All language subtitles for I Love Lucy S04E24 Hollywood Anniversary 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,356 --> 00:00:23,690 Oh! 2 00:00:24,691 --> 00:00:26,235 You won another game. 3 00:00:26,235 --> 00:00:27,694 You're certainly hot tonight. 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,321 Ah, it's just the cards, you know. 5 00:00:29,321 --> 00:00:30,614 Come on, Lucy. 6 00:00:30,614 --> 00:00:31,949 Hey, what are you doing out there? 7 00:00:31,949 --> 00:00:35,869 Oh, I'm just enjoying this sensational California weather. 8 00:00:35,869 --> 00:00:38,247 Imagine a night like this at this time of year. 9 00:00:38,247 --> 00:00:40,415 If we were back home where it's cold, 10 00:00:40,415 --> 00:00:42,543 do you know what we'd be doing right now? 11 00:00:42,543 --> 00:00:45,796 Yeah, pounding on the pipes for you to give us more heat. 12 00:00:46,505 --> 00:00:48,840 Baloney. I mean, if we were back in New York, 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,300 we'd be out shoveling snow. 14 00:00:50,300 --> 00:00:53,220 You mean I'd be out shoveling snow. 15 00:00:53,220 --> 00:00:56,265 Oh, now, honey, but I only let you shovel the snow 16 00:00:56,265 --> 00:00:58,225 because I had to keep an eye on the furnace. 17 00:00:58,225 --> 00:01:00,644 Yeah, to be sure that nobody put any coal in it. 18 00:01:01,645 --> 00:01:04,690 - To hear you talk, you'd think I-- - Oh, all right now, you two. 19 00:01:04,690 --> 00:01:05,983 I don't want to start anything. 20 00:01:05,983 --> 00:01:08,569 I just want to make sure that we all appreciate California 21 00:01:08,569 --> 00:01:10,279 - while we're here. - Yeah. 22 00:01:10,279 --> 00:01:12,239 - Hey, Ethel, you know something? - What? 23 00:01:12,239 --> 00:01:15,409 We're gonna get to celebrate our wedding anniversary in California. 24 00:01:19,371 --> 00:01:20,455 What's the matter, Ricky? 25 00:01:20,455 --> 00:01:21,915 Th-The cards are very slippery. 26 00:01:21,915 --> 00:01:23,375 Th-They get out of your hands. 27 00:01:23,375 --> 00:01:24,501 It's hard to shuffle them. 28 00:01:25,459 --> 00:01:28,337 Lucy, I didn't realize you had a wedding anniversary 29 00:01:28,337 --> 00:01:29,965 coming up so soon. 30 00:01:29,965 --> 00:01:32,217 From the look on his face, neither did Ricky. 31 00:01:32,968 --> 00:01:35,095 What are you talking about? 32 00:01:35,095 --> 00:01:37,973 I knew we had a wedding anniversary coming up so soon. 33 00:01:37,973 --> 00:01:39,182 - You did, huh? - Sure. 34 00:01:39,182 --> 00:01:41,768 I know it comes out at the same time every year. 35 00:01:42,603 --> 00:01:44,187 I knew it was coming up. 36 00:01:44,813 --> 00:01:46,690 I was just talking to myself the other day, you know, 37 00:01:46,690 --> 00:01:48,900 and saying that how much fun it'd be 38 00:01:48,900 --> 00:01:51,486 to celebrate the wedding anniversary here in California. 39 00:01:51,486 --> 00:01:52,946 How about that? 40 00:01:52,946 --> 00:01:54,031 Wouldn't that be fun? 41 00:01:58,410 --> 00:01:59,453 When is it? 42 00:02:01,204 --> 00:02:02,331 "When is it?" 43 00:02:05,125 --> 00:02:07,628 That's a ridiculous question. "When is it?" 44 00:02:09,296 --> 00:02:11,173 I made four spades-- double. 45 00:02:11,173 --> 00:02:12,174 Come on, honey. 46 00:02:12,174 --> 00:02:13,842 Ricky, what day is it? 47 00:02:14,718 --> 00:02:16,094 What day is it? 48 00:02:16,094 --> 00:02:17,721 It's Monday. 49 00:02:17,721 --> 00:02:19,764 Yesterday was Sunday. Today is Monday. Monday. 50 00:02:20,599 --> 00:02:22,225 You know what I mean. 51 00:02:22,225 --> 00:02:25,895 Oh, oh. Oh, you know, what day is our anniversary on? 52 00:02:25,895 --> 00:02:26,855 Yeah. 53 00:02:26,855 --> 00:02:28,732 Oh, well, uh, our anniversary-- 54 00:02:28,732 --> 00:02:29,775 Hello. 55 00:02:29,775 --> 00:02:31,276 Oh, Mother, darling! 56 00:02:31,276 --> 00:02:33,362 How are you, sweetheart? 57 00:02:33,362 --> 00:02:35,614 So glad to see you, Mother. 58 00:02:35,614 --> 00:02:39,242 Well, you've never been this happy to see me before, Mickey. 