Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,114 --> 00:00:16,649
[I Love Lucy theme song
playing]
2
00:00:18,385 --> 00:00:20,320
[theme song ending]
3
00:00:25,725 --> 00:00:26,659
Lucy?
4
00:00:26,726 --> 00:00:28,061
Yeah.
5
00:00:28,128 --> 00:00:29,529
What about my lunch?
6
00:00:29,596 --> 00:00:31,731
Oh, yeah.
Right away, dear.
7
00:00:31,798 --> 00:00:35,135
I was getting Little Ricky
ready for his recital.
8
00:00:35,201 --> 00:00:37,036
He looks so cute.
9
00:00:35,201 --> 00:00:37,036
Good.
10
00:00:37,103 --> 00:00:38,304
Oh, I'm so nervous.
11
00:00:38,371 --> 00:00:41,141
Imagine our son playing drums
in public for the first time.
12
00:00:41,207 --> 00:00:43,109
Yeah, it's quite an occasion
all right.
13
00:00:43,176 --> 00:00:45,378
Oh, it sure is.
14
00:00:45,445 --> 00:00:46,746
Hmm.
15
00:00:46,813 --> 00:00:48,381
Well?
16
00:00:48,448 --> 00:00:49,783
Well what?
17
00:00:49,849 --> 00:00:50,784
What about my lunch?
18
00:00:50,850 --> 00:00:51,785
Oh, yes, honey.
19
00:00:51,851 --> 00:00:53,253
I got a nice sandwich for you
20
00:00:53,319 --> 00:00:54,387
all ready in the refrigerator.
21
00:00:56,689 --> 00:00:57,791
That's funny.
22
00:00:57,857 --> 00:00:59,492
Lucy...
23
00:00:57,857 --> 00:00:59,492
What?
24
00:00:59,559 --> 00:01:01,661
The refrigerator is that big,
white thing back there.
25
00:01:01,728 --> 00:01:04,130
Oh, sure. What's
the matter with me?
26
00:01:04,197 --> 00:01:05,165
Here it is.
27
00:01:05,231 --> 00:01:06,332
There you are, dear.
28
00:01:06,399 --> 00:01:07,400
Thank you.
29
00:01:07,467 --> 00:01:08,768
And I have some
hot coffee here.
30
00:01:08,835 --> 00:01:10,503
Here we are.
31
00:01:10,570 --> 00:01:12,772
Oh, gee, isn't
this exciting?
32
00:01:12,839 --> 00:01:14,808
Mm-hmm.
33
00:01:14,874 --> 00:01:16,209
Mmm!
34
00:01:16,276 --> 00:01:17,377
What's the matter?
What's the matter?
35
00:01:17,444 --> 00:01:18,311
Oh, honey, it's too hot.
36
00:01:18,378 --> 00:01:19,612
Oh, I'm sorry.
37
00:01:19,679 --> 00:01:21,314
Well, look,
we'll just do this.
38
00:01:21,381 --> 00:01:23,583
This is what my
mother used to do.
39
00:01:23,650 --> 00:01:24,584
There we are.
40
00:01:24,651 --> 00:01:25,718
That'll cool it off.
41
00:01:25,785 --> 00:01:26,653
There you are, dear.
42
00:01:32,192 --> 00:01:33,460
It's cooler all right,
43
00:01:33,526 --> 00:01:36,329
but I like it
a little stronger.
44
00:01:36,396 --> 00:01:38,298
Oh, for heaven's sake!
45
00:01:38,364 --> 00:01:39,699
Oh, honey, I'm so sorry.
46
00:01:39,766 --> 00:01:41,301
There you are, dear.
47
00:01:42,769 --> 00:01:45,538
Mmm, honey, it's
still too hot.
48
00:01:45,605 --> 00:01:47,240
Maybe an ice cube
will help, huh?
49
00:01:47,307 --> 00:01:49,709
An ice cube, an ice cube,
an ice cube. Yeah.
50
00:01:49,776 --> 00:01:51,110
Okay, dear.
51
00:01:51,177 --> 00:01:52,445
Here we are.
52
00:01:52,512 --> 00:01:53,680
There's an ice cube for you.
53
00:01:53,746 --> 00:01:55,548
That's a very good idea.
54
00:01:57,917 --> 00:01:59,552
Lucy...
55
00:01:57,917 --> 00:01:59,552
Yeah?
56
00:01:59,619 --> 00:02:01,554
Do you always put the ice cubes
in the oven?
57
00:02:01,621 --> 00:02:02,622
Oh, no.
58
00:02:02,689 --> 00:02:05,325
Not always, dear. No.
59
00:02:05,391 --> 00:02:06,893
Honey, calm down.
60
00:02:06,960 --> 00:02:08,895
Why are you so nervous?
61
00:02:08,962 --> 00:02:10,697
Oh, honey,
I can't help it.
62
00:02:10,763 --> 00:02:11,798
I just can't help it.
63
00:02:11,865 --> 00:02:13,199
He's such a baby.
64
00:02:13,266 --> 00:02:14,868
Do you think
we're rushing him?
65
00:02:14,934 --> 00:02:17,203
Aw, now, honey, it's
just a little recital
66
00:02:17,270 --> 00:02:18,671
at his music school.
67
00:02:18,738 --> 00:02:21,140
I know, I know, but
this is such a big moment
68
00:02:21,207 --> 00:02:22,475
in my child's life.
69
00:02:22,542 --> 00:02:24,244
I'm just nervous about it.
That's all.
70
00:02:24,310 --> 00:02:26,312
What's with you?
It's your child, too.
71
00:02:26,379 --> 00:02:27,647
How come you're so calm?
72
00:02:27,714 --> 00:02:30,917
Well, what is there
to be uncalm about?
73
00:02:30,984 --> 00:02:33,720
Nothing to worry. At the
recital, he'll be great.
74
00:02:33,786 --> 00:02:35,421
Now, uh, are you ready?
75
00:02:35,488 --> 00:02:36,689
Yeah, I'm all ready.
76
00:02:36,756 --> 00:02:38,391
Is Little Ricky ready?
77
00:02:38,458 --> 00:02:39,492
Yeah, he's ready.
How about you?
78
00:02:39,559 --> 00:02:41,427
I've been ready for hours.
79
00:02:41,494 --> 00:02:42,395
Come on, let's go.
80
00:02:45,398 --> 00:02:47,567
Oh, honey,
look at you.
81
00:02:50,336 --> 00:02:51,437
Not nervous, huh?
82
00:02:51,504 --> 00:02:53,239
Well, I guess so.
83
00:02:53,306 --> 00:02:54,607
Yeah, I guess you are.
84
00:02:54,674 --> 00:02:57,277
I'll call the Mertzes
and see if they're ready.
85
00:02:57,343 --> 00:02:59,245
Hi, Lucy.
86
00:02:57,343 --> 00:02:59,245
Hi.
87
00:02:59,312 --> 00:02:59,913
Have you seen Ethel?
88
00:02:59,979 --> 00:03:01,180
I can't find my green tie.
89
00:03:01,247 --> 00:03:02,649
No. She hasn't been here.
