Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,441 --> 00:00:25,651
Here.
2
00:00:25,651 --> 00:00:27,110
Thanks.
3
00:00:27,110 --> 00:00:29,655
Oh, the opera opened last night.
4
00:00:30,364 --> 00:00:31,657
Will you look at that.
5
00:00:31,657 --> 00:00:34,784
The lobby looks like
a field of waving mink.
6
00:00:36,745 --> 00:00:39,998
Gee, and all the parties
they went to afterward--
7
00:00:39,998 --> 00:00:41,415
21 and El Morocco...
8
00:00:41,415 --> 00:00:43,460
Gosh, I bet they had a good time.
9
00:00:44,211 --> 00:00:45,629
- Lucy...
- Huh?
10
00:00:45,629 --> 00:00:47,589
Why do you envy those people?
11
00:00:47,589 --> 00:00:49,466
I don't envy them.
12
00:00:50,300 --> 00:00:53,845
I just wish I could dress like them
and live the way they do, that's all.
13
00:00:54,846 --> 00:00:57,015
Honey, the only way to be real happy
14
00:00:57,015 --> 00:00:59,059
is to be satisfied with what you got.
15
00:00:59,726 --> 00:01:01,728
Oh? What have I got?
16
00:01:05,232 --> 00:01:06,233
Me.
17
00:01:07,776 --> 00:01:09,611
My cup runneth over.
18
00:01:12,072 --> 00:01:13,156
Well!
19
00:01:13,991 --> 00:01:15,325
Thank you.
20
00:01:16,159 --> 00:01:18,328
- Oh, no.
- What happened?
21
00:01:18,328 --> 00:01:20,706
"Cynthia Harcourt
just got back from Europe
22
00:01:20,706 --> 00:01:23,125
and is in town on a charity drive."
23
00:01:23,125 --> 00:01:24,418
So? What's that to you?
24
00:01:24,418 --> 00:01:26,712
- Oh, I went to school with her.
- Oh.
25
00:01:26,712 --> 00:01:29,339
She had nothing but money,
and she married money.
26
00:01:29,339 --> 00:01:31,258
Seemed like such a waste to me.
27
00:01:32,759 --> 00:01:35,012
Money always marries money.
28
00:01:35,012 --> 00:01:37,347
Yeah. Why doesn't money ever marry broke?
29
00:01:38,807 --> 00:01:40,559
Who knows?
30
00:01:40,559 --> 00:01:42,394
Well, if she's on a charity drive,
31
00:01:42,394 --> 00:01:44,313
I just won't answer the phone
for a few days.
32
00:01:44,313 --> 00:01:46,231
She always calls up the girls
she went to school with
33
00:01:46,231 --> 00:01:47,733
and asks for contributions, you know.
34
00:01:47,733 --> 00:01:49,401
So let her call.
35
00:01:49,401 --> 00:01:50,694
She knows you're not wealthy.
36
00:01:51,528 --> 00:01:52,988
Well, I don't know.
37
00:01:52,988 --> 00:01:55,699
Cynthia, somehow,
has gotten the impression
38
00:01:55,699 --> 00:01:58,660
that you lead a band just for a hobby.
39
00:02:00,078 --> 00:02:05,125
And where, pray say,
did she get this impression?
40
00:02:05,125 --> 00:02:06,793
From the same person that told her
41
00:02:06,793 --> 00:02:09,755
that you really own
a big sugar plantation in Cuba.
42
00:02:12,049 --> 00:02:13,467
Who is that?
43
00:02:13,467 --> 00:02:15,302
Someone we all know and love
44
00:02:15,302 --> 00:02:17,512
who ought to keep her big mouth shut.
45
00:02:18,722 --> 00:02:20,181
Now you see what I mean?
46
00:02:20,181 --> 00:02:22,100
You were envious of somebody.
47
00:02:22,100 --> 00:02:23,935
You tried to be something that you weren't
48
00:02:23,935 --> 00:02:25,520
and now you're in trouble.
49
00:02:26,188 --> 00:02:27,439
You're right, Ricky.
50
00:02:27,439 --> 00:02:29,566
I'm never gonna be envious
of anyone again.
51
00:02:29,566 --> 00:02:30,734
Good.
52
00:02:30,734 --> 00:02:33,737
What if I'm not sitting
in the lap of luxury?
53
00:02:33,737 --> 00:02:37,949
I'm happy where I am--
on the bony knees of nothing.
54
00:02:42,120 --> 00:02:43,580
I like bony knees.
55
00:02:54,466 --> 00:02:56,968
- Hello.
- Lucy, darling, this is Cynthia,
56
00:02:56,968 --> 00:02:58,929
Cynthia Harcourt.
57
00:02:58,929 --> 00:03:00,263
Cynthia, dear.
58
00:03:00,263 --> 00:03:03,016
Oh, darling, it's so nice
to speak to you again.
59
00:03:03,016 --> 00:03:04,643
I can't believe I'm here.
60
00:03:04,643 --> 00:03:06,645
You know, only last night I was in Paris.
61
00:03:06,645 --> 00:03:07,770
Oh?
62
00:03:07,770 --> 00:03:09,439
Oh, Paris!
63
00:03:09,439 --> 00:03:11,900
Give me Paris in the springtime.
64
00:03:11,900 --> 00:03:13,860
Isn't that the way you feel, dear?
