Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,595 --> 00:00:55,430
Oh! Ethel!
2
00:00:57,641 --> 00:00:58,976
Ethel, I'm sorry.
3
00:00:58,976 --> 00:01:01,019
What are you trying to do, kill somebody?
4
00:01:01,019 --> 00:01:03,063
Oh, honey, I didn't know you were there.
5
00:01:03,063 --> 00:01:05,566
Whew! What are you doing
with those things?
6
00:01:05,566 --> 00:01:08,569
This is what I'm giving Ricky
for our anniversary.
7
00:01:08,569 --> 00:01:10,237
- Oh.
- Aren't they wonderful?
8
00:01:10,237 --> 00:01:12,239
Oh, aren't they beautiful?
9
00:01:12,239 --> 00:01:13,490
Gee.
10
00:01:13,490 --> 00:01:15,242
What are the little booties on there for?
11
00:01:15,242 --> 00:01:18,787
Booties? Those are covers
to protect the clubs.
12
00:01:18,787 --> 00:01:21,456
Oh. What do those numbers mean?
13
00:01:21,456 --> 00:01:23,584
Oh, Ethel, don't you know anything?
14
00:01:23,584 --> 00:01:28,337
Those numbers tell you
how many strokes to take with that club.
15
00:01:28,337 --> 00:01:31,133
Gee, that's a wonderful present.
16
00:01:31,133 --> 00:01:33,260
Oh, I-I think he's going
to be crazy about it.
17
00:01:33,260 --> 00:01:35,596
- Uh-huh.
- I got to put it away, though.
18
00:01:35,596 --> 00:01:36,930
Sure wouldn't want him to see it.
19
00:01:36,930 --> 00:01:37,931
Uh-uh.
20
00:01:39,933 --> 00:01:42,269
- I don't think he'll see that.
- No.
21
00:01:42,269 --> 00:01:44,438
Oh, boy.
22
00:01:44,438 --> 00:01:46,356
Now comes my yearly problem.
23
00:01:46,356 --> 00:01:47,691
What's that?
24
00:01:47,691 --> 00:01:50,277
Well, trying to figure out
a way to give Ricky
25
00:01:50,277 --> 00:01:53,905
an inkling that it's our anniversary
without his knowing he's being "inkled."
26
00:01:53,905 --> 00:01:56,116
Oh, that shouldn't be difficult
27
00:01:56,116 --> 00:01:58,285
for an old, veteran "inkler" like you.
28
00:01:58,285 --> 00:02:02,664
Hmm. I know, but it's always such a strain
thinking up new ways to remind him.
29
00:02:02,664 --> 00:02:08,294
You don't suppose, just this once,
he might remember all by himself, do you?
30
00:02:09,671 --> 00:02:10,756
What was that for?
31
00:02:10,756 --> 00:02:12,215
Uh, wh-what was what for?
32
00:02:12,215 --> 00:02:14,425
That expression on your face.
33
00:02:14,425 --> 00:02:17,220
Uh, uh... uh, I have a little indigestion.
34
00:02:17,220 --> 00:02:19,014
It was a smile.
35
00:02:19,014 --> 00:02:22,351
Oh, I always smile
when I have a little indigestion.
36
00:02:22,351 --> 00:02:24,853
- Oh...
- Now, Ethel, cut that out.
37
00:02:24,853 --> 00:02:26,270
You know something.
38
00:02:26,270 --> 00:02:27,814
No, I don't. I don't know anything.
39
00:02:27,814 --> 00:02:28,940
I'm a dunce.
40
00:02:28,940 --> 00:02:31,234
You're keeping something from me.
41
00:02:31,234 --> 00:02:33,528
Uh, uh, well, uh, see you later, Lucy.
42
00:02:33,528 --> 00:02:36,448
Ethel Mertz, you're not going anywhere
until you tell me what you know.
43
00:02:36,448 --> 00:02:39,785
Ricky remembered
my anniversary, didn't he?
44
00:02:41,119 --> 00:02:43,872
I guess it wouldn't hurt
to tell you that much. Yes, he did.
45
00:02:43,872 --> 00:02:45,123
Oh, good.
46
00:02:45,123 --> 00:02:46,333
Well, so long.
47
00:02:46,333 --> 00:02:49,836
Ethel! You know more than that.
48
00:02:49,836 --> 00:02:51,963
Come on now. What did he tell you?
49
00:02:51,963 --> 00:02:53,090
He must have talked to you.
50
00:02:53,090 --> 00:02:55,092
He must have asked your advice
about my present.
51
00:02:55,092 --> 00:02:56,258
What did he want to know?
52
00:02:56,258 --> 00:02:57,344
What size I wear?
53
00:02:57,344 --> 00:02:58,929
What color I look best in?
