Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,314 --> 00:00:24,149
You want coffee, don't you, Fred?
2
00:00:24,149 --> 00:00:25,317
Okay.
3
00:00:25,317 --> 00:00:26,401
[Ricky] Yes?
4
00:00:26,401 --> 00:00:29,071
Good. You can take care of us, huh?
5
00:00:29,071 --> 00:00:31,073
Oh, that's wonderful.
6
00:00:31,073 --> 00:00:32,574
Thank you very much. Goodbye.
7
00:00:33,408 --> 00:00:36,411
- Is it all set, honey?
- Yes, sir, by Wednesday,
8
00:00:36,411 --> 00:00:38,705
we'll be lolling in the Palm Springs sun.
9
00:00:38,705 --> 00:00:39,915
- Oh, great.
- Oh!
10
00:00:39,915 --> 00:00:41,124
Palm Springs.
11
00:00:41,124 --> 00:00:42,709
Oh, that'll be great.
12
00:00:42,709 --> 00:00:44,378
Play golf and everything, huh, Fred?
13
00:00:44,378 --> 00:00:45,587
- Yes, sir.
- Hey, Lucy,
14
00:00:45,587 --> 00:00:48,215
are there any of those cakes left
that we bought at the Farmers Market?
15
00:00:48,215 --> 00:00:50,259
Oh, gee, I don't know, Ethel.
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,219
- I'll see if...
- Ethel, we've just had dinner.
17
00:00:52,219 --> 00:00:53,929
Are you gonna feed your face again?
18
00:00:54,805 --> 00:00:57,015
Well, I just want
a little extra something.
19
00:00:58,183 --> 00:00:59,351
From where I'm sitting,
20
00:00:59,351 --> 00:01:01,687
you've already got that
little extra something.
21
00:01:03,063 --> 00:01:04,940
Here they are.
22
00:01:05,857 --> 00:01:07,441
[Ricky] What are we gonna do tonight?
23
00:01:07,441 --> 00:01:09,111
[Ethel] I'd like to go to a movie.
24
00:01:09,111 --> 00:01:11,697
Well, let's see.
25
00:01:12,990 --> 00:01:14,283
Look up something good now, Lucy.
26
00:01:15,117 --> 00:01:16,410
Rock Hudson!
27
00:01:16,410 --> 00:01:17,536
In what?
28
00:01:17,536 --> 00:01:18,870
In Palm Springs.
29
00:01:20,080 --> 00:01:22,291
- Are you looking up a movie?
- No, I'm reading Hedda Hopper.
30
00:01:22,291 --> 00:01:25,002
She says Rock Hudson has returned
from a personal appearance tour
31
00:01:25,002 --> 00:01:27,796
with his exciting new picture,
Captain Lightfoot,
32
00:01:27,796 --> 00:01:29,548
and he's resting in Palm Springs.
33
00:01:29,548 --> 00:01:32,342
That's right. He told me at lunch
the other day he was going down there.
34
00:01:33,135 --> 00:01:34,595
Do you know him?
35
00:01:34,595 --> 00:01:36,305
Yeah. Real nice fellow.
36
00:01:36,305 --> 00:01:38,974
Oh, he makes me so mad.
37
00:01:38,974 --> 00:01:41,768
Here he is hobnobbing
with big celebrities every day.
38
00:01:41,768 --> 00:01:43,228
It just doesn't mean a thing to him.
39
00:01:44,104 --> 00:01:45,606
Honey, they're just like anybody else.
40
00:01:45,606 --> 00:01:47,816
"They're just like anybody else." Oh...
41
00:01:48,609 --> 00:01:50,068
Oh...
42
00:01:50,902 --> 00:01:52,904
See if you can find a neighborhood movie.
43
00:01:54,781 --> 00:01:55,907
All right.
44
00:01:57,159 --> 00:01:58,452
What's so funny?
45
00:01:59,411 --> 00:02:00,537
[Ricky] What's so funny?
46
00:02:00,537 --> 00:02:02,956
Well, it seems they arrested
a woman last night
47
00:02:02,956 --> 00:02:04,499
for hitting her husband.
48
00:02:06,543 --> 00:02:09,588
I fail to see anything comical about that.
49
00:02:09,588 --> 00:02:12,215
Well... it was the way it happened.
50
00:02:12,215 --> 00:02:13,633
They were married for 20 years.
51
00:02:13,633 --> 00:02:16,428
He had this irritating habit
of cracking his knuckles.
52
00:02:16,428 --> 00:02:18,639
Finally she couldn't
stand it and she said,
53
00:02:18,639 --> 00:02:21,224
"Don't crack your knuckles
anymore, dear. Let me do it."
54
00:02:21,224 --> 00:02:23,810
And she cracked them with a baseball bat!
55
00:02:29,691 --> 00:02:31,401
With a...
56
00:02:34,529 --> 00:02:36,031
I've always wanted to...
57
00:02:37,240 --> 00:02:40,744
Well, they've finally crossed
that thin dividing line.
58
00:02:42,329 --> 00:02:45,624
I don't see why you have to get
so hysterical about it.
59
00:02:45,624 --> 00:02:49,669
I don't know, but the idea
of someone finally letting go
60
00:02:49,669 --> 00:02:53,173
and doing exactly as they've
wanted to do for 20 years
61
00:02:53,173 --> 00:02:54,383
just kills me.
62
00:02:55,925 --> 00:02:57,844
I know just how she felt.
