Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,525 --> 00:00:25,692
Hi, honey.
2
00:00:25,692 --> 00:00:27,194
Oh, hi.
3
00:00:27,194 --> 00:00:28,695
Where's Little Ricky?
4
00:00:28,695 --> 00:00:29,905
He's still asleep.
5
00:00:29,905 --> 00:00:30,906
Was he good?
6
00:00:30,906 --> 00:00:32,406
Oh, he was just perfect.
7
00:00:32,406 --> 00:00:34,868
What a disposition that kid has.
8
00:00:34,868 --> 00:00:36,370
Just wonderful.
9
00:00:36,370 --> 00:00:38,412
Just like his old man.
10
00:00:39,665 --> 00:00:42,543
Oh, he's a little angel all right.
11
00:00:42,543 --> 00:00:44,378
Wait till you see what I bought.
12
00:00:44,378 --> 00:00:46,046
Lucy, not another hat.
13
00:00:46,046 --> 00:00:48,715
Now, don't say a word
until you've seen it.
14
00:00:48,715 --> 00:00:50,926
Now, don't you think
15
00:00:50,926 --> 00:00:52,344
that's the most beautiful hat
16
00:00:52,344 --> 00:00:53,762
you've ever seen?
17
00:00:53,762 --> 00:00:55,472
Yeah, I think it's great.
18
00:00:55,472 --> 00:00:57,349
You do?
19
00:00:57,349 --> 00:00:58,725
Mm-hmm.
20
00:00:58,725 --> 00:01:01,186
You know, frankly, I never
have liked that hat on you.
21
00:01:03,981 --> 00:01:05,524
What's the matter, honey?
22
00:01:06,191 --> 00:01:08,068
You never like
my new hats.
23
00:01:08,068 --> 00:01:09,944
You always like
my old ones better,
24
00:01:09,944 --> 00:01:11,697
so this time I put
my old one in the box
25
00:01:11,697 --> 00:01:14,032
and I wore my new one.
26
00:01:14,032 --> 00:01:15,742
Dirty double-crosser.
27
00:01:18,453 --> 00:01:21,581
I never can seem
to outsmart you.
28
00:01:24,668 --> 00:01:27,879
Aw, you're such a clever husband.
29
00:01:36,847 --> 00:01:38,348
Oh...
30
00:01:38,348 --> 00:01:41,560
You should have seen your face
when I said I didn't like your new hat.
31
00:01:41,560 --> 00:01:44,396
Yeah, I guess it was
pretty funny all right.
32
00:01:46,440 --> 00:01:48,859
Wait, wait, wait,
wait just a minute.
33
00:01:48,859 --> 00:01:50,569
I didn't say you could keep it.
34
00:01:50,569 --> 00:01:51,737
How much is it?
35
00:01:51,737 --> 00:01:53,280
Well, you just
keep on laughing, honey.
36
00:01:53,280 --> 00:01:55,282
How much is it?
37
00:01:55,282 --> 00:01:57,284
Oh, come on now, honey.
38
00:01:57,284 --> 00:01:58,702
Come on, Lucy.
39
00:01:58,702 --> 00:02:00,537
You're in
such a good mood.
40
00:02:00,537 --> 00:02:01,747
- Why spoil it?
- Lucy...
41
00:02:01,747 --> 00:02:04,166
Look, if I tell you now,
you'll just get mad.
42
00:02:04,166 --> 00:02:05,876
There's no sense
in you losing your temper
43
00:02:05,876 --> 00:02:07,711
every time
I bring something home.
44
00:02:07,711 --> 00:02:09,630
Why don't you wait till
the bills come in for everything
45
00:02:09,630 --> 00:02:10,839
and get mad all at once?
46
00:02:12,215 --> 00:02:14,550
Now, look, I'm not going
to lose my temper.
47
00:02:14,550 --> 00:02:16,678
- No?
- Just let me see the price tag.
48
00:02:16,678 --> 00:02:18,847
- No.
- Lucy...
49
00:02:18,847 --> 00:02:21,183
No. Now, look, look, look.
Isn't this beautiful?
50
00:02:21,183 --> 00:02:23,435
Don't you think it's worth
almost any amount of money?
51
00:02:23,435 --> 00:02:24,936
- No.
- No? Well...
52
00:02:24,936 --> 00:02:26,313
Price tag.
53
00:02:34,279 --> 00:02:36,031
49.50?!
54
00:02:36,615 --> 00:02:39,576
-
- Now, now, now, honey...
55
00:02:39,576 --> 00:02:41,828
Honey, you said
you weren't going to get mad.
56
00:02:41,828 --> 00:02:44,122
That was before I knew
how much it cost!
57
00:02:44,122 --> 00:02:46,541
But it's such a beautiful hat,
and I needed it.
58
00:02:46,541 --> 00:02:48,835
- Needed it?!
- Yes.
59
00:02:48,835 --> 00:02:50,419
You got a closet full of hats.
60
00:02:50,419 --> 00:02:51,713
I haven't either.
61
00:02:51,713 --> 00:02:52,714
Ha!
