Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,356 --> 00:00:23,690
Oh!
2
00:00:24,691 --> 00:00:26,235
You won another game.
3
00:00:26,235 --> 00:00:27,694
You're certainly hot tonight.
4
00:00:27,694 --> 00:00:29,321
Ah, it's just the cards, you know.
5
00:00:29,321 --> 00:00:30,614
Come on, Lucy.
6
00:00:30,614 --> 00:00:31,949
Hey, what are you doing out there?
7
00:00:31,949 --> 00:00:35,869
Oh, I'm just enjoying
this sensational California weather.
8
00:00:35,869 --> 00:00:38,247
Imagine a night like this
at this time of year.
9
00:00:38,247 --> 00:00:40,415
If we were back home where it's cold,
10
00:00:40,415 --> 00:00:42,543
do you know what we'd be doing right now?
11
00:00:42,543 --> 00:00:45,796
Yeah, pounding on the pipes
for you to give us more heat.
12
00:00:46,505 --> 00:00:48,840
Baloney. I mean,
if we were back in New York,
13
00:00:48,840 --> 00:00:50,300
we'd be out shoveling snow.
14
00:00:50,300 --> 00:00:53,220
You mean I'd be out shoveling snow.
15
00:00:53,220 --> 00:00:56,265
Oh, now, honey,
but I only let you shovel the snow
16
00:00:56,265 --> 00:00:58,225
because I had to
keep an eye on the furnace.
17
00:00:58,225 --> 00:01:00,644
Yeah, to be sure that nobody
put any coal in it.
18
00:01:01,645 --> 00:01:04,690
- To hear you talk, you'd think I--
- Oh, all right now, you two.
19
00:01:04,690 --> 00:01:05,983
I don't want to start anything.
20
00:01:05,983 --> 00:01:08,569
I just want to make sure
that we all appreciate California
21
00:01:08,569 --> 00:01:10,279
- while we're here.
- Yeah.
22
00:01:10,279 --> 00:01:12,239
- Hey, Ethel, you know something?
- What?
23
00:01:12,239 --> 00:01:15,409
We're gonna get to celebrate
our wedding anniversary in California.
24
00:01:19,371 --> 00:01:20,455
What's the matter, Ricky?
25
00:01:20,455 --> 00:01:21,915
Th-The cards are very slippery.
26
00:01:21,915 --> 00:01:23,375
Th-They get out of your hands.
27
00:01:23,375 --> 00:01:24,501
It's hard to shuffle them.
28
00:01:25,459 --> 00:01:28,337
Lucy, I didn't realize
you had a wedding anniversary
29
00:01:28,337 --> 00:01:29,965
coming up so soon.
30
00:01:29,965 --> 00:01:32,217
From the look on his face,
neither did Ricky.
31
00:01:32,968 --> 00:01:35,095
What are you talking about?
32
00:01:35,095 --> 00:01:37,973
I knew we had a wedding anniversary
coming up so soon.
33
00:01:37,973 --> 00:01:39,182
- You did, huh?
- Sure.
34
00:01:39,182 --> 00:01:41,768
I know it comes out
at the same time every year.
35
00:01:42,603 --> 00:01:44,187
I knew it was coming up.
36
00:01:44,813 --> 00:01:46,690
I was just talking to myself
the other day, you know,
37
00:01:46,690 --> 00:01:48,900
and saying that how much fun it'd be
38
00:01:48,900 --> 00:01:51,486
to celebrate the wedding anniversary
here in California.
39
00:01:51,486 --> 00:01:52,946
How about that?
40
00:01:52,946 --> 00:01:54,031
Wouldn't that be fun?
41
00:01:58,410 --> 00:01:59,453
When is it?
42
00:02:01,204 --> 00:02:02,331
"When is it?"
43
00:02:05,125 --> 00:02:07,628
That's a ridiculous question.
"When is it?"
44
00:02:09,296 --> 00:02:11,173
I made four spades-- double.
45
00:02:11,173 --> 00:02:12,174
Come on, honey.
46
00:02:12,174 --> 00:02:13,842
Ricky, what day is it?
47
00:02:14,718 --> 00:02:16,094
What day is it?
48
00:02:16,094 --> 00:02:17,721
It's Monday.
49
00:02:17,721 --> 00:02:19,764
Yesterday was Sunday.
Today is Monday. Monday.
50
00:02:20,599 --> 00:02:22,225
You know what I mean.
51
00:02:22,225 --> 00:02:25,895
Oh, oh. Oh, you know,
what day is our anniversary on?
52
00:02:25,895 --> 00:02:26,855
Yeah.
53
00:02:26,855 --> 00:02:28,732
Oh, well, uh, our anniversary--
54
00:02:28,732 --> 00:02:29,775
Hello.
55
00:02:29,775 --> 00:02:31,276
Oh, Mother, darling!
56
00:02:31,276 --> 00:02:33,362
How are you, sweetheart?
57
00:02:33,362 --> 00:02:35,614
So glad to see you, Mother.
58
00:02:35,614 --> 00:02:39,242
Well, you've never been this happy
to see me before, Mickey.
59
00:02:39,242 --> 00:02:42,162
"Mickey." Isn't she a doll?
60
00:02:42,162 --> 00:02:44,122
- Mickey.