90
00:03:02,715 --> 00:03:03,683
Well, I'll be ready
in a minute.
91
00:03:03,750 --> 00:03:04,817
Yeah, hurry up.
92
00:03:06,452 --> 00:03:07,520
Lucy, have you seen Fred?
93
00:03:07,587 --> 00:03:08,888
I was taking the spot
off his tie.
94
00:03:08,955 --> 00:03:10,189
I can't find him anywhere.
95
00:03:10,256 --> 00:03:11,357
He was just here
looking for you.
96
00:03:11,424 --> 00:03:12,692
Oh, thanks.
97
00:03:16,329 --> 00:03:17,931
Are you sure
Ethel isn't over here?
98
00:03:17,997 --> 00:03:19,599
She was just here
looking for you.
99
00:03:19,666 --> 00:03:20,567
Well, I'll find her.
100
00:03:27,407 --> 00:03:28,942
Lucy,
he isn't over there.
101
00:03:29,008 --> 00:03:29,943
Over there.
102
00:03:32,979 --> 00:03:35,281
FRED AND ETHEL:
Where have you been?!
103
00:03:35,348 --> 00:03:37,917
I've been looking
all over for you.
104
00:03:37,984 --> 00:03:39,419
How do you like that?
105
00:03:39,485 --> 00:03:41,487
For the first time in 20 years,
106
00:03:41,554 --> 00:03:42,956
we've been trying
to find each other.
107
00:03:43,022 --> 00:03:45,358
Get your tie on.
108
00:03:45,425 --> 00:03:46,359
Let's go.
109
00:03:46,426 --> 00:03:47,327
Oh, hi.
110
00:03:46,426 --> 00:03:47,327
ETHEL:
111
00:03:46,426 --> 00:03:47,327
Yeah, hi.
112
00:03:47,393 --> 00:03:48,928
Come on.
Let's get going.
113
00:03:47,393 --> 00:03:48,928
FRED:
All right.
114
00:03:48,995 --> 00:03:50,430
ETHEL:
We're all
ready, dear.
115
00:03:50,496 --> 00:03:51,898
Oh, I'm as nervous as a cat.
116
00:03:51,965 --> 00:03:52,999
Me, too.
117
00:03:53,066 --> 00:03:55,335
I was so nervous,
I couldn't eat my breakfast.
118
00:03:55,401 --> 00:03:57,503
And, believe me, for
Ethel, that's nervous.
119
00:03:57,570 --> 00:04:00,306
Oh, look who's talking.
120
00:04:00,373 --> 00:04:02,241
He was so nervous,
he got dressed first
121
00:04:02,308 --> 00:04:04,677
and then took a shower.
122
00:04:04,744 --> 00:04:07,513
Ethel, have we
no family secrets?
123
00:04:07,580 --> 00:04:09,849
Why is everybody
so jittery?
124
00:04:09,916 --> 00:04:11,551
Yeah, what's the matter with us?
125
00:04:11,618 --> 00:04:12,752
It's silly to be this way.
126
00:04:12,819 --> 00:04:15,421
'Course, the kid has been taking
drum lessons for a month
127
00:04:15,488 --> 00:04:16,556
and we know he's good.
128
00:04:16,623 --> 00:04:18,558
Good? Why,
he's wonderful.
129
00:04:18,625 --> 00:04:19,959
That kid's dynamite.
130
00:04:20,026 --> 00:04:21,728
That's right. So what do we
have to worry about?
131
00:04:21,794 --> 00:04:23,896
Yeah, why worry about it?
132
00:04:23,963 --> 00:04:25,999
Honey, do you
really think he's good?
133
00:04:26,065 --> 00:04:27,667
Now, look, Lucy,
134
00:04:27,734 --> 00:04:30,303
I have complete confidence
in the boy.
135
00:04:30,370 --> 00:04:31,804
It just so happens
136
00:04:31,871 --> 00:04:34,374
that he has inherited
his father's musical ability.
137
00:04:34,440 --> 00:04:36,009
Yeah, but is he good?
138
00:04:40,513 --> 00:04:42,749
Look, didn't Mr. Crawford said
139
00:04:42,815 --> 00:04:44,584
that he was the best drummer
in the school?
140
00:04:44,651 --> 00:04:46,319
Uh-huh.
141
00:04:44,651 --> 00:04:46,319
Well, there you are.
142
00:04:46,386 --> 00:04:49,722
'Course he's the only
drummer in the school.
143
00:04:49,789 --> 00:04:50,957
RICKY:
Now, honey,
don't worry...
144
00:04:51,024 --> 00:04:53,059
Hi, Uncle Fred.
Hi, Aunt Ethel.
145
00:04:53,126 --> 00:04:53,960
Oh, hi!
146
00:04:54,027 --> 00:04:55,728
RICKY:
There he is.
147
00:04:55,795 --> 00:04:57,563
Well, now, how do
you feel, honey?
148
00:04:57,630 --> 00:04:58,731
Fine, Mommy.
149
00:04:58,798 --> 00:05:00,900
Look how calm he is.
150
00:05:00,967 --> 00:05:03,336
Sure. Perfectly relaxed.
151
00:05:03,403 --> 00:05:04,704
That's kids for you.
152
00:05:04,771 --> 00:05:05,972
You're not nervous,
are you, honey?
153
00:05:06,039 --> 00:05:06,773
No.
154
00:05:06,839 --> 00:05:08,541
Yeah, he's not
a bit nervous.
155
00:05:08,608 --> 00:05:10,476
We knew you wouldn't be.
156
00:05:10,543 --> 00:05:11,644
Mommy...
157
00:05:10,543 --> 00:05:11,644
What, honey?
158
00:05:11,711 --> 00:05:12,679
what's nervous?
159
00:05:12,745 --> 00:05:14,714
Nervous? Well, that's, uh,
160
00:05:14,781 --> 00:05:16,449
when you get stage fright,
161
00:05:16,516 --> 00:05:18,951
like when you're playing drums
in front of strangers!
162
00:05:19,018 --> 00:05:21,688
Oh, go get your coat on, honey.
163
00:05:21,754 --> 00:05:22,855
Yeah, get your coat.
164
00:05:22,922 --> 00:05:24,724
We'll get our hats
and coats, honey.
165
00:05:24,791 --> 00:05:25,725
We'll be right back.
166
00:05:25,792 --> 00:05:26,959
We can help you
with the drums.
167
00:05:27,026 --> 00:05:28,161
Okay.
168
00:05:27,026 --> 00:05:28,161
What's the
matter with you?
169
00:05:28,227 --> 00:05:29,829
Oh, honey, I didn't mean to say
anything in front of him.
170
00:05:29,896 --> 00:05:30,797
I didn't want to put ideas
in his head,
171
00:05:30,863 --> 00:05:31,798
but I just didn't think...
172
00:05:31,864 --> 00:05:33,466
Well, maybe it
didn't register,
173
00:05:33,533 --> 00:05:34,801
but just, you know,
if we're calm,
174
00:05:34,867 --> 00:05:36,035
then he'll be calm now.