62
00:02:57,594 --> 00:02:59,179
What are you doing?
63
00:02:59,179 --> 00:03:00,889
What do these look like?
64
00:03:00,889 --> 00:03:03,308
Well, they do look
like hats, don't they?
65
00:03:03,308 --> 00:03:05,018
Yeah, they do look like hats.
66
00:03:05,018 --> 00:03:07,145
But none of those
look good on me.
67
00:03:07,145 --> 00:03:08,563
Oh, I wouldn't say that.
68
00:03:08,563 --> 00:03:10,857
Now, this is a lovely
little hat, look at that.
69
00:03:10,857 --> 00:03:12,025
And look at this one.
70
00:03:12,025 --> 00:03:14,528
This is one of my favorites of all times.
Look at that hat there.
71
00:03:14,528 --> 00:03:16,029
And this hat--
72
00:03:16,029 --> 00:03:17,656
This is a Jim Dandy here.
73
00:03:17,656 --> 00:03:19,074
Look at that one.
74
00:03:19,074 --> 00:03:20,909
And this is a beauty. Look.
75
00:03:20,909 --> 00:03:23,120
Now what, there you are.
76
00:03:23,120 --> 00:03:26,331
Now, isn't that the most ridiculous thing
you've ever seen in your whole life?
77
00:03:26,331 --> 00:03:28,917
You got a fortune invested
in each one of these hats,
78
00:03:28,917 --> 00:03:30,711
and now none of them
look good on you.
79
00:03:31,502 --> 00:03:34,005
You only got one head.
Why do you buy so many hats?
80
00:03:36,508 --> 00:03:39,136
And don't cry--
I don't like it when you cry.
81
00:03:40,220 --> 00:03:42,139
Don't do that!
82
00:03:42,931 --> 00:03:45,976
I should never have married
a hot-blooded Cuban.
83
00:03:45,976 --> 00:03:48,645
I should have married
a cold-blooded Swede.
84
00:03:52,274 --> 00:03:53,942
Now don't cry!
85
00:03:53,942 --> 00:03:56,903
Every time I spend a little money,
you lose your temper.
86
00:03:56,903 --> 00:03:59,865
What do you mean I lose my temper?!
I never lose my temper!
87
00:03:59,865 --> 00:04:03,118
Well, you're the first person
I ever saw whose veins bulge
88
00:04:03,118 --> 00:04:05,370
just because they have
a good disposition.
89
00:04:06,163 --> 00:04:08,331
Go look at yourself. Go on. Take a look.
90
00:04:11,168 --> 00:04:12,419
See?
91
00:04:16,673 --> 00:04:18,592
Hello?
92
00:04:18,592 --> 00:04:20,552
May I speak to Mr. Ricardo, please?
93
00:04:20,552 --> 00:04:22,262
Uh, just a minute.
94
00:04:22,262 --> 00:04:23,138
It's for you.
95
00:04:26,975 --> 00:04:28,851
- Hello.
- Hello, Ricky, this is Morris Williams.
96
00:04:28,851 --> 00:04:29,770
Yeah?
97
00:04:29,770 --> 00:04:31,646
I lined up a ventriloquist for you.
98
00:04:31,646 --> 00:04:32,689
Oh, good.
99
00:04:32,689 --> 00:04:35,025
I've been going over the act with him,
and he's perfect for what you want.
100
00:04:35,025 --> 00:04:36,067
Yeah?
101
00:04:36,067 --> 00:04:38,195
Besides, he's the only ventriloquist
available in town.
102
00:04:38,195 --> 00:04:39,863
- Uh-huh.
- His name's Sir Hume.
103
00:04:39,863 --> 00:04:42,365
Oh, yes, yes, Sir Hume.
I know his act.
104
00:04:42,365 --> 00:04:44,284
Now, about price...
105
00:04:44,284 --> 00:04:47,204
I also know that he was
getting $250 a week
106
00:04:47,204 --> 00:04:48,413
at the Domino Club.
107
00:04:48,413 --> 00:04:50,874
Well, now his price is $500.
108
00:04:50,874 --> 00:04:52,959
$500?!
109
00:04:52,959 --> 00:04:55,545
What's the matter with you?
You think I'm crazy or something?
110
00:04:55,545 --> 00:04:56,963
Temper, temper.
111
00:04:56,963 --> 00:04:59,674
Oh, listen, don't give me that.
I haven't got any temper.
112
00:04:59,674 --> 00:05:01,551
I just don't like to be rooked,
that's all.
113
00:05:01,551 --> 00:05:02,719
$500 a week--
114
00:05:02,719 --> 00:05:04,596
That's the most ridiculous thing
I ever heard in my life.
115
00:05:05,347 --> 00:05:08,058
Well, uh, wait a minute.
Let me check with my client.
116
00:05:08,058 --> 00:05:10,142
We got him.
He's blowing his top.
117
00:05:10,142 --> 00:05:12,437
Look, I want that job.
118
00:05:12,437 --> 00:05:15,565
Yeah, he needs food.
My voice is getting weak.
119
00:05:16,233 --> 00:05:18,527
Let me handle this.