63
00:02:57,844 --> 00:03:00,138
Yeah, imagine... with a baseball bat.
64
00:03:00,138 --> 00:03:01,556
Pow!
65
00:03:05,394 --> 00:03:07,479
[Ethel] A baseball bat.
66
00:03:07,479 --> 00:03:10,190
Well, she couldn't have loved
her husband very much,
67
00:03:10,190 --> 00:03:12,526
my goodness, if a little knuckle cracking
68
00:03:12,526 --> 00:03:14,111
is all she had to put up with.
69
00:03:14,111 --> 00:03:16,029
What do you mean by that, Lucy?
70
00:03:17,114 --> 00:03:18,532
What?
71
00:03:18,532 --> 00:03:21,910
"If a little knuckle cracking
is all she had to put up with."
72
00:03:21,910 --> 00:03:23,829
Oh, I didn't mean anything, dear.
73
00:03:23,829 --> 00:03:27,624
Everybody has little habits
that annoy somebody else.
74
00:03:27,624 --> 00:03:29,292
Are you insinuating
75
00:03:29,292 --> 00:03:32,838
that I have habits that drive you crazy?
76
00:03:32,838 --> 00:03:36,216
Honey, I didn't say that
you had any annoying habits
77
00:03:36,216 --> 00:03:37,759
that drive me crazy.
78
00:03:38,719 --> 00:03:39,886
What do you mean by that?
79
00:03:41,430 --> 00:03:43,557
Oh, honey, now, you're only human.
80
00:03:44,641 --> 00:03:46,143
All right, go ahead.
81
00:03:46,727 --> 00:03:48,729
Mention one annoying habit that I have.
82
00:03:48,729 --> 00:03:50,147
Go on. Mention one.
83
00:03:51,231 --> 00:03:54,025
Well, if you insist.
84
00:03:54,025 --> 00:03:55,360
That tapping.
85
00:03:55,360 --> 00:03:57,446
What tapping?
86
00:03:59,030 --> 00:04:00,574
That tapping.
87
00:04:01,616 --> 00:04:03,410
Oh, well. Huh.
88
00:04:04,578 --> 00:04:06,621
I never did that before.
89
00:04:06,621 --> 00:04:09,332
Never did it bef... Oh, honey!
90
00:04:09,332 --> 00:04:12,794
You've been tapping those
nervous little fingers for 15 years.
91
00:04:13,837 --> 00:04:16,255
Well, I beg your pardon.
92
00:04:17,339 --> 00:04:19,384
Oh, honey, now, don't let it upset you.
93
00:04:19,384 --> 00:04:21,219
Nowadays it doesn't bother me much,
94
00:04:21,219 --> 00:04:23,722
but I will admit it used to
set my teeth on edge.
95
00:04:23,722 --> 00:04:25,265
Muchas gracias.
96
00:04:39,404 --> 00:04:41,698
Well, are we going to a movie
or aren't we?
97
00:04:41,698 --> 00:04:43,700
Yeah, see what's playing
around here, Ethel.
98
00:04:43,700 --> 00:04:45,619
- Look in the paper, will you?
- Okay.
99
00:04:48,079 --> 00:04:50,624
At the Pantages is, uh...
100
00:04:50,624 --> 00:04:52,834
May I say that you're not the only one
101
00:04:52,834 --> 00:04:54,294
that has the tith on edge.
102
00:04:57,130 --> 00:04:58,714
Oh?
103
00:04:58,714 --> 00:05:00,133
Go on.
104
00:05:00,133 --> 00:05:04,638
What is it about me
that sets your "tith" on edge?
105
00:05:05,931 --> 00:05:08,642
No, no, go ahead,
tell me what little habit I have
106
00:05:08,642 --> 00:05:10,226
that drives you crazy.
107
00:05:10,226 --> 00:05:12,479
- Ha, you know what it is.
- No, I don't.
108
00:05:13,271 --> 00:05:16,024
- You're doing it right now.
- I'm not doing anything now.
109
00:05:17,484 --> 00:05:19,528
Is your coffee too hot?
110
00:05:19,528 --> 00:05:21,071
No.
111
00:05:21,071 --> 00:05:22,823
Then why are you stirring it?
112
00:05:25,450 --> 00:05:27,827
Every morning for hours
and hours and hours.
113
00:05:29,871 --> 00:05:32,332
Tickily tink, tickily tink, tickily tink.
114
00:05:32,332 --> 00:05:33,875
Tickily tink, tickily tink.
115
00:05:33,875 --> 00:05:36,795
Well, that's the most ridiculous
thing I ever heard.
116
00:05:36,795 --> 00:05:39,297
I'm just stirring it enough
to get the cream mixed in.
117
00:05:39,297 --> 00:05:42,008
"Get the cream mixed in."
118
00:05:42,008 --> 00:05:44,302
You stir it long enough to make butter.
119
00:05:45,178 --> 00:05:48,849
Why, breakfast wouldn't
be breakfast without you
120
00:05:48,849 --> 00:05:52,769
pounding out "the Anvil Chorus"
on your coffee cup.
121
00:05:52,769 --> 00:05:56,356
Well, I'm very sorry
that I set your tith on edge.
122
00:05:56,356 --> 00:05:57,774
And that's another thing.
123
00:05:57,774 --> 00:05:59,734
You're always mucking the way I talk.
124
00:05:59,734 --> 00:06:01,611
That's because there's
so much there to "muck."