175
00:05:34,867 --> 00:05:36,035
Yeah.
176
00:05:36,102 --> 00:05:37,403
Just you and I don't...
177
00:05:37,470 --> 00:05:38,771
It's kind of hard
to be calm.
178
00:05:38,838 --> 00:05:39,906
Well, just you and I
don't get nervous
179
00:05:39,972 --> 00:05:40,907
Okay.
180
00:05:39,972 --> 00:05:40,907
and then the kid
181
00:05:40,973 --> 00:05:42,442
will be all right.
182
00:05:42,508 --> 00:05:44,911
If we don't get
all upset...
183
00:05:44,977 --> 00:05:47,080
I just didn't think
that...
184
00:05:47,146 --> 00:05:48,915
Come on now, we don't
want to be late.
185
00:05:48,981 --> 00:05:52,952
[Ethel laughing]
186
00:05:53,019 --> 00:05:54,520
You're not nervous,
are you, Rick?
187
00:05:54,587 --> 00:05:55,722
No, not nervous.
188
00:05:55,788 --> 00:05:57,090
Well, the two coats
were there,
189
00:05:57,156 --> 00:05:58,124
and then we were talking.
190
00:05:58,191 --> 00:06:00,560
I didn't... didn't see
what I was doing.
191
00:06:00,626 --> 00:06:01,461
Let's go.
Let's get this...
192
00:06:01,527 --> 00:06:02,695
Everybody grab something.
193
00:06:02,762 --> 00:06:03,563
All right.
194
00:06:02,762 --> 00:06:03,563
Let's go.
195
00:06:03,629 --> 00:06:04,764
I can carry this.
196
00:06:04,831 --> 00:06:05,765
Okay.
197
00:06:05,832 --> 00:06:06,933
Now...
198
00:06:05,832 --> 00:06:06,933
[thud]
199
00:06:06,999 --> 00:06:08,601
Have we got
everything?
200
00:06:08,668 --> 00:06:09,802
I think so.
201
00:06:08,668 --> 00:06:09,802
Sorry, dear.
202
00:06:09,869 --> 00:06:11,504
I got the bass drum.
203
00:06:09,869 --> 00:06:11,504
Here's the snares.
204
00:06:11,571 --> 00:06:12,505
I got the cymbal.
205
00:06:12,572 --> 00:06:13,806
I got the tom-tom.
206
00:06:13,873 --> 00:06:14,941
Okay, we've got
everything. Let's go.
207
00:06:15,007 --> 00:06:15,908
All right, here we go.
208
00:06:35,962 --> 00:06:39,866
[playing simple
lilting melody]
209
00:06:43,169 --> 00:06:44,403
[song ends, applause]
210
00:06:46,539 --> 00:06:49,509
Thank you.
Thank you, Laurie Blaine.
211
00:06:49,575 --> 00:06:50,676
That was very nice, Laurie.
212
00:06:50,743 --> 00:06:52,512
That was really very nice.
213
00:06:52,578 --> 00:06:55,515
Now, Diana Van Fossen
214
00:06:55,581 --> 00:06:57,650
will favor us with
a selection on the violin.
215
00:06:57,717 --> 00:06:58,651
Diana.
216
00:06:58,718 --> 00:07:01,154
[applause]
217
00:07:01,220 --> 00:07:03,923
That's my little girl.
218
00:07:03,990 --> 00:07:05,725
Oh, she's very sweet.
219
00:07:12,732 --> 00:07:15,768
[playing "Old Folks At Home"
off-key]
220
00:07:23,709 --> 00:07:26,779
[off-key violin continues
playing "Old Folks At Home"]
221
00:07:26,846 --> 00:07:28,147
She's very good.
222
00:07:28,214 --> 00:07:29,148
Thank you.
223
00:07:33,052 --> 00:07:35,154
[playing slowly
and discordantly]
224
00:07:36,756 --> 00:07:38,491
[hitting sour note]
225
00:07:42,061 --> 00:07:44,063
[stumbling over keys]
226
00:07:58,778 --> 00:08:00,513
[hitting off-key notes]
227
00:08:03,616 --> 00:08:04,884
[song ends]
228
00:08:04,951 --> 00:08:06,152
[applause]
229
00:08:06,219 --> 00:08:09,155
Oh, that was
Diana Van Fossen.
230
00:08:09,222 --> 00:08:10,890
Oh, say, Diana...
231
00:08:10,957 --> 00:08:13,092
Aw, say, that was nice.
232
00:08:13,159 --> 00:08:16,062
Now, as a, as a finale
for our little recital here,
233
00:08:16,128 --> 00:08:20,933
our own little six-piece band
is going to play
234
00:08:21,000 --> 00:08:23,703
"Has Anybody Seen My Gal?"
235
00:08:23,769 --> 00:08:25,104
[Lucy guffaws,
others applaud]
236
00:08:25,171 --> 00:08:27,573
Well, well, first,
on bass, Buddy Noble.
237
00:08:27,640 --> 00:08:29,709
Buddy, Buddy,
come in.
238
00:08:29,775 --> 00:08:30,877
Bass.
239
00:08:30,943 --> 00:08:32,278
Ukelele, Earl Robie.
240
00:08:32,345 --> 00:08:33,512
Come in, Earl.
241
00:08:33,579 --> 00:08:35,815
[applause]
242
00:08:35,882 --> 00:08:38,217
And trumpet, Robert Norman.
243
00:08:38,284 --> 00:08:41,120
Come in, Robert.
244
00:08:41,187 --> 00:08:44,190
And trombone,
Jeff Woodruff.
245
00:08:44,257 --> 00:08:46,092
Hello, Jeff.
246
00:08:46,158 --> 00:08:48,794
And accordion,
Larry Gleason.
247
00:08:48,861 --> 00:08:50,196
Come, Larry.
248
00:08:50,263 --> 00:08:51,964
Come on, Larry.
249
00:08:52,031 --> 00:08:53,966
And on drums,
Ricky Ricardo, Jr.
250
00:08:54,033 --> 00:08:54,967
Yeah!
251
00:08:55,034 --> 00:08:57,103
[whistling loudly]
252
00:08:57,169 --> 00:08:59,238
[continues whistling]
253
00:09:02,041 --> 00:09:04,911
And on drums,
Ricky Ricardo, Jr.
254
00:09:04,977 --> 00:09:06,679
[loud whistling]
255
00:09:06,746 --> 00:09:08,114
LITTLE RICKYY:
No, no!
256
00:09:08,180 --> 00:09:10,683
No, no, no, no, no!
257
00:09:10,750 --> 00:09:11,684
Mom-mom-...
258
00:09:10,750 --> 00:09:11,684
What...
259
00:09:11,751 --> 00:09:12,652
LUCY:
What's the matter, honey?
260
00:09:12,718 --> 00:09:13,853
Mommy, Mommy...
261
00:09:13,920 --> 00:09:14,654
What's the matter?
262
00:09:14,720 --> 00:09:15,855
What's the matter?
263
00:09:15,922 --> 00:09:16,656
I'm nervous, Mommy.
