 --> 00:19:40,429 [British accent] Well, how do you do, my dear? 381 00:19:41,763 --> 00:19:43,391 I am delighted to meet you. 382 00:19:44,100 --> 00:19:45,393 Hey, what is this? 383 00:19:45,393 --> 00:19:47,895 You've never done anything like this before. 384 00:19:47,895 --> 00:19:49,689 Oh, Lucy knows all about it. 385 00:19:49,689 --> 00:19:51,482 Oh... What? 386 00:19:53,234 --> 00:19:56,821 You see, the brunette with the Italian haircut 387 00:19:56,821 --> 00:19:58,489 is Lucy with a wig. 388 00:19:59,031 --> 00:20:00,157 Huh? 389 00:20:00,950 --> 00:20:03,035 She borrowed the wig from a beauty parlor. 390 00:20:03,035 --> 00:20:06,080 Oh... then your date is really going to be Lucy. 391 00:20:06,080 --> 00:20:07,580 That's right. 392 00:20:07,580 --> 00:20:09,583 And I got a slight hunch 393 00:20:09,583 --> 00:20:12,211 that the girlfriend she's bringing along is Ethel. 394 00:20:14,755 --> 00:20:17,174 On second thought, Rick, I need my rest. 395 00:20:22,513 --> 00:20:26,225 Now, since when have you been too tired to play a trick on Ethel? 396 00:20:26,225 --> 00:20:29,478 Well, if you're going to put it that way, I can't hardly resist. 397 00:20:29,478 --> 00:20:31,689 Okay, now, here's what I want you to do... 398 00:20:36,109 --> 00:20:38,154 Uh, good night, honey. I got to go to work. 399 00:20:38,154 --> 00:20:39,571 Good night. 400 00:20:39,571 --> 00:20:41,991 - Anything you want me to get before I go? - No. 401 00:20:41,991 --> 00:20:44,577 Uh, something I can bring you? 402 00:20:45,161 --> 00:20:47,538 Just bring yourself home, I'll be satisfied. 403 00:20:48,664 --> 00:20:50,708 Well, goodbye, dear. 404 00:20:51,375 --> 00:20:52,376 Goodbye. 405 00:21:09,185 --> 00:21:11,936 I just saw Ricky leave. Fred's getting ready. 406 00:21:11,936 --> 00:21:13,397 Good, then he fell for it. 407 00:21:13,397 --> 00:21:17,318 Oh, he says he has to sit up tonight with a sick friend. 408 00:21:19,820 --> 00:21:22,281 Well, that "sick friend" is going to be a lot sicker 409 00:21:22,281 --> 00:21:23,866 when I get through with him. 410 00:21:23,866 --> 00:21:26,452 I wish you could have seen Fred getting dressed. 411 00:21:26,452 --> 00:21:27,953 I haven't seen him move that fast 412 00:21:27,953 --> 00:21:31,165 since he backed into a hot radiator in his union suit. 413 00:21:33,375 --> 00:21:36,295 Well, I knew it, Ethel. He's just as bad as Ricky is. 414 00:21:36,295 --> 00:21:39,048 Oh, I can hardly wait till we meet them. 415 00:21:39,965 --> 00:21:42,301 Say, what are we going to do till 2:00? 416 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 Well, we have to go down to the theater and pick up your costume. 417 00:21:44,845 --> 00:21:47,013 I'll go get Mrs. Trumbull to take care of little Ricky. 418 00:21:47,013 --> 00:21:49,225 - Maybe we can go to a midnight movie. - Great. 419 00:21:54,563 --> 00:21:56,565 Now, Ethel, whatever you do, don't... 420 00:21:56,565 --> 00:21:57,983 Come on! 421 00:21:58,692 --> 00:22:00,611 Come on, Ethel. You look fine. 422 00:22:14,333 --> 00:22:17,378 Oh, this is ridiculous. I'm just not going to go in there. 423 00:22:17,378 --> 00:22:20,923 Now, Ethel, believe me. You look exotic, exciting. 424 00:22:20,923 --> 00:22:22,132 Now, you look fine. 425 00:22:22,132 --> 00:22:24,468 Only to a Japanese Eskimo. 426 00:22:26,804 --> 00:22:28,931 Well, we're not going to back out now. Come on. 427 00:22:28,931 --> 00:22:31,976 If I could have just got one complete outfit that fit. 428 00:22:31,976 --> 00:22:34,645 - But you know this is silly. - Come on. Come on, now, Ethel. 