Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,274 --> 00:00:28,111
Oh, boy, it's been a long time
since I saw a movie that good.
2
00:00:28,779 --> 00:00:31,323
[Ricky] Those Italians make
great pictures, don't they?
3
00:00:31,323 --> 00:00:33,659
Yeah, those women were lookers all right.
4
00:00:33,659 --> 00:00:36,537
But I couldn't understand
what the picture was all about.
5
00:00:36,537 --> 00:00:38,580
If it isn't Donald Duck,
it's over his head.
6
00:00:39,957 --> 00:00:41,625
Honestly.
7
00:00:41,625 --> 00:00:43,502
Lucy, didn't you think when she...
8
00:00:45,170 --> 00:00:47,005
What's the matter, Lucy? Are you sick?
9
00:00:48,465 --> 00:00:51,134
Oh, no, no, don't pay
any attention to her, Ethel.
10
00:00:51,134 --> 00:00:54,179
Every time she goes to a movie,
she comes out as the heroine.
11
00:00:54,179 --> 00:00:57,432
It will take a couple of hours
to wear off.
12
00:00:57,432 --> 00:01:00,686
Arrivederci, mi amoré.
13
00:01:00,686 --> 00:01:03,313
Mi amoré, arrivederci.
14
00:01:04,982 --> 00:01:06,441
What's the matter with her?
15
00:01:06,441 --> 00:01:08,235
What do you mean,
"What's the matter with her?"
16
00:01:08,235 --> 00:01:10,028
Can't you see that
this poor women's husband
17
00:01:10,028 --> 00:01:11,530
has just been taken to jail?
18
00:01:11,530 --> 00:01:14,449
And she's left there with 12 children
that she has to support.
19
00:01:14,449 --> 00:01:16,868
She has to work in the rice field
to support them.
20
00:01:17,536 --> 00:01:19,453
Thank you, Lucille Magnani.
21
00:01:22,206 --> 00:01:24,209
How can you be so blasé?
22
00:01:24,209 --> 00:01:26,795
Don't you feel what she felt?
23
00:01:26,795 --> 00:01:29,881
Oh, I think those Italian actresses
are just wonderful.
24
00:01:30,382 --> 00:01:33,260
They're so sultry and exciting.
25
00:01:33,260 --> 00:01:35,846
They're so... so... Italian.
26
00:01:37,514 --> 00:01:39,891
Oh, I'd like to look like that.
27
00:01:39,891 --> 00:01:43,437
Oh, what I wouldn't give
if I looked like one of them.
28
00:01:43,437 --> 00:01:47,774
What I wouldn't give
if you looked like one of them.
29
00:01:47,774 --> 00:01:50,611
Molto bene.
30
00:01:50,611 --> 00:01:53,030
Bellissimo bambino.
31
00:01:53,030 --> 00:01:55,866
Hey, señora, calma down.
32
00:01:58,535 --> 00:02:01,079
You know what I'm going to do?
I'm going to get an Italian haircut.
33
00:02:01,079 --> 00:02:03,165
Oh.
34
00:02:03,165 --> 00:02:04,374
Oh, no, you're not.
35
00:02:04,374 --> 00:02:05,459
Why not?
36
00:02:05,459 --> 00:02:08,002
Because I like your hair the way it is.
37
00:02:08,002 --> 00:02:09,796
But it would look so good short.
38
00:02:09,796 --> 00:02:10,881
Please?
39
00:02:10,881 --> 00:02:13,508
Look, for my son's sake, no.
40
00:02:13,508 --> 00:02:15,844
What do you mean, "for your son's sake"?
41
00:02:15,844 --> 00:02:17,012
I'll 'splain.
42
00:02:17,012 --> 00:02:18,513
Okay, 'splain.
43
00:02:18,513 --> 00:02:22,434
Look, all people in the world
are divided into two groups--
44
00:02:22,434 --> 00:02:24,061
Men and women.
45
00:02:24,061 --> 00:02:26,270
I know. It's a wonderful arrangement.
46
00:02:26,270 --> 00:02:27,898
Right.
47
00:02:27,898 --> 00:02:31,860
Now, men have short hair,
and women have long hair.
48
00:02:31,860 --> 00:02:34,738
- That's the difference between them.
- Oh?
49
00:02:34,738 --> 00:02:38,282
Now, I don't want my son to be confused.
50
00:02:38,282 --> 00:02:41,286
He should know whether
he should call you mother
51
00:02:41,286 --> 00:02:42,621
or father.
52
00:02:42,621 --> 00:02:44,623
Oh, you men.
53
00:02:44,623 --> 00:02:46,208
You make me sick.
54
00:02:47,209 --> 00:02:48,627
You know, something, Lucy?
55
00:02:48,627 --> 00:02:51,880
I think I'll get one
of those Italian haircuts.
56
00:02:51,880 --> 00:02:53,507
Now, Ethel, don't get carried away.
57
00:02:53,507 --> 00:02:55,258
Leave bad enough alone.
58
00:02:56,802 --> 00:03:01,014
Now, I looked pretty good last year
when I had my hair cut in a poodle cut.
59
00:03:01,014 --> 00:03:02,891
People couldn't take their eyes off of me.
60
00:03:02,891 --> 00:03:05,018
Sure, they thought you were Harpo Marx.