59 00:02:39,242 --> 00:02:42,162 "Mickey." Isn't she a doll? 60 00:02:42,162 --> 00:02:44,122 - Mickey. - 61 00:02:44,122 --> 00:02:46,416 Honey, now look, you woke up the baby. 62 00:02:47,501 --> 00:02:48,835 I'm sorry. 63 00:02:53,423 --> 00:02:55,092 Ethel, when is it? 64 00:02:55,092 --> 00:02:56,425 I don't know. 65 00:02:56,425 --> 00:02:57,594 What do you mean you don't know? 66 00:02:57,594 --> 00:02:59,680 You were there at our anniversary party last year. 67 00:02:59,680 --> 00:03:01,014 So were you. 68 00:03:02,724 --> 00:03:03,934 Fred, you remember? 69 00:03:03,934 --> 00:03:06,144 Oh, uh, how about May 3? 70 00:03:06,144 --> 00:03:07,979 That date sticks in my mind for some reason. 71 00:03:07,979 --> 00:03:08,939 Ah, no, no. 72 00:03:08,939 --> 00:03:12,150 Oh, no, no, that's the day I fell down and broke my leg. 73 00:03:12,150 --> 00:03:13,944 Or was that the day I got the gout? 74 00:03:13,944 --> 00:03:15,862 Fred, for your information, 75 00:03:15,862 --> 00:03:18,990 May 3 is our wedding anniversary. 76 00:03:21,660 --> 00:03:24,579 Well, I knew it was tied in with some painful memory. 77 00:03:25,080 --> 00:03:27,082 Stop the stale jokes, will you? 78 00:03:27,082 --> 00:03:28,583 Help me think of this. 79 00:03:29,292 --> 00:03:30,293 Let's see. 80 00:03:33,422 --> 00:03:35,424 You know what they ought to do? 81 00:03:35,424 --> 00:03:37,759 They ought to declare a national holiday 82 00:03:37,759 --> 00:03:39,469 and let everybody celebrate their anniversary 83 00:03:39,469 --> 00:03:40,929 on the same day. 84 00:03:40,929 --> 00:03:42,806 Yeah. How about April 1? 85 00:03:42,806 --> 00:03:44,015 Yeah. 86 00:03:44,015 --> 00:03:45,475 Honestly. 87 00:03:50,480 --> 00:03:52,858 Uh, Mrs. McGillicuddy, honey. 88 00:03:52,858 --> 00:03:53,900 Yes? 89 00:03:53,900 --> 00:03:56,153 Do you remember when Lucy got married? 90 00:03:56,153 --> 00:03:57,237 Certainly. 91 00:03:57,237 --> 00:03:58,405 When was it? 92 00:03:58,405 --> 00:03:59,823 Years ago. 93 00:04:01,241 --> 00:04:03,493 No, I mean, uh, what was the date? 94 00:04:03,493 --> 00:04:05,162 Date? Oh, uh, 95 00:04:05,162 --> 00:04:07,038 I'm no good at dates, but, um, 96 00:04:07,038 --> 00:04:08,665 it was sometime in the spring. 97 00:04:09,875 --> 00:04:11,418 Thanks a lot. 98 00:04:24,598 --> 00:04:27,225 - Looking for something? - 99 00:04:27,225 --> 00:04:31,229 Oh. We-we-we got to talking about marriages and everything 100 00:04:31,229 --> 00:04:33,607 and I was looking at my beautiful ring. 101 00:04:33,607 --> 00:04:36,526 Well, don't bother. We didn't have them engraved. 102 00:04:37,819 --> 00:04:41,615 Ricky Ricardo, you have forgotten the date of our anniversary, haven't you? 103 00:04:41,615 --> 00:04:42,699 Certainly not. 104 00:04:42,699 --> 00:04:44,284 All right, then, when is it? 105 00:04:46,077 --> 00:04:49,539 Say, uh, you keep asking me that question a lot of times, 106 00:04:49,539 --> 00:04:51,416 uh, I bet that you've forgotten. 107 00:04:51,416 --> 00:04:53,960 I have not. We were married on-- 108 00:04:53,960 --> 00:04:55,962 Oh, no, you don't. 109 00:04:55,962 --> 00:04:57,839 You're not gonna trick me into telling you. 110 00:04:57,839 --> 00:04:59,966 I don't have to trick you into telling. I know. 111 00:04:59,966 --> 00:05:01,176 You do not. 112 00:05:01,176 --> 00:05:02,135 Oh, yes, I do. 113 00:05:02,719 --> 00:05:04,346 As a matter of fact, uh, 114 00:05:04,346 --> 00:05:06,932 I have a whole, uh, party planned 115 00:05:06,932 --> 00:05:09,100 at the Mocambo for that night. 116 00:05:09,100 --> 00:05:10,851 Oh, but how can you, Rick, when you don't-- 117 00:05:10,851 --> 00:05:12,270 Deal the cards, Fred! 118 00:05:16,858 --> 00:05:19,402 You have a party planned for what night, Ricky? 119 00:05:20,195 --> 00:05:22,197 Uh, for the night of our anniversary. 120 00:05:22,197 --> 00:05:23,865 And what night is that, Ricky? 121 00:05:24,533 --> 00:05:28,411 Well, darling, if you don't know when your own anniversary is, 122 00:05:28,411 --> 00:05:30,580 I'm certainly not going to tell you. 123 00:06:08,785 --> 00:06:11,496 Hello. Give me Western Union, please. 