I know my psychology.
120
00:05:18,527 --> 00:05:21,822
Besides, you're the only act in town
that can do this, and he knows it.
121
00:05:21,822 --> 00:05:23,740
Sorry, Ricky, that's our price.
122
00:05:23,740 --> 00:05:25,951
All right, I'll give you
till tomorrow noon
123
00:05:25,951 --> 00:05:27,452
to come to your senses.
Good-bye.
124
00:05:34,918 --> 00:05:36,419
Now temper, temper.
125
00:05:36,419 --> 00:05:38,505
And don't say, "Temper, temper."
126
00:05:38,505 --> 00:05:40,757
Oh, you're right,
there's no sense in my fighting it.
127
00:05:40,757 --> 00:05:42,592
It's just part
of your personality--
128
00:05:42,592 --> 00:05:45,470
Big brown eyes, black wavy hair
and a lousy disposition.
129
00:05:46,847 --> 00:05:49,307
You couldn't keep from losing your temper
if your life depended on it.
130
00:05:49,307 --> 00:05:50,475
What do you mean I couldn't keep
131
00:05:50,475 --> 00:05:51,685
- from losing my...
- See?
132
00:05:51,685 --> 00:05:54,271
See? Look, I-I'm just not going to
fight it anymore, dear.
133
00:05:54,271 --> 00:05:56,189
I'm just going to accept it.
134
00:05:56,189 --> 00:05:57,983
Well, maybe you're right.
135
00:05:57,983 --> 00:05:59,317
Nobody's perfect.
136
00:05:59,901 --> 00:06:02,279
I got to accept you
with all your faults, too.
137
00:06:02,279 --> 00:06:03,446
That's right, dear.
138
00:06:03,446 --> 00:06:05,448
That's the only sensible way
to look at it.
139
00:06:05,448 --> 00:06:06,575
After all...
140
00:06:06,575 --> 00:06:08,410
What do you mean
"all my faults"?
141
00:06:09,411 --> 00:06:11,329
Like your 'stravaganzas.
142
00:06:11,329 --> 00:06:13,248
What "'stravaganzas"?
143
00:06:13,999 --> 00:06:16,710
You couldn't keep
from buying a new hat
144
00:06:16,710 --> 00:06:18,920
if your life
depended on it,
145
00:06:18,920 --> 00:06:20,046
and it may.
146
00:06:20,046 --> 00:06:21,882
I could, too.
147
00:06:21,882 --> 00:06:23,967
I could keep from buying
a new hat for a...
148
00:06:23,967 --> 00:06:25,135
a... a month.
149
00:06:25,135 --> 00:06:26,511
How much would
you like to bet?
150
00:06:26,511 --> 00:06:27,721
$49.50.
151
00:06:28,513 --> 00:06:30,849
$49.50? How do you arrive at that figure?
152
00:06:30,849 --> 00:06:32,934
There's a hat I want to buy
with my winnings.
153
00:06:32,934 --> 00:06:34,644
- Uh-huh, uh-huh. See?
- Well...
154
00:06:34,644 --> 00:06:36,354
All right, then I'll
give you a better bet.
155
00:06:36,354 --> 00:06:38,899
I'll bet you $49.50 that I can
keep from buying a hat
156
00:06:38,899 --> 00:06:40,942
longer than you can keep
from-from losing your temper.
157
00:06:41,484 --> 00:06:44,195
Okay. You got yourself a bet.
158
00:06:44,195 --> 00:06:46,113
All right, starting right now.
159
00:06:46,113 --> 00:06:47,741
Well, in just a minute, dear.
160
00:06:47,741 --> 00:06:50,285
Take that hat back!
What do you think I am, made of money?
161
00:06:52,037 --> 00:06:53,663
We'll start from now on.
162
00:06:54,789 --> 00:06:56,333
Oh, come now.
163
00:06:56,333 --> 00:06:59,669
I bought that hat before we made the bet,
so I get to keep it.
164
00:07:00,295 --> 00:07:01,755
Now, just a minute.
165
00:07:01,755 --> 00:07:05,383
I have to pay for it
after we made the bet,
166
00:07:05,383 --> 00:07:06,426
so it goes back.
167
00:07:10,472 --> 00:07:12,599
I won't take it back.
What do you think of that?
168
00:07:13,183 --> 00:07:14,017
I ...
169
00:07:17,812 --> 00:07:20,732
Oh, no, you're not going
to catch me as easy as that.
170
00:07:22,609 --> 00:07:23,985
Take it back, dear.
171
00:07:23,985 --> 00:07:25,236
I won't.
172
00:07:25,236 --> 00:07:26,488
Yes, you will.
173
00:07:26,488 --> 00:07:28,490
It's an order, take it back.
174
00:07:28,490 --> 00:07:29,908
No.
175
00:07:29,908 --> 00:07:31,284
- You must.
- I don't must.
176
00:07:35,121 --> 00:07:36,790
I'm sorry you have
to take it back.
177
00:07:36,790 --> 00:07:37,999
Yeah, well ...