65
00:03:13,860 --> 00:03:14,986
Oh, oui, oui.
66
00:03:14,986 --> 00:03:17,155
Oh! Vous parlez francais?
67
00:03:17,155 --> 00:03:19,157
Huh?
68
00:03:19,157 --> 00:03:20,951
[Cynthia] Parlez-vous francais?
69
00:03:20,951 --> 00:03:22,994
How's that again?
70
00:03:22,994 --> 00:03:24,788
Do you speak French?
71
00:03:24,788 --> 00:03:27,582
Oh, yes. Fluently.
72
00:03:28,792 --> 00:03:30,669
Oh, Lucy, you're so droll.
73
00:03:32,129 --> 00:03:33,213
Well, tell me, dear.
74
00:03:33,213 --> 00:03:35,132
You know, we're staying in a hotel now,
75
00:03:35,132 --> 00:03:37,968
but Cyrus is thinking
of moving to New York
76
00:03:37,968 --> 00:03:39,386
and I was wondering--
77
00:03:39,386 --> 00:03:41,888
How's the servant problem?
78
00:03:41,888 --> 00:03:44,099
- The servant problem?
- Yes.
79
00:03:44,099 --> 00:03:45,350
Oh, frightful, darling.
80
00:03:45,350 --> 00:03:47,686
I just don't know what to do about it.
81
00:03:47,686 --> 00:03:51,189
Well, do you think that I could
get by with a staff of ten?
82
00:03:51,189 --> 00:03:54,109
Oh, yes, I think you can get by
with a staff of ten.
83
00:03:54,609 --> 00:03:56,194
Well, how many do you have?
84
00:03:56,194 --> 00:03:59,823
Me? Oh, I have, uh ...
85
00:03:59,823 --> 00:04:01,908
Well, do you have more than ten?
86
00:04:01,908 --> 00:04:05,245
Well, uh... frankly, Cynthia.
87
00:04:05,245 --> 00:04:06,538
I think that you should know
88
00:04:06,538 --> 00:04:08,165
we live a very simple life.
89
00:04:08,165 --> 00:04:09,583
We have a tiny little place.
90
00:04:09,583 --> 00:04:11,960
We're just normal, average people.
91
00:04:11,960 --> 00:04:13,044
[Cynthia] Oh.
92
00:04:13,044 --> 00:04:15,338
- I'm going over to see Fred.
- Okay, dear.
93
00:04:15,338 --> 00:04:18,175
Well, how many do you have?
94
00:04:18,884 --> 00:04:19,885
Eight.
95
00:04:23,388 --> 00:04:27,559
Oh. My, you must have a tiny place.
96
00:04:27,559 --> 00:04:31,938
Well, uh, dear, this nasty,
old money business--
97
00:04:31,938 --> 00:04:33,231
You know I really hate it,
98
00:04:33,231 --> 00:04:36,151
but I'm chairman
of the charity drive this year,
99
00:04:36,151 --> 00:04:39,237
and I was wondering how much
I could count on you for?
100
00:04:39,904 --> 00:04:42,282
Well, Cynthia, I've given
101
00:04:42,282 --> 00:04:44,576
to so many charitable things this year,
102
00:04:44,576 --> 00:04:46,495
I've practically nothing left.
103
00:04:46,495 --> 00:04:50,332
Oh, Lucy, darling, I'd hate
to print your name in the book
104
00:04:50,332 --> 00:04:52,416
and put a zero after it.
105
00:04:52,416 --> 00:04:54,795
Yes. I'm sure you would, dear.
106
00:04:54,795 --> 00:04:57,547
Well, surely you can scrape
a few dollars together,
107
00:04:57,547 --> 00:04:59,758
like your classmates did.
108
00:04:59,758 --> 00:05:02,385
Anita gave seven, Adelle gave six
109
00:05:02,385 --> 00:05:03,928
and Hazel gave eight.
110
00:05:03,928 --> 00:05:05,806
Oh, I had no idea
111
00:05:05,806 --> 00:05:08,016
that such a sniggly little bit
would count.
112
00:05:08,016 --> 00:05:11,561
Oh, certainly, darling, everything counts.
113
00:05:11,561 --> 00:05:13,522
Oh, well, put me down for five.
114
00:05:13,522 --> 00:05:16,107
Wonderful! Should I pop over
and pick it up?
115
00:05:16,107 --> 00:05:17,150
Uh, no. No.
116
00:05:17,150 --> 00:05:19,027
I'm going shopping today.
117
00:05:19,027 --> 00:05:21,029
I'd be glad to drop it by.
118
00:05:21,029 --> 00:05:23,031
Oh, fine. Wonderful.
I'll see you then, dear.
119
00:05:23,031 --> 00:05:25,951
All right. Where are you staying, Cynthia?
120
00:05:25,951 --> 00:05:27,077
Cynthia?
121
00:05:27,619 --> 00:05:29,579
Oh, darn it.
122
00:05:29,579 --> 00:05:30,664
What's the matter?
123
00:05:30,664 --> 00:05:34,041
Oh... that was an old schoolmate of mine,
Cynthia Harcourt, and she's here
124
00:05:34,041 --> 00:05:36,002
- on a charit...
- The Cynthia Harcourt?
125
00:05:36,002 --> 00:05:37,963
- Yeah.
- Did you go to school with her?