124 00:06:13,540 --> 00:06:14,541 Western Union? 125 00:06:15,208 --> 00:06:17,794 I want to send a wire to Greenwich, Connecticut, 126 00:06:17,794 --> 00:06:20,130 to the head of the License Bureau. 127 00:06:20,797 --> 00:06:21,882 That's right. 128 00:06:21,882 --> 00:06:24,259 Look. Here's the message. 129 00:06:24,259 --> 00:06:28,680 "Wire me the information of the date of the marriage 130 00:06:28,680 --> 00:06:30,891 of Lucille McGillicuddy 131 00:06:30,891 --> 00:06:33,976 and Ricardo Alberto Fernando Ricardo y Acha." 132 00:06:36,688 --> 00:06:38,148 Ricardo. 133 00:06:38,148 --> 00:06:40,650 Yeah, yeah. As in "Montalban," yeah. 134 00:06:43,570 --> 00:06:44,946 Alberto. 135 00:06:44,946 --> 00:06:47,616 Alberto. A-I-- You know, like "Albert." 136 00:06:47,616 --> 00:06:50,702 Put an "o" at the end. "Alberto," yeah. 137 00:06:50,702 --> 00:06:51,995 "Fernando." 138 00:06:53,079 --> 00:06:56,041 Yes. As in "Lamas," yes. 139 00:06:58,418 --> 00:06:59,920 Ricardo y Acha. 140 00:06:59,920 --> 00:07:01,838 Acha, Acha. 141 00:07:01,838 --> 00:07:03,924 Thank you, but I'm not sneezing. 142 00:07:03,924 --> 00:07:05,508 That's a name. 143 00:07:06,426 --> 00:07:08,345 Well, it's not funny to me. 144 00:07:09,387 --> 00:07:13,266 And sign it "Ricky Ricardo, Beverly Palms Hotel." 145 00:07:13,767 --> 00:07:15,143 Thank you. 146 00:07:15,143 --> 00:07:16,144 Sheesh! 147 00:07:31,785 --> 00:07:33,411 Uh, this is Ricky Ricardo. 148 00:07:33,411 --> 00:07:35,372 Look, have you got a wire for me? 149 00:07:35,997 --> 00:07:36,998 Will you please look? 150 00:07:39,960 --> 00:07:41,461 It's on its way up? 151 00:07:41,461 --> 00:07:43,588 - Thank you. - What's on its way up? 152 00:07:44,130 --> 00:07:45,340 Uh... 153 00:07:45,340 --> 00:07:47,509 - Breakfast? - Yeah! Yeah! 154 00:07:47,509 --> 00:07:50,136 About time. I ordered it a half an hour ago. 155 00:07:52,681 --> 00:07:54,224 Why were you whispering? 156 00:07:54,766 --> 00:07:56,893 - My throat. - What's the matter with your throat? 157 00:07:56,893 --> 00:07:58,728 - - Honey, honey, 158 00:07:58,728 --> 00:08:00,522 will you please get me some cough medicine? 159 00:08:00,522 --> 00:08:02,357 I think I'm catching a cold. 160 00:08:02,357 --> 00:08:04,651 - Well, honey, you're not coughing. - Oh, I've been coughing... 161 00:08:04,651 --> 00:08:05,944 ...all morning. 162 00:08:05,944 --> 00:08:06,987 Okay. 163 00:08:07,654 --> 00:08:09,322 All right, honey. I'll get it. 164 00:08:09,322 --> 00:08:10,949 You should have your bathrobe on. 165 00:08:10,949 --> 00:08:12,033 If you think you're catching a cold, 166 00:08:12,033 --> 00:08:13,451 you shouldn't run around without your bathrobe. 167 00:08:13,451 --> 00:08:14,828 Yeah, that's right. You're right, honey. 168 00:08:14,828 --> 00:08:16,871 - You're right, you're right. - Why don't you think of those things? 169 00:08:16,871 --> 00:08:18,081 Yes, darling, yes. 170 00:08:19,040 --> 00:08:20,792 - Oh, brother. - Good morning, Mr. Ricardo! 171 00:08:22,460 --> 00:08:23,503 There we are. 172 00:08:26,881 --> 00:08:28,508 You know anything about a wire for me? 173 00:08:28,508 --> 00:08:29,968 Oh, yeah, I almost forgot. I'm sorry. 174 00:08:29,968 --> 00:08:31,970 Ricky, where is your bathrobe? 175 00:08:31,970 --> 00:08:34,014 - Uh... - Oh, here it is. I got it. 176 00:08:38,852 --> 00:08:40,061 Here. Put this on. 177 00:08:40,061 --> 00:08:42,022 Lovely breakfast. Okay. Thank you. 178 00:08:49,195 --> 00:08:50,238 Here you are. 179 00:08:51,448 --> 00:08:52,907 - Take this. - What's that? 180 00:08:52,907 --> 00:08:54,701 - Cough medicine. - I don't want any cough... 181 00:08:54,701 --> 00:08:57,578 Come on! Oh, now, look what you made me do. 182 00:08:57,578 --> 00:08:59,748 I got enough of it. 183 00:08:59,748 --> 00:09:02,333 Shh! Come on, let's have breakfast. 184 00:09:02,333 --> 00:09:04,210 All right. There. You sit over there, darling. Come on. 185 00:09:04,210 --> 00:09:05,587 Oh, honey, I don't want to sit there. 