264
00:09:16,722 --> 00:09:18,224
I got stage fright.
265
00:09:18,291 --> 00:09:20,059
I told you...
266
00:09:18,291 --> 00:09:20,059
He's got stage fright.
267
00:09:20,126 --> 00:09:21,761
Oh, he's sorry.
He's got stage fright.
268
00:09:21,827 --> 00:09:22,662
It's all right.
269
00:09:22,728 --> 00:09:23,896
Look, Ricky. It's
all right, Ricky.
270
00:09:30,636 --> 00:09:31,771
Lucy.
271
00:09:30,636 --> 00:09:31,771
What?
272
00:09:31,837 --> 00:09:33,606
What are you doing?
273
00:09:33,673 --> 00:09:35,875
Well, his drums have been in the
closet for three whole days.
274
00:09:35,942 --> 00:09:37,143
He hasn't even gone near them.
275
00:09:37,209 --> 00:09:38,277
I thought maybe
if I put them out
276
00:09:38,344 --> 00:09:39,278
in plain sight...
277
00:09:39,345 --> 00:09:42,181
I thought we agreed not
to force him to play.
278
00:09:42,248 --> 00:09:43,716
Who's forcing him?
279
00:09:43,783 --> 00:09:45,351
I'm just going to use
the power of suggestion.
280
00:09:45,418 --> 00:09:46,752
If he sees the drums out here,
281
00:09:46,819 --> 00:09:48,254
he may want to play them,
that's all.
282
00:09:48,321 --> 00:09:49,956
All right, but I don't
want to make him play.
283
00:09:50,022 --> 00:09:51,924
Oh, honey.
284
00:09:50,022 --> 00:09:51,924
I want it to be
his own idea.
285
00:09:51,991 --> 00:09:54,260
Now you know I won't make him do
anything he didn't want to do.
286
00:09:54,327 --> 00:09:56,028
I won't say a word.
The drums will be out here.
287
00:09:56,095 --> 00:09:57,196
If he wants to play them, fine.
288
00:09:57,263 --> 00:09:59,765
Okay. I gotta go get
finish dressing.
289
00:09:59,832 --> 00:10:00,666
I gotta get out of here.
290
00:10:00,733 --> 00:10:01,834
All right, honey.
291
00:10:05,738 --> 00:10:07,673
Hi. You want to go to the
grocery store with me?
292
00:10:07,740 --> 00:10:09,642
I can in about half an hour.
293
00:10:09,709 --> 00:10:13,112
Oh, Lucy, Little Ricky's
playing his drums again.
294
00:10:13,179 --> 00:10:15,748
No, no, no, honey,
this is just my idea.
295
00:10:15,815 --> 00:10:16,849
I thought if I put them out,
296
00:10:16,916 --> 00:10:18,084
maybe I'd put the idea
in his head.
297
00:10:18,150 --> 00:10:20,653
Oh. Gee, I sure
hope it works.
298
00:10:20,720 --> 00:10:21,721
Oh, me, too.
299
00:10:21,787 --> 00:10:23,389
Call me when you're ready
to go to the store.
300
00:10:23,456 --> 00:10:24,256
Okay, dear.
301
00:10:24,323 --> 00:10:25,691
Maybe I can get
a little dusting done.
302
00:10:25,758 --> 00:10:27,360
Okay.
303
00:10:28,728 --> 00:10:29,662
Now, Lucy...
304
00:10:30,896 --> 00:10:32,098
you'll be glad to know
305
00:10:32,164 --> 00:10:34,133
that I'm going to fix that loose
railing on the back porch.
306
00:10:34,200 --> 00:10:35,368
Well, what's the rush?
307
00:10:35,434 --> 00:10:39,205
We only reported it five years
and three delivery boys ago.
308
00:10:39,271 --> 00:10:41,307
Very, very funny.
309
00:10:41,374 --> 00:10:45,011
Hey, is my godson coming out
of retirement?
310
00:10:45,077 --> 00:10:47,279
No, your godson
isn't coming out of retirement.
311
00:10:47,346 --> 00:10:49,148
I'm just putting
the drums out here.
312
00:10:49,215 --> 00:10:50,716
If he wants to play them,
he can.
313
00:10:50,783 --> 00:10:54,153
Now, listen, mother hen,
don't peck at me
314
00:10:54,220 --> 00:10:56,022
because you're upset
about your baby chick.
315
00:11:01,727 --> 00:11:02,862
Little Ricky.
316
00:11:02,928 --> 00:11:04,196
Yes.
317
00:11:04,263 --> 00:11:06,732
Hi. What you
doing, honey?
318
00:11:06,799 --> 00:11:08,334
Just playing.
319
00:11:08,401 --> 00:11:09,435
Oh.
320
00:11:09,502 --> 00:11:10,903
Oh, boy!
321
00:11:10,970 --> 00:11:12,872
That's what I've been
wanting to play with!
322
00:11:12,938 --> 00:11:13,873
It is?
323
00:11:13,939 --> 00:11:15,207
Yeah.
324
00:11:15,274 --> 00:11:16,942
My crayons.
325
00:11:17,009 --> 00:11:18,811
Your crayons.
326
00:11:25,418 --> 00:11:28,087
By George, somebody put
your drums out here!
327
00:11:30,990 --> 00:11:32,792
They look kind of lonely.
328
00:11:32,858 --> 00:11:35,161
I bet they wish somebody
would play them.
329
00:11:38,764 --> 00:11:41,133
Well, if nobody wants
to play them, I think I will.
330
00:11:57,383 --> 00:12:00,953
I'm playing your drums.
331
00:12:01,020 --> 00:12:04,123
[raucous drumming]
332
00:12:04,190 --> 00:12:06,292
[cymbals clashing,
drumming]
333
00:12:06,358 --> 00:12:07,960
Oh, Little Ricky,
come back here.
334
00:12:08,027 --> 00:12:10,162
Look at the fun I'm having.
335
00:12:10,229 --> 00:12:13,466
♪ Da, da, da, da,
da, da, da, da ♪
336
00:12:13,532 --> 00:12:16,302
♪ Bum, bum, bum, bum bum, bum,
bum, bum, bum, da, da... ♪
337
00:12:16,368 --> 00:12:18,104
Little Ricky!
338
00:12:18,170 --> 00:12:18,704
I knew it!
I knew it!
339
00:12:18,771 --> 00:12:20,239
Honey, you
were right...!
340
00:12:24,176 --> 00:12:26,312
Back to your chores,
fellow loved ones.
341
00:12:26,378 --> 00:12:27,746
I goofed.
342
00:12:27,813 --> 00:12:29,248
Didn't anything happen?
343
00:12:29,315 --> 00:12:31,817
Well, nothing, except
I may put out an album
344
00:12:31,884 --> 00:12:33,419
called Music To Color By.
345
00:12:34,887 --> 00:12:35,955
[cymbals clashing]
346
00:12:36,021 --> 00:12:40,426
♪ ♪
347
00:12:45,831 --> 00:12:47,199
Do you really think so,
Mr. Crawford?
348
00:12:47,266 --> 00:12:49,301
CRAWFORD:
Ooh, absolutely.