126
00:05:37,963 --> 00:05:39,923
Yeah, and she's in town
on a charity drive.
127
00:05:39,923 --> 00:05:42,551
I promised to drop a check by,
I don't know where she's staying.
128
00:05:42,551 --> 00:05:45,095
Well, it told all about it
in the society column this morning.
129
00:05:45,095 --> 00:05:48,139
- I was reading it.
- That's right. I forgot.
130
00:05:48,974 --> 00:05:51,434
Yeah. She has a penthouse at the Waldorf.
131
00:05:51,434 --> 00:05:53,770
Oh, gee. I've always wanted to see
132
00:05:53,770 --> 00:05:55,605
what a penthouse looked like.
133
00:05:55,605 --> 00:05:57,482
- Want to go with me?
- Can I?
134
00:05:57,482 --> 00:06:00,068
- Sure.
- Oh, boy, yes.
135
00:06:00,068 --> 00:06:01,653
Imagine me in high society.
136
00:06:01,653 --> 00:06:03,404
Hi.
137
00:06:03,404 --> 00:06:05,198
Oh, Frederic, darling,
138
00:06:05,198 --> 00:06:07,826
If you're looking for me this afternoon,
I shan't be home.
139
00:06:07,826 --> 00:06:10,202
I'll be at the penthouse at the Waldorf.
140
00:06:11,162 --> 00:06:12,706
Well, she finally flipped.
141
00:06:16,960 --> 00:06:18,128
She did not.
142
00:06:18,128 --> 00:06:20,505
She's going with me
to see an old schoolmate
143
00:06:20,505 --> 00:06:23,383
who put the bite on me
for a charity drive.
144
00:06:23,383 --> 00:06:25,427
- Lucy?
- Yeah?
145
00:06:25,427 --> 00:06:27,512
How much did she bit you for?
146
00:06:28,263 --> 00:06:29,848
Five measly dollars.
147
00:06:29,848 --> 00:06:32,350
- I'm taking her a check.
- Why don't you mail it to her?
148
00:06:32,350 --> 00:06:35,145
Oh, because I want to see her penthouse.
I bet it's just fabulous.
149
00:06:35,145 --> 00:06:36,646
There you go again--
150
00:06:36,646 --> 00:06:39,024
Wanting something that you haven't got.
151
00:06:39,024 --> 00:06:41,109
I do not. I just want to see
152
00:06:41,109 --> 00:06:43,737
what it is I haven't got
that I don't want.
153
00:06:53,121 --> 00:06:56,333
Okay, old man,
we're going to go for a nice walk.
154
00:06:56,333 --> 00:06:58,043
It's a beautiful day.
155
00:06:58,043 --> 00:06:59,836
Say goodbye to Mommy.
156
00:06:59,836 --> 00:07:02,005
Bye-bye, darling.
157
00:07:02,005 --> 00:07:03,589
Give me a kiss.
158
00:07:03,589 --> 00:07:04,925
You be a good boy, now.
159
00:07:04,925 --> 00:07:06,259
Now, honey, remember:
160
00:07:06,259 --> 00:07:08,553
no hot dogs, no peanuts, no popcorn.
161
00:07:08,553 --> 00:07:10,013
All right, how about a glass of beer?
162
00:07:10,013 --> 00:07:11,264
Oh!
163
00:07:11,264 --> 00:07:13,350
Come on, now,
you keep him bundled up, too.
164
00:07:13,350 --> 00:07:16,102
- I think it might rain today, dear.
- Yes, ma'am.
165
00:07:16,102 --> 00:07:17,437
Well, now, be careful with him.
166
00:07:17,437 --> 00:07:19,022
- I will.
- Oh, hi, honey. You going out?
167
00:07:19,022 --> 00:07:20,273
Yeah. He's going for a walk.
168
00:07:20,273 --> 00:07:22,233
Come on, Fred, you want to walk
with us, man?
169
00:07:22,233 --> 00:07:24,903
Okay. Come on, champ.
Come on, we'll take you.
170
00:07:24,903 --> 00:07:26,696
Now, honey, keep him bundled up.
171
00:07:26,696 --> 00:07:28,949
All right, Mother, all right. Goodbye.
172
00:07:28,949 --> 00:07:31,493
Bye-bye, darling.
173
00:07:31,493 --> 00:07:32,953
Come on. Are you ready?
174
00:07:32,953 --> 00:07:35,455
Yeah, just about.
I got the check all made out here.
175
00:07:36,206 --> 00:07:39,167
I got to take one last look
and see if I'm all right.
176
00:07:40,126 --> 00:07:42,754
I put this flower on my hat.
Do you think it's okay?
177
00:07:42,754 --> 00:07:44,005
[Ethel] Oh, I think you look great.
178
00:07:44,005 --> 00:07:45,215
All right.
179
00:07:45,215 --> 00:07:47,258
You didn't say anything about how I look.
180
00:07:47,258 --> 00:07:49,344
Lucy, darling!
181
00:07:49,344 --> 00:07:50,971
Oh! Cynthia!
182
00:07:50,971 --> 00:07:53,306
Oh, Cynthia, uh ...
183
00:07:53,306 --> 00:07:55,767
Uh, Ethel, this is Cynthia Harcourt.
184
00:07:55,767 --> 00:07:57,268
This is Ethel Mertz.
185
00:07:57,268 --> 00:07:58,520
Oh. Charmed.