186 00:09:05,587 --> 00:09:07,380 Come on, let's sit down here where we're comfortable. 187 00:09:07,380 --> 00:09:09,466 Those seats-- No, those chairs are too low. 188 00:09:09,466 --> 00:09:10,884 I'm-- I just-- 189 00:09:10,884 --> 00:09:13,011 Yesterday I almost broke my back trying to-- 190 00:09:13,011 --> 00:09:15,138 You get the silverware. 191 00:09:15,722 --> 00:09:17,724 Napkins. Put them down there. 192 00:09:17,724 --> 00:09:19,768 It's much more comfortable over here, honey. 193 00:09:22,145 --> 00:09:23,772 Put them down over there. 194 00:09:26,357 --> 00:09:27,567 There we are. 195 00:09:28,151 --> 00:09:29,986 It's much better here. 196 00:09:30,612 --> 00:09:32,530 Okay. Boy, I'm hungry. 197 00:09:33,782 --> 00:09:35,408 Whoa! They look good this morning. 198 00:09:35,909 --> 00:09:36,951 Lucy! 199 00:09:36,951 --> 00:09:37,994 What? 200 00:09:37,994 --> 00:09:38,995 Lucy... 201 00:09:40,371 --> 00:09:43,291 I was very, very disappointed with the way you acted last night. 202 00:09:43,291 --> 00:09:45,126 The way I acted? 203 00:09:45,126 --> 00:09:48,129 Yes. Thinking that I've forgotten our wedding anniversary. 204 00:09:48,129 --> 00:09:50,006 Well, now, honey. 205 00:09:50,799 --> 00:09:52,258 All right, when is it? 206 00:09:52,884 --> 00:09:54,803 Now, honey, don't you know that I love you? 207 00:09:56,513 --> 00:09:57,889 Well, yes, but-- 208 00:09:58,556 --> 00:10:01,101 Look, there's just one way you can prove you remember. 209 00:10:01,101 --> 00:10:02,309 All right. 210 00:10:02,811 --> 00:10:04,062 All right, I'll tell you. 211 00:10:04,062 --> 00:10:06,523 But, uh, first give me a hug, huh? 212 00:10:07,148 --> 00:10:09,609 - Why? - As a vote of confidence. 213 00:10:11,528 --> 00:10:12,904 All right. 214 00:10:12,904 --> 00:10:14,155 That's my baby. 215 00:10:14,739 --> 00:10:18,535 How could you possibly think that I'd forgotten our wedding anniversary? 216 00:10:18,535 --> 00:10:20,203 Well, you wouldn't tell me. 217 00:10:20,203 --> 00:10:22,747 Well, darling, I've known all my life 218 00:10:22,747 --> 00:10:25,875 that our wedding anniversary has always been on the 7th. 219 00:10:25,875 --> 00:10:28,878 - Oh, then you did know. - Yes. 220 00:10:28,878 --> 00:10:30,505 Oh, you're wonderful. 221 00:10:30,505 --> 00:10:32,465 Well, I feel much better now. 222 00:10:32,465 --> 00:10:33,633 So do I. 223 00:10:36,511 --> 00:10:37,971 Wait a minute, I'll be right back. 224 00:10:37,971 --> 00:10:39,472 - I want to tell Ethel. - Yes, darling. 225 00:10:39,472 --> 00:10:41,933 She said you were just like all other husbands. 226 00:10:41,933 --> 00:10:43,059 - Oh, she did, huh? - Yeah. 227 00:10:43,059 --> 00:10:45,436 Hey, is that party still on? 228 00:10:45,436 --> 00:10:46,855 Yeah, oh, yes! 229 00:10:46,855 --> 00:10:48,398 - Mmm! - Yes, sir! Yeah. 230 00:10:50,191 --> 00:10:51,609 The party... oy. 231 00:10:54,487 --> 00:10:57,198 Uh, g-g-give me MGM, please. 232 00:11:02,620 --> 00:11:03,955 Ross Elliott's office. 233 00:11:05,665 --> 00:11:06,666 Hello. 234 00:11:06,666 --> 00:11:08,001 Hello, Ross. 235 00:11:08,001 --> 00:11:09,836 Look, this is Ricky Ricardo. 236 00:11:09,836 --> 00:11:12,338 I want you to plant a news item for me. 237 00:11:12,338 --> 00:11:15,592 You see, I forgot the date of our wedding anniversary. 238 00:11:15,592 --> 00:11:17,093 Well, that's not news. 239 00:11:17,093 --> 00:11:18,678 All right, all right. 240 00:11:18,678 --> 00:11:21,514 Now, look, I forgot the date of our wedding anniversary. 241 00:11:21,514 --> 00:11:23,683 So, I told Lucy that I have a big party planned 242 00:11:23,683 --> 00:11:26,227 at the Mocambo for that night, the night of the 7th. 243 00:11:26,227 --> 00:11:27,854 Now, can you put something in the paper 244 00:11:27,854 --> 00:11:30,023 that, you know, makes it look like the invitations 245 00:11:30,023 --> 00:11:32,107 have been out for a couple of weeks or something? 246 00:11:32,107 --> 00:11:34,194 Sure, Ricky, I'll have it in tomorrow morning's paper. 