125
00:06:01,611 --> 00:06:03,029
- Oh, yeah?
- Yeah.
126
00:06:03,029 --> 00:06:04,531
Well ...
127
00:06:04,531 --> 00:06:06,700
Now wait a minute.
Wait a minute, will you?
128
00:06:07,868 --> 00:06:09,369
Take it easy.
129
00:06:11,413 --> 00:06:13,456
You're acting like that
couple in the paper.
130
00:06:14,207 --> 00:06:16,918
- Are we going to a picture or not?
- Not.
131
00:06:16,918 --> 00:06:19,504
Oh, now, you're just acting childish.
132
00:06:19,504 --> 00:06:21,839
Married people are only human.
133
00:06:23,174 --> 00:06:26,011
You just have to learn
to overlook these little things.
134
00:06:26,011 --> 00:06:27,262
Sure.
135
00:06:27,262 --> 00:06:29,389
Imagine if I let Ethel's irritating habits
136
00:06:29,389 --> 00:06:30,515
get on my nerves.
137
00:06:34,686 --> 00:06:37,856
What irritating habits
are you referring to, Frederick?
138
00:06:39,107 --> 00:06:40,317
It's nothing.
139
00:06:40,317 --> 00:06:44,487
You just said we'd have
to overlook these things.
140
00:06:45,404 --> 00:06:46,740
What things?
141
00:06:46,740 --> 00:06:49,576
Oh, now, let's not be specific,
honeybunch.
142
00:06:49,576 --> 00:06:51,119
You'd only get sore.
143
00:06:51,119 --> 00:06:52,245
No, I wouldn't, dear.
144
00:06:52,245 --> 00:06:53,622
Go on, tell me.
145
00:06:53,622 --> 00:06:55,832
Well, here's a little thing.
146
00:06:55,832 --> 00:06:57,459
You enjoy your food so much,
147
00:06:57,459 --> 00:06:59,461
you eat it with a lot of...
148
00:06:59,461 --> 00:07:00,712
Gusto?
149
00:07:00,712 --> 00:07:01,963
Relish?
150
00:07:01,963 --> 00:07:03,632
Enthusiasm?
151
00:07:03,632 --> 00:07:06,801
Well, frankly the word I had in mind was...
152
00:07:08,011 --> 00:07:09,137
Noise!
153
00:07:11,389 --> 00:07:12,641
Noise?
154
00:07:12,641 --> 00:07:14,976
You-You-- You asked me and I told you.
155
00:07:18,730 --> 00:07:21,483
Speaking of noise,
I have a compliment for you.
156
00:07:21,483 --> 00:07:23,068
For me?
157
00:07:23,818 --> 00:07:24,903
Well, what is it?
158
00:07:26,655 --> 00:07:28,114
You going to tell me?
159
00:07:28,114 --> 00:07:31,534
Yes, just as soon as you finish
that chorus of "Jingle Bells."
160
00:07:32,577 --> 00:07:33,995
"Jingle bells"?
161
00:07:33,995 --> 00:07:35,830
What are you talking about?
162
00:07:35,830 --> 00:07:37,874
"Jingle bells."
163
00:07:37,874 --> 00:07:40,418
-
-
164
00:07:43,713 --> 00:07:45,966
So I jingle my keys a little.
165
00:07:45,966 --> 00:07:48,969
A little! For 25 years,
166
00:07:48,969 --> 00:07:52,889
I felt like I was married
to the Good Humor Man!
167
00:07:52,889 --> 00:07:55,725
Well, it certainly is
very interesting to find out
168
00:07:55,725 --> 00:07:58,311
that we've been driving each
other crazy all these years.
169
00:07:58,311 --> 00:07:59,312
Yeah.
170
00:07:59,312 --> 00:08:00,397
- Yeah.
- Yeah.
171
00:08:33,679 --> 00:08:35,932
Yes? Something bothering you?
172
00:08:35,932 --> 00:08:39,309
You are deliberately
not stirring your coffee.
173
00:08:40,477 --> 00:08:42,814
- I am not.
- Yes, you are.
174
00:08:42,814 --> 00:08:45,692
I am not deliberately
not stirring my coffee.
175
00:08:45,692 --> 00:08:47,736
No me digas lo que estás haciendo.
176
00:08:47,736 --> 00:08:49,154
Look, let me tell you something.
177
00:08:49,154 --> 00:08:51,698
If you expect to argue with me,
will you please argue in English?
178
00:08:51,698 --> 00:08:53,908
- How can I answer anything?
- [Ricky continues in Spanish]
179
00:08:53,908 --> 00:08:54,993
Hey, hey, hey.
180
00:08:54,993 --> 00:08:57,037
I just came from the preliminaries.
181
00:08:57,037 --> 00:08:59,539
I'm glad I'm in time for the main event.
182
00:08:59,539 --> 00:09:00,665
Oh, you too, huh?
183
00:09:00,665 --> 00:09:03,460
Yeah, but, uh, our bout
was a little bit dull--
184
00:09:03,460 --> 00:09:05,962
All in English.
185
00:09:06,671 --> 00:09:08,548
No international flavor, like yours.
186
00:09:08,548 --> 00:09:10,592
Well, I don't blame Ethel, Fred.
187
00:09:10,592 --> 00:09:13,053
That was terrible, your telling her
she chewed like a cow.
188
00:09:13,053 --> 00:09:16,181
- Why, if you ever said a thing like that...
- Oh, now, lay off, will you, Lucy?