349
00:12:49,368 --> 00:12:52,004
Stage fright is just like
falling off a horse.
350
00:12:52,071 --> 00:12:54,406
If you don't get right back on,
you'll never ride again.
351
00:12:54,473 --> 00:12:56,075
Is that so?
352
00:12:56,142 --> 00:12:59,445
Yes, and I want you to know,
Mrs. Ricardo,
353
00:12:59,512 --> 00:13:01,780
I'm every bit as concerned
about your boy
354
00:13:01,847 --> 00:13:03,349
as you and Mr. Ricardo are.
355
00:13:03,415 --> 00:13:04,483
Well, thank you, Mr. Crawford.
356
00:13:04,550 --> 00:13:07,052
We certainly appreciate that,
and thanks for the advice.
357
00:13:07,119 --> 00:13:09,021
I'll... I'll talk to my husband
when he comes in.
358
00:13:09,088 --> 00:13:10,122
Ah, good-bye.
359
00:13:10,189 --> 00:13:12,158
Good-bye,
Mr. Crawford.
360
00:13:10,189 --> 00:13:12,158
[hangs up phone]
361
00:13:12,224 --> 00:13:14,460
What does he want to talk
to me about, honey?
362
00:13:14,527 --> 00:13:16,896
Little Ricky's got to get
right back on his horse.
363
00:13:16,962 --> 00:13:18,297
What?!
364
00:13:18,364 --> 00:13:19,832
When you fall off a horse,
365
00:13:19,899 --> 00:13:21,800
you've got to get right back on.
366
00:13:21,867 --> 00:13:23,502
Little Ricky fell off a horse?
367
00:13:23,569 --> 00:13:25,204
What was he doing
on a horse?
368
00:13:25,271 --> 00:13:27,439
Oh, relax, honey, he didn't
really fall off a horse.
369
00:13:27,506 --> 00:13:30,142
Oh. Why did
you say so?
370
00:13:30,209 --> 00:13:33,045
Mr. Crawford was just using
a figure of speech.
371
00:13:33,112 --> 00:13:34,980
He meant that if we wanted
to help Little Ricky
372
00:13:35,047 --> 00:13:36,048
get over his stage fright,
373
00:13:36,115 --> 00:13:38,984
we wanted to make sure
that he played in public again
374
00:13:39,051 --> 00:13:40,352
as soon as possible.
375
00:13:40,419 --> 00:13:42,421
Oh. Well, that's the
way he got frightened
376
00:13:42,488 --> 00:13:43,589
in the first place.
377
00:13:43,656 --> 00:13:44,990
That's just the point.
378
00:13:45,057 --> 00:13:46,358
This is now the cure.
379
00:13:46,425 --> 00:13:47,259
Well, I don't know, honey.
380
00:13:47,326 --> 00:13:48,427
I think we're making
too much of this.
381
00:13:48,494 --> 00:13:51,096
Maybe the kid just doesn't
want to play the drums.
382
00:13:51,163 --> 00:13:53,265
Look, whether he wants
to play the drums or not
383
00:13:53,332 --> 00:13:54,867
is no longer important.
384
00:13:54,934 --> 00:13:56,468
The big thing now is his fear.
385
00:13:56,535 --> 00:13:59,138
Being afraid to play at the
recital was only the beginning.
386
00:13:59,205 --> 00:14:01,941
From here on, he could develop
a fear of all sorts of things.
387
00:14:02,007 --> 00:14:04,176
He might be afraid
to go to school.
388
00:14:04,243 --> 00:14:06,178
He might be afraid to meet
people, appear in public.
389
00:14:06,245 --> 00:14:07,913
Why, if we don't
conquer this right now,
390
00:14:07,980 --> 00:14:09,949
it could ruin his whole life.
391
00:14:10,015 --> 00:14:12,351
Well, that makes
a lot of sense.
392
00:14:12,418 --> 00:14:14,353
Boy, I'm sure glad
393
00:14:14,420 --> 00:14:15,588
that you're the
mother of my child.
394
00:14:15,654 --> 00:14:18,090
Well, thank you, dear.
395
00:14:18,157 --> 00:14:20,159
When I think of all
those other women
396
00:14:20,226 --> 00:14:21,860
I might have married...
397
00:14:21,927 --> 00:14:24,597
[chuckling]:
Yeah, you sure were lucky.
398
00:14:24,663 --> 00:14:26,565
All what other women?
399
00:14:26,632 --> 00:14:29,134
Uh... like you say,
400
00:14:29,201 --> 00:14:30,436
we have enough
problems already.
401
00:14:30,502 --> 00:14:33,038
Yeah. We'll just talk
about that later.
402
00:14:33,105 --> 00:14:34,373
Right now the
important thing
403
00:14:34,440 --> 00:14:35,908
is finding a place
for Little Ricky
404
00:14:35,975 --> 00:14:38,043
to play in public
as soon as possible.
405
00:14:38,110 --> 00:14:40,613
All right.
What do you suggest?
406
00:14:40,679 --> 00:14:43,282
Well, I was thinking...
407
00:14:43,349 --> 00:14:46,218
why can't Little Ricky
and his band play
408
00:14:46,285 --> 00:14:47,987
at your club one night?
409
00:14:48,053 --> 00:14:49,154
Lucy...
410
00:14:49,221 --> 00:14:50,356
what's come over you?
411
00:14:50,422 --> 00:14:52,157
Bad idea, huh?
412
00:14:52,224 --> 00:14:53,192
No.
413
00:14:53,259 --> 00:14:54,193
Good idea.
414
00:14:54,260 --> 00:14:55,527
What's come over you?
415
00:14:55,594 --> 00:14:56,996
Well, I don't know.
416
00:14:57,062 --> 00:14:59,531
I guess I just make
a mistake now and then.
417
00:14:59,598 --> 00:15:01,300
I think it's
a wonderful idea.
418
00:15:01,367 --> 00:15:02,534
You do?
419
00:15:02,601 --> 00:15:04,603
Oh, sure. It's probably
just what he needs
420
00:15:04,670 --> 00:15:06,605
to snap him out of this mood
that he's in.
421
00:15:06,672 --> 00:15:07,906
Uh-huh.
422
00:15:06,672 --> 00:15:07,906
And I bet you
423
00:15:07,973 --> 00:15:09,408
that the audience
will love it.
424
00:15:09,475 --> 00:15:11,377
Well, honey, I'm so happy
you like my suggestion.
425
00:15:11,443 --> 00:15:12,911
Yes, baby.
426
00:15:12,978 --> 00:15:14,613
[laughing]
427
00:15:14,680 --> 00:15:16,382
[lips smacking]
428
00:15:18,317 --> 00:15:20,085
Close your eyes, Ethel.
429
00:15:20,152 --> 00:15:22,454
I don't want you to get
any wild ideas.
430
00:15:22,521 --> 00:15:24,156
Hi.
431
00:15:24,223 --> 00:15:25,391
RICKY:
Hi.
432
00:15:25,457 --> 00:15:27,393
We bought Little Ricky
a present.