61
00:03:06,228 --> 00:03:08,230
It doesn't make
any difference what you say.
62
00:03:08,230 --> 00:03:10,440
- If I want my hair cut short...
- Oh, Ethel, what's the use?
63
00:03:10,440 --> 00:03:12,109
- ... I'll cut my hair.
- What's the use?
64
00:03:12,109 --> 00:03:13,568
If we want to stay married,
65
00:03:13,568 --> 00:03:16,571
we're going to have to go through life
with our heads in a rut.
66
00:03:22,452 --> 00:03:23,620
Morning, Doug.
67
00:03:23,620 --> 00:03:25,788
Good morning, Mrs. Ricardo.
How are you this morning?
68
00:03:25,788 --> 00:03:27,416
Fine. Roberta ready?
69
00:03:27,416 --> 00:03:29,084
I think so. Just a moment.
70
00:03:29,084 --> 00:03:31,002
Roberta, Mrs. Ricardo's here.
71
00:03:33,296 --> 00:03:35,424
Oh, that's the new Italian look, you know.
72
00:03:35,424 --> 00:03:36,925
Yes, I know.
73
00:03:36,925 --> 00:03:40,011
I'd have the new Italian look
except for a certain Cuban look.
74
00:03:41,638 --> 00:03:43,014
[Roberta] Good morning, Mrs. Ricardo.
75
00:03:43,014 --> 00:03:45,350
- Hi, Bert. You ready?
- Yeah, come on in.
76
00:03:45,350 --> 00:03:47,352
- Doug, get me a cup of coffee, will you?
- Sure.
77
00:03:49,688 --> 00:03:53,150
Well, what will it be today, the usual?
78
00:03:53,150 --> 00:03:54,985
Yeah, I guess so.
79
00:03:59,448 --> 00:04:00,282
My...
80
00:04:01,324 --> 00:04:03,452
You should have come in sooner.
81
00:04:03,452 --> 00:04:05,746
You've got quite a firebreak here.
82
00:04:07,080 --> 00:04:10,417
Now, listen, Bert, no cracks
or I'll take my dark roots somewhere else.
83
00:04:12,461 --> 00:04:15,005
Oh, you know, I wanted to get
one of those new Italian cuts
84
00:04:15,005 --> 00:04:16,505
but Ricky won't let me.
85
00:04:16,505 --> 00:04:19,760
Oh, that's a shame.
You'd look darling with your hair short.
86
00:04:19,760 --> 00:04:22,137
Well, I thought so,
but he put his foot down.
87
00:04:22,137 --> 00:04:24,181
He does a lot of that, doesn't he?
88
00:04:24,181 --> 00:04:27,517
Yeah. If you could harness the energy
he uses putting his foot down,
89
00:04:27,517 --> 00:04:30,562
you could light
the whole city of New York.
90
00:04:30,562 --> 00:04:32,272
I get so mad at husbands.
91
00:04:32,272 --> 00:04:34,940
They have no imagination
about their wives.
92
00:04:34,940 --> 00:04:36,818
- No, but they have...
- You know what you should do?
93
00:04:36,818 --> 00:04:37,986
What?
94
00:04:37,986 --> 00:04:41,238
Well, you know, you're just going
to be a knockout with an Italian haircut.
95
00:04:41,238 --> 00:04:42,532
Surprise him.
96
00:04:42,532 --> 00:04:45,285
Let me cut your hair short
and fix it real cute
97
00:04:45,285 --> 00:04:47,412
and then spring it on him. He'll die.
98
00:04:47,412 --> 00:04:48,914
Well, one of us will.
99
00:04:50,624 --> 00:04:53,502
No, I don't think that's a very good idea.
100
00:04:53,502 --> 00:04:54,503
Oh, listen...
101
00:04:55,253 --> 00:04:57,339
Do you think that wig
out front would fit me?
102
00:04:57,339 --> 00:04:58,423
Well, yeah, I think so.
103
00:04:58,423 --> 00:05:00,091
- Get it and let me try it on.
- Sure. Okay.
104
00:05:00,091 --> 00:05:02,552
Just give me an idea
of how I'd look, you know?
105
00:05:12,103 --> 00:05:13,313
Here we are.
106
00:05:14,439 --> 00:05:15,982
- This is fun, isn't it?
- Yeah.
107
00:05:15,982 --> 00:05:18,276
I don't suppose it'll do much good, but...
108
00:05:18,276 --> 00:05:19,986
Oh, well, at least you can tell.
109
00:05:20,654 --> 00:05:22,488
It will give me an idea anyway.
110
00:05:22,988 --> 00:05:24,449
Let's see.
111
00:05:24,449 --> 00:05:25,700
Where did I go?
112
00:05:26,952 --> 00:05:28,161
You look wonderful.
113
00:05:28,745 --> 00:05:30,455
- Is that me?
- Sure.
114
00:05:30,455 --> 00:05:31,915
Paisan!
115
00:05:33,583 --> 00:05:35,168
Mrs. Ricardo, here's your coffee...
116
00:05:35,168 --> 00:05:36,586
Oh, pardon me.
117
00:05:39,005 --> 00:05:40,173
Mrs. Ricardo?
118
00:05:40,173 --> 00:05:42,133
Yeah, it's me. How do you like it?
119
00:05:42,133 --> 00:05:44,886
Why, you look wonderful in that wig.
I didn't know you at all.