189
00:09:16,181 --> 00:09:18,308
I just went ten rounds with Old Bossy.
190
00:09:20,184 --> 00:09:21,352
Ah.
191
00:09:21,352 --> 00:09:23,563
Oh, there you are.
192
00:09:23,563 --> 00:09:25,065
I want the key to the trunk
193
00:09:25,065 --> 00:09:27,400
unless you need it to play a tune.
194
00:09:29,360 --> 00:09:32,822
How'd you like to hear
a couple of choruses of "Cow Cow Boogie"?
195
00:09:33,490 --> 00:09:34,991
Fred, you take that back!
196
00:09:34,991 --> 00:09:36,409
All right, I'll take that back.
197
00:09:36,409 --> 00:09:37,910
What's the matter with all of us?
198
00:09:37,910 --> 00:09:40,580
We're snapping at each other
like four cats in a sack.
199
00:09:41,331 --> 00:09:42,665
We are, aren't we?
200
00:09:42,665 --> 00:09:46,169
Yes, we are, and I know
why we're getting on each other's nerves.
201
00:09:46,169 --> 00:09:47,087
Why?
202
00:09:47,087 --> 00:09:49,589
Because we've been together
too much on this trip.
203
00:09:49,589 --> 00:09:52,258
Any four people that have
spent this much time together
204
00:09:52,258 --> 00:09:54,594
are bound to get sick of each other.
205
00:09:54,594 --> 00:09:56,386
Lucy, I think you've hit it.
206
00:09:56,386 --> 00:09:58,264
Yeah. So the four of us
207
00:09:58,264 --> 00:10:01,351
are gonna go to Palm Springs
and share a bungalow.
208
00:10:02,143 --> 00:10:03,352
Oh, dear.
209
00:10:03,352 --> 00:10:04,979
Well, there's just one thing to do.
210
00:10:04,979 --> 00:10:07,649
One couple go to Palm Springs,
the other couple stay here.
211
00:10:07,649 --> 00:10:10,777
- Oh, that doesn't seem fair.
- Well, it's the only way, Ethel.
212
00:10:10,777 --> 00:10:12,487
We'll tell you all about it
when we get back.
213
00:10:14,948 --> 00:10:15,949
Wait a minute.
214
00:10:16,699 --> 00:10:19,410
- How come you're the couple that's going?
- Yeah.
215
00:10:19,410 --> 00:10:20,703
Oh, I don't know.
216
00:10:20,703 --> 00:10:22,956
I just picked a couple at random
and it was us.
217
00:10:23,790 --> 00:10:26,251
No, no, I'll tell you what we'll do.
218
00:10:26,251 --> 00:10:27,544
We'll flip a coin.
219
00:10:27,544 --> 00:10:30,672
Heads, the Mertzes will go.
Tails, we go. Okay?
220
00:10:31,589 --> 00:10:34,592
[Lucy] Wait a minute. Wait a minute.
We're going at this thing all wrong.
221
00:10:34,592 --> 00:10:36,302
We're planning to spend the weekend
222
00:10:36,302 --> 00:10:38,304
with the person who annoys us the most.
223
00:10:38,304 --> 00:10:39,597
Oh, yeah.
224
00:10:39,597 --> 00:10:41,224
We're paired off wrong.
225
00:10:41,224 --> 00:10:44,102
Now she tells me.
226
00:10:46,521 --> 00:10:48,857
All right, so who's gonna
go to Palm Springs?
227
00:10:48,857 --> 00:10:51,151
Either Ethel and I, or Fred and you.
228
00:10:51,151 --> 00:10:52,443
- Okay.
- Okay?
229
00:10:52,443 --> 00:10:53,736
- Yeah.
- Shall I flip the coin?
230
00:10:53,736 --> 00:10:56,573
All right, heads, we go. Tails, you stay.
231
00:10:56,573 --> 00:10:59,242
Wait a minute. Wait a minute.
232
00:10:59,242 --> 00:11:01,077
You won't catch me with that again.
233
00:11:01,077 --> 00:11:03,078
That's how I happened to get married.
234
00:11:03,078 --> 00:11:04,622
Oh...
235
00:11:04,622 --> 00:11:05,957
So I made a mistake.
236
00:11:05,957 --> 00:11:08,458
Uh, heads, we go. Tails, you go.
237
00:11:08,458 --> 00:11:09,752
- That's better.
- All right?
238
00:11:09,752 --> 00:11:10,753
Okay.
239
00:11:12,338 --> 00:11:13,506
Two out of three.
240
00:11:13,506 --> 00:11:15,884
Lucy...
241
00:11:15,884 --> 00:11:17,385
Three out of five.
242
00:11:18,595 --> 00:11:20,346
Four out of seven.
243
00:11:22,473 --> 00:11:24,434
All right, all right.
244
00:11:24,434 --> 00:11:26,144
You and Ethel go to Palm Springs.
245
00:11:26,144 --> 00:11:27,145
Have a good time.
246
00:11:27,145 --> 00:11:28,146
You mean it?
247
00:11:28,146 --> 00:11:31,357
It's either that or 223 out of 349.
248
00:11:45,705 --> 00:11:48,958
It says here this is the first time
it's rained in Palm Springs
249
00:11:48,958 --> 00:11:50,960
during this month in 20 years.
250
00:11:53,755 --> 00:11:55,465
No kidding.
251
00:11:55,465 --> 00:11:57,634
Well, leave it to us to pick this time.