-
61
00:02:44,122 --> 00:02:46,416
Honey, now look, you woke up the baby.
62
00:02:47,501 --> 00:02:48,835
I'm sorry.
63
00:02:53,423 --> 00:02:55,092
Ethel, when is it?
64
00:02:55,092 --> 00:02:56,425
I don't know.
65
00:02:56,425 --> 00:02:57,594
What do you mean you don't know?
66
00:02:57,594 --> 00:02:59,680
You were there
at our anniversary party last year.
67
00:02:59,680 --> 00:03:01,014
So were you.
68
00:03:02,724 --> 00:03:03,934
Fred, you remember?
69
00:03:03,934 --> 00:03:06,144
Oh, uh, how about May 3?
70
00:03:06,144 --> 00:03:07,979
That date sticks in my mind
for some reason.
71
00:03:07,979 --> 00:03:08,939
Ah, no, no.
72
00:03:08,939 --> 00:03:12,150
Oh, no, no, that's the day I fell down
and broke my leg.
73
00:03:12,150 --> 00:03:13,944
Or was that the day I got the gout?
74
00:03:13,944 --> 00:03:15,862
Fred, for your information,
75
00:03:15,862 --> 00:03:18,990
May 3 is our wedding anniversary.
76
00:03:21,660 --> 00:03:24,579
Well, I knew it was tied in
with some painful memory.
77
00:03:25,080 --> 00:03:27,082
Stop the stale jokes, will you?
78
00:03:27,082 --> 00:03:28,583
Help me think of this.
79
00:03:29,292 --> 00:03:30,293
Let's see.
80
00:03:33,422 --> 00:03:35,424
You know what they ought to do?
81
00:03:35,424 --> 00:03:37,759
They ought to declare a national holiday
82
00:03:37,759 --> 00:03:39,469
and let everybody celebrate
their anniversary
83
00:03:39,469 --> 00:03:40,929
on the same day.
84
00:03:40,929 --> 00:03:42,806
Yeah. How about April 1?
85
00:03:42,806 --> 00:03:44,015
Yeah.
86
00:03:44,015 --> 00:03:45,475
Honestly.
87
00:03:50,480 --> 00:03:52,858
Uh, Mrs. McGillicuddy, honey.
88
00:03:52,858 --> 00:03:53,900
Yes?
89
00:03:53,900 --> 00:03:56,153
Do you remember when Lucy got married?
90
00:03:56,153 --> 00:03:57,237
Certainly.
91
00:03:57,237 --> 00:03:58,405
When was it?
92
00:03:58,405 --> 00:03:59,823
Years ago.
93
00:04:01,241 --> 00:04:03,493
No, I mean, uh, what was the date?
94
00:04:03,493 --> 00:04:05,162
Date? Oh, uh,
95
00:04:05,162 --> 00:04:07,038
I'm no good at dates, but, um,
96
00:04:07,038 --> 00:04:08,665
it was sometime in the spring.
97
00:04:09,875 --> 00:04:11,418
Thanks a lot.
98
00:04:24,598 --> 00:04:27,225
- Looking for something?
-
99
00:04:27,225 --> 00:04:31,229
Oh. We-we-we got to talking
about marriages and everything
100
00:04:31,229 --> 00:04:33,607
and I was looking at my beautiful ring.
101
00:04:33,607 --> 00:04:36,526
Well, don't bother.
We didn't have them engraved.
102
00:04:37,819 --> 00:04:41,615
Ricky Ricardo, you have forgotten the date
of our anniversary, haven't you?
103
00:04:41,615 --> 00:04:42,699
Certainly not.
104
00:04:42,699 --> 00:04:44,284
All right, then, when is it?
105
00:04:46,077 --> 00:04:49,539
Say, uh, you keep asking me
that question a lot of times,
106
00:04:49,539 --> 00:04:51,416
uh, I bet that you've forgotten.
107
00:04:51,416 --> 00:04:53,960
I have not. We were married on--
108
00:04:53,960 --> 00:04:55,962
Oh, no, you don't.
109
00:04:55,962 --> 00:04:57,839
You're not gonna trick me
into telling you.
110
00:04:57,839 --> 00:04:59,966
I don't have to trick you into telling.
I know.
111
00:04:59,966 --> 00:05:01,176
You do not.
112
00:05:01,176 --> 00:05:02,135
Oh, yes, I do.
113
00:05:02,719 --> 00:05:04,346
As a matter of fact, uh,
114
00:05:04,346 --> 00:05:06,932
I have a whole, uh, party planned
115
00:05:06,932 --> 00:05:09,100
at the Mocambo for that night.
116
00:05:09,100 --> 00:05:10,851
Oh, but how can you, Rick,
when you don't--
117
00:05:10,851 --> 00:05:12,270
Deal the cards, Fred!
118
00:05:16,858 --> 00:05:19,402
You have a party planned
for what night, Ricky?
119
00:05:20,195 --> 00:05:22,197
Uh, for the night of our anniversary.
120
00:05:22,197 --> 00:05:23,865
And what night is that, Ricky?
121
00:05:24,533 --> 00:05:28,411
Well, darling, if you don't know
when your own anniversary is,
122
00:05:28,411 --> 00:05:30,580
I'm certainly not going to tell you.
123
00:06:08,785 --> 00:06:11,496
Hello.
Give me Western Union, please.