120
00:05:44,886 --> 00:05:48,139
- What a difference, huh?
- I can't get over the difference.
121
00:05:48,139 --> 00:05:51,267
Hey, Bert,
Ricky's going to pick me up here.
122
00:05:51,267 --> 00:05:53,520
Doug, can I leave this on
till he gets here?
123
00:05:53,520 --> 00:05:54,646
Sure, go ahead.
124
00:05:54,646 --> 00:05:57,524
You know, if he likes it,
maybe he'll let me get my hair cut.
125
00:05:57,524 --> 00:05:59,025
Well, it's sure worth a try.
126
00:05:59,025 --> 00:06:01,444
- What do you think he'll say?
- I don't think he'll say anything.
127
00:06:01,444 --> 00:06:04,573
- I don't think he'll know it's you.
- Oh, he'll know it's me...
128
00:06:05,574 --> 00:06:07,492
Well, I don't know.
129
00:06:09,286 --> 00:06:12,163
Gee, if he didn't recognize me,
I'm in a dream spot.
130
00:06:12,163 --> 00:06:13,248
What do you mean?
131
00:06:13,248 --> 00:06:15,458
I could find out
how my husband would react
132
00:06:15,458 --> 00:06:19,504
to a little flirting by a strange brunette
with an Italian haircut.
133
00:06:39,482 --> 00:06:41,067
Oh, hi, Mr. Ricardo.
134
00:06:41,067 --> 00:06:42,152
Hi.
135
00:06:42,152 --> 00:06:45,238
Is this what we have
to look forward to next season?
136
00:06:45,238 --> 00:06:46,573
No.
137
00:06:46,573 --> 00:06:48,074
Is Mrs. Ricardo ready?
138
00:06:48,074 --> 00:06:50,160
Well, uh, we finished a little early
139
00:06:50,160 --> 00:06:52,120
and she went to do some shopping.
140
00:06:52,120 --> 00:06:53,788
She said for you to meet her out front
141
00:06:53,788 --> 00:06:56,583
and if she's not there by 1 :00,
don't wait for her.
142
00:06:56,583 --> 00:06:58,335
- Okay, thank you.
- Bye.
143
00:06:59,878 --> 00:07:00,879
Gee.
144
00:07:03,089 --> 00:07:04,925
Psst. Psst. Mr. Ricardo?
145
00:07:04,925 --> 00:07:06,092
Yeah?
146
00:07:06,092 --> 00:07:08,428
- Could I speak to you for a moment?
- Sure.
147
00:07:08,428 --> 00:07:09,721
Shh.
148
00:07:09,721 --> 00:07:13,600
As the owner of this shop,
I should respect my customer's wishes,
149
00:07:13,600 --> 00:07:16,061
but as a fellow husband
I have to tell you something.
150
00:07:16,061 --> 00:07:16,895
What?
151
00:07:17,520 --> 00:07:20,690
You're wife is going to play
a very dirty trick on you.
152
00:07:21,608 --> 00:07:22,692
Oh?
153
00:07:22,692 --> 00:07:24,361
You know the new Italian haircut?
154
00:07:24,361 --> 00:07:25,737
- She didn't!
- Shh.
155
00:07:25,737 --> 00:07:28,823
No, but she did try on a brunette wig
156
00:07:28,823 --> 00:07:30,408
with an Italian haircut.
157
00:07:30,408 --> 00:07:32,577
Looks like an entirely different woman.
158
00:07:32,577 --> 00:07:36,331
- You wouldn't recognize her.
- Oh, I'd recognize my wife.
159
00:07:36,331 --> 00:07:37,624
Now, don't be too sure.
160
00:07:37,624 --> 00:07:40,835
I didn't recognize her
and I've known her for quite a while.
161
00:07:40,835 --> 00:07:43,922
Anyway, she's going to test you
with a little flirtation.
162
00:07:43,922 --> 00:07:45,966
If you recognize her, fine.
163
00:07:45,966 --> 00:07:47,968
If you don't...
164
00:07:47,968 --> 00:07:49,636
Ay-ay-ay-ay-ay.
165
00:07:49,636 --> 00:07:51,638
Mira que esta mujer se ocurra
166
00:07:51,638 --> 00:07:54,015
cosa extraña en la cabeza.
167
00:07:54,015 --> 00:07:58,103
That's exactly the way
I feel about my wife.
168
00:07:59,104 --> 00:08:00,230
You speak Spanish?
169
00:08:00,230 --> 00:08:03,984
No. Those feelings transcend
all language barriers.
170
00:08:05,527 --> 00:08:08,029
Well, I just wanted to be sure
that you'd recognize her.
171
00:08:08,029 --> 00:08:09,990
What do you mean "recognize her"?
172
00:08:10,657 --> 00:08:13,410
- I'm not going to recognize her.
- Huh?
173
00:08:13,410 --> 00:08:16,246
Look, as long as
she's in the driver's seat,
174
00:08:16,246 --> 00:08:18,790
it would be a shame
not to take her for a little ride.
175
00:09:04,419 --> 00:09:05,420
Miss?
176
00:09:33,198 --> 00:09:34,991
Oh, uh...
177
00:09:35,784 --> 00:09:38,787
- you dropped your glove.
- Oh, thank you.
178
00:09:38,787 --> 00:09:40,121
Thank you very much.