178
00:07:37,999 --> 00:07:39,209
-
- What's the matter?
179
00:07:39,209 --> 00:07:41,336
Oh, look, Lucy, they're
having a half-price sale.
180
00:07:41,336 --> 00:07:43,088
Oh. If I look, I'm lost.
181
00:07:43,088 --> 00:07:44,422
Just lead me in, Ethel.
182
00:07:44,422 --> 00:07:46,091
I'll return the hat
and get it over with.
183
00:07:46,091 --> 00:07:47,175
Okay. Come on.
184
00:07:47,175 --> 00:07:49,761
Half-price sale.
Wouldn't you know it, today?
185
00:07:49,761 --> 00:07:51,888
- Here's the door now, look out.
- Oh, heavens.
186
00:07:55,350 --> 00:07:56,643
Hello, Mrs. Mulford.
187
00:07:56,643 --> 00:07:57,978
Hello, Mrs. Mulford.
188
00:07:57,978 --> 00:07:59,896
Why, Mrs. Ricardo,
what's the matter?
189
00:07:59,896 --> 00:08:01,982
Nothing. I'm just
fighting temptation.
190
00:08:01,982 --> 00:08:03,483
I don't want to see
all the goodies.
191
00:08:03,483 --> 00:08:04,442
Huh?
192
00:08:04,442 --> 00:08:07,195
She bet her husband
that she wouldn't buy another new hat.
193
00:08:07,195 --> 00:08:08,363
Oh.
194
00:08:08,363 --> 00:08:10,198
I have to return this one.
195
00:08:10,198 --> 00:08:13,284
You mean that adorable hat
you bought yesterday?
196
00:08:13,284 --> 00:08:14,828
Please, don't torture me.
197
00:08:14,828 --> 00:08:15,912
Just take it back.
198
00:08:15,912 --> 00:08:17,539
Come on, Ethel,
let's get out of here.
199
00:08:17,539 --> 00:08:18,790
- Very well.
- Okay.
200
00:08:18,790 --> 00:08:20,792
Oh, Mrs. Mertz,
can I show you something?
201
00:08:20,792 --> 00:08:23,336
We're having a special
on cocktail hats.
202
00:08:23,336 --> 00:08:24,421
Cocktail hats?
203
00:08:24,421 --> 00:08:27,132
Oh, Ethel, Ethel,
that feeling's coming over me again.
204
00:08:27,132 --> 00:08:28,299
I can't fight it.
205
00:08:28,299 --> 00:08:29,551
Get me out of here.
206
00:08:29,551 --> 00:08:30,677
Help me to be strong.
207
00:08:30,677 --> 00:08:32,721
- Okay. Come on.
- Cocktail hats. Cocktail hats.
208
00:08:32,721 --> 00:08:34,054
- Oh, Mrs. Mertz.
-
209
00:08:34,054 --> 00:08:35,181
What is it?
210
00:08:35,181 --> 00:08:36,808
Oh, isn't that darling?
211
00:08:36,808 --> 00:08:38,059
What is it? What is it?
212
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
Uh, uh, nothing, nothing.
213
00:08:39,394 --> 00:08:41,021
It is, too, Ethel. Tell me about it.
214
00:08:41,021 --> 00:08:42,522
- Now...
- Oh, come on.
215
00:08:42,522 --> 00:08:44,274
Just telling me about it
won't hurt anything.
216
00:08:44,274 --> 00:08:45,567
It's just a hat.
217
00:08:45,567 --> 00:08:47,610
It's all covered with little pearls.
218
00:08:47,610 --> 00:08:49,029
Pearls!
219
00:08:49,029 --> 00:08:50,989
And it's a lovely shade of turquoise.
220
00:08:50,989 --> 00:08:52,073
Oh, no, not turquoise.
221
00:08:52,073 --> 00:08:53,950
Oh, turquoise. I love turquoise.
222
00:08:53,950 --> 00:08:55,910
Lucy, Lucy, it's just an
ordinary shade of blue.
223
00:08:55,910 --> 00:08:56,953
Now, come on.
224
00:08:56,953 --> 00:08:58,371
Oh...
225
00:08:58,371 --> 00:09:00,040
- It's half-price.
- I'll take it.
226
00:09:02,375 --> 00:09:04,461
Now, wait a minute.
You haven't even seen it.
227
00:09:04,461 --> 00:09:06,796
I don't care--
it sounds so wonderful.
228
00:09:06,796 --> 00:09:08,089
Oh!
229
00:09:08,089 --> 00:09:09,466
Now, Lucy, Lucy...
230
00:09:09,466 --> 00:09:11,051
What about Ricky?
What about the bet?
231
00:09:11,051 --> 00:09:12,761
Oh, Ethel ...
232
00:09:12,761 --> 00:09:15,764
Lucy Ricardo,
you see that door?
233
00:09:15,764 --> 00:09:18,016
You march right straight
out of this door.
234
00:09:18,016 --> 00:09:19,768
It's got little pearls
and everything
235
00:09:19,768 --> 00:09:21,019
and a little feather.
236
00:09:21,019 --> 00:09:22,102
March.