124
00:06:13,540 --> 00:06:14,541
Western Union?
125
00:06:15,208 --> 00:06:17,794
I want to send a wire
to Greenwich, Connecticut,
126
00:06:17,794 --> 00:06:20,130
to the head of the License Bureau.
127
00:06:20,797 --> 00:06:21,882
That's right.
128
00:06:21,882 --> 00:06:24,259
Look. Here's the message.
129
00:06:24,259 --> 00:06:28,680
"Wire me the information
of the date of the marriage
130
00:06:28,680 --> 00:06:30,891
of Lucille McGillicuddy
131
00:06:30,891 --> 00:06:33,976
and Ricardo Alberto Fernando
Ricardo y Acha."
132
00:06:36,688 --> 00:06:38,148
Ricardo.
133
00:06:38,148 --> 00:06:40,650
Yeah, yeah. As in "Montalban," yeah.
134
00:06:43,570 --> 00:06:44,946
Alberto.
135
00:06:44,946 --> 00:06:47,616
Alberto. A-I-- You know, like "Albert."
136
00:06:47,616 --> 00:06:50,702
Put an "o" at the end. "Alberto," yeah.
137
00:06:50,702 --> 00:06:51,995
"Fernando."
138
00:06:53,079 --> 00:06:56,041
Yes. As in "Lamas," yes.
139
00:06:58,418 --> 00:06:59,920
Ricardo y Acha.
140
00:06:59,920 --> 00:07:01,838
Acha, Acha.
141
00:07:01,838 --> 00:07:03,924
Thank you, but I'm not sneezing.
142
00:07:03,924 --> 00:07:05,508
That's a name.
143
00:07:06,426 --> 00:07:08,345
Well, it's not funny to me.
144
00:07:09,387 --> 00:07:13,266
And sign it "Ricky Ricardo,
Beverly Palms Hotel."
145
00:07:13,767 --> 00:07:15,143
Thank you.
146
00:07:15,143 --> 00:07:16,144
Sheesh!
147
00:07:31,785 --> 00:07:33,411
Uh, this is Ricky Ricardo.
148
00:07:33,411 --> 00:07:35,372
Look, have you got a wire for me?
149
00:07:35,997 --> 00:07:36,998
Will you please look?
150
00:07:39,960 --> 00:07:41,461
It's on its way up?
151
00:07:41,461 --> 00:07:43,588
- Thank you.
- What's on its way up?
152
00:07:44,130 --> 00:07:45,340
Uh...
153
00:07:45,340 --> 00:07:47,509
- Breakfast?
- Yeah! Yeah!
154
00:07:47,509 --> 00:07:50,136
About time.
I ordered it a half an hour ago.
155
00:07:52,681 --> 00:07:54,224
Why were you whispering?
156
00:07:54,766 --> 00:07:56,893
- My throat.
- What's the matter with your throat?
157
00:07:56,893 --> 00:07:58,728
-
- Honey, honey,
158
00:07:58,728 --> 00:08:00,522
will you please get me
some cough medicine?
159
00:08:00,522 --> 00:08:02,357
I think I'm catching a cold.
160
00:08:02,357 --> 00:08:04,651
- Well, honey, you're not coughing.
- Oh, I've been coughing...
161
00:08:04,651 --> 00:08:05,944
...all morning.
162
00:08:05,944 --> 00:08:06,987
Okay.
163
00:08:07,654 --> 00:08:09,322
All right, honey. I'll get it.
164
00:08:09,322 --> 00:08:10,949
You should have your bathrobe on.
165
00:08:10,949 --> 00:08:12,033
If you think you're catching a cold,
166
00:08:12,033 --> 00:08:13,451
you shouldn't run around
without your bathrobe.
167
00:08:13,451 --> 00:08:14,828
Yeah, that's right. You're right, honey.
168
00:08:14,828 --> 00:08:16,871
- You're right, you're right.
- Why don't you think of those things?
169
00:08:16,871 --> 00:08:18,081
Yes, darling, yes.
170
00:08:19,040 --> 00:08:20,792
- Oh, brother.
- Good morning, Mr. Ricardo!
171
00:08:22,460 --> 00:08:23,503
There we are.
172
00:08:26,881 --> 00:08:28,508
You know anything about a wire for me?
173
00:08:28,508 --> 00:08:29,968
Oh, yeah, I almost forgot. I'm sorry.
174
00:08:29,968 --> 00:08:31,970
Ricky, where is your bathrobe?
175
00:08:31,970 --> 00:08:34,014
- Uh...
- Oh, here it is. I got it.
176
00:08:38,852 --> 00:08:40,061
Here. Put this on.
177
00:08:40,061 --> 00:08:42,022
Lovely breakfast. Okay. Thank you.
178
00:08:49,195 --> 00:08:50,238
Here you are.
179
00:08:51,448 --> 00:08:52,907
- Take this.
- What's that?
180
00:08:52,907 --> 00:08:54,701
- Cough medicine.
- I don't want any cough...
181
00:08:54,701 --> 00:08:57,578
Come on! Oh, now, look
what you made me do.
182
00:08:57,578 --> 00:08:59,748
I got enough of it.
183
00:08:59,748 --> 00:09:02,333
Shh! Come on, let's have breakfast.
184
00:09:02,333 --> 00:09:04,210
All right. There.