179
00:09:40,121 --> 00:09:41,164
You're welcome.
180
00:09:42,248 --> 00:09:44,125
Haven't I seen you someplace before?
181
00:09:45,710 --> 00:09:49,172
Well... uh, it's possible.
182
00:09:52,092 --> 00:09:54,052
I've been someplace before.
183
00:09:55,929 --> 00:09:57,429
Well, I'm sure we've met.
184
00:09:59,140 --> 00:10:01,893
Have you ever been
to the Tropicana nightclub?
185
00:10:01,893 --> 00:10:06,397
Oh, why, of course, you're Ricky Ricardo.
186
00:10:06,397 --> 00:10:09,818
- That's right.
- Oh, well, I should have known.
187
00:10:11,152 --> 00:10:12,904
Well ...
188
00:10:12,904 --> 00:10:13,905
Um...
189
00:10:15,073 --> 00:10:19,619
Look, uh, I tell you what,
how would you like
190
00:10:19,619 --> 00:10:22,914
to come down to the club
one night as my guest?
191
00:10:22,914 --> 00:10:26,251
Well, don't you have to work
when you're at the club?
192
00:10:27,001 --> 00:10:29,462
Oh, for you I could find plenty of time.
193
00:10:34,467 --> 00:10:37,095
You and I could make
beautiful music together.
194
00:10:38,304 --> 00:10:40,181
I could even teach you how to rumba.
195
00:10:43,893 --> 00:10:45,102
What's the matter?
196
00:10:46,062 --> 00:10:48,731
Look, we can't talk here.
I'm expecting my wife.
197
00:10:48,731 --> 00:10:51,192
Oh, you're married.
198
00:10:51,192 --> 00:10:54,696
Well, everybody makes
a mistake once in a while.
199
00:10:58,408 --> 00:11:00,410
I tell you what, honey,
200
00:11:00,410 --> 00:11:02,578
call me down at the club.
201
00:11:02,578 --> 00:11:05,290
That old battle-ax
is going to be here any minute.
202
00:11:08,751 --> 00:11:11,713
Well, tell me, what is your wife like?
203
00:11:11,713 --> 00:11:13,673
I suppose she's very beautiful.
204
00:11:13,673 --> 00:11:16,342
Well, she's...
205
00:11:16,342 --> 00:11:19,136
she's... she's kind of hard to describe.
206
00:11:20,096 --> 00:11:22,140
Her figure is kind of...
207
00:11:24,350 --> 00:11:25,852
and her hair is all ...
208
00:11:27,604 --> 00:11:28,980
She's a good housekeeper.
209
00:11:32,692 --> 00:11:35,153
Look, honey, I think I see her coming.
210
00:11:35,153 --> 00:11:37,488
- Now, will you run along, dear?
- All right.
211
00:11:37,488 --> 00:11:39,532
And call me at the club. Don't forget.
212
00:11:39,532 --> 00:11:40,700
Okay. Bye-bye.
213
00:11:40,700 --> 00:11:42,035
Bye-bye.
214
00:11:42,035 --> 00:11:43,369
Bye-bye.
215
00:12:05,266 --> 00:12:06,684
[Ethel] Is that you, Lucy?
216
00:12:09,102 --> 00:12:12,190
Oh, I beg your pardon, madam,
but you're in the wrong apartment.
217
00:12:12,190 --> 00:12:14,400
- It's me.
- Who?
218
00:12:14,400 --> 00:12:15,485
Lucy!
219
00:12:15,485 --> 00:12:16,694
Lucy?
220
00:12:16,694 --> 00:12:18,238
How's the baby?
221
00:12:18,238 --> 00:12:19,739
He's fine. Oh, Lucy!
222
00:12:19,739 --> 00:12:23,076
You dyed your hair black
and cut it all off short.
223
00:12:23,076 --> 00:12:25,119
Oh! It looks wonderful!
224
00:12:25,119 --> 00:12:26,621
It's a wig.
225
00:12:26,621 --> 00:12:28,122
A wig?
226
00:12:28,122 --> 00:12:32,043
Oh... what a difference.
I honestly didn't know you.
227
00:12:32,043 --> 00:12:33,670
You're not the only one.
228
00:12:33,670 --> 00:12:34,754
Who else?
229
00:12:34,754 --> 00:12:37,423
A certain Cuban with big brown eyes
230
00:12:37,423 --> 00:12:39,259
that are soon to be black.
231
00:12:40,677 --> 00:12:42,553
The details, the details.
232
00:12:42,553 --> 00:12:44,597
Well, Bert tried this wig on me,
233
00:12:44,597 --> 00:12:46,266
and nobody recognized me,
234
00:12:46,266 --> 00:12:48,017
so I figured I'd have
a little fun with Ricky.
235
00:12:48,017 --> 00:12:51,312
I thought if he might like the haircut,
he'd let me have my hair cut
236
00:12:51,312 --> 00:12:53,564
- and everything would be hotsie-totsie.
- Well?
237
00:12:53,564 --> 00:12:56,776
Things were never so coldsie-toldsie.
238
00:12:56,776 --> 00:12:58,194
Why? What happened?
239
00:12:58,778 --> 00:13:00,613
Well, I borrowed these clothes...
240
00:13:00,613 --> 00:13:01,948
Those clothes!
241
00:13:01,948 --> 00:13:04,409
No wonder I didn't know you.