252
00:12:03,431 --> 00:12:05,892
Any break in the clouds?
253
00:12:07,602 --> 00:12:09,270
Huh?
254
00:12:09,896 --> 00:12:11,522
Any break in the clouds?
255
00:12:11,522 --> 00:12:13,942
Oh, I wasn't looking at that.
256
00:12:15,026 --> 00:12:17,487
I thought maybe a movie star
would float by.
257
00:12:18,571 --> 00:12:20,573
You know, the waiter told me this morning
258
00:12:20,573 --> 00:12:22,909
that Rock Hudson's staying
in that bungalow next door.
259
00:12:22,909 --> 00:12:25,119
"Palm Springs--
260
00:12:25,119 --> 00:12:28,122
Where the sunshine spends the winter."
261
00:12:28,122 --> 00:12:29,540
Where's the sun?
262
00:12:29,540 --> 00:12:32,418
Maybe it couldn't get a room.
263
00:12:32,418 --> 00:12:36,047
Well, I'm going in
and take a nap with the baby.
264
00:12:36,047 --> 00:12:37,548
Okay, Mother.
265
00:12:45,223 --> 00:12:47,433
I wonder what the boys
are doing in Hollywood.
266
00:12:48,017 --> 00:12:51,062
Oh, they're probably down at the pool
swimming and sunning.
267
00:12:51,980 --> 00:12:53,856
And jingling and tapping.
268
00:13:17,505 --> 00:13:18,339
Jelly.
269
00:13:25,513 --> 00:13:27,432
Do you want some more coffee?
270
00:13:27,432 --> 00:13:28,516
Nope.
271
00:13:37,107 --> 00:13:38,484
Oh! Cherry.
272
00:13:38,484 --> 00:13:39,569
Mmm...
273
00:13:39,569 --> 00:13:40,862
Mmm...
274
00:13:45,783 --> 00:13:47,368
Whoa-ho-ho-ho!
275
00:13:55,918 --> 00:13:58,713
Mmm, mmm, mmm.
276
00:14:02,633 --> 00:14:03,968
Ethel, will you stop it?
277
00:14:03,968 --> 00:14:05,678
I can't stand it another minute!
278
00:14:05,678 --> 00:14:07,263
Stand what?
279
00:14:07,263 --> 00:14:09,140
What was I doing?
280
00:14:09,140 --> 00:14:10,516
What's the matter with you?
281
00:14:10,516 --> 00:14:11,976
Can't you eat quietly?
282
00:14:11,976 --> 00:14:14,771
You sound like a cow
pulling its foot out of the mud.
283
00:14:18,399 --> 00:14:22,779
I am getting a little tired
of being called a cow.
284
00:14:27,075 --> 00:14:29,577
Well, do you have to make so much noise?
285
00:14:30,787 --> 00:14:32,663
Yes. Yes, I do.
286
00:14:33,498 --> 00:14:36,501
I have to do something
to drown out the sound of your clinking.
287
00:14:36,501 --> 00:14:37,710
I'm going stir-crazy.
288
00:14:40,505 --> 00:14:42,799
Well, I beg your pardon.
289
00:14:47,595 --> 00:14:49,222
Oh, I'm sorry, Ethel.
290
00:14:49,222 --> 00:14:51,641
I guess my nerves are on edge.
291
00:14:51,641 --> 00:14:54,352
I wish we hadn't come on this trip at all.
292
00:14:54,352 --> 00:14:55,937
I miss Ricky.
293
00:14:55,937 --> 00:14:58,189
I can top that. I miss Fred.
294
00:15:02,485 --> 00:15:05,696
I wish they were down here right now,
taps, clinks and all.
295
00:15:06,614 --> 00:15:08,491
- So do I.
- Well, let's call them up
296
00:15:08,491 --> 00:15:10,410
and tell them to come down
right away, huh?
297
00:15:10,410 --> 00:15:11,411
Okay!
298
00:15:12,203 --> 00:15:15,123
- Oh, wait a minute. You can't do that.
- Why not?
299
00:15:15,123 --> 00:15:18,251
Well, if you call them up,
it'll be just admitting that we were wrong
300
00:15:18,251 --> 00:15:19,585
and that we miss them.
301
00:15:19,585 --> 00:15:22,296
Well, we were wrong, and we do miss them.
302
00:15:22,296 --> 00:15:24,966
You can't tell a husband
a thing like that!
303
00:15:24,966 --> 00:15:27,593
You'll set wives back 2,000 years.
304
00:15:28,636 --> 00:15:29,887
Oh, don't be silly.
305
00:15:29,887 --> 00:15:31,389
I'm ready to forgive and forget.
306
00:15:31,389 --> 00:15:33,724
You forgive
and they'll never let you forget.
307
00:15:37,103 --> 00:15:39,522
Well, how else are we gonna
get them down here?
308
00:15:39,522 --> 00:15:42,108
Oh, there must be another way.
309
00:15:42,108 --> 00:15:44,444
We can think of something.
310
00:16:09,093 --> 00:16:11,804
Is it ever gonna stop raining?
311
00:16:11,804 --> 00:16:13,556
Aw, what's the difference?
312
00:16:13,556 --> 00:16:15,892
The ball game's called off.
313
00:16:15,892 --> 00:16:17,894
Nuts!
314
00:16:17,894 --> 00:16:20,104
Just when I had a chance
to see the Hollywood stars.