You sit over there, darling. Come on.
185
00:09:04,210 --> 00:09:05,587
Oh, honey, I don't want to sit there.
186
00:09:05,587 --> 00:09:07,380
Come on, let's sit down here
where we're comfortable.
187
00:09:07,380 --> 00:09:09,466
Those seats--
No, those chairs are too low.
188
00:09:09,466 --> 00:09:10,884
I'm-- I just--
189
00:09:10,884 --> 00:09:13,011
Yesterday I almost broke my back
trying to--
190
00:09:13,011 --> 00:09:15,138
You get the silverware.
191
00:09:15,722 --> 00:09:17,724
Napkins. Put them down there.
192
00:09:17,724 --> 00:09:19,768
It's much more comfortable
over here, honey.
193
00:09:22,145 --> 00:09:23,772
Put them down over there.
194
00:09:26,357 --> 00:09:27,567
There we are.
195
00:09:28,151 --> 00:09:29,986
It's much better here.
196
00:09:30,612 --> 00:09:32,530
Okay. Boy, I'm hungry.
197
00:09:33,782 --> 00:09:35,408
Whoa! They look good this morning.
198
00:09:35,909 --> 00:09:36,951
Lucy!
199
00:09:36,951 --> 00:09:37,994
What?
200
00:09:37,994 --> 00:09:38,995
Lucy...
201
00:09:40,371 --> 00:09:43,291
I was very, very disappointed
with the way you acted last night.
202
00:09:43,291 --> 00:09:45,126
The way I acted?
203
00:09:45,126 --> 00:09:48,129
Yes. Thinking that
I've forgotten our wedding anniversary.
204
00:09:48,129 --> 00:09:50,006
Well, now, honey.
205
00:09:50,799 --> 00:09:52,258
All right, when is it?
206
00:09:52,884 --> 00:09:54,803
Now, honey,
don't you know that I love you?
207
00:09:56,513 --> 00:09:57,889
Well, yes, but--
208
00:09:58,556 --> 00:10:01,101
Look, there's just one way
you can prove you remember.
209
00:10:01,101 --> 00:10:02,309
All right.
210
00:10:02,811 --> 00:10:04,062
All right, I'll tell you.
211
00:10:04,062 --> 00:10:06,523
But, uh, first give me a hug, huh?
212
00:10:07,148 --> 00:10:09,609
- Why?
- As a vote of confidence.
213
00:10:11,528 --> 00:10:12,904
All right.
214
00:10:12,904 --> 00:10:14,155
That's my baby.
215
00:10:14,739 --> 00:10:18,535
How could you possibly think that
I'd forgotten our wedding anniversary?
216
00:10:18,535 --> 00:10:20,203
Well, you wouldn't tell me.
217
00:10:20,203 --> 00:10:22,747
Well, darling, I've known all my life
218
00:10:22,747 --> 00:10:25,875
that our wedding anniversary
has always been on the 7th.
219
00:10:25,875 --> 00:10:28,878
- Oh, then you did know.
- Yes.
220
00:10:28,878 --> 00:10:30,505
Oh, you're wonderful.
221
00:10:30,505 --> 00:10:32,465
Well, I feel much better now.
222
00:10:32,465 --> 00:10:33,633
So do I.
223
00:10:36,511 --> 00:10:37,971
Wait a minute, I'll be right back.
224
00:10:37,971 --> 00:10:39,472
- I want to tell Ethel.
- Yes, darling.
225
00:10:39,472 --> 00:10:41,933
She said you were just like
all other husbands.
226
00:10:41,933 --> 00:10:43,059
- Oh, she did, huh?
- Yeah.
227
00:10:43,059 --> 00:10:45,436
Hey, is that party still on?
228
00:10:45,436 --> 00:10:46,855
Yeah, oh, yes!
229
00:10:46,855 --> 00:10:48,398
- Mmm!
- Yes, sir! Yeah.
230
00:10:50,191 --> 00:10:51,609
The party... oy.
231
00:10:54,487 --> 00:10:57,198
Uh, g-g-give me MGM, please.
232
00:11:02,620 --> 00:11:03,955
Ross Elliott's office.
233
00:11:05,665 --> 00:11:06,666
Hello.
234
00:11:06,666 --> 00:11:08,001
Hello, Ross.
235
00:11:08,001 --> 00:11:09,836
Look, this is Ricky Ricardo.
236
00:11:09,836 --> 00:11:12,338
I want you to plant a news item for me.
237
00:11:12,338 --> 00:11:15,592
You see, I forgot the date
of our wedding anniversary.
238
00:11:15,592 --> 00:11:17,093
Well, that's not news.
239
00:11:17,093 --> 00:11:18,678
All right, all right.
240
00:11:18,678 --> 00:11:21,514
Now, look, I forgot the date
of our wedding anniversary.
241
00:11:21,514 --> 00:11:23,683
So, I told Lucy that I have
a big party planned
242
00:11:23,683 --> 00:11:26,227
at the Mocambo for that night,
the night of the 7th.
243
00:11:26,227 --> 00:11:27,854
Now, can you put something in the paper
244
00:11:27,854 --> 00:11:30,023
that, you know, makes it look
like the invitations
245
00:11:30,023 --> 00:11:32,107
have been out for a couple
of weeks or something?