242
00:13:04,409 --> 00:13:05,952
Neither did Ricky.
243
00:13:05,952 --> 00:13:07,453
I flirted with him a little
244
00:13:07,453 --> 00:13:09,998
and what do you think
he had the nerve to do?
245
00:13:09,998 --> 00:13:12,000
- What?
- He flirted back.
246
00:13:14,168 --> 00:13:17,505
- I'll bet he knew it was you all the time.
- He did not.
247
00:13:17,505 --> 00:13:19,799
He leered at me and called me "honey"
248
00:13:19,799 --> 00:13:23,136
in a tone that I haven't heard
since the day before we got married.
249
00:13:25,513 --> 00:13:27,890
And then he told me
to call him at the club.
250
00:13:27,890 --> 00:13:30,476
And get this bit--
Said he wanted to "tich" me to rumba.
251
00:13:30,977 --> 00:13:34,397
And then he said, run along
because his wife was coming along--
252
00:13:34,397 --> 00:13:36,816
Or, as I am more commonly known,
253
00:13:36,816 --> 00:13:37,900
"the old battle-ax."
254
00:13:39,027 --> 00:13:41,404
Well, it's a terrible thing
to say about anybody,
255
00:13:41,404 --> 00:13:43,530
but I guess Ricky's just a man.
256
00:13:43,530 --> 00:13:45,658
Yeah, well, I'll get even with him.
257
00:13:45,658 --> 00:13:47,118
What are you going to do?
258
00:13:47,118 --> 00:13:48,619
I'll leave him!
259
00:13:48,619 --> 00:13:50,413
No. That's probably what he wants.
260
00:13:51,331 --> 00:13:53,833
Yeah. Stay married to him.
That'll teach him.
261
00:13:53,833 --> 00:13:55,418
Yeah.
262
00:13:56,961 --> 00:13:58,504
Well, I'll think of something.
263
00:14:01,174 --> 00:14:02,800
- Hey, Lucy.
- What?
264
00:14:02,800 --> 00:14:05,094
- Do me a favor, will ya?
- What?
265
00:14:05,094 --> 00:14:06,721
Lend me that wig.
266
00:14:07,388 --> 00:14:09,682
- What for?
- I want to try it on Fred.
267
00:14:09,682 --> 00:14:11,351
Oh, he'd look great in it.
268
00:14:11,351 --> 00:14:15,021
No, I mean, I want to see
if he'd recognize me with it on.
269
00:14:15,021 --> 00:14:17,231
Look out. That's how I got into trouble.
270
00:14:17,231 --> 00:14:21,778
That's the kind of trouble I want.
I want something to hold over his head.
271
00:14:22,445 --> 00:14:24,572
- Well...
- Come on, loan me the wig, huh?
272
00:14:24,572 --> 00:14:25,698
Okay.
273
00:14:25,698 --> 00:14:28,701
- Have you got a dress that will fit me?
- You think he'll recognize yours?
274
00:14:29,327 --> 00:14:32,789
I think so, considering I only have one.
275
00:14:32,789 --> 00:14:35,249
- Come on, I'll find you something.
- Okay.
276
00:14:36,167 --> 00:14:37,877
Yeah, Fred, it's the basin.
277
00:14:37,877 --> 00:14:39,712
Well, it's all stopped up.
278
00:14:39,712 --> 00:14:41,631
Would you come over and fix it?
279
00:14:41,631 --> 00:14:42,924
Thank you.
280
00:14:43,424 --> 00:14:44,425
Ethel?
281
00:14:54,435 --> 00:14:56,646
Did you call me, darling?
282
00:14:56,646 --> 00:14:57,980
Wow!
283
00:14:58,689 --> 00:15:01,275
I called Fred.
I told him the basin was all stopped up.
284
00:15:01,275 --> 00:15:03,611
- He's coming right over.
- That's great.
285
00:15:03,611 --> 00:15:05,154
Gee, turn around. Let me look at you.
286
00:15:07,031 --> 00:15:08,658
When I tell Fred who you are,
287
00:15:08,658 --> 00:15:11,494
he's going to beg you
to have your hair cut like that.
288
00:15:11,494 --> 00:15:14,288
- You really think so?
- Yeah. How you going to act?
289
00:15:14,288 --> 00:15:16,499
Well, I thought
I'd sort of flirt with him.
290
00:15:16,499 --> 00:15:19,544
You know, act coy and bat my eyes.
291
00:15:19,544 --> 00:15:21,838
And then if he responds,
I'll lower the boom on him.
292
00:15:29,595 --> 00:15:31,597
- Hi, Fred.
- Hi, Lucy.
293
00:15:31,597 --> 00:15:33,808
- Which sink is it?
- The one in the bathroom.
294
00:15:33,808 --> 00:15:34,809
Oh.
295
00:15:36,102 --> 00:15:37,228
Hi, Ethel.
296
00:15:49,157 --> 00:15:51,868
Ethel, what in Sam Hill
have you done to your hair?
297
00:15:51,868 --> 00:15:53,453
It's a wig.
298
00:15:53,453 --> 00:15:56,747
Huh? We've been married for 25 years
299
00:15:56,747 --> 00:15:58,958
and now she tells me she wears a wig!
300
00:16:00,418 --> 00:16:02,462
Oh, go fix the plumbing.