315
00:16:21,481 --> 00:16:24,400
Well, we can't play golf
and we can't go swimming.
316
00:16:24,400 --> 00:16:25,776
What are we gonna do?
317
00:16:25,776 --> 00:16:29,197
Well, if this rain keeps coming down,
we might as well start building an ark.
318
00:16:40,416 --> 00:16:43,628
Well, we got to do something
besides just sit in this room.
319
00:16:43,628 --> 00:16:46,380
Well, we can always go and sit in my room.
320
00:16:47,089 --> 00:16:48,382
Very clever remark.
321
00:16:48,382 --> 00:16:49,759
Heh, heh, heh, heh.
322
00:16:49,759 --> 00:16:51,093
I liked it.
323
00:17:13,824 --> 00:17:16,369
- Do you have to jingle those keys?
- Will you stop that tapping?
324
00:17:19,872 --> 00:17:22,875
You know, the way
we're snapping at each other,
325
00:17:22,875 --> 00:17:25,211
- you'd think we were married.
- Yeah.
326
00:17:26,003 --> 00:17:27,463
You know what I think it is?
327
00:17:27,463 --> 00:17:28,548
What?
328
00:17:28,548 --> 00:17:31,092
Well, this might sound crazy to you,
329
00:17:31,092 --> 00:17:33,427
but I think we miss our wives.
330
00:17:33,427 --> 00:17:34,720
Oh, come now.
331
00:17:36,973 --> 00:17:38,558
No, really. I miss Lucy.
332
00:17:38,558 --> 00:17:41,519
You don't suppose I miss Ethel?
333
00:17:42,270 --> 00:17:45,398
Why else would you be acting
so cranky and irritable?
334
00:17:45,398 --> 00:17:48,317
Well, my liver could be out of whack.
335
00:17:48,317 --> 00:17:50,069
Come on! Let's go join them.
336
00:17:50,069 --> 00:17:51,529
Let's get out of this miserable rain
337
00:17:51,529 --> 00:17:54,073
and into that wonderful
Palm Springs sunshine.
338
00:17:54,073 --> 00:17:55,157
We gotta have a story.
339
00:17:55,157 --> 00:17:57,785
We just can't run down there
and say we miss 'em.
340
00:17:57,785 --> 00:17:58,869
Well ...
341
00:18:00,079 --> 00:18:01,080
Get that.
342
00:18:02,832 --> 00:18:04,000
Hello.
343
00:18:04,584 --> 00:18:05,792
Palm Springs.
344
00:18:05,792 --> 00:18:07,086
Maybe the girls.
345
00:18:07,086 --> 00:18:08,921
Hello?
346
00:18:08,921 --> 00:18:10,047
Uh-uh.
347
00:18:10,590 --> 00:18:12,174
Yes, this is Ricky Ricardo.
348
00:18:13,134 --> 00:18:14,176
Oh, yes.
349
00:18:15,011 --> 00:18:16,012
Yes...
350
00:18:16,971 --> 00:18:18,931
Oh, ye... sure. I could come...
351
00:18:18,931 --> 00:18:20,182
I could leave right away.
352
00:18:21,767 --> 00:18:23,311
Okay. Thank you.
353
00:18:23,311 --> 00:18:24,561
That would be wonderful.
354
00:18:24,561 --> 00:18:25,938
This is perfect.
355
00:18:25,938 --> 00:18:27,398
That was Dore Schary's secretary.
356
00:18:27,398 --> 00:18:30,443
She wants me to come to Palm Springs
and meet with Dore for a picture.
357
00:18:30,443 --> 00:18:31,444
Gee, what a break!
358
00:18:31,444 --> 00:18:32,570
- Isn't that great?
- Great.
359
00:18:32,570 --> 00:18:33,779
Go pack your bags.
360
00:18:38,284 --> 00:18:41,244
Oh, boy! What a recipe for chocolate cake.
361
00:18:42,705 --> 00:18:43,873
Oh, Ethel,
362
00:18:43,873 --> 00:18:46,083
you're always thinking
about something to eat.
363
00:18:46,083 --> 00:18:48,919
[Mrs. McGillicuddy] Come on, baby. On to Mom, darling.
364
00:18:48,919 --> 00:18:49,920
Here we are!
365
00:18:49,920 --> 00:18:51,005
Hi!
366
00:18:51,005 --> 00:18:52,423
Hi, sweetie!
367
00:18:52,423 --> 00:18:54,634
Ah, we had a nice long walk.
368
00:18:54,634 --> 00:18:57,553
Now we're going to go in and get a cookie.
369
00:18:57,553 --> 00:18:58,888
All right, honey.
370
00:18:58,888 --> 00:19:01,223
But don't let him eat too much.
I don't want him to spoil his dinner.
371
00:19:01,223 --> 00:19:02,391
All right.
372
00:19:02,391 --> 00:19:03,517
Come on, now.
373
00:19:03,517 --> 00:19:05,770
Come on, we walk back. There we go.
374
00:19:05,770 --> 00:19:07,730
Bye, lovey. Say bye-bye to Mama.
375
00:19:10,191 --> 00:19:12,859
Oh, isn't this wonderful?
376
00:19:12,859 --> 00:19:14,945
Oh, thank goodness that sun came out.
377
00:19:17,657 --> 00:19:19,950
Why are you all covered up?
378
00:19:19,950 --> 00:19:22,953
You know I don't want to get sunburn.