237
00:09:23,521 --> 00:09:25,065
Oh, all right.
238
00:09:26,607 --> 00:09:27,650
Go ahead.
239
00:09:33,364 --> 00:09:35,450
Attagirl. You can make it.
240
00:09:37,160 --> 00:09:39,703
- It's an original.
- Oh, I got to have it!
241
00:09:40,371 --> 00:09:41,498
Oh.
242
00:09:41,498 --> 00:09:43,291
Oh, isn't it adorable?
243
00:09:43,291 --> 00:09:44,751
Oh, Ethel, look at it.
244
00:09:44,751 --> 00:09:47,128
Oh, Mrs. Mulford,
won't this look wonderful on me?
245
00:09:47,128 --> 00:09:49,714
Please, Mrs. Ricardo,
don't ask me that.
246
00:09:49,714 --> 00:09:52,967
You know I never try
to influence my customers.
247
00:09:52,967 --> 00:09:54,135
Oh.
248
00:09:54,135 --> 00:09:55,553
Will you take it with you?
249
00:09:55,553 --> 00:09:57,138
Yes. Uh, I mean, no.
250
00:09:57,138 --> 00:09:58,640
- Send it out tomorrow.
- 'Course.
251
00:09:58,640 --> 00:10:00,892
Oh, and be very careful
of it, Mrs. Mulford.
252
00:10:00,892 --> 00:10:02,143
- Oh, I will.
- Oh.
253
00:10:02,143 --> 00:10:04,604
Come on, Ethel,
I got a lot of work to do.
254
00:10:04,604 --> 00:10:06,189
I got to make Ricky
lose his temper
255
00:10:06,189 --> 00:10:07,732
before they deliver
that hat tomorrow.
256
00:10:26,960 --> 00:10:29,087
- Hi, honey.
- Hi, dear.
257
00:10:29,921 --> 00:10:31,506
Oh, what a night.
258
00:10:31,506 --> 00:10:32,506
Tough, huh?
259
00:10:32,506 --> 00:10:33,591
Yeah.
260
00:10:35,760 --> 00:10:37,470
What are you doing up so late?
261
00:10:37,470 --> 00:10:38,679
Oh, I couldn't sleep,
262
00:10:38,679 --> 00:10:40,390
so I thought
I'd read for a while.
263
00:10:40,390 --> 00:10:41,683
Oh.
264
00:10:41,683 --> 00:10:43,643
How did everything go
at the club?
265
00:10:43,643 --> 00:10:45,186
Terrible.
266
00:10:45,186 --> 00:10:47,438
I made everybody
come back and rehearse.
267
00:10:47,438 --> 00:10:48,606
That's why I'm so late.
268
00:10:48,606 --> 00:10:50,232
Oh.
269
00:10:50,232 --> 00:10:51,818
Gee, that's right, it's 4:00.
270
00:10:51,818 --> 00:10:53,570
Yeah.
271
00:10:53,570 --> 00:10:56,114
You didn't lose your temper,
did you, dear?
272
00:10:56,114 --> 00:10:57,407
No.
273
00:10:57,407 --> 00:10:58,741
That's good.
274
00:10:58,741 --> 00:11:00,451
You take your hat back?
275
00:11:00,451 --> 00:11:02,245
Oh, yeah, sure.
276
00:11:02,245 --> 00:11:03,872
I'm dead tired.
277
00:11:03,872 --> 00:11:05,790
- Dead tired, huh?
- Yeah.
278
00:11:07,458 --> 00:11:09,460
I'm ready to drop.
279
00:11:09,460 --> 00:11:12,130
Just ready to drop, poor baby.
280
00:11:28,396 --> 00:11:29,772
Good night, honey.
281
00:11:29,772 --> 00:11:30,982
Good night, dear.
282
00:11:33,610 --> 00:11:35,695
Sweet dreams. Sleep tight.
283
00:11:35,695 --> 00:11:37,030
Sweet dreams. Sleep tight.
284
00:11:48,666 --> 00:11:49,876
What's that? What's that?
285
00:11:49,876 --> 00:11:51,628
What's that?
286
00:11:51,628 --> 00:11:52,712
What's the matter, dear?
287
00:11:52,712 --> 00:11:53,838
- Is it too loud?
- What?
288
00:11:53,838 --> 00:11:55,048
Huh?
289
00:11:55,048 --> 00:11:56,049
Is it too loud?
290
00:11:56,049 --> 00:11:57,467
Is it too loud?!
291
00:12:03,848 --> 00:12:05,600
No, no, it isn't too loud.
292
00:12:08,937 --> 00:12:11,356
I just thought
it might disturb the neighbors.
293
00:12:11,356 --> 00:12:13,857
Oh, oh, well,
I'll turn it off, then, dear.
294
00:12:13,857 --> 00:12:15,652
That was very thoughtless of me.
295
00:12:15,652 --> 00:12:16,986
Thank you very much.
296
00:12:16,986 --> 00:12:18,571
That's all right, honey.
297
00:12:25,703 --> 00:12:27,205
Good night, dear.