246
00:11:32,107 --> 00:11:34,194
Sure, Ricky, I'll have it
in tomorrow morning's paper.
247
00:11:34,194 --> 00:11:35,195
Good.
248
00:11:35,195 --> 00:11:37,405
Of course in order to get it in
at this late notice,
249
00:11:37,405 --> 00:11:39,282
I'll have to make it sound important.
250
00:11:39,282 --> 00:11:41,284
- That's all right.
- Whatever you have to do, Ross.
251
00:11:41,284 --> 00:11:42,660
Thank you very much.
252
00:11:48,583 --> 00:11:51,461
Well, I told Ethel you were just kidding.
253
00:11:51,461 --> 00:11:53,963
You knew the date all along,
that the party is on.
254
00:11:53,963 --> 00:11:56,006
Good girl! Come on.
Let's have our breakfast, huh?
255
00:11:56,006 --> 00:11:57,550
Okay.
256
00:11:59,594 --> 00:12:01,554
- Ricky?
- Yes, darling.
257
00:12:01,554 --> 00:12:02,639
I love you, honey.
258
00:12:02,639 --> 00:12:03,806
I love you, sweetheart.
259
00:12:14,567 --> 00:12:16,694
Mother, do you have anything
that should go to the cleaners?
260
00:12:16,694 --> 00:12:18,071
No.
261
00:12:19,197 --> 00:12:23,284
- Honestly, the way this stuff piles up.
- Well, you certainly made the headlines.
262
00:12:23,284 --> 00:12:25,912
- What do you mean?
- Well, it's right here on the movie page.
263
00:12:25,912 --> 00:12:27,747
It tells all about the anniversary party
264
00:12:27,747 --> 00:12:29,874
Mickey's giving for you
at the Mocambo tonight.
265
00:12:29,874 --> 00:12:31,708
- No kidding.
- Mm-hmm. Listen.
266
00:12:31,708 --> 00:12:33,586
"Ricky Ricardo..."
267
00:12:33,586 --> 00:12:35,255
Hmm, how do you like that?
268
00:12:35,255 --> 00:12:36,965
They spelled Mickey's name wrong.
269
00:12:38,341 --> 00:12:40,760
"...Is hosting a 15th anniversary party
270
00:12:40,760 --> 00:12:43,429
for his wife Lucy at the Mocambo tonight.
271
00:12:43,429 --> 00:12:45,723
Invitations went out last week
272
00:12:45,723 --> 00:12:48,934
to such notables
as Esther Williams and Ben Gage,
273
00:12:48,934 --> 00:12:51,312
Elizabeth Taylor and Michael Wilding,
274
00:12:51,312 --> 00:12:53,606
Robert Taylor and Ursula Thiess..."
275
00:12:53,606 --> 00:12:55,107
For heaven's sake!
276
00:12:55,107 --> 00:12:58,194
All those movie stars coming to my party?
277
00:12:58,194 --> 00:12:59,279
Let me see.
278
00:12:59,279 --> 00:13:01,530
"Van and Evie Johnson,
279
00:13:01,530 --> 00:13:03,533
Cary and Betsy Grant,
280
00:13:03,533 --> 00:13:05,743
June Allyson and Dick Powell..."
281
00:13:05,743 --> 00:13:07,745
Oh, Mother, isn't it exciting?
282
00:13:08,413 --> 00:13:12,625
Oh! Oh, you great, big
wonderful doll, you!
283
00:13:12,625 --> 00:13:13,793
Say, what's all this?
284
00:13:13,793 --> 00:13:16,087
My party at the Mocambo.
It's written up in the paper.
285
00:13:16,087 --> 00:13:17,088
Oh, really?
286
00:13:17,088 --> 00:13:19,090
And to think that I doubted you.
287
00:13:19,090 --> 00:13:20,341
It says right here in the paper
288
00:13:20,341 --> 00:13:22,719
that the invitations
were sent out last week.
289
00:13:22,719 --> 00:13:25,138
You know, Mickey,
in spite of all my predictions,
290
00:13:25,138 --> 00:13:27,390
I think you're going to turn out
all right.
291
00:13:27,390 --> 00:13:28,766
Thanks.
292
00:13:29,559 --> 00:13:32,270
- And, honey, the guest list.
- Guest list?
293
00:13:32,270 --> 00:13:34,814
Well, I think almost every star
in Hollywood is gonna be there.
294
00:13:34,814 --> 00:13:36,316
Yeah. Yeah?
295
00:13:43,197 --> 00:13:44,991
Sheesh.
296
00:13:45,658 --> 00:13:47,452
I guess Lassie couldn't make it.
297
00:13:49,370 --> 00:13:51,581
Honey, when you first told me
about the party,
298
00:13:51,581 --> 00:13:54,208
I never dreamed it would
be anything like this.
299
00:13:54,208 --> 00:13:55,208
Neither did I.
300
00:13:55,208 --> 00:13:59,672
I mean, you know, once I got started,
I figured I'd go all the way, you know.
301
00:14:00,340 --> 00:14:03,926
Nothing is too good for my baby
and her 15th wedding anniversary.
302
00:14:03,926 --> 00:14:06,346
I'm going right over and tell the Mertzes
all about the party, honey.
303
00:14:06,346 --> 00:14:07,929
And I'm going down and get another paper
304
00:14:07,929 --> 00:14:10,350
and show it to that snooty Mrs. Anderson.