379
00:19:23,621 --> 00:19:27,041
I don't get it. What was all that talk
about "Where's the sun?"
380
00:19:27,041 --> 00:19:29,292
Well, it's the principle of the thing.
381
00:19:29,292 --> 00:19:32,213
I paid for the sun.
It's my business whether I use it or not.
382
00:19:50,648 --> 00:19:51,857
Lucy!
383
00:19:53,109 --> 00:19:55,361
Rock Hudson!
384
00:19:59,407 --> 00:20:00,825
Pardon me.
385
00:20:00,825 --> 00:20:03,244
Aren't you Mrs. Ricky Ricardo?
386
00:20:03,244 --> 00:20:05,037
Y-Yes.
387
00:20:05,037 --> 00:20:07,123
- I mean, yes.
- Well, I'm Rock Hudson.
388
00:20:07,123 --> 00:20:10,292
Oh, ye... well, I know that.
389
00:20:10,292 --> 00:20:12,753
- How do you do?
- How do you do?
390
00:20:12,753 --> 00:20:14,130
Uh, uh, this is Mrs...
391
00:20:14,130 --> 00:20:16,215
Mrs... um, uh ...
392
00:20:16,215 --> 00:20:17,383
Mertz.
393
00:20:18,300 --> 00:20:20,052
Mertz?
394
00:20:20,052 --> 00:20:21,929
Oh, yeah, yeah. Uh, Mrs. Mertz.
395
00:20:21,929 --> 00:20:23,848
- How do you do?
- How do you do?
396
00:20:23,848 --> 00:20:25,182
Did Ricky come with you?
397
00:20:25,182 --> 00:20:27,643
Uh, no, no. He couldn't get away.
398
00:20:27,643 --> 00:20:28,894
Oh, that's too bad.
399
00:20:28,894 --> 00:20:30,311
You mind if I join you?
400
00:20:30,311 --> 00:20:32,982
Oh, why, certainly we don't mind.
401
00:20:32,982 --> 00:20:34,734
Oh, no!
402
00:20:34,734 --> 00:20:36,359
Uh, um, uh...
403
00:20:36,359 --> 00:20:39,280
Would you like a piece of rock, Mr. Candy?
404
00:20:41,615 --> 00:20:43,659
- "Hudson."
- Oh... I know, of course.
405
00:20:43,659 --> 00:20:45,494
No, thank you.
406
00:20:46,244 --> 00:20:49,957
I, uh, just got some bad news
about somebody Ricky knows.
407
00:20:49,957 --> 00:20:50,791
Oh?
408
00:20:51,417 --> 00:20:53,836
Script girl at the studio,
and I wanted to tell him about it.
409
00:20:53,836 --> 00:20:55,588
Oh, well, uh...
410
00:20:55,588 --> 00:20:58,299
w-w-wouldn't you like to tell me?
I'll tell him.
411
00:20:58,299 --> 00:21:02,428
Well, I would like to talk to somebody
about it, if you wouldn't mind.
412
00:21:02,428 --> 00:21:03,846
Oh, no. Go right ahead.
413
00:21:05,013 --> 00:21:07,391
Well, this script girl, Adele Sliff...
414
00:21:07,391 --> 00:21:08,934
Adele Sliff?
415
00:21:08,934 --> 00:21:11,145
Mm-hmm. Wonderful girl.
416
00:21:11,145 --> 00:21:13,189
She's been married for 20 years.
417
00:21:13,189 --> 00:21:14,523
[Lucy] Hmm.
418
00:21:14,523 --> 00:21:17,193
About three weeks ago, she and her husband
419
00:21:17,193 --> 00:21:18,944
had their first fight.
420
00:21:18,944 --> 00:21:20,029
Oh.
421
00:21:20,988 --> 00:21:22,990
What did they fight about?
422
00:21:22,990 --> 00:21:24,407
A habit he had.
423
00:21:24,407 --> 00:21:26,702
A habit?
424
00:21:26,702 --> 00:21:28,412
A silly little habit.
425
00:21:28,412 --> 00:21:29,622
Hmm.
426
00:21:38,964 --> 00:21:40,382
What was it?
427
00:21:41,634 --> 00:21:43,844
He whistled all the time.
428
00:21:43,844 --> 00:21:45,429
He whistled?
429
00:21:45,429 --> 00:21:48,015
Absentmindedly, like this...
430
00:21:54,063 --> 00:21:55,147
Like that?
431
00:21:55,147 --> 00:21:56,941
Just the one note, all the time.
432
00:22:08,285 --> 00:22:10,871
- Well! That would drive anyone crazy.
- Yeah!
433
00:22:10,871 --> 00:22:14,333
Sam would all day
434
00:22:14,333 --> 00:22:16,335
and all night
435
00:22:16,335 --> 00:22:19,129
and finally Adele
couldn't stand it any longer,
436
00:22:19,129 --> 00:22:22,215
and she said,
"Sam, just one more
437
00:22:22,215 --> 00:22:23,217
and I'll leave you."
438
00:22:23,217 --> 00:22:24,969
And?
439
00:22:24,969 --> 00:22:27,388
And he and she did.
440
00:22:28,430 --> 00:22:31,475
- She did? She left him?
- She left him.
441
00:22:31,475 --> 00:22:33,686
Just because he went ?
442
00:22:33,686 --> 00:22:36,355
Oh, well, they'll probably
go back together.
443
00:22:36,355 --> 00:22:38,107
Yeah. If you really love someone,
444
00:22:38,107 --> 00:22:40,442
you shouldn't let a little
come between you.