247 00:11:34,194 --> 00:11:35,195 Good. 248 00:11:35,195 --> 00:11:37,405 Of course in order to get it in at this late notice, 249 00:11:37,405 --> 00:11:39,282 I'll have to make it sound important. 250 00:11:39,282 --> 00:11:41,284 - That's all right. - Whatever you have to do, Ross. 251 00:11:41,284 --> 00:11:42,660 Thank you very much. 252 00:11:48,583 --> 00:11:51,461 Well, I told Ethel you were just kidding. 253 00:11:51,461 --> 00:11:53,963 You knew the date all along, that the party is on. 254 00:11:53,963 --> 00:11:56,006 Good girl! Come on. Let's have our breakfast, huh? 255 00:11:56,006 --> 00:11:57,550 Okay. 256 00:11:59,594 --> 00:12:01,554 - Ricky? - Yes, darling. 257 00:12:01,554 --> 00:12:02,639 I love you, honey. 258 00:12:02,639 --> 00:12:03,806 I love you, sweetheart. 259 00:12:14,567 --> 00:12:16,694 Mother, do you have anything that should go to the cleaners? 260 00:12:16,694 --> 00:12:18,071 No. 261 00:12:19,197 --> 00:12:23,284 - Honestly, the way this stuff piles up. - Well, you certainly made the headlines. 262 00:12:23,284 --> 00:12:25,912 - What do you mean? - Well, it's right here on the movie page. 263 00:12:25,912 --> 00:12:27,747 It tells all about the anniversary party 264 00:12:27,747 --> 00:12:29,874 Mickey's giving for you at the Mocambo tonight. 265 00:12:29,874 --> 00:12:31,708 - No kidding. - Mm-hmm. Listen. 266 00:12:31,708 --> 00:12:33,586 "Ricky Ricardo..." 267 00:12:33,586 --> 00:12:35,255 Hmm, how do you like that? 268 00:12:35,255 --> 00:12:36,965 They spelled Mickey's name wrong. 269 00:12:38,341 --> 00:12:40,760 "...Is hosting a 15th anniversary party 270 00:12:40,760 --> 00:12:43,429 for his wife Lucy at the Mocambo tonight. 271 00:12:43,429 --> 00:12:45,723 Invitations went out last week 272 00:12:45,723 --> 00:12:48,934 to such notables as Esther Williams and Ben Gage, 273 00:12:48,934 --> 00:12:51,312 Elizabeth Taylor and Michael Wilding, 274 00:12:51,312 --> 00:12:53,606 Robert Taylor and Ursula Thiess..." 275 00:12:53,606 --> 00:12:55,107 For heaven's sake! 276 00:12:55,107 --> 00:12:58,194 All those movie stars coming to my party? 277 00:12:58,194 --> 00:12:59,279 Let me see. 278 00:12:59,279 --> 00:13:01,530 "Van and Evie Johnson, 279 00:13:01,530 --> 00:13:03,533 Cary and Betsy Grant, 280 00:13:03,533 --> 00:13:05,743 June Allyson and Dick Powell..." 281 00:13:05,743 --> 00:13:07,745 Oh, Mother, isn't it exciting? 282 00:13:08,413 --> 00:13:12,625 Oh! Oh, you great, big wonderful doll, you! 283 00:13:12,625 --> 00:13:13,793 Say, what's all this? 284 00:13:13,793 --> 00:13:16,087 My party at the Mocambo. It's written up in the paper. 285 00:13:16,087 --> 00:13:17,088 Oh, really? 286 00:13:17,088 --> 00:13:19,090 And to think that I doubted you. 287 00:13:19,090 --> 00:13:20,341 It says right here in the paper 288 00:13:20,341 --> 00:13:22,719 that the invitations were sent out last week. 289 00:13:22,719 --> 00:13:25,138 You know, Mickey, in spite of all my predictions, 290 00:13:25,138 --> 00:13:27,390 I think you're going to turn out all right. 291 00:13:27,390 --> 00:13:28,766 Thanks. 292 00:13:29,559 --> 00:13:32,270 - And, honey, the guest list. - Guest list? 293 00:13:32,270 --> 00:13:34,814 Well, I think almost every star in Hollywood is gonna be there. 294 00:13:34,814 --> 00:13:36,316 Yeah. Yeah? 295 00:13:43,197 --> 00:13:44,991 Sheesh. 296 00:13:45,658 --> 00:13:47,452 I guess Lassie couldn't make it. 297 00:13:49,370 --> 00:13:51,581 Honey, when you first told me about the party, 298 00:13:51,581 --> 00:13:54,208 I never dreamed it would be anything like this. 299 00:13:54,208 --> 00:13:55,208 Neither did I. 300 00:13:55,208 --> 00:13:59,672 I mean, you know, once I got started, I figured I'd go all the way, you know. 301 00:14:00,340 --> 00:14:03,926 Nothing is too good for my baby and her 15th wedding anniversary. 302 00:14:03,926 --> 00:14:06,346 I'm going right over and tell the Mertzes all about the party, honey. 