305
00:14:10,350 --> 00:14:12,852
She thinks her daughter is such a much.
306
00:14:12,852 --> 00:14:13,852
Oh, ha, ha.
307
00:14:20,360 --> 00:14:21,361
Hello.
308
00:14:21,361 --> 00:14:24,113
Hi. What did you think of that spread
in the paper this morning?
309
00:14:24,113 --> 00:14:25,990
Yeah, well, that was wonderful, Ross,
310
00:14:25,990 --> 00:14:29,577
but, uh, didn't you overdo it a little?
311
00:14:29,577 --> 00:14:32,246
This thing is liable to cost me a fortune.
312
00:14:32,246 --> 00:14:33,623
How many of those people are coming?
313
00:14:33,623 --> 00:14:34,540
None.
314
00:14:35,416 --> 00:14:36,376
None?
315
00:14:36,376 --> 00:14:39,170
No, I just printed the names of the people
I knew would be out of town.
316
00:14:39,170 --> 00:14:40,338
Oh.
317
00:14:41,881 --> 00:14:44,759
Wait a minute, boy. This is worse.
318
00:14:44,759 --> 00:14:46,219
What am I going to tell Lucy?
319
00:14:46,219 --> 00:14:47,345
Uh...
320
00:14:47,345 --> 00:14:49,430
Thank you very, very much for calling.
321
00:14:49,430 --> 00:14:51,432
Yes, sir, I'll call you. Good-bye.
322
00:14:51,432 --> 00:14:53,559
They must be out having
breakfast or something.
323
00:14:53,559 --> 00:14:56,604
Gee, I can hardly wait to tell Ethel
about all the movie stars.
324
00:14:56,604 --> 00:14:58,356
- Well, now, honey...
- Oh, here they are. Ethel!
325
00:14:58,356 --> 00:15:00,024
Don't go too overboard, honey.
326
00:15:00,024 --> 00:15:03,528
You-you never know what might happen.
327
00:15:06,739 --> 00:15:09,033
Ricky, you go over and talk
some sense into the Mertzes.
328
00:15:09,033 --> 00:15:11,661
- They make me so mad.
- What's the matter?
329
00:15:11,661 --> 00:15:13,913
They think they're not invited
to my party.
330
00:15:13,913 --> 00:15:15,748
Aw, come now, of course they're invited.
331
00:15:15,748 --> 00:15:17,250
Well, that's what I tried to tell them,
332
00:15:17,250 --> 00:15:20,545
but they want to know why they didn't get
their invitations last week.
333
00:15:20,545 --> 00:15:21,963
Oh. Uh...
334
00:15:21,963 --> 00:15:23,423
I told them they were family.
335
00:15:23,423 --> 00:15:25,842
They weren't expected to
get a formal invitation,
336
00:15:25,842 --> 00:15:26,759
for heaven's sake.
337
00:15:26,759 --> 00:15:29,345
Good. I mean, that's true, yeah.
338
00:15:29,345 --> 00:15:31,889
And then they wanted to know why
their name wasn't in the paper.
339
00:15:31,889 --> 00:15:33,724
Yeah, well, uh...
340
00:15:34,934 --> 00:15:36,436
I'll go, I'll go and talk to them.
341
00:15:36,436 --> 00:15:39,397
Sure they're invited.
342
00:15:40,565 --> 00:15:41,649
Ricky!
343
00:15:41,649 --> 00:15:42,733
Yeah?
344
00:15:42,733 --> 00:15:44,235
Just a minute.
345
00:15:45,319 --> 00:15:47,155
What's the meaning of this?
346
00:15:48,114 --> 00:15:49,115
Uh...
347
00:15:49,824 --> 00:15:51,367
No hablo inglés.
348
00:15:51,367 --> 00:15:53,244
You come back here.
349
00:15:54,245 --> 00:15:56,414
You hablo plenty of inglés
350
00:15:56,414 --> 00:15:58,958
and you'd better start "habloing"
right now.
351
00:16:01,836 --> 00:16:02,920
Adios muchacha.
352
00:16:02,920 --> 00:16:05,465
Come back here,
or I'll adios your muchacha.
353
00:16:10,011 --> 00:16:11,471
All right.
354
00:16:11,471 --> 00:16:12,722
All right.
355
00:16:13,431 --> 00:16:15,975
I forgot the date. I admit it.
356
00:16:15,975 --> 00:16:17,101
Is that a crime?
357
00:16:17,101 --> 00:16:18,186
Yes!
358
00:16:18,186 --> 00:16:20,688
Oh, now, honey, now, I-I don't blame you
359
00:16:20,688 --> 00:16:21,814
for being a little upset,
360
00:16:21,814 --> 00:16:23,608
but aren't you being unreasonable?
361
00:16:23,608 --> 00:16:24,692
No!
362
00:16:24,692 --> 00:16:25,818
Aw, come now, honey.
363
00:16:25,818 --> 00:16:28,112
You forgot the date of our anni--
364
00:16:28,988 --> 00:16:30,781
If you forgot the date of our anniversary,
365
00:16:30,781 --> 00:16:33,367
how could you have sent those
invitations out last week?
366
00:16:34,452 --> 00:16:35,912
Yeah, well, uh...