429 00:22:34,645 --> 00:22:36,355 Come on. Come on. 430 00:22:45,573 --> 00:22:46,949 They're not here. 431 00:22:46,949 --> 00:22:49,743 Well, come on, sit down. Take off your coat. 432 00:22:50,411 --> 00:22:51,412 No. 433 00:22:52,746 --> 00:22:54,330 Take off your coat. 434 00:22:54,330 --> 00:22:56,792 You look more conspicuous with it on than you would with it off. 435 00:22:57,417 --> 00:22:58,919 That's what you think. 436 00:23:06,176 --> 00:23:08,679 You look like an ad for a trip around the world. 437 00:23:09,597 --> 00:23:11,265 That does it, brother. 438 00:23:11,265 --> 00:23:14,393 - I'm not going any farther... - Now, come on, Ethel, sit down here. 439 00:23:14,393 --> 00:23:15,811 Now, sit down. 440 00:23:18,647 --> 00:23:20,148 This thing is alive. 441 00:23:23,527 --> 00:23:26,030 Oh, dear, it's twenty after 2:00. 442 00:23:27,281 --> 00:23:30,242 - Are you sure they said Tony's? - I'm positive. 443 00:23:31,368 --> 00:23:33,454 - Oh, waiter, pardon me, please. - Yes, ma'am. 444 00:23:33,454 --> 00:23:35,830 We have an appointment with a couple of gentlemen. 445 00:23:35,830 --> 00:23:38,208 - Have you seen them? - What do they look like? 446 00:23:38,208 --> 00:23:40,836 Well, one is tall, dark and handsome 447 00:23:40,836 --> 00:23:42,755 and speaks with an accent. 448 00:23:42,755 --> 00:23:44,131 And the other is, um... 449 00:23:44,924 --> 00:23:47,343 uh, the other is, uh ... 450 00:23:47,343 --> 00:23:50,804 There's one way to say it-- short, fat and bald. 451 00:23:52,598 --> 00:23:53,849 Oh, yeah, they were here. 452 00:23:53,849 --> 00:23:55,351 "Were" here? 453 00:23:55,351 --> 00:23:58,186 There were two young ladies sitting at that table. 454 00:23:58,186 --> 00:24:00,606 Beautiful-- a blonde and a redhead. 455 00:24:01,523 --> 00:24:04,401 They got talking and then they all got up and left together. 456 00:24:07,696 --> 00:24:09,073 Oh, Ethel ... 457 00:24:09,073 --> 00:24:11,075 Oh, Lucy... 458 00:24:11,075 --> 00:24:12,618 It's all our fault. 459 00:24:12,618 --> 00:24:14,411 If we hadn't made a date to meet them here, 460 00:24:14,411 --> 00:24:16,163 they wouldn't have met those other girls. 461 00:24:16,163 --> 00:24:17,957 Yes. 462 00:24:17,957 --> 00:24:20,250 You know what? I wish I was dead. 463 00:24:20,250 --> 00:24:21,627 You know what? 464 00:24:21,627 --> 00:24:24,004 I wish you was dead, too. 465 00:24:25,839 --> 00:24:28,968 - Me? - Well, you started all of this. 466 00:24:28,968 --> 00:24:31,762 Well, let's not fight each other. We're all we've got. 467 00:24:31,762 --> 00:24:33,638 Yeah. Well... 468 00:24:34,765 --> 00:24:37,267 - Come on, let's go home. - All right. 469 00:24:42,398 --> 00:24:44,273 Are you free tonight, girls? 470 00:24:45,359 --> 00:24:46,402 Ricky! 471 00:24:47,111 --> 00:24:49,071 Were you expecting an older man? 472 00:24:49,071 --> 00:24:50,196 Fred! 473 00:24:50,948 --> 00:24:52,532 Listen, let's get out of here, girls, 474 00:24:52,532 --> 00:24:54,618 before my wife shows up-- that old battle-ax. 475 00:24:54,618 --> 00:24:57,621 Oh, so you were playing a little trick. 476 00:24:58,122 --> 00:25:00,165 You think you're very clever, don't you? 477 00:25:00,165 --> 00:25:01,625 Come on, Ethel. 478 00:25:08,298 --> 00:25:09,590 - Ricky! - Fred! 35477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.