186
00:07:58,520 --> 00:08:00,105
Ooh, likewise.
187
00:08:00,939 --> 00:08:03,692
Well, you know, darling, I realized
after I spoke with you on the phone
188
00:08:03,692 --> 00:08:05,610
that I hadn't told you
where we were staying.
189
00:08:05,610 --> 00:08:07,904
So I thought I'd just pop over myself.
190
00:08:07,904 --> 00:08:11,533
Oh, well, I'm awfully glad
you did, Cynthia.
191
00:08:11,533 --> 00:08:14,077
You'll have to forgive
the way the place looks.
192
00:08:14,077 --> 00:08:17,664
I... Well, I-I just flew
into a nasty rage this morning
193
00:08:17,664 --> 00:08:19,457
and fired all the servants.
194
00:08:19,457 --> 00:08:20,792
Didn't I, Ethel.
195
00:08:20,792 --> 00:08:22,127
All of 'em.
196
00:08:26,297 --> 00:08:28,675
You know, dear, I've been thinking.
197
00:08:28,675 --> 00:08:30,885
Really, maybe I shouldn't have phoned you
198
00:08:30,885 --> 00:08:32,386
to ask you for money.
199
00:08:32,386 --> 00:08:33,388
I mean, you know,
200
00:08:33,388 --> 00:08:36,182
with the tiny, little place you have here
201
00:08:36,182 --> 00:08:38,601
and being a bandleader's wife and all,
202
00:08:38,601 --> 00:08:39,936
maybe you can't afford it.
203
00:08:39,936 --> 00:08:41,771
Oh, nonsense, Cynthia.
204
00:08:41,771 --> 00:08:45,191
This dump is just a place
for Ricky to hang his clothes.
205
00:08:45,191 --> 00:08:47,944
We spend most of our time in the country.
206
00:08:47,944 --> 00:08:49,654
Oh, this is your town house?
207
00:08:49,654 --> 00:08:51,948
Well, it's really our town closet.
208
00:08:53,033 --> 00:08:55,076
Yes. We have a beautiful summer place--
209
00:08:55,076 --> 00:08:57,912
A big mansion, stables, and swimming pool.
210
00:08:57,912 --> 00:08:59,414
And tennis courts.
211
00:08:59,414 --> 00:09:02,167
Oh, delightful.
Sounds like our summer place.
212
00:09:02,167 --> 00:09:03,293
Where's yours?
213
00:09:03,293 --> 00:09:05,170
Um... where's yours?
214
00:09:05,170 --> 00:09:07,881
- Bucks County.
- Oh, ours is in Westchester.
215
00:09:07,881 --> 00:09:10,383
Oh, wonderful.
We must come and visit you soon.
216
00:09:10,383 --> 00:09:12,552
Oh, well, that would be lovely, Cynthia,
217
00:09:12,552 --> 00:09:15,972
except that we don't expect
to spend much time there this season.
218
00:09:15,972 --> 00:09:19,059
You're going to Florida.
219
00:09:19,059 --> 00:09:20,934
Why not?
220
00:09:23,229 --> 00:09:25,106
- Well, so are we.
- Oh.
221
00:09:25,690 --> 00:09:28,401
Where do you go in Florida?
Miami or West Palm Beach?
222
00:09:28,401 --> 00:09:30,570
Uh, you go West Palm Beach, huh?
223
00:09:30,570 --> 00:09:32,989
- Miami.
- Oh, we go West Palm Beach.
224
00:09:33,615 --> 00:09:35,784
But, darling, the harbor's so small there.
225
00:09:35,784 --> 00:09:37,535
What do you do with your yacht?
226
00:09:41,915 --> 00:09:45,335
To make it fit,
we crank down the smokestack
227
00:09:45,335 --> 00:09:47,378
and squeeze in the poop deck.
228
00:09:50,423 --> 00:09:53,134
Oh, Lucy, you are droll.
229
00:09:53,134 --> 00:09:55,011
Oh, droll is the word.
230
00:09:56,221 --> 00:09:57,597
Well, really, I hate to be crass
231
00:09:57,597 --> 00:09:59,557
but I suppose we should
get down to business.
232
00:09:59,557 --> 00:10:02,434
- Oh, yes. Do sit down, Cynthia.
- Thank you.
233
00:10:02,434 --> 00:10:04,729
Now, I'll get out my little book here.
234
00:10:06,481 --> 00:10:07,941
Now, let me see.
235
00:10:08,691 --> 00:10:11,611
Yes... "Lucille McGillicuddy Ricardo."
236
00:10:12,112 --> 00:10:13,988
You said on the phone
you were going to give five.
237
00:10:13,988 --> 00:10:15,198
- Is that right?
- That's right.
238
00:10:15,198 --> 00:10:18,201
You can put me down for five, too.
239
00:10:18,201 --> 00:10:21,078
Oh, marvelous, Mrs. Hertz.
240
00:10:21,078 --> 00:10:22,122
Thank you.
241
00:10:22,872 --> 00:10:24,082
It's Mertz.
242
00:10:25,291 --> 00:10:27,168
You spell it with an "M."
243
00:10:27,168 --> 00:10:29,254
Oh? Oh, thank you.
244
00:10:29,254 --> 00:10:34,467
"Mrs. Mertz-- five hundred... "
245
00:10:36,386 --> 00:10:40,014
- [Ethel] Uh... Oh, uh...