367
00:16:37,413 --> 00:16:38,998
that's another thing.
368
00:16:38,998 --> 00:16:39,999
Uh...
369
00:16:41,751 --> 00:16:43,669
There, there, there were no invitations.
370
00:16:44,837 --> 00:16:46,339
None of those peoples are coming.
371
00:16:46,839 --> 00:16:49,091
None of those peoples are coming?
372
00:16:49,759 --> 00:16:53,179
No. You see, uh... that was Ross' idea.
373
00:16:53,179 --> 00:16:56,015
He-he-he thought he would, uh,
put it in the paper for publicity.
374
00:16:57,183 --> 00:16:58,851
Publicity!
375
00:16:58,851 --> 00:17:00,144
Now, look, honey,
376
00:17:00,144 --> 00:17:01,979
we'll, we'll have our
party at the Mocambo.
377
00:17:01,979 --> 00:17:03,564
You and I and the Mertzes will go there...
378
00:17:03,564 --> 00:17:04,898
You have your party.
379
00:17:04,898 --> 00:17:06,442
I'm not going!
380
00:17:06,442 --> 00:17:07,859
What do you mean?
381
00:17:07,859 --> 00:17:10,321
Just what I said, I'm not going.
382
00:17:10,863 --> 00:17:11,989
Aw, come now, honey,
383
00:17:11,989 --> 00:17:13,449
you-you don't mean that
you're not going to go
384
00:17:13,449 --> 00:17:15,576
to your anniversary party with me?
385
00:17:15,576 --> 00:17:17,036
That's just what I mean.
386
00:17:17,036 --> 00:17:18,621
No, no, you don't mean that.
387
00:17:18,621 --> 00:17:20,498
Don't tell me what I mean!
388
00:17:21,832 --> 00:17:26,212
Now, look, I'm going to start getting mad
pretty soon, too, you know.
389
00:17:26,212 --> 00:17:28,130
I'm going to give you your last chance.
390
00:17:28,130 --> 00:17:31,842
Now, are you going to go
to your anniversary party with me or not?
391
00:17:31,842 --> 00:17:33,553
No, I am not!
392
00:17:33,553 --> 00:17:36,305
All right. Then I'll go by myself.
393
00:17:36,305 --> 00:17:37,640
- Go ahead.
- All right.
394
00:17:37,640 --> 00:17:38,766
- All right.
- Okay!
395
00:17:38,766 --> 00:17:40,059
- Okay!
- Okay.
396
00:17:40,059 --> 00:17:41,060
All right!
397
00:17:41,060 --> 00:17:41,936
Yeah!
398
00:17:44,146 --> 00:17:45,690
♪ Happy anniversary to... ♪
399
00:17:45,690 --> 00:17:47,275
Oh, keep quiet!
400
00:17:47,984 --> 00:17:49,151
What's the matter?
401
00:17:49,151 --> 00:17:51,237
Oh, you're always singing!
402
00:18:08,170 --> 00:18:10,006
Now, Lucy, this is not funny anymore.
403
00:18:10,631 --> 00:18:12,215
Now, for the last time,
are you going to go
404
00:18:12,215 --> 00:18:14,218
to your anniversary party with me or not?
405
00:18:25,563 --> 00:18:27,106
What am I supposed to do with these?
406
00:18:41,369 --> 00:18:42,622
I'll be right with you.
407
00:18:46,500 --> 00:18:47,752
Now, look, Lucy,
408
00:18:48,377 --> 00:18:51,255
the Mertzes and I
are going to the Mocambo.
409
00:18:52,131 --> 00:18:54,383
It is your anniversary party.
410
00:18:54,383 --> 00:18:56,052
We would love to have you with us.
411
00:18:57,511 --> 00:18:58,763
Gin.
412
00:19:01,474 --> 00:19:02,642
All right.
413
00:19:03,142 --> 00:19:04,393
I'm going to tell you something.
414
00:19:05,019 --> 00:19:06,686
I'm going to go out of that door
415
00:19:07,980 --> 00:19:10,816
and when I go out of that door,
I'm not coming back here.
416
00:19:11,317 --> 00:19:12,693
Are you going to let me go?
417
00:19:21,786 --> 00:19:22,994
That does it.
418
00:19:25,498 --> 00:19:27,583
Ooh, he makes me so mad!
419
00:19:27,583 --> 00:19:31,128
Imagine, going nightclubbing
on his anniversary
420
00:19:31,128 --> 00:19:34,173
while he leaves his poor wife
sitting home alone.
421
00:19:35,174 --> 00:19:36,175
Yeah.
422
00:19:36,801 --> 00:19:38,844
You're not gonna let him
get away with it, are you?
423
00:19:38,844 --> 00:19:40,554
I certainly am not.
424
00:19:40,554 --> 00:19:42,598
- I'm gonna... I'm...
- Attagirl.
425
00:19:42,598 --> 00:19:44,850
What do you mean, I'm not gonna
let him get away with it?
426
00:19:44,850 --> 00:19:47,978
It's your anniversary
just as much as it is his.
427
00:19:47,978 --> 00:19:50,314
Call the Mocambo, reserve a table
428
00:19:50,314 --> 00:19:52,358
and have your own anniversary party.
429
00:19:53,693 --> 00:19:56,320
Well, that won't be much fun
just sitting there alone.