301
00:16:04,213 --> 00:16:07,091
Now I'll never know whether
I'm married to a masher or not.
302
00:16:07,884 --> 00:16:09,969
I wish I didn't know.
303
00:16:10,720 --> 00:16:12,763
I'm sorry. I brought the wrong wrench.
304
00:16:14,474 --> 00:16:17,685
Ethel, why don't you take off
that silly-looking toupee?
305
00:16:18,728 --> 00:16:21,230
This is that new Italian haircut.
306
00:16:21,230 --> 00:16:23,774
Well, on you it looks like
Life with Luigi.
307
00:16:25,610 --> 00:16:28,154
He'll never fall for another woman.
308
00:16:28,154 --> 00:16:30,198
I just don't have that kind of luck.
309
00:16:31,199 --> 00:16:33,784
Ethel, do you really want
to put him to the test?
310
00:16:33,784 --> 00:16:35,786
Do I? What do you suggest?
311
00:16:35,786 --> 00:16:38,456
Well, when I arrange
my rendezvous with Ricky,
312
00:16:38,456 --> 00:16:41,667
- I'll suggest he make it a double date.
- Yeah?
313
00:16:41,667 --> 00:16:44,337
- I'll ask him if he has a friend.
- Yeah?
314
00:16:44,337 --> 00:16:47,173
I'll tell him I have a friend
who's looking for an older man.
315
00:16:47,173 --> 00:16:49,175
Older than Fred?
316
00:16:50,176 --> 00:16:51,511
You know what I mean?
317
00:16:51,511 --> 00:16:53,179
He'll bring Fred, all right.
318
00:16:53,179 --> 00:16:55,598
Oh, how we gonna keep him
from recognizing me?
319
00:16:55,598 --> 00:16:56,766
He just did.
320
00:16:56,766 --> 00:16:58,476
Oh, I don't know.
321
00:16:58,476 --> 00:16:59,852
Honestly.
322
00:17:02,063 --> 00:17:06,442
Hey! I know the wardrobe woman
in a Broadway review!
323
00:17:06,442 --> 00:17:08,027
She could let me have something--
324
00:17:08,027 --> 00:17:11,531
Maybe an entirely different kind of a wig
and a-- and another sort of an outfit.
325
00:17:11,531 --> 00:17:13,699
Yeah, maybe you could wear
different makeup or something.
326
00:17:13,699 --> 00:17:16,035
Oh, sure. I'll bet she'll loan me
anything I want.
327
00:17:16,035 --> 00:17:18,329
- I'm going to call her and see.
- Oh, I hope so.
328
00:17:18,329 --> 00:17:20,580
Gee, that's a wonderful idea.
329
00:17:23,125 --> 00:17:24,210
Hello.
330
00:17:24,210 --> 00:17:26,837
Hello, is Mother Carroll there?
May I speak to her, please?
331
00:17:27,588 --> 00:17:30,883
Maybe she could get me one of those
showgirl outfits, with a great big hat...
332
00:17:30,883 --> 00:17:32,510
Hello? Mother Carroll?
333
00:17:32,510 --> 00:17:34,011
This is Ethel. Mertz.
334
00:17:34,637 --> 00:17:36,931
Yeah, listen, I'm in an awful jam.
335
00:17:36,931 --> 00:17:38,224
Could you loan me a wig
336
00:17:38,224 --> 00:17:40,810
and some sort of costume,
an outfit, to wear?
337
00:17:41,394 --> 00:17:42,478
Tonight.
338
00:17:42,478 --> 00:17:43,813
Well, just for one night.
339
00:17:44,397 --> 00:17:46,482
No. We wouldn't need it
till after the show.
340
00:17:47,316 --> 00:17:49,277
You could? Oh, fine.
341
00:17:49,277 --> 00:17:50,444
What have you got?
342
00:17:53,155 --> 00:17:54,782
- Huh?
- What'd she say?
343
00:17:54,782 --> 00:17:56,659
Well, I got three choices.
344
00:17:56,659 --> 00:17:59,494
A Japanese geisha girl,
345
00:17:59,494 --> 00:18:01,539
or an American Indian
346
00:18:01,539 --> 00:18:02,832
or an Eskimo.
347
00:18:04,417 --> 00:18:06,502
An Eskimo?
348
00:18:06,502 --> 00:18:08,045
Yeah...
349
00:18:08,045 --> 00:18:09,547
Huh?
350
00:18:09,547 --> 00:18:11,965
Oh, oh, all right, honey.
351
00:18:11,965 --> 00:18:13,384
We'll be down at the theater.
352
00:18:13,384 --> 00:18:14,510
Thanks a lot.
353
00:18:15,886 --> 00:18:18,556
She says to come on down. She can
get some sort of an outfit together.
354
00:18:18,556 --> 00:18:20,433
Yeah, they got
a lot of costumes down there.
355
00:18:20,433 --> 00:18:23,144
Look, now, I'll call Ricky
and tell him we'll meet him at Tony's,
356
00:18:23,144 --> 00:18:24,895
- the little Italian restaurant.
- Yeah, great.
357
00:18:26,105 --> 00:18:27,690
Sit down, please.
358
00:18:29,025 --> 00:18:32,028
Tell me, Fred, what are you going
to be doing about 2:00 a.m.?
359
00:18:32,028 --> 00:18:34,155
Well, snoring my head off. Why?