- Cynthia...
246
00:10:40,014 --> 00:10:43,059
W-We didn't really mean 500.
247
00:10:43,059 --> 00:10:44,852
Five thousand?
248
00:10:44,852 --> 00:10:45,895
Oh, no.
249
00:10:45,895 --> 00:10:48,148
- Uh...
- Well, you ...
250
00:10:48,148 --> 00:10:51,484
you certainly couldn't
have meant five dollars.
251
00:10:56,990 --> 00:10:58,992
Oh, no.
252
00:10:58,992 --> 00:11:01,410
Well, what did you mean?
253
00:11:03,913 --> 00:11:07,292
I... I guess we meant 500.
254
00:11:11,504 --> 00:11:13,923
Well, are you going
to give me your check now, dear?
255
00:11:14,924 --> 00:11:16,509
Oh, uh, no.
256
00:11:16,509 --> 00:11:18,553
No. I'll have to send you the check.
257
00:11:18,553 --> 00:11:20,763
My business manager
makes out all my checks.
258
00:11:20,763 --> 00:11:22,849
Oh, fine. Well, I'm at the Waldorf.
259
00:11:22,849 --> 00:11:23,892
Yes.
260
00:11:24,559 --> 00:11:26,227
Your check, Mrs. Mertz?
261
00:11:26,227 --> 00:11:29,772
Oh, her business manager
makes out all my checks, too.
262
00:11:29,772 --> 00:11:30,940
Oh?
263
00:11:30,940 --> 00:11:32,775
I just love his handwriting.
264
00:11:34,235 --> 00:11:36,279
Oh, well... very well.
265
00:11:36,279 --> 00:11:38,823
- I'll hear from you, then.
- Oh, yes, Cynthia. Yes.
266
00:11:38,823 --> 00:11:40,992
I'm so glad that you came by, dear.
267
00:11:40,992 --> 00:11:42,994
- It's wonderful seeing you again.
- Goodbye.
268
00:11:42,994 --> 00:11:44,370
Goodbye.
269
00:11:47,498 --> 00:11:51,252
$500... each!
270
00:12:06,643 --> 00:12:08,102
- Hi.
- Hi.
271
00:12:08,102 --> 00:12:09,229
How'd you do?
272
00:12:09,229 --> 00:12:11,481
All I could find was 76 cents
273
00:12:11,481 --> 00:12:13,066
in one of Fred's old coats.
274
00:12:14,359 --> 00:12:15,526
What are you doing?
275
00:12:15,526 --> 00:12:19,155
I'm checking the local branch
of the First National Couch.
276
00:12:20,280 --> 00:12:21,658
You find anything?
277
00:12:22,492 --> 00:12:25,620
51 cents, a button, a nail file
278
00:12:26,203 --> 00:12:27,872
and an old piece of Christmas candy.
279
00:12:29,165 --> 00:12:31,918
Not much of a start toward $1,000, is it?
280
00:12:31,918 --> 00:12:34,712
No. I even opened the baby's piggy bank.
281
00:12:34,712 --> 00:12:36,005
What'd you find?
282
00:12:36,005 --> 00:12:38,131
Three IOUs from Ricky.
283
00:12:39,842 --> 00:12:41,469
Oh, fine.
284
00:12:41,970 --> 00:12:44,429
Well, we better just send her
our checks for five dollars
285
00:12:44,429 --> 00:12:47,600
- and forget about it.
- Forget about it?
286
00:12:47,600 --> 00:12:51,312
Do you want your name in that little book
with "five dollars" printed after it?
287
00:12:51,312 --> 00:12:53,314
Why not? For me, that's good.
288
00:12:53,314 --> 00:12:54,774
Well, for me, it isn't.
289
00:12:54,774 --> 00:12:57,986
All the girls I went to school with
will see that book
290
00:12:57,986 --> 00:13:00,321
and I told them all that Ricky's loaded.
291
00:13:00,321 --> 00:13:03,241
I just got to get my hands on $500.
292
00:13:06,077 --> 00:13:08,830
Hey-- would you be willing to work for it?
293
00:13:08,830 --> 00:13:09,831
Sure.
294
00:13:09,831 --> 00:13:11,958
Well, Billboard always has
a lot of ads in it
295
00:13:11,958 --> 00:13:13,458
wanting people for different things.
296
00:13:13,458 --> 00:13:15,712
Let's see if there's
anything in here we could do.
297
00:13:17,297 --> 00:13:18,673
Here.
298
00:13:18,673 --> 00:13:21,718
- There.
- Hey, there's something you could do.
299
00:13:22,468 --> 00:13:24,136
Oh, no, you don't.
300
00:13:24,636 --> 00:13:26,222
Not even for sweet charity
301
00:13:26,222 --> 00:13:28,891
am I going to box three rounds
with a kangaroo.
302
00:13:31,311 --> 00:13:32,437
Let me take that.
303
00:13:36,149 --> 00:13:38,192
"Need two girls with courage
304
00:13:38,192 --> 00:13:39,944
"for publicity stunt.
305
00:13:39,944 --> 00:13:42,280
High pay for right parties."
306
00:13:42,280 --> 00:13:43,448
Ah, no.
307
00:13:43,448 --> 00:13:45,158
What's the matter?
Haven't you got courage?