303 00:14:06,346 --> 00:14:07,929 And I'm going down and get another paper 304 00:14:07,929 --> 00:14:10,350 and show it to that snooty Mrs. Anderson. 305 00:14:10,350 --> 00:14:12,852 She thinks her daughter is such a much. 306 00:14:12,852 --> 00:14:13,852 Oh, ha, ha. 307 00:14:20,360 --> 00:14:21,361 Hello. 308 00:14:21,361 --> 00:14:24,113 Hi. What did you think of that spread in the paper this morning? 309 00:14:24,113 --> 00:14:25,990 Yeah, well, that was wonderful, Ross, 310 00:14:25,990 --> 00:14:29,577 but, uh, didn't you overdo it a little? 311 00:14:29,577 --> 00:14:32,246 This thing is liable to cost me a fortune. 312 00:14:32,246 --> 00:14:33,623 How many of those people are coming? 313 00:14:33,623 --> 00:14:34,540 None. 314 00:14:35,416 --> 00:14:36,376 None? 315 00:14:36,376 --> 00:14:39,170 No, I just printed the names of the people I knew would be out of town. 316 00:14:39,170 --> 00:14:40,338 Oh. 317 00:14:41,881 --> 00:14:44,759 Wait a minute, boy. This is worse. 318 00:14:44,759 --> 00:14:46,219 What am I going to tell Lucy? 319 00:14:46,219 --> 00:14:47,345 Uh... 320 00:14:47,345 --> 00:14:49,430 Thank you very, very much for calling. 321 00:14:49,430 --> 00:14:51,432 Yes, sir, I'll call you. Good-bye. 322 00:14:51,432 --> 00:14:53,559 They must be out having breakfast or something. 323 00:14:53,559 --> 00:14:56,604 Gee, I can hardly wait to tell Ethel about all the movie stars. 324 00:14:56,604 --> 00:14:58,356 - Well, now, honey... - Oh, here they are. Ethel! 325 00:14:58,356 --> 00:15:00,024 Don't go too overboard, honey. 326 00:15:00,024 --> 00:15:03,528 You-you never know what might happen. 327 00:15:06,739 --> 00:15:09,033 Ricky, you go over and talk some sense into the Mertzes. 328 00:15:09,033 --> 00:15:11,661 - They make me so mad. - What's the matter? 329 00:15:11,661 --> 00:15:13,913 They think they're not invited to my party. 330 00:15:13,913 --> 00:15:15,748 Aw, come now, of course they're invited. 331 00:15:15,748 --> 00:15:17,250 Well, that's what I tried to tell them, 332 00:15:17,250 --> 00:15:20,545 but they want to know why they didn't get their invitations last week. 333 00:15:20,545 --> 00:15:21,963 Oh. Uh... 334 00:15:21,963 --> 00:15:23,423 I told them they were family. 335 00:15:23,423 --> 00:15:25,842 They weren't expected to get a formal invitation, 336 00:15:25,842 --> 00:15:26,759 for heaven's sake. 337 00:15:26,759 --> 00:15:29,345 Good. I mean, that's true, yeah. 338 00:15:29,345 --> 00:15:31,889 And then they wanted to know why their name wasn't in the paper. 339 00:15:31,889 --> 00:15:33,724 Yeah, well, uh... 340 00:15:34,934 --> 00:15:36,436 I'll go, I'll go and talk to them. 341 00:15:36,436 --> 00:15:39,397 Sure they're invited. 342 00:15:40,565 --> 00:15:41,649 Ricky! 343 00:15:41,649 --> 00:15:42,733 Yeah? 344 00:15:42,733 --> 00:15:44,235 Just a minute. 345 00:15:45,319 --> 00:15:47,155 What's the meaning of this? 346 00:15:48,114 --> 00:15:49,115 Uh... 347 00:15:49,824 --> 00:15:51,367 No hablo inglés. 348 00:15:51,367 --> 00:15:53,244 You come back here. 349 00:15:54,245 --> 00:15:56,414 You hablo plenty of inglés 350 00:15:56,414 --> 00:15:58,958 and you'd better start "habloing" right now. 351 00:16:01,836 --> 00:16:02,920 Adios muchacha. 352 00:16:02,920 --> 00:16:05,465 Come back here, or I'll adios your muchacha. 353 00:16:10,011 --> 00:16:11,471 All right. 354 00:16:11,471 --> 00:16:12,722 All right. 355 00:16:13,431 --> 00:16:15,975 I forgot the date. I admit it. 356 00:16:15,975 --> 00:16:17,101 Is that a crime? 357 00:16:17,101 --> 00:16:18,186 Yes! 358 00:16:18,186 --> 00:16:20,688 Oh, now, honey, now, I-I don't blame you 359 00:16:20,688 --> 00:16:21,814 for being a little upset, 360 00:16:21,814 --> 00:16:23,608 but aren't you being unreasonable? 361 00:16:23,608 --> 00:16:24,692 No! 362 00:16:24,692 --> 00:16:25,818 Aw, come now, honey. 363 00:16:25,818 --> 00:16:28,112 You forgot the date of our anni-- 364 00:16:28,988 --> 00:16:30,781 If you forgot the date of our anniversary, 365 00:16:30,781 --> 00:16:33,367 how could you have sent those invitations out last week? 366 00:16:34,452 --> 00:16:35,912 Yeah, well, uh... 367 00:16:37,413 --> 00:16:38,998 that's another thing. 