433
00:15:27,459 --> 00:15:29,094
Oh, how cute.
434
00:15:29,161 --> 00:15:32,131
A little teddy bear
that plays the drum.
435
00:15:32,197 --> 00:15:34,066
We figured he might
take the hint.
436
00:15:34,133 --> 00:15:35,934
That cost 49 cents,
437
00:15:36,001 --> 00:15:38,537
but in a case like this,
money is no object.
438
00:15:38,604 --> 00:15:40,472
[laughs]
439
00:15:40,539 --> 00:15:42,041
Well, gee, it's
a wonderful idea
440
00:15:42,107 --> 00:15:43,042
and thanks a lot,
441
00:15:43,108 --> 00:15:45,411
but I think we've got
the problem all settled.
442
00:15:45,477 --> 00:15:46,145
You have?
443
00:15:46,211 --> 00:15:47,413
Yeah. Yeah,
we're gonna have
444
00:15:47,479 --> 00:15:50,549
Little Ricky and his band play
at the Club Babalu one night.
445
00:15:50,616 --> 00:15:52,318
You are?!
446
00:15:52,384 --> 00:15:54,119
Yeah. We decided
that if he's not going
447
00:15:54,186 --> 00:15:56,121
to go through life
being afraid, he has...
448
00:15:56,188 --> 00:15:57,456
he just has to play
the drums again.
449
00:15:57,523 --> 00:15:58,090
Right away.
450
00:15:58,157 --> 00:15:59,325
Oh, of course!
451
00:15:59,391 --> 00:16:02,461
Oh, boy, I'm glad
it's all settled.
452
00:16:02,528 --> 00:16:03,696
Wait a minute.
453
00:16:03,762 --> 00:16:05,331
Is it all settled?
454
00:16:05,397 --> 00:16:07,333
If we can't get him to play
here in the living room,
455
00:16:07,399 --> 00:16:09,134
how are we going to get him
to play at the club?
456
00:16:09,201 --> 00:16:10,269
ETHEL:
Hey, that's right.
457
00:16:10,336 --> 00:16:11,570
If we could get him
to play at the club,
458
00:16:11,637 --> 00:16:13,672
we wouldn't have to get
him to play at the club.
459
00:16:13,739 --> 00:16:15,174
That makes sense.
460
00:16:15,240 --> 00:16:16,608
Or does it?
461
00:16:16,675 --> 00:16:17,576
Of course it does.
462
00:16:17,643 --> 00:16:20,112
The trick is how to get
Little Ricky to do it.
463
00:16:20,179 --> 00:16:20,946
Oh.
464
00:16:21,013 --> 00:16:22,414
One of us will just have
to go in there
465
00:16:22,481 --> 00:16:23,449
and talk him into it.
466
00:16:23,515 --> 00:16:24,450
Okay.
467
00:16:26,518 --> 00:16:27,986
Well?
468
00:16:28,053 --> 00:16:29,421
Well?
469
00:16:29,488 --> 00:16:30,656
You're his father.
470
00:16:30,723 --> 00:16:32,324
You're his mother.
471
00:16:32,391 --> 00:16:33,659
Well, now that
we got it straight
472
00:16:33,726 --> 00:16:35,461
who his parents are,
473
00:16:35,527 --> 00:16:37,596
which one is going in
there and talk to him?
474
00:16:37,663 --> 00:16:38,464
Why don't you?
475
00:16:38,530 --> 00:16:39,465
Me?
476
00:16:39,531 --> 00:16:40,999
Yeah. Why not?
477
00:16:41,066 --> 00:16:42,401
You're his godfather.
478
00:16:42,468 --> 00:16:44,169
Well, you're
his godmother.
479
00:16:44,236 --> 00:16:46,305
Well, now that we
got it straight
480
00:16:46,372 --> 00:16:48,474
who his godparents are,
which one of you
481
00:16:48,540 --> 00:16:50,609
is going to go in there
and talk to him?
482
00:16:50,676 --> 00:16:51,610
Go ahead, Ethel.
483
00:16:51,677 --> 00:16:53,011
Me?
484
00:16:53,078 --> 00:16:54,713
RICKY:
Yeah, go ahead, Ethel.
485
00:16:54,780 --> 00:16:56,215
All right, I will.
486
00:17:01,587 --> 00:17:04,022
I'll use reverse
psychology on him.
487
00:17:04,089 --> 00:17:05,691
That always works with children.
488
00:17:05,758 --> 00:17:06,158
LUCY:
Mm-hmm.
489
00:17:09,461 --> 00:17:10,529
[door closes]
490
00:17:16,168 --> 00:17:17,436
[door closes]
491
00:17:17,503 --> 00:17:18,237
Well?
492
00:17:18,303 --> 00:17:19,204
What happened?
493
00:17:19,271 --> 00:17:20,406
Did your reverse
psychology work?
494
00:17:20,472 --> 00:17:21,440
Not exactly.
495
00:17:21,507 --> 00:17:23,809
I said, "Little Ricky,
you don't want to play
496
00:17:23,876 --> 00:17:25,544
those nasty old
drums, do you?"
497
00:17:25,611 --> 00:17:26,578
And he said, "No."
498
00:17:28,714 --> 00:17:30,115
Oh, my.
499
00:17:30,182 --> 00:17:31,316
Well, now what
will we do?
500
00:17:36,655 --> 00:17:38,123
[mutters]
501
00:17:41,160 --> 00:17:43,362
All right, all right.
502
00:17:45,164 --> 00:17:46,698
You can talk him out
of his stage fright.
503
00:17:49,334 --> 00:17:51,470
If anybody can
talk anybody into
504
00:17:51,537 --> 00:17:53,338
doing anything,
it's Lucy.
505
00:17:53,405 --> 00:17:54,640
Yeah, she's good
at that sort of thing.
506
00:17:54,706 --> 00:17:55,641
Sure.
507
00:17:57,810 --> 00:18:00,112
Next.
508
00:18:00,179 --> 00:18:00,846
What's the matter?
509
00:18:00,913 --> 00:18:02,114
Can't you talk him
into it?
510
00:18:02,181 --> 00:18:03,415
I got stage fright.
511
00:18:03,482 --> 00:18:05,617
Oh, no.
512
00:18:05,684 --> 00:18:07,686
Well, I guess that leaves
you and me, Fred.
513
00:18:07,753 --> 00:18:08,620
It leaves you.
514
00:18:08,687 --> 00:18:09,688
I'm chicken.
515
00:18:11,590 --> 00:18:12,691
Very well.
516
00:18:28,474 --> 00:18:29,842
Hi, pardner.
517
00:18:29,908 --> 00:18:31,276
Hi, Daddy.
518
00:18:32,778 --> 00:18:34,880
I brought
a surprise for you.
519
00:18:34,947 --> 00:18:37,649
It's a present from
Uncle Fred and Aunt Ethel.
520
00:18:37,716 --> 00:18:39,184
Thank you.
521
00:18:39,251 --> 00:18:40,752
You're welcome.
522
00:18:46,525 --> 00:18:48,160
Um...