308
00:13:45,158 --> 00:13:47,744
Yeah, I got courage,
but it says they need girls.
309
00:13:48,953 --> 00:13:50,621
Well, we're girls.
310
00:13:50,621 --> 00:13:52,165
We are?
311
00:13:53,958 --> 00:13:57,628
If you divide everybody
into boys and girls, we're girls.
312
00:13:58,504 --> 00:14:00,173
I never thought about it like that.
313
00:14:00,173 --> 00:14:02,216
I'm going to call up
and find out about this ad.
314
00:14:02,216 --> 00:14:05,428
- Okay.
- This might be something we could do.
315
00:14:05,428 --> 00:14:07,388
Courage for what, I wonder.
316
00:14:11,726 --> 00:14:12,852
Hello?
317
00:14:12,852 --> 00:14:15,730
Hello. I'm calling about
your ad in Billboard--
318
00:14:15,730 --> 00:14:17,648
"Two girls with courage."
319
00:14:17,648 --> 00:14:19,025
Yes, sir.
320
00:14:20,485 --> 00:14:22,904
Oh, yes. Yes, we can keep a secret.
321
00:14:24,155 --> 00:14:25,865
Oh, plenty of courage.
322
00:14:26,366 --> 00:14:27,784
Yes, sir.
323
00:14:27,784 --> 00:14:28,993
All right.
324
00:14:28,993 --> 00:14:32,705
623 East 68th Street, apartment 3D.
325
00:14:33,498 --> 00:14:34,665
All right, sir.
326
00:14:35,750 --> 00:14:36,834
Well?
327
00:14:36,834 --> 00:14:38,920
He's coming right over.
328
00:14:45,259 --> 00:14:46,511
- Hello.
- Hi.
329
00:14:46,511 --> 00:14:47,762
Al Sparks is the name.
330
00:14:47,762 --> 00:14:48,846
Oh.
331
00:14:48,846 --> 00:14:50,348
Well, where are the girls?
332
00:14:54,936 --> 00:14:56,479
We're the girls.
333
00:14:57,480 --> 00:14:59,440
- Oh.
- Yes, this is Ethel Mertz.
334
00:14:59,440 --> 00:15:00,608
I'm Lucy Ricardo.
335
00:15:00,608 --> 00:15:02,819
- How do you do.
- Won't you sit down?
336
00:15:02,819 --> 00:15:03,986
Yeah...
337
00:15:05,488 --> 00:15:06,572
Yeah, I, uh...
338
00:15:07,073 --> 00:15:08,074
I guess you'll do.
339
00:15:08,866 --> 00:15:11,869
I guess it doesn't make any difference
as long as you're coming from Mars.
340
00:15:13,746 --> 00:15:14,789
Mars?
341
00:15:15,331 --> 00:15:16,624
- Yeah.
- So long, Lucy.
342
00:15:16,624 --> 00:15:17,625
Ethel.
343
00:15:18,418 --> 00:15:20,336
Did you say "coming from Mars"?
344
00:15:20,336 --> 00:15:21,629
Yeah, that's right.
345
00:15:21,629 --> 00:15:23,798
You see, tomorrow night,
my studio is having
346
00:15:23,798 --> 00:15:25,883
a premiere of a new picture--
Women from Mars.
347
00:15:25,883 --> 00:15:26,968
- Uh-huh.
- Yeah.
348
00:15:26,968 --> 00:15:29,470
Well, tomorrow afternoon,
two Martian women
349
00:15:29,470 --> 00:15:31,222
are going to land in New York,
350
00:15:31,222 --> 00:15:33,683
abduct an earthman, and disappear.
351
00:15:33,683 --> 00:15:34,892
Now, that's where you come in.
352
00:15:34,892 --> 00:15:36,436
That's where I go out.
353
00:15:36,436 --> 00:15:38,062
Ethel, now sit down.
354
00:15:38,062 --> 00:15:40,273
Now, don't worry.
I got every angle figured.
355
00:15:40,273 --> 00:15:41,691
Well, tell it to her.
356
00:15:41,691 --> 00:15:42,817
Ethel, honey,
357
00:15:42,817 --> 00:15:44,986
- you've got to do this with me.
- No.
358
00:15:44,986 --> 00:15:47,113
- Think of my reputation.
- No.
359
00:15:47,113 --> 00:15:49,574
There's 500 bucks in it for each of you.
360
00:15:49,574 --> 00:15:51,242
Okay.
361
00:15:52,702 --> 00:15:54,954
- What do we do?
- Now, here's the way I got it figured.
362
00:15:54,954 --> 00:15:59,000
The first thing we do is sneak up
to the top of the Empire State Building.
363
00:15:59,000 --> 00:16:01,002
The top of the Empire State Building?
364
00:16:13,848 --> 00:16:15,391
Well, Martha, we finally made it.
365
00:16:15,391 --> 00:16:19,312
Oh, yes, Henry,
the top of the Empire State Building.
366
00:16:19,312 --> 00:16:22,023
You know, Martha, this is
the tallest building in the world.
367
00:16:22,023 --> 00:16:25,109
- Henry, give me a dime.
- All right. Just a minute.
368
00:16:25,109 --> 00:16:26,652
There you are, dear.
369
00:16:32,867 --> 00:16:34,702
Oh, I can't find it.
370
00:16:34,702 --> 00:16:36,662
Well, what are you looking for, Martha?