368 00:16:38,998 --> 00:16:39,999 Uh... 369 00:16:41,751 --> 00:16:43,669 There, there, there were no invitations. 370 00:16:44,837 --> 00:16:46,339 None of those peoples are coming. 371 00:16:46,839 --> 00:16:49,091 None of those peoples are coming? 372 00:16:49,759 --> 00:16:53,179 No. You see, uh... that was Ross' idea. 373 00:16:53,179 --> 00:16:56,015 He-he-he thought he would, uh, put it in the paper for publicity. 374 00:16:57,183 --> 00:16:58,851 Publicity! 375 00:16:58,851 --> 00:17:00,144 Now, look, honey, 376 00:17:00,144 --> 00:17:01,979 we'll, we'll have our party at the Mocambo. 377 00:17:01,979 --> 00:17:03,564 You and I and the Mertzes will go there... 378 00:17:03,564 --> 00:17:04,898 You have your party. 379 00:17:04,898 --> 00:17:06,442 I'm not going! 380 00:17:06,442 --> 00:17:07,859 What do you mean? 381 00:17:07,859 --> 00:17:10,321 Just what I said, I'm not going. 382 00:17:10,863 --> 00:17:11,989 Aw, come now, honey, 383 00:17:11,989 --> 00:17:13,449 you-you don't mean that you're not going to go 384 00:17:13,449 --> 00:17:15,576 to your anniversary party with me? 385 00:17:15,576 --> 00:17:17,036 That's just what I mean. 386 00:17:17,036 --> 00:17:18,621 No, no, you don't mean that. 387 00:17:18,621 --> 00:17:20,498 Don't tell me what I mean! 388 00:17:21,832 --> 00:17:26,212 Now, look, I'm going to start getting mad pretty soon, too, you know. 389 00:17:26,212 --> 00:17:28,130 I'm going to give you your last chance. 390 00:17:28,130 --> 00:17:31,842 Now, are you going to go to your anniversary party with me or not? 391 00:17:31,842 --> 00:17:33,553 No, I am not! 392 00:17:33,553 --> 00:17:36,305 All right. Then I'll go by myself. 393 00:17:36,305 --> 00:17:37,640 - Go ahead. - All right. 394 00:17:37,640 --> 00:17:38,766 - All right. - Okay! 395 00:17:38,766 --> 00:17:40,059 - Okay! - Okay. 396 00:17:40,059 --> 00:17:41,060 All right! 397 00:17:41,060 --> 00:17:41,936 Yeah! 398 00:17:44,146 --> 00:17:45,690 ♪ Happy anniversary to... ♪ 399 00:17:45,690 --> 00:17:47,275 Oh, keep quiet! 400 00:17:47,984 --> 00:17:49,151 What's the matter? 401 00:17:49,151 --> 00:17:51,237 Oh, you're always singing! 402 00:18:08,170 --> 00:18:10,006 Now, Lucy, this is not funny anymore. 403 00:18:10,631 --> 00:18:12,215 Now, for the last time, are you going to go 404 00:18:12,215 --> 00:18:14,218 to your anniversary party with me or not? 405 00:18:25,563 --> 00:18:27,106 What am I supposed to do with these? 406 00:18:41,369 --> 00:18:42,622 I'll be right with you. 407 00:18:46,500 --> 00:18:47,752 Now, look, Lucy, 408 00:18:48,377 --> 00:18:51,255 the Mertzes and I are going to the Mocambo. 409 00:18:52,131 --> 00:18:54,383 It is your anniversary party. 410 00:18:54,383 --> 00:18:56,052 We would love to have you with us. 411 00:18:57,511 --> 00:18:58,763 Gin. 412 00:19:01,474 --> 00:19:02,642 All right. 413 00:19:03,142 --> 00:19:04,393 I'm going to tell you something. 414 00:19:05,019 --> 00:19:06,686 I'm going to go out of that door 415 00:19:07,980 --> 00:19:10,816 and when I go out of that door, I'm not coming back here. 416 00:19:11,317 --> 00:19:12,693 Are you going to let me go? 417 00:19:21,786 --> 00:19:22,994 That does it. 418 00:19:25,498 --> 00:19:27,583 Ooh, he makes me so mad! 419 00:19:27,583 --> 00:19:31,128 Imagine, going nightclubbing on his anniversary 420 00:19:31,128 --> 00:19:34,173 while he leaves his poor wife sitting home alone. 421 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 Yeah. 422 00:19:36,801 --> 00:19:38,844 You're not gonna let him get away with it, are you? 423 00:19:38,844 --> 00:19:40,554 I certainly am not. 424 00:19:40,554 --> 00:19:42,598 - I'm gonna... I'm... - Attagirl. 425 00:19:42,598 --> 00:19:44,850 What do you mean, I'm not gonna let him get away with it? 426 00:19:44,850 --> 00:19:47,978 It's your anniversary just as much as it is his. 427 00:19:47,978 --> 00:19:50,314 Call the Mocambo, reserve a table 428 00:19:50,314 --> 00:19:52,358 and have your own anniversary party. 