523
00:18:49,695 --> 00:18:51,430
What do you say we have
a little talk, huh?
524
00:18:51,497 --> 00:18:52,598
Okay.
525
00:18:57,469 --> 00:19:01,607
You know, when I was
a little boy your age,
526
00:19:01,673 --> 00:19:05,911
I used to love to go down to
my daddy's office and visit him,
527
00:19:05,978 --> 00:19:07,446
but I don't have an office.
528
00:19:07,513 --> 00:19:08,747
I work in a nightclub.
529
00:19:08,814 --> 00:19:10,349
The Babalu?
530
00:19:10,415 --> 00:19:12,651
That's right.
531
00:19:12,718 --> 00:19:14,920
How'd you like to come
to the Babalu and visit me?
532
00:19:14,987 --> 00:19:16,889
I'd like that, Daddy.
533
00:19:16,955 --> 00:19:18,690
Okay.
534
00:19:18,757 --> 00:19:22,528
And, uh, would you like to
bring your drums with you
535
00:19:22,594 --> 00:19:24,363
and your little band
and play there?
536
00:19:24,429 --> 00:19:25,664
Will you be there, Daddy?
537
00:19:25,731 --> 00:19:26,865
I sure will.
538
00:19:26,932 --> 00:19:28,500
Will other people be there?
539
00:19:28,567 --> 00:19:29,201
Yeah.
540
00:19:29,268 --> 00:19:31,336
I'll stay home.
541
00:19:33,906 --> 00:19:35,908
You'll stay home, huh?
542
00:19:35,974 --> 00:19:37,409
Why? Are you afraid?
543
00:19:39,778 --> 00:19:43,415
Well, now, you come
over here, pardner.
544
00:19:43,482 --> 00:19:45,651
You know, I want to
tell you something.
545
00:19:45,717 --> 00:19:47,886
It's all right to be afraid.
546
00:19:47,953 --> 00:19:50,689
You know, when I play in front
of people, I'm afraid, too.
547
00:19:50,756 --> 00:19:53,559
I don't know whether
they're going to like me
548
00:19:53,625 --> 00:19:55,761
or whether they're going
to laugh at me or what.
549
00:19:55,827 --> 00:19:57,262
Is that the way you feel?
550
00:19:57,329 --> 00:19:59,197
Yes, Daddy.
551
00:19:59,264 --> 00:20:03,201
But... the minute
I start playing,
552
00:20:03,268 --> 00:20:04,903
the minute that
I hear the music,
553
00:20:04,970 --> 00:20:06,271
I'm not afraid anymore.
554
00:20:06,338 --> 00:20:08,307
I'll show you what I mean.
555
00:20:08,373 --> 00:20:09,808
You see our little
friend here?
556
00:20:09,875 --> 00:20:10,742
Look at that.
557
00:20:10,809 --> 00:20:12,311
He's so scared,
he can't even move.
558
00:20:12,377 --> 00:20:13,879
Now, let's pretend
559
00:20:13,946 --> 00:20:15,747
that he's gonna play
at the club, see?
560
00:20:15,814 --> 00:20:19,451
And let's pretend that all these
are the people in the audience
561
00:20:19,518 --> 00:20:20,953
and they're all sitting around
562
00:20:21,019 --> 00:20:24,756
and they're gonna watch
him play the drums, see?
563
00:20:24,823 --> 00:20:27,359
Now, let's see what
happens to him, okay?
564
00:20:29,995 --> 00:20:31,730
[drumming]
565
00:20:31,797 --> 00:20:33,932
[laughing]:
Look at him go, see?
566
00:20:33,999 --> 00:20:36,902
He's not afraid
anymore.
567
00:20:36,969 --> 00:20:38,337
And look at them.
568
00:20:38,403 --> 00:20:40,305
They're not
laughing at him.
569
00:20:40,372 --> 00:20:41,740
They like him.
570
00:20:41,807 --> 00:20:43,275
And if they like him,
571
00:20:43,342 --> 00:20:44,843
they'll like you
a lot more,
572
00:20:44,910 --> 00:20:47,879
because you're a much
better drummer than he is.
573
00:20:47,946 --> 00:20:50,649
So, uh...
574
00:20:50,716 --> 00:20:52,484
what do you
say, pardner?
575
00:20:52,551 --> 00:20:53,652
Okay, pardner.
576
00:20:53,719 --> 00:20:54,886
Good boy.
577
00:20:57,956 --> 00:20:59,458
ETHEL:
There you are, Robert.
578
00:20:59,524 --> 00:21:00,993
Oh, Robert looks great,
doesn't he?
579
00:21:01,059 --> 00:21:02,728
There you are, honey.
580
00:21:02,794 --> 00:21:04,896
Okay.
There you are.
581
00:21:04,963 --> 00:21:05,897
RICKY:
Oh, hi.
582
00:21:05,964 --> 00:21:06,932
Everybody here,
Mr. Crawford?
583
00:21:06,999 --> 00:21:09,935
Everybody but Earl Robie,
the ukelele player.
584
00:21:10,002 --> 00:21:11,470
Well, you'd better call the
house and find out if he's left.
585
00:21:11,536 --> 00:21:12,337
Well, that's a good idea.
586
00:21:12,404 --> 00:21:13,939
Yeah. Listen, kids,
you want to peek
587
00:21:14,006 --> 00:21:15,440
at the audience
through the curtains?
588
00:21:15,507 --> 00:21:16,508
Yeah.
589
00:21:16,575 --> 00:21:17,776
ETHEL:
Peek at the audience,
that's lots of fun.
590
00:21:17,843 --> 00:21:18,844
Get your instruments.
591
00:21:18,910 --> 00:21:19,945
We might as well put them
on the bandstand, huh?
592
00:21:20,012 --> 00:21:21,079
Well, listen, honey,
will you bring him right back?
593
00:21:21,146 --> 00:21:23,048
Want to go, Ricky? Sure,
I'll bring him right back.
594
00:21:23,115 --> 00:21:24,349
Because I haven't
finished dressing him yet
595
00:21:24,416 --> 00:21:25,350
Okay. I'll bring
him right back.
596
00:21:25,417 --> 00:21:26,485
You come right back
now, darling.
597
00:21:26,551 --> 00:21:27,486
Just let him take a peek.
598
00:21:27,552 --> 00:21:29,988
Okay. Oh, don't they look cute?
599
00:21:30,055 --> 00:21:30,989
I'll say.
600
00:21:30,055 --> 00:21:30,989
Yes, yes.
601
00:21:31,056 --> 00:21:33,392
Oh, boy, I hope
this idea works.
602
00:21:33,458 --> 00:21:35,360
Me, too. My stomach's
so full of butterflies,
603
00:21:35,427 --> 00:21:37,462
I could start
a collection.
604
00:21:37,529 --> 00:21:38,797
Honey, now, whatever you do,
don't say anything
605
00:21:38,864 --> 00:21:40,499
about being nervous
in front of Little Ricky.
606
00:21:40,565 --> 00:21:42,934
Oh, no, now, Fred, don't even
mention the word "scared"
607
00:21:43,001 --> 00:21:43,935
or "stage fright" now.