445
00:22:42,194 --> 00:22:44,864
That's the sad part of it.
446
00:22:44,864 --> 00:22:48,242
Yesterday, Adele got a wire.
447
00:22:48,242 --> 00:22:49,535
And it said ...
448
00:22:51,453 --> 00:22:52,538
Well, it said ...
449
00:22:53,497 --> 00:22:55,040
What, Mr. Hudson?
450
00:22:56,292 --> 00:22:59,169
Well, you see, Sam was on his way home
to try to make up with her,
451
00:22:59,169 --> 00:23:01,130
and he had an accident.
452
00:23:02,882 --> 00:23:05,885
Adele flew to the hospital
and went into his room
453
00:23:05,885 --> 00:23:08,304
and there was Sam, wrapped
in bandages from head to foot.
454
00:23:08,304 --> 00:23:09,805
Adele said,
455
00:23:09,805 --> 00:23:12,725
"Sam, speak to me.
456
00:23:12,725 --> 00:23:16,353
Just one little ."
457
00:23:17,646 --> 00:23:21,150
All she wanted to hear
was just one little ?
458
00:23:21,150 --> 00:23:22,359
Did he?
459
00:23:22,359 --> 00:23:25,029
No. It was all over.
460
00:23:25,029 --> 00:23:27,615
No ?
461
00:23:27,615 --> 00:23:29,491
No .
462
00:23:29,491 --> 00:23:32,869
Sam will never again.
463
00:23:32,869 --> 00:23:34,121
Oh!
464
00:23:34,121 --> 00:23:36,165
Quite a sad story.
465
00:23:36,165 --> 00:23:38,000
[Lucy] It certainly is.
466
00:23:38,000 --> 00:23:40,210
[Ethel] Wasn't that awful?
467
00:23:40,210 --> 00:23:42,379
[Lucy] It shows you how one little mistake
468
00:23:42,379 --> 00:23:44,423
can mess up your whole life.
469
00:23:44,423 --> 00:23:45,549
[Ethel] Yeah. Oh, dear.
470
00:23:45,549 --> 00:23:47,885
Well, Fred! Look who's here! Hi!
471
00:23:47,885 --> 00:23:49,386
Oh, Fred! Hey, Ricky!
472
00:23:50,930 --> 00:23:52,932
Oh, honey, I missed you so!
473
00:23:52,932 --> 00:23:55,225
Well, we missed you, too, honey.
474
00:23:55,225 --> 00:23:56,518
Oh, baby.
475
00:24:01,315 --> 00:24:02,441
Wait a minute.
476
00:24:02,441 --> 00:24:04,276
Oh, you were great, man.
477
00:24:04,276 --> 00:24:05,444
What's so funny?
478
00:24:05,444 --> 00:24:07,780
You should win an award
for that performance!
479
00:24:07,780 --> 00:24:09,865
What are you talking about?
480
00:24:09,865 --> 00:24:11,032
I got to tell them.
481
00:24:11,032 --> 00:24:13,327
It's so great that I got to tell them.
482
00:24:13,327 --> 00:24:14,536
What?
483
00:24:14,536 --> 00:24:17,414
You see, we didn't know
how you would feel about us,
484
00:24:17,414 --> 00:24:20,084
so we asked Rock to come over here
and kind of soften you up.
485
00:24:20,084 --> 00:24:22,294
Oh, really!
486
00:24:22,294 --> 00:24:23,796
Well, Ethel, what's the difference?
487
00:24:23,796 --> 00:24:25,589
The important thing is we're all together.
488
00:24:25,589 --> 00:24:27,132
You're not angry, are you?
489
00:24:27,132 --> 00:24:28,759
Oh, I should say not.
490
00:24:28,759 --> 00:24:30,803
You can soften me up anytime.
491
00:24:32,680 --> 00:24:34,848
Well, Ricky, I got to go.
I'll see you later.
492
00:24:34,848 --> 00:24:35,975
Okay, Rock. Oh, listen.
493
00:24:35,975 --> 00:24:38,143
You know what bungalow
Dore Schary's staying in?
494
00:24:38,143 --> 00:24:39,478
Dore Schary? Yeah.
495
00:24:39,478 --> 00:24:40,479
He's not here.
496
00:24:40,479 --> 00:24:41,772
- He's not?
- No.
497
00:24:41,772 --> 00:24:43,983
I can't understand that.
498
00:24:43,983 --> 00:24:46,151
His secretary called me on the phone...
499
00:24:46,151 --> 00:24:47,945
"Would you mind coming
down to Palm Springs?
500
00:24:47,945 --> 00:24:50,446
"Mr. Schary would like to discuss
a picture property with you."
501
00:24:53,826 --> 00:24:56,578
Was that you on the phone?
502
00:24:56,578 --> 00:24:57,871
Oh, you ...
503
00:24:59,915 --> 00:25:01,709
I'll bet you think we're crazy, huh?
504
00:25:01,709 --> 00:25:03,292
Well... yes.
505
00:25:03,292 --> 00:25:04,753
Yeah, well, we are.
506
00:25:20,394 --> 00:25:22,855
Mrs. McGillicuddy
was played by Kathryn Card.
507
00:25:22,855 --> 00:25:24,648
Rock Hudson portrayed himself.
508
00:25:55,095 --> 00:25:56,555
I Love Lucy is a Desilu Production.
35562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.