298
00:12:27,205 --> 00:12:28,373
Good night.
299
00:13:01,780 --> 00:13:03,908
Please, please, please, please.
300
00:13:08,496 --> 00:13:10,665
I-I can hear that
all the way over here.
301
00:13:10,665 --> 00:13:13,083
Oh. Oh, I'm sorry, dear.
302
00:13:13,083 --> 00:13:14,627
Oh, I won't do it anymore.
303
00:13:14,627 --> 00:13:16,879
- That's all right.
- I'm very sorry.
304
00:13:16,879 --> 00:13:18,589
That's all right. That's all right.
305
00:13:24,554 --> 00:13:25,722
Good night, dear.
306
00:13:25,722 --> 00:13:26,806
Good night.
307
00:13:58,254 --> 00:13:59,464
Want something to eat?
308
00:14:00,465 --> 00:14:01,466
Eat?
309
00:14:02,800 --> 00:14:04,260
Have a cracker, honey.
310
00:14:04,260 --> 00:14:07,179
- I don't want...
- Oh. Oh, honey, I'm sorry.
311
00:14:07,179 --> 00:14:08,973
Oh, baby.
312
00:14:24,155 --> 00:14:25,740
Good night, dear.
313
00:14:54,602 --> 00:14:56,437
What's the matter, dear?
314
00:14:56,437 --> 00:14:57,688
Something wrong?
315
00:14:59,107 --> 00:15:00,566
No, no. No.
316
00:15:03,111 --> 00:15:04,445
Everything's lovely.
317
00:15:04,445 --> 00:15:06,155
Sure you don't want a cracker?
318
00:15:07,824 --> 00:15:09,409
No, I don't want one, no.
319
00:15:20,670 --> 00:15:22,713
- Good night, dear.
- Good night.
320
00:15:53,536 --> 00:15:54,537
Nuts?
321
00:15:59,542 --> 00:16:00,960
Not right now.
322
00:16:02,462 --> 00:16:03,588
Well, you let me know.
323
00:16:04,297 --> 00:16:05,506
Yeah.
324
00:16:30,531 --> 00:16:32,241
Sorry, honey. 7:30.
325
00:16:32,241 --> 00:16:34,035
Got to have the sheets
for the laundry man.
326
00:16:46,839 --> 00:16:47,965
Lucy.
327
00:16:47,965 --> 00:16:49,175
Yes, dear?
328
00:16:49,175 --> 00:16:51,761
I know
what you are trying to do...
329
00:16:53,054 --> 00:16:54,680
but it's not going to work.
330
00:17:01,896 --> 00:17:03,064
Hmm.
331
00:17:23,876 --> 00:17:25,503
I was only trying to help, dear.
332
00:17:25,503 --> 00:17:27,338
You never can find
your slippers in the morning,
333
00:17:27,338 --> 00:17:28,548
so I nailed them to the floor.
334
00:17:35,471 --> 00:17:36,973
It was very thoughtful of you.
335
00:17:54,073 --> 00:17:55,241
- Lucy.
- Did you get it?
336
00:17:55,241 --> 00:17:56,325
Here it is.
337
00:17:57,493 --> 00:17:59,328
Has he lost his temper yet?
338
00:17:59,328 --> 00:18:00,788
No, and I'm in a terrible mess.
339
00:18:00,788 --> 00:18:02,290
That hat's going
to be delivered any minute.
340
00:18:02,290 --> 00:18:03,332
I hope this works.
341
00:18:03,332 --> 00:18:04,500
Oh, it'll work.
342
00:18:04,500 --> 00:18:05,917
You see that design,
those leaves?
343
00:18:05,917 --> 00:18:07,378
- Yeah.
- Well, there's a hole
344
00:18:07,378 --> 00:18:09,130
in the cut there in the
middle of each leaf.
345
00:18:09,130 --> 00:18:10,423
Oh, yeah.
346
00:18:10,423 --> 00:18:12,008
Now, you fill that
up with liquid,
347
00:18:12,008 --> 00:18:14,218
and when he drinks it,
it dribbles all over him.
348
00:18:15,469 --> 00:18:18,931
Oh, boy, and he's wearing
a white dinner jacket.
349
00:18:18,931 --> 00:18:20,391
A white dinner jacket?
350
00:18:20,391 --> 00:18:21,976
Yes. He's taking
publicity pictures.
351
00:18:21,976 --> 00:18:23,477
That's what
gave me the idea.
352
00:18:23,477 --> 00:18:24,645
Oh, what a break.
353
00:18:26,897 --> 00:18:30,609
I think tomato juice
might look just ducky
354
00:18:30,609 --> 00:18:32,111
on that white coat.
355
00:18:32,945 --> 00:18:34,946
- Don't go beyond that line.
- Why?
356
00:18:34,946 --> 00:18:36,073
See? It'll all spill out
357
00:18:36,073 --> 00:18:37,617
before he gets
a chance to drink it.
358
00:18:37,617 --> 00:18:39,410
Oh, yeah. Okay.
359
00:18:39,410 --> 00:18:40,703
Uh, Ricky.