429 00:19:53,693 --> 00:19:56,320 Well, that won't be much fun just sitting there alone. 430 00:19:56,320 --> 00:19:57,613 Look at it this way. 431 00:19:58,114 --> 00:20:01,282 With you there, it will completely louse up his evening. 432 00:20:03,077 --> 00:20:04,078 Yeah. 433 00:20:05,121 --> 00:20:07,205 Oh, no, I couldn't go by myself. 434 00:20:07,205 --> 00:20:08,499 Will you go with me? 435 00:20:08,499 --> 00:20:09,625 Sure. 436 00:20:09,625 --> 00:20:11,752 Mrs. Anderson will sit with the baby. 437 00:20:11,752 --> 00:20:12,878 Good. 438 00:20:12,878 --> 00:20:15,423 Uh, yeah. Maybe we can get a couple of fellas. 439 00:20:17,717 --> 00:20:18,718 What? 440 00:20:19,802 --> 00:20:23,513 How would it look for two women to walk into a nightclub alone? 441 00:20:24,265 --> 00:20:27,184 Oh, that's right. We'll need an escort. 442 00:20:27,184 --> 00:20:29,395 Well, now, let's see, who do we know? 443 00:20:37,778 --> 00:20:38,696 Come in! 444 00:20:39,780 --> 00:20:40,823 Here's your evening paper. 445 00:22:03,364 --> 00:22:04,657 Ladies and gentlemen, 446 00:22:04,657 --> 00:22:08,994 we have the unexpected surprise for you tonight: 447 00:22:08,994 --> 00:22:10,913 Mr. Ricky Ricardo. 448 00:22:11,413 --> 00:22:12,455 Thank you. 449 00:22:15,125 --> 00:22:16,669 Thank you. Thank you. 450 00:22:16,669 --> 00:22:18,003 Thank you, ladies and gentlemen 451 00:22:18,003 --> 00:22:20,005 and thank you very much, Harold. Thank you very much. 452 00:22:20,005 --> 00:22:23,968 You see, uh, I-I really asked to be brought up here 453 00:22:23,968 --> 00:22:28,305 because tonight is my 15th wedding anniversary. 454 00:22:32,101 --> 00:22:35,020 Thank you very much. But I'm in a little bit of a problem. 455 00:22:35,020 --> 00:22:39,023 Uh... you see, I forgot the date of my anniversary. 456 00:22:39,900 --> 00:22:42,570 And my wife is not speaking to me. 457 00:22:44,029 --> 00:22:46,115 That's the very lovely redhead over there. 458 00:22:46,115 --> 00:22:48,325 I tried to tell her today that I was sorry and everything, 459 00:22:48,325 --> 00:22:49,743 but she won't budge. 460 00:22:50,327 --> 00:22:51,954 And then I had an idea 461 00:22:51,954 --> 00:22:53,955 and I hope that this will does it. 462 00:22:57,459 --> 00:22:58,669 Come on, fellas. 463 00:23:01,380 --> 00:23:04,258 ♪ Tonight is our night ♪ 464 00:23:04,258 --> 00:23:06,635 ♪ And here we are ♪ 465 00:23:07,219 --> 00:23:11,265 ♪ But it's not the way that I planned ♪ 466 00:23:11,265 --> 00:23:14,393 ♪ I told you I'm sorry ♪ 467 00:23:14,393 --> 00:23:17,354 ♪ You know how I feel ♪ 468 00:23:17,354 --> 00:23:20,232 ♪ Darling, say ♪ 469 00:23:20,232 --> 00:23:24,653 ♪ You understand ♪ 470 00:23:29,532 --> 00:23:36,123 ♪ Tell me I may always dance ♪ 471 00:23:36,123 --> 00:23:39,501 ♪ The anniversary waltz ♪ 472 00:23:40,085 --> 00:23:41,545 ♪ With you ♪ 473 00:23:43,714 --> 00:23:49,553 ♪ Tell me this is real romance ♪ 474 00:23:49,553 --> 00:23:53,140 ♪ An anniversary dream ♪ 475 00:23:53,140 --> 00:23:54,892 ♪ Come true ♪ 476 00:23:56,310 --> 00:23:59,730 ♪ Let this be the anthem ♪ 477 00:23:59,730 --> 00:24:02,858 ♪ To our future years ♪ 478 00:24:02,858 --> 00:24:06,320 ♪ To millions of smiles ♪ 479 00:24:06,320 --> 00:24:10,115 ♪ And a few little tears ♪ 480 00:24:11,032 --> 00:24:17,247 ♪ Tell me I may always dance ♪ 481 00:24:17,790 --> 00:24:21,585 ♪ The anniversary waltz ♪ 482 00:24:21,585 --> 00:24:23,545 - Come on, honey. - 483 00:24:23,545 --> 00:24:26,882 ♪ With you ♪ 484 00:24:50,531 --> 00:24:53,742 ♪ Let this be the anthem ♪ 485 00:24:53,742 --> 00:24:56,704 ♪ To our future years ♪ 486 00:24:56,704 --> 00:24:59,373 ♪ To millions of smiles ♪ 487 00:24:59,373 --> 00:25:02,917 ♪ And a few little tears ♪ 488 00:25:03,460 --> 00:25:08,632 ♪ Tell me I may always dance ♪ 489 00:25:08,632 --> 00:25:13,637 ♪ The anniversary waltz ♪ 490 00:25:14,263 --> 00:25:17,683 ♪ Mm-hmm ♪ 35119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.