371
00:16:36,662 --> 00:16:38,206
Wichita.
372
00:16:39,874 --> 00:16:41,042
Oh, Martha.
373
00:16:41,042 --> 00:16:43,711
Anybody knows Wichita is over that way.
374
00:16:43,711 --> 00:16:45,171
Oh.
375
00:16:45,171 --> 00:16:46,589
Now point it up.
376
00:16:47,632 --> 00:16:49,300
- See anything?
- No.
377
00:16:49,300 --> 00:16:50,551
A little higher. Look.
378
00:16:52,094 --> 00:16:54,805
- See?
- Seen any flying saucers yet?
379
00:16:54,805 --> 00:16:56,349
Flying saucers?
380
00:16:56,349 --> 00:16:58,226
You don't mean there
really are such things?
381
00:16:58,226 --> 00:17:00,478
Well, I don't know.
There've been a lot of rumors lately.
382
00:17:00,478 --> 00:17:03,689
People think spaceships are coming down
from Mars and landing on Earth.
383
00:17:03,689 --> 00:17:05,398
Oh, nonsense.
384
00:17:05,398 --> 00:17:06,526
What's the matter?
385
00:17:06,526 --> 00:17:09,153
Thought I saw something flash by just now.
386
00:17:09,779 --> 00:17:11,155
It was probably nothing.
387
00:17:11,906 --> 00:17:13,866
Look through there.
See if you can see anything.
388
00:17:20,248 --> 00:17:22,041
Little lower. Little lower.
389
00:17:23,876 --> 00:17:25,336
That may not be smoke.
390
00:17:25,336 --> 00:17:28,631
Look right through there, look.
I don't see anything either.
391
00:17:28,631 --> 00:17:29,882
Well, I think I saw one.
392
00:17:36,888 --> 00:17:38,808
Look right through here, Martha.
393
00:17:38,808 --> 00:17:40,851
- Through where?
- Right out through here.
394
00:17:40,851 --> 00:17:42,645
- Little higher.
- No, it's a little lower,
395
00:17:42,645 --> 00:17:43,980
a little lower than that.
396
00:17:43,980 --> 00:17:45,731
[Martha] I can't see a thing.
397
00:17:45,731 --> 00:17:47,023
You can't?
398
00:17:47,023 --> 00:17:49,318
[Henry] I don't think there's
anything up there, really I don't.
399
00:17:49,318 --> 00:17:50,861
Certainly looked like I saw something.
400
00:18:02,373 --> 00:18:04,875
What are they?
401
00:18:04,875 --> 00:18:07,837
Th-th-they look like women from Mars.
402
00:19:04,018 --> 00:19:07,229
Now, now, let's not get hysterical.
403
00:19:07,229 --> 00:19:08,731
Maybe we can talk to them.
404
00:19:09,815 --> 00:19:11,025
Pardon me.
405
00:19:11,025 --> 00:19:15,363
Are... are you from Mars?
406
00:19:24,955 --> 00:19:26,832
- Just a minute.
- Anybody ready to go down?
407
00:19:35,132 --> 00:19:36,300
Me?
408
00:19:37,426 --> 00:19:39,220
Watch out! That's a paralyzing ray.
409
00:19:57,613 --> 00:19:59,198
Hey, Rick, where are the girls?
410
00:19:59,198 --> 00:20:01,826
I don't know. When I got home,
Mrs. Trumbull was with the baby.
411
00:20:01,826 --> 00:20:03,536
- What's the matter?
- What's the matter?
412
00:20:03,536 --> 00:20:05,830
We're being invaded from outer space.
413
00:20:07,707 --> 00:20:08,791
What?
414
00:20:08,791 --> 00:20:10,917
It's on every radio and television.
415
00:20:10,917 --> 00:20:14,213
A flying saucer landed
on the Empire State Building.
416
00:20:14,213 --> 00:20:16,757
40 Martians got out
and captured an earthman.
417
00:20:18,008 --> 00:20:19,844
I think you've been working too hard.
418
00:20:19,844 --> 00:20:21,178
Come on, come on.
419
00:20:21,178 --> 00:20:24,432
Let's go up on the roof
and protect our home and loved ones.
420
00:20:24,432 --> 00:20:25,891
I'll go get Little Ricky.
421
00:20:25,891 --> 00:20:27,560
He's never seen a flying saucer before.
422
00:20:27,560 --> 00:20:29,019
And bring your binoculars.
423
00:20:29,019 --> 00:20:30,563
- Bring the binoculars.
- Now, come on.
424
00:20:30,563 --> 00:20:31,689
- Yes, sir.
- Come on.
425
00:20:31,689 --> 00:20:32,940
Right away.
426
00:20:32,940 --> 00:20:35,526
Ay-yi-yi-yi-yi.
427
00:20:36,527 --> 00:20:39,363
Hey, Little Ricky, you want to go
and see some flying saucers?
428
00:20:42,700 --> 00:20:45,202
All right, girls
I'm going to get right out of here.
429
00:20:45,202 --> 00:20:46,537
Here you are. Here's your money.
430
00:20:46,537 --> 00:20:48,205
- $500 apiece.
- Thank you very much.
431
00:20:48,205 --> 00:20:50,207
Okay, I haven't got time to wait
till you change,
432
00:20:50,207 --> 00:20:51,417
I'll pick the uniforms up later.