430
00:19:56,320 --> 00:19:57,613
Look at it this way.
431
00:19:58,114 --> 00:20:01,282
With you there,
it will completely louse up his evening.
432
00:20:03,077 --> 00:20:04,078
Yeah.
433
00:20:05,121 --> 00:20:07,205
Oh, no, I couldn't go by myself.
434
00:20:07,205 --> 00:20:08,499
Will you go with me?
435
00:20:08,499 --> 00:20:09,625
Sure.
436
00:20:09,625 --> 00:20:11,752
Mrs. Anderson will sit with the baby.
437
00:20:11,752 --> 00:20:12,878
Good.
438
00:20:12,878 --> 00:20:15,423
Uh, yeah.
Maybe we can get a couple of fellas.
439
00:20:17,717 --> 00:20:18,718
What?
440
00:20:19,802 --> 00:20:23,513
How would it look for two women
to walk into a nightclub alone?
441
00:20:24,265 --> 00:20:27,184
Oh, that's right. We'll need an escort.
442
00:20:27,184 --> 00:20:29,395
Well, now, let's see, who do we know?
443
00:20:37,778 --> 00:20:38,696
Come in!
444
00:20:39,780 --> 00:20:40,823
Here's your evening paper.
445
00:22:03,364 --> 00:22:04,657
Ladies and gentlemen,
446
00:22:04,657 --> 00:22:08,994
we have the unexpected surprise
for you tonight:
447
00:22:08,994 --> 00:22:10,913
Mr. Ricky Ricardo.
448
00:22:11,413 --> 00:22:12,455
Thank you.
449
00:22:15,125 --> 00:22:16,669
Thank you. Thank you.
450
00:22:16,669 --> 00:22:18,003
Thank you, ladies and gentlemen
451
00:22:18,003 --> 00:22:20,005
and thank you very much, Harold.
Thank you very much.
452
00:22:20,005 --> 00:22:23,968
You see, uh, I-I really asked
to be brought up here
453
00:22:23,968 --> 00:22:28,305
because tonight
is my 15th wedding anniversary.
454
00:22:32,101 --> 00:22:35,020
Thank you very much.
But I'm in a little bit of a problem.
455
00:22:35,020 --> 00:22:39,023
Uh... you see, I forgot
the date of my anniversary.
456
00:22:39,900 --> 00:22:42,570
And my wife is not speaking to me.
457
00:22:44,029 --> 00:22:46,115
That's the very lovely redhead over there.
458
00:22:46,115 --> 00:22:48,325
I tried to tell her today that
I was sorry and everything,
459
00:22:48,325 --> 00:22:49,743
but she won't budge.
460
00:22:50,327 --> 00:22:51,954
And then I had an idea
461
00:22:51,954 --> 00:22:53,955
and I hope that this will does it.
462
00:22:57,459 --> 00:22:58,669
Come on, fellas.
463
00:23:01,380 --> 00:23:04,258
♪ Tonight is our night ♪
464
00:23:04,258 --> 00:23:06,635
♪ And here we are ♪
465
00:23:07,219 --> 00:23:11,265
♪ But it's not the way that I planned ♪
466
00:23:11,265 --> 00:23:14,393
♪ I told you I'm sorry ♪
467
00:23:14,393 --> 00:23:17,354
♪ You know how I feel ♪
468
00:23:17,354 --> 00:23:20,232
♪ Darling, say ♪
469
00:23:20,232 --> 00:23:24,653
♪ You understand ♪
470
00:23:29,532 --> 00:23:36,123
♪ Tell me I may always dance ♪
471
00:23:36,123 --> 00:23:39,501
♪ The anniversary waltz ♪
472
00:23:40,085 --> 00:23:41,545
♪ With you ♪
473
00:23:43,714 --> 00:23:49,553
♪ Tell me this is real romance ♪
474
00:23:49,553 --> 00:23:53,140
♪ An anniversary dream ♪
475
00:23:53,140 --> 00:23:54,892
♪ Come true ♪
476
00:23:56,310 --> 00:23:59,730
♪ Let this be the anthem ♪
477
00:23:59,730 --> 00:24:02,858
♪ To our future years ♪
478
00:24:02,858 --> 00:24:06,320
♪ To millions of smiles ♪
479
00:24:06,320 --> 00:24:10,115
♪ And a few little tears ♪
480
00:24:11,032 --> 00:24:17,247
♪ Tell me I may always dance ♪
481
00:24:17,790 --> 00:24:21,585
♪ The anniversary waltz ♪
482
00:24:21,585 --> 00:24:23,545
- Come on, honey.
-
483
00:24:23,545 --> 00:24:26,882
♪ With you ♪
484
00:24:50,531 --> 00:24:53,742
♪ Let this be the anthem ♪
485
00:24:53,742 --> 00:24:56,704
♪ To our future years ♪
486
00:24:56,704 --> 00:24:59,373
♪ To millions of smiles ♪
487
00:24:59,373 --> 00:25:02,917
♪ And a few little tears ♪
488
00:25:03,460 --> 00:25:08,632
♪ Tell me I may always dance ♪
489
00:25:08,632 --> 00:25:13,637
♪ The anniversary waltz ♪
490
00:25:14,263 --> 00:25:17,683
♪ Mm-hmm ♪
35119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.