608
00:21:44,002 --> 00:21:44,770
Okay, okay.
609
00:21:44,002 --> 00:21:44,770
Be sure.
610
00:21:44,836 --> 00:21:45,771
Don't forget now.
611
00:21:45,837 --> 00:21:47,305
Okay, son.
612
00:21:45,837 --> 00:21:47,305
Hey, uh...
613
00:21:47,372 --> 00:21:48,473
Get him ready
right away, Mom.
614
00:21:48,540 --> 00:21:49,775
I'm starting the
show right now.
615
00:21:49,841 --> 00:21:50,676
All right, honey, we will.
616
00:21:50,742 --> 00:21:52,611
Well, did you see
all the nice people?
617
00:21:52,678 --> 00:21:53,979
I'll say.
618
00:21:54,046 --> 00:21:54,846
How do you feel, honey?
619
00:21:54,913 --> 00:21:56,648
Fine, Mommy.
620
00:21:56,715 --> 00:21:58,650
Attaboy. You're not
the least bit ner...
621
00:21:58,717 --> 00:22:02,054
What are you trying
to do, scare...
622
00:22:02,120 --> 00:22:03,655
Watch yourselves.
623
00:22:03,722 --> 00:22:06,091
You're going to give
Little Ricky sta...ay
624
00:22:06,158 --> 00:22:08,627
as sweet as you are, dear.
625
00:22:08,694 --> 00:22:10,095
Oh, dear!
626
00:22:10,162 --> 00:22:11,630
What's the matter?
627
00:22:11,697 --> 00:22:12,631
Of all things.
628
00:22:12,698 --> 00:22:13,632
What?
629
00:22:13,699 --> 00:22:15,400
Earl Robie can't be here.
630
00:22:15,467 --> 00:22:16,768
He has the measles.
631
00:22:16,835 --> 00:22:18,437
Oh, for heaven's sake.
632
00:22:18,503 --> 00:22:21,473
No ukelele player.
633
00:22:21,540 --> 00:22:23,809
And they've rehearsed for six,
and now they've only got five.
634
00:22:23,875 --> 00:22:24,810
I don't know
how it'll sound.
635
00:22:24,876 --> 00:22:26,111
It will just blow the
whole thing wide open.
636
00:22:26,178 --> 00:22:27,512
Mr. Crawford...
637
00:22:27,579 --> 00:22:28,947
Oh, oh, this is the
most terrible thing
638
00:22:29,014 --> 00:22:30,082
that could have
happened to us.
639
00:22:29,014 --> 00:22:30,082
Mr. Crawford...
640
00:22:30,148 --> 00:22:30,882
Oh, what a cata...
641
00:22:30,949 --> 00:22:32,017
No ukelele!
642
00:22:32,084 --> 00:22:33,518
Mr. Crawford...
643
00:22:33,585 --> 00:22:35,087
Yes, but I told
Mr. Ricardo
644
00:22:35,153 --> 00:22:36,755
that I... I'm so nervous.
645
00:22:36,822 --> 00:22:37,756
Mr. Crawford.
646
00:22:37,823 --> 00:22:38,724
[guffawing]
647
00:22:38,790 --> 00:22:41,493
Here, honey. Put your
hat on, sweetheart.
648
00:22:41,560 --> 00:22:42,627
Here we go. We're
all ready now.
649
00:22:42,694 --> 00:22:44,563
Mommy...
650
00:22:42,694 --> 00:22:44,563
Yes, dear?
651
00:22:44,629 --> 00:22:47,699
I don't want to play
without a ukelele.
652
00:22:47,766 --> 00:22:49,701
Oh, now, honey, don't
worry about a thing.
653
00:22:49,768 --> 00:22:50,802
Everything is going
to be just fine.
654
00:22:50,869 --> 00:22:51,737
Here are your drumsticks.
655
00:22:51,803 --> 00:22:55,107
But I don't want to play
without a ukelele.
656
00:22:55,173 --> 00:22:56,708
Now, look, honey...
657
00:22:56,775 --> 00:22:58,810
Honey, look,
I promise you...
658
00:22:58,877 --> 00:23:00,545
I promise you, you'll
have a ukelele player.
659
00:23:00,612 --> 00:23:01,246
Do you hear?
660
00:23:01,313 --> 00:23:03,782
Fred, get a message to Ricky.
661
00:23:03,849 --> 00:23:04,983
Tell him the band will
play as scheduled.
662
00:23:05,050 --> 00:23:06,384
All right, all right.
663
00:23:06,451 --> 00:23:07,385
Look, fix his coat.
664
00:23:07,452 --> 00:23:08,754
Okay, I'll fix his coat.
665
00:23:08,820 --> 00:23:10,388
I'll button up your coat.
666
00:23:10,455 --> 00:23:13,458
And you go out there
and just be great
667
00:23:13,525 --> 00:23:15,460
and play your drums.
668
00:23:15,527 --> 00:23:18,563
[applause]
669
00:23:18,630 --> 00:23:21,066
Thank you.
Thank you very much.
670
00:23:21,133 --> 00:23:23,435
Thank you.
671
00:23:23,502 --> 00:23:24,436
Thank you very much.
672
00:23:24,503 --> 00:23:25,570
Ladies and gentlemen,
673
00:23:25,637 --> 00:23:29,407
tonight we have a-a-a wonderful
new attraction for you
674
00:23:29,474 --> 00:23:31,843
here at the Club Babalu
675
00:23:31,910 --> 00:23:36,548
and I am indeed
very proud to present to you
676
00:23:36,615 --> 00:23:42,087
Ricky Ricardo, Jr.
and his Dixieland Band.
677
00:23:42,154 --> 00:23:43,889
[applause]
678
00:23:43,955 --> 00:23:46,491
[playing "Has Anybody
Seen My Gal?"]
679
00:24:03,008 --> 00:24:04,176
RICKY:
Hey!
680
00:24:11,583 --> 00:24:12,818
RICKY:
Let's go!
681
00:24:25,764 --> 00:24:27,165
Hey, hey, hey!
682
00:24:35,640 --> 00:24:36,575
Yeah!
683
00:24:41,279 --> 00:24:42,647
RICKY:
Hey, hey!
684
00:24:42,714 --> 00:24:43,648
Let's get it on!
685
00:24:57,729 --> 00:24:58,997
[song ends with flourish]
686
00:24:59,064 --> 00:25:02,067
[cheering and applause]
687
00:25:02,133 --> 00:25:03,802
[I Love Lucy theme song
playing]
688
00:25:03,869 --> 00:25:04,836
Okay, pardner?
689
00:25:04,903 --> 00:25:05,904
You bet!
690
00:25:05,971 --> 00:25:08,006
Well, uh, you
were wonderful!
691
00:25:08,073 --> 00:25:09,541
You sure were.
692
00:25:12,777 --> 00:25:15,647
[closing orchestral
flourish playing]
693
00:25:20,952 --> 00:25:24,189
[I Love Lucy theme song
playing]
694
00:25:51,016 --> 00:25:54,753
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
45911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.