360
00:18:40,703 --> 00:18:42,747
- I'll see you later.
- Where are you going?
361
00:18:42,747 --> 00:18:44,790
I don't want to be here
when he blows his Cuban top.
362
00:18:47,167 --> 00:18:48,169
Ricky.
363
00:18:48,169 --> 00:18:49,170
[Ricky] Yeah?
364
00:18:49,170 --> 00:18:50,421
Lunch is ready.
365
00:18:50,421 --> 00:18:51,339
All right.
366
00:18:56,052 --> 00:18:57,219
Sit right down, dear.
367
00:18:57,219 --> 00:18:58,763
Thank you.
368
00:19:04,685 --> 00:19:05,770
What's the matter?
369
00:19:06,811 --> 00:19:08,022
I don't trust you.
370
00:19:14,445 --> 00:19:15,613
I apologize.
371
00:19:25,830 --> 00:19:27,583
What is this?!
372
00:19:29,542 --> 00:19:33,089
Well, it's, uh, it looks
like toma... tomato juice, dear.
373
00:19:40,096 --> 00:19:42,348
It's a lovely shade of red,
isn't it?
374
00:19:45,685 --> 00:19:46,686
Hi.
375
00:19:46,686 --> 00:19:47,686
Hello, Fred.
376
00:19:50,147 --> 00:19:51,440
Who shot him?
377
00:19:54,026 --> 00:19:55,236
Nobody.
378
00:19:55,236 --> 00:19:57,238
Well, did he cut his throat?
379
00:19:57,238 --> 00:20:00,241
No. He dribbled tomato juice
all over himself.
380
00:20:00,241 --> 00:20:02,034
Oh.
381
00:20:02,034 --> 00:20:03,494
Well, has he lost
his temper yet?
382
00:20:03,494 --> 00:20:04,994
No. Still under control.
383
00:20:04,994 --> 00:20:05,955
Good.
384
00:20:06,580 --> 00:20:09,709
Ricky, I brought back
your golf club that I borrowed.
385
00:20:14,672 --> 00:20:18,259
I was practicing in Central Park,
and a tree jumped in front of me.
386
00:20:33,357 --> 00:20:34,483
Hello.
387
00:20:34,483 --> 00:20:36,736
Hello, this is Morris.
Is Ricky there?
388
00:20:36,736 --> 00:20:38,237
Uh, just a moment.
389
00:20:38,237 --> 00:20:39,530
It's somebody named Morris.
390
00:20:39,530 --> 00:20:40,990
Tell him I'm not home.
391
00:20:40,990 --> 00:20:43,409
Uh, he's right here. Just a second.
392
00:20:55,713 --> 00:20:56,881
Hello?
393
00:20:56,881 --> 00:20:59,175
Hello, Ricky,
we've thought it over carefully,
394
00:20:59,175 --> 00:21:01,719
and he can't do it
for less than $500.
395
00:21:01,719 --> 00:21:03,512
I see.
396
00:21:03,512 --> 00:21:07,641
Well, if that's the man's price,
that's the man's price.
397
00:21:07,641 --> 00:21:09,351
Unfortunately, I can't afford it.
398
00:21:09,351 --> 00:21:12,480
Uh, is this Ricky Ricardo?
399
00:21:12,480 --> 00:21:14,440
Yes, this is Ricky Ricardo.
400
00:21:14,440 --> 00:21:18,319
Well, look, maybe $500
is a lot of money.
401
00:21:18,319 --> 00:21:19,820
Let me check with my client.
402
00:21:20,529 --> 00:21:23,115
He didn't even raise his voice.
He must have somebody else.
403
00:21:23,115 --> 00:21:26,327
Listen, I want you to get me
that job at any price.
404
00:21:27,119 --> 00:21:30,748
Uh, Ricky, just because of his great
personal regard for you,
405
00:21:30,748 --> 00:21:32,374
he says he'll do it for $350.
406
00:21:32,374 --> 00:21:34,460
I'm sorry, we'll just have to forget it.
407
00:21:35,294 --> 00:21:36,378
$300?
408
00:21:36,378 --> 00:21:37,421
No.
409
00:21:38,088 --> 00:21:40,965
Okay. We'll do it for $250.
410
00:21:40,965 --> 00:21:43,928
Well, you know...
as a matter of fact,
411
00:21:43,928 --> 00:21:45,679
I only have $200 left
for that act.
412
00:21:45,679 --> 00:21:47,138
Wait a minute!
413
00:21:47,138 --> 00:21:49,350
You know he gets $250
everywhere he works.
414
00:21:49,350 --> 00:21:51,811
All right, all right,
I don't want to be unfair.
415
00:21:51,811 --> 00:21:52,853
I'll give you $250.
416
00:21:53,686 --> 00:21:56,065
Oh, thank you. Thank you.
417
00:21:56,065 --> 00:21:57,566
All right.
418
00:21:57,566 --> 00:21:58,818
Good-bye.
419
00:22:05,074 --> 00:22:06,325
What happened?
420
00:22:06,325 --> 00:22:07,660
Nothing.