360
00:18:35,364 --> 00:18:37,116
Can I talk you out of it?
361
00:18:37,116 --> 00:18:38,451
I don't think so, Rick.
362
00:18:38,451 --> 00:18:41,912
I've been going to bed
at 10:00 for ten years.
363
00:18:41,912 --> 00:18:44,040
Uh, I really need the rest.
364
00:18:45,458 --> 00:18:47,042
Well, that's too bad.
365
00:18:47,042 --> 00:18:49,003
What did you have in mind?
366
00:18:49,712 --> 00:18:52,381
I could make a date for you
with a beautiful girl.
367
00:18:52,381 --> 00:18:54,090
Where will I meet you?
368
00:18:56,552 --> 00:18:58,179
You changed your mind in an awful hurry.
369
00:18:58,179 --> 00:19:00,348
What happened to this rest
you've been getting for years?
370
00:19:00,348 --> 00:19:02,391
Well, what do you think
I've been resting up for?
371
00:19:08,564 --> 00:19:11,651
Uh, look, I made a date this afternoon.
372
00:19:12,401 --> 00:19:13,653
- You?
- Yeah.
373
00:19:14,236 --> 00:19:15,655
I made a date this afternoon
374
00:19:15,655 --> 00:19:18,991
with a beautiful brunette
with a short Italian haircut.
375
00:19:20,493 --> 00:19:23,119
And, uh, she called me at the club
376
00:19:23,119 --> 00:19:25,955
and she said she has a girlfriend
377
00:19:25,955 --> 00:19:28,000
and they want to make it a double date.
378
00:19:28,000 --> 00:19:32,171
And this girlfriend told me-- told her--
379
00:19:32,171 --> 00:19:36,717
That she prefers the more
sophisticated, older-type men.
380
00:19:36,717 --> 00:19:40,429
[British accent] Well, how do you do, my dear?
381
00:19:41,763 --> 00:19:43,391
I am delighted to meet you.
382
00:19:44,100 --> 00:19:45,393
Hey, what is this?
383
00:19:45,393 --> 00:19:47,895
You've never done
anything like this before.
384
00:19:47,895 --> 00:19:49,689
Oh, Lucy knows all about it.
385
00:19:49,689 --> 00:19:51,482
Oh... What?
386
00:19:53,234 --> 00:19:56,821
You see, the brunette
with the Italian haircut
387
00:19:56,821 --> 00:19:58,489
is Lucy with a wig.
388
00:19:59,031 --> 00:20:00,157
Huh?
389
00:20:00,950 --> 00:20:03,035
She borrowed the wig from a beauty parlor.
390
00:20:03,035 --> 00:20:06,080
Oh... then your date
is really going to be Lucy.
391
00:20:06,080 --> 00:20:07,580
That's right.
392
00:20:07,580 --> 00:20:09,583
And I got a slight hunch
393
00:20:09,583 --> 00:20:12,211
that the girlfriend
she's bringing along is Ethel.
394
00:20:14,755 --> 00:20:17,174
On second thought, Rick, I need my rest.
395
00:20:22,513 --> 00:20:26,225
Now, since when have you been too tired
to play a trick on Ethel?
396
00:20:26,225 --> 00:20:29,478
Well, if you're going to put it that way,
I can't hardly resist.
397
00:20:29,478 --> 00:20:31,689
Okay, now, here's what I want you to do...
398
00:20:36,109 --> 00:20:38,154
Uh, good night, honey.
I got to go to work.
399
00:20:38,154 --> 00:20:39,571
Good night.
400
00:20:39,571 --> 00:20:41,991
- Anything you want me to get before I go?
- No.
401
00:20:41,991 --> 00:20:44,577
Uh, something I can bring you?
402
00:20:45,161 --> 00:20:47,538
Just bring yourself home,
I'll be satisfied.
403
00:20:48,664 --> 00:20:50,708
Well, goodbye, dear.
404
00:20:51,375 --> 00:20:52,376
Goodbye.
405
00:21:09,185 --> 00:21:11,936
I just saw Ricky leave.
Fred's getting ready.
406
00:21:11,936 --> 00:21:13,397
Good, then he fell for it.
407
00:21:13,397 --> 00:21:17,318
Oh, he says he has to sit up tonight
with a sick friend.
408
00:21:19,820 --> 00:21:22,281
Well, that "sick friend"
is going to be a lot sicker
409
00:21:22,281 --> 00:21:23,866
when I get through with him.
410
00:21:23,866 --> 00:21:26,452
I wish you could have seen
Fred getting dressed.
411
00:21:26,452 --> 00:21:27,953
I haven't seen him move that fast
412
00:21:27,953 --> 00:21:31,165
since he backed into a hot radiator
in his union suit.
413
00:21:33,375 --> 00:21:36,295
Well, I knew it, Ethel.
He's just as bad as Ricky is.
414
00:21:36,295 --> 00:21:39,048
Oh, I can hardly wait till we meet them.
415
00:21:39,965 --> 00:21:42,301
Say, what are we going to do till 2:00?
416
00:21:42,301 --> 00:21:44,845
Well, we have to go down to the theater
and pick up your costume.
417
00:21:44,845 --> 00:21:47,013
I'll go get Mrs. Trumbull
to take care of little Ricky.