433
00:20:51,417 --> 00:20:52,542
- Okay.
- You were great.
434
00:20:52,542 --> 00:20:53,919
- Bye.
- Bye.
435
00:21:07,933 --> 00:21:12,104
Sechs, sieben, acht, neun.
436
00:21:12,104 --> 00:21:13,773
How are things on Mars?
437
00:21:13,773 --> 00:21:14,982
Very wealthy.
438
00:21:17,859 --> 00:21:19,278
- Change?
- Change.
439
00:21:19,278 --> 00:21:20,362
Change.
440
00:21:44,428 --> 00:21:47,223
"New York invaded by Martian women.
441
00:21:47,973 --> 00:21:52,478
"Hordes of invaders also seen
in New Jersey and Connecticut."
442
00:21:53,646 --> 00:21:56,315
One man in Connecticut saw 20 of us.
443
00:21:59,068 --> 00:22:01,111
Oh, look at those headlines.
444
00:22:01,111 --> 00:22:02,905
- Lucy?
- What?
445
00:22:03,656 --> 00:22:07,201
You don't suppose this is all
a horrible coincidence, do you?
446
00:22:08,118 --> 00:22:09,203
What do you mean?
447
00:22:09,203 --> 00:22:11,664
Well, all that Martian talk--
448
00:22:12,498 --> 00:22:14,291
People thinking they've seen Martians.
449
00:22:14,792 --> 00:22:18,587
You don't suppose some real Martians
decided to come down on Earth
450
00:22:18,587 --> 00:22:21,465
at the same time
we pulled this stunt, do you?
451
00:22:22,090 --> 00:22:24,260
Oh, that's silly...
452
00:22:25,386 --> 00:22:26,428
isn't it?
453
00:22:27,721 --> 00:22:29,807
I don't know. I just wish Fred was home.
454
00:22:31,100 --> 00:22:32,977
Gee, I wish Ricky was home, too.
455
00:22:32,977 --> 00:22:34,811
Oh, why did you have to say all that?
456
00:22:34,811 --> 00:22:37,147
Now I got a spooky feeling
about everything.
457
00:22:38,232 --> 00:22:39,859
- Well, all those...
- Oh, dear.
458
00:22:41,734 --> 00:22:42,778
What's that?
459
00:22:43,487 --> 00:22:44,613
What's that?
460
00:22:44,613 --> 00:22:45,906
I don't know.
461
00:22:50,494 --> 00:22:52,329
That's a horrible noise.
462
00:23:25,863 --> 00:23:27,489
Call the police.
463
00:23:27,489 --> 00:23:28,991
-
- Get the police.
464
00:23:32,744 --> 00:23:34,246
We can't call the police.
465
00:23:35,122 --> 00:23:36,248
Oh, no.
466
00:23:36,248 --> 00:23:38,417
We'd have to tell them the whole story.
467
00:23:38,417 --> 00:23:40,878
We can't tell anyone about this.
468
00:23:43,297 --> 00:23:46,133
"...And so, it's been firmly established
469
00:23:46,133 --> 00:23:47,801
"that most of the reports
470
00:23:47,801 --> 00:23:50,429
"were the result of mass hysteria.
471
00:23:50,429 --> 00:23:52,765
"The only Martians anyone saw
472
00:23:52,765 --> 00:23:55,643
"were two on top
of the Empire State Building,
473
00:23:56,226 --> 00:23:58,938
"and it is suspected
that they might have had something to do
474
00:23:58,938 --> 00:24:01,440
"with the opening tomorrow
of a motion picture
475
00:24:01,440 --> 00:24:03,400
"entitled Women from Mars.
476
00:24:03,400 --> 00:24:05,277
"So everybody relax.
477
00:24:05,277 --> 00:24:08,155
There has been no invasion by Martians."
478
00:24:08,155 --> 00:24:10,491
- [Fred] Mm-hmm.
- Well, I don't know.
479
00:24:10,491 --> 00:24:12,034
Well, why do you say that, honey?
480
00:24:12,034 --> 00:24:14,328
Well, I've just got a funny feeling.
481
00:24:15,244 --> 00:24:17,373
Listen, by the way,
you haven't said much about this.
482
00:24:18,332 --> 00:24:20,292
Where were you when all
this excitement happened?
483
00:24:20,292 --> 00:24:23,003
Oh, we-we-we were out shopping
484
00:24:23,003 --> 00:24:25,172
and we didn't hear anything about it
485
00:24:25,172 --> 00:24:26,799
until we got home, did we, Ethel?
486
00:24:26,799 --> 00:24:28,801
No, no, we didn't hear anything about it.
487
00:24:28,801 --> 00:24:30,344
Oh.
488
00:24:42,940 --> 00:24:44,273
Well, dinner's ready.
489
00:24:44,273 --> 00:24:45,818
- Yes, sir. It looks good.
- Looks good.
490
00:24:45,818 --> 00:24:48,320
I hope that meat
is cooked the way you like it, Fred.
491
00:24:48,320 --> 00:24:52,032
It looks delicious, Lucy. Looks delicious.
492
00:24:52,032 --> 00:24:54,994
I kind of like to do things
the way you like them, you know.
493
00:24:54,994 --> 00:24:56,078
You're a good cook.
494
00:24:56,869 --> 00:24:58,664
You're the champion hostess.
35269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.