421
00:22:07,660 --> 00:22:08,828
Was it bad?
422
00:22:08,828 --> 00:22:10,037
No, no, no.
423
00:22:10,704 --> 00:22:12,665
As a matter of fact,
it's very good.
424
00:22:12,665 --> 00:22:14,667
- Oh?
- Yeah. I just...
425
00:22:14,667 --> 00:22:16,126
I just learned a wonderful lesson.
426
00:22:16,126 --> 00:22:17,169
Oh, you did?
427
00:22:17,169 --> 00:22:19,171
Yes, sir.
428
00:22:19,171 --> 00:22:22,049
I didn't lose my temper,
and I saved $250.
429
00:22:23,008 --> 00:22:25,010
Well, that's wonderful.
430
00:22:25,010 --> 00:22:26,595
And you know something else?
431
00:22:26,595 --> 00:22:27,680
What?
432
00:22:27,680 --> 00:22:29,013
I owe it all to you.
433
00:22:29,013 --> 00:22:30,516
To me?
434
00:22:30,516 --> 00:22:31,600
That's right.
435
00:22:31,600 --> 00:22:33,894
So I'm going to
buy you a new hat.
436
00:22:33,894 --> 00:22:37,022
Well... what
about the bet?
437
00:22:37,022 --> 00:22:38,691
Oh, forget about the bet.
438
00:22:38,691 --> 00:22:40,234
Honey, from now on,
439
00:22:40,234 --> 00:22:42,444
I'm going to be the
happiest, calmest man
440
00:22:42,444 --> 00:22:43,779
in the whole world.
441
00:22:43,779 --> 00:22:46,198
Well, honey,
that's wonderful.
442
00:22:46,198 --> 00:22:48,075
Well, I'll-- I'll call up
443
00:22:48,075 --> 00:22:49,410
and-and order the hat
that I want.
444
00:22:49,410 --> 00:22:52,329
No. Look, go around,
shop for a while.
445
00:22:52,329 --> 00:22:53,664
I'll buy you
any hat you want.
446
00:22:53,664 --> 00:22:56,125
Oh, well, I know the hat
that I want, dear,
447
00:22:56,125 --> 00:22:57,334
and I'll-- I'll call up
448
00:22:57,334 --> 00:22:59,461
and I'll have them send it over
on their fastest delivery.
449
00:22:59,461 --> 00:23:00,838
Okay, sweetheart.
450
00:23:01,839 --> 00:23:02,882
Well ...
451
00:23:14,727 --> 00:23:16,811
Hello. Hello, Mrs. Mulford.
452
00:23:16,811 --> 00:23:18,856
This is Mrs. Ricardo. Yes.
453
00:23:18,856 --> 00:23:20,065
Mrs. Mulford, do you know
454
00:23:20,065 --> 00:23:22,151
that darling little turquoise
hat with the pearls
455
00:23:22,151 --> 00:23:23,861
that I liked so much yesterday?
456
00:23:23,861 --> 00:23:25,654
Yes. Would you put that
on my charge
457
00:23:25,654 --> 00:23:27,071
and send it out, please?
458
00:23:27,071 --> 00:23:29,617
Yes, on your fastest,
speediest delivery.
459
00:23:29,617 --> 00:23:31,410
Thank you very much.
460
00:23:50,387 --> 00:23:52,513
Well, they certainly
have fast delivery.
461
00:23:52,513 --> 00:23:54,433
They-they have
very good service there.
462
00:23:58,436 --> 00:24:00,356
Yeah, that's the one
I ordered all right.
463
00:24:02,398 --> 00:24:03,776
- Lucy.
- Yes, sir?
464
00:24:04,818 --> 00:24:06,695
When did you buy this hat?
465
00:24:06,695 --> 00:24:08,030
How's that?
466
00:24:08,030 --> 00:24:09,782
When did you buy this hat?
467
00:24:10,657 --> 00:24:12,409
Remember,
you learned your lesson.
468
00:24:12,409 --> 00:24:14,286
I remember.
469
00:24:14,286 --> 00:24:16,330
When did you buy the hat?
470
00:24:16,330 --> 00:24:18,040
Yesterday afternoon.
471
00:24:18,040 --> 00:24:19,792
Yesterday afternoon?
472
00:24:19,792 --> 00:24:20,667
Yes, sir.
473
00:24:24,797 --> 00:24:26,840
You bought the hat
yesterday afternoon?
474
00:24:26,840 --> 00:24:27,925
Yeah.
475
00:24:32,471 --> 00:24:35,849
That means that you
lost the bet yesterday.
476
00:24:35,849 --> 00:24:38,686
Yes, I guess it does.
477
00:24:41,063 --> 00:24:43,023
And you made me
478
00:24:43,023 --> 00:24:45,317
go through all that
torture for nothing.
479
00:24:45,317 --> 00:24:47,403
Yeah, I guess.
480
00:24:50,239 --> 00:24:52,032
Oh, that's a killer.
481
00:24:53,826 --> 00:24:56,619
Ah! Oh, oh, Ricky. Ricky!
32715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.