418
00:21:47,013 --> 00:21:49,225
- Maybe we can go to a midnight movie.
- Great.
419
00:21:54,563 --> 00:21:56,565
Now, Ethel, whatever you do, don't...
420
00:21:56,565 --> 00:21:57,983
Come on!
421
00:21:58,692 --> 00:22:00,611
Come on, Ethel. You look fine.
422
00:22:14,333 --> 00:22:17,378
Oh, this is ridiculous.
I'm just not going to go in there.
423
00:22:17,378 --> 00:22:20,923
Now, Ethel, believe me.
You look exotic, exciting.
424
00:22:20,923 --> 00:22:22,132
Now, you look fine.
425
00:22:22,132 --> 00:22:24,468
Only to a Japanese Eskimo.
426
00:22:26,804 --> 00:22:28,931
Well, we're not going
to back out now. Come on.
427
00:22:28,931 --> 00:22:31,976
If I could have just got
one complete outfit that fit.
428
00:22:31,976 --> 00:22:34,645
- But you know this is silly.
- Come on. Come on, now, Ethel.
429
00:22:34,645 --> 00:22:36,355
Come on. Come on.
430
00:22:45,573 --> 00:22:46,949
They're not here.
431
00:22:46,949 --> 00:22:49,743
Well, come on, sit down.
Take off your coat.
432
00:22:50,411 --> 00:22:51,412
No.
433
00:22:52,746 --> 00:22:54,330
Take off your coat.
434
00:22:54,330 --> 00:22:56,792
You look more conspicuous with it on
than you would with it off.
435
00:22:57,417 --> 00:22:58,919
That's what you think.
436
00:23:06,176 --> 00:23:08,679
You look like an ad
for a trip around the world.
437
00:23:09,597 --> 00:23:11,265
That does it, brother.
438
00:23:11,265 --> 00:23:14,393
- I'm not going any farther...
- Now, come on, Ethel, sit down here.
439
00:23:14,393 --> 00:23:15,811
Now, sit down.
440
00:23:18,647 --> 00:23:20,148
This thing is alive.
441
00:23:23,527 --> 00:23:26,030
Oh, dear, it's twenty after 2:00.
442
00:23:27,281 --> 00:23:30,242
- Are you sure they said Tony's?
- I'm positive.
443
00:23:31,368 --> 00:23:33,454
- Oh, waiter, pardon me, please.
- Yes, ma'am.
444
00:23:33,454 --> 00:23:35,830
We have an appointment
with a couple of gentlemen.
445
00:23:35,830 --> 00:23:38,208
- Have you seen them?
- What do they look like?
446
00:23:38,208 --> 00:23:40,836
Well, one is tall, dark and handsome
447
00:23:40,836 --> 00:23:42,755
and speaks with an accent.
448
00:23:42,755 --> 00:23:44,131
And the other is, um...
449
00:23:44,924 --> 00:23:47,343
uh, the other is, uh ...
450
00:23:47,343 --> 00:23:50,804
There's one way to say it--
short, fat and bald.
451
00:23:52,598 --> 00:23:53,849
Oh, yeah, they were here.
452
00:23:53,849 --> 00:23:55,351
"Were" here?
453
00:23:55,351 --> 00:23:58,186
There were two young ladies
sitting at that table.
454
00:23:58,186 --> 00:24:00,606
Beautiful-- a blonde and a redhead.
455
00:24:01,523 --> 00:24:04,401
They got talking and then
they all got up and left together.
456
00:24:07,696 --> 00:24:09,073
Oh, Ethel ...
457
00:24:09,073 --> 00:24:11,075
Oh, Lucy...
458
00:24:11,075 --> 00:24:12,618
It's all our fault.
459
00:24:12,618 --> 00:24:14,411
If we hadn't made a date
to meet them here,
460
00:24:14,411 --> 00:24:16,163
they wouldn't have met those other girls.
461
00:24:16,163 --> 00:24:17,957
Yes.
462
00:24:17,957 --> 00:24:20,250
You know what? I wish I was dead.
463
00:24:20,250 --> 00:24:21,627
You know what?
464
00:24:21,627 --> 00:24:24,004
I wish you was dead, too.
465
00:24:25,839 --> 00:24:28,968
- Me?
- Well, you started all of this.
466
00:24:28,968 --> 00:24:31,762
Well, let's not fight each other.
We're all we've got.
467
00:24:31,762 --> 00:24:33,638
Yeah. Well...
468
00:24:34,765 --> 00:24:37,267
- Come on, let's go home.
- All right.
469
00:24:42,398 --> 00:24:44,273
Are you free tonight, girls?
470
00:24:45,359 --> 00:24:46,402
Ricky!
471
00:24:47,111 --> 00:24:49,071
Were you expecting an older man?
472
00:24:49,071 --> 00:24:50,196
Fred!
473
00:24:50,948 --> 00:24:52,532
Listen, let's get out of here, girls,
474
00:24:52,532 --> 00:24:54,618
before my wife shows up--
that old battle-ax.
475
00:24:54,618 --> 00:24:57,621
Oh, so you were playing a little trick.
476
00:24:58,122 --> 00:25:00,165
You think you're very clever, don't you?
477
00:25:00,165 --> 00:25:01,625
Come on, Ethel.
478
00:25:08,298 --> 00:25:09,590
- Ricky!
- Fred!
35477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.