54
00:02:58,929 --> 00:03:01,514
How big a diamond I like in a ring?
55
00:03:01,514 --> 00:03:03,892
I'm not going to say another word.
56
00:03:03,892 --> 00:03:05,852
Ethel, I'm going to ask you
just one more question,
57
00:03:05,852 --> 00:03:07,145
and then you can go.
58
00:03:07,145 --> 00:03:11,024
Do you know what Ricky
is giving me for our anniversary?
59
00:03:11,024 --> 00:03:13,318
- Yes, I do.
- What is it? What is it?
60
00:03:13,318 --> 00:03:16,405
I thought you were only gonna
ask me one more question.
61
00:03:16,405 --> 00:03:17,531
I am. What is it?
62
00:03:17,531 --> 00:03:20,909
Oh, I've already told you
more than I should.
63
00:03:20,909 --> 00:03:23,620
I told you he remembered your anniversary,
64
00:03:23,620 --> 00:03:25,747
and I told you I knew
what he was getting you.
65
00:03:25,747 --> 00:03:27,833
You'd think you'd be satisfied.
66
00:03:27,833 --> 00:03:30,335
You'd think so, wouldn't you?
67
00:03:30,335 --> 00:03:31,544
Yes, I would.
68
00:03:31,544 --> 00:03:33,213
Has he already bought it?
69
00:03:33,213 --> 00:03:34,548
Am I gonna like it?
70
00:03:34,548 --> 00:03:37,718
He bought it weeks ago,
you're gonna be thrilled to pieces,
71
00:03:37,718 --> 00:03:40,554
and let go of my arm
before it's eight feet long.
72
00:03:41,638 --> 00:03:43,181
Well!
73
00:03:43,181 --> 00:03:45,726
Now, can I step down
off the witness stand?
74
00:03:45,726 --> 00:03:46,768
Okay.
75
00:03:46,768 --> 00:03:48,520
See you later.
76
00:03:48,520 --> 00:03:49,896
Hey, wait a minute.
77
00:03:49,896 --> 00:03:51,398
Come here.
78
00:03:53,608 --> 00:03:56,611
If he bought it weeks ago,
it must be hidden here in the house.
79
00:03:58,029 --> 00:04:00,240
Where is it? Where is it?
80
00:04:01,408 --> 00:04:03,034
I'm not gonna tell you.
81
00:04:03,034 --> 00:04:04,953
Ethel, please, just-just tell me
82
00:04:04,953 --> 00:04:06,580
if I... if I'm getting close to it.
83
00:04:06,580 --> 00:04:08,206
Just tell me if I'm warm.
84
00:04:08,206 --> 00:04:09,583
No, I won't.
85
00:04:11,042 --> 00:04:14,212
Ethel, you tell me,
or I'm going to tell Fred
86
00:04:14,212 --> 00:04:16,380
that you've been saving
out of the food money
87
00:04:16,380 --> 00:04:19,009
to buy yourself that monkey-fur jacket.
88
00:04:20,302 --> 00:04:21,720
I'll tell him
89
00:04:21,720 --> 00:04:26,099
you've been sewing roast beef bones
on a chuck roast.
90
00:04:27,517 --> 00:04:29,144
You wouldn't dare.
91
00:04:29,144 --> 00:04:32,105
Oh, wouldn't I? Hmph!
92
00:04:38,945 --> 00:04:40,029
I'm going.
93
00:04:40,697 --> 00:04:41,990
I'm going to tell him.
94
00:04:46,827 --> 00:04:48,997
I'll count to three.
95
00:04:48,997 --> 00:04:50,957
One...
96
00:04:50,957 --> 00:04:52,209
two...
97
00:04:55,796 --> 00:04:57,088
two-and-a-quarter...
98
00:04:58,882 --> 00:05:00,217
two-and-a-half...
99
00:05:00,217 --> 00:05:02,636
Oh, Ethel, I just got to know
about my present!
100
00:05:02,636 --> 00:05:03,803
Now come on, please!
101
00:05:03,803 --> 00:05:05,806
Just tell me if I'm hot or cold, huh?
102
00:05:05,806 --> 00:05:06,973
Just tell me, please.
103
00:05:06,973 --> 00:05:08,809
Please? Please, Ethel?
104
00:05:08,809 --> 00:05:10,476
Okay. Cold.
105
00:05:10,476 --> 00:05:13,188
Cold. Cold. Cold.
106
00:05:13,188 --> 00:05:14,356
Cold.
107
00:05:14,356 --> 00:05:16,315
Oh, freezing! Freezing.
108
00:05:16,315 --> 00:05:18,151
Uh, warmer.
109
00:05:18,151 --> 00:05:20,153
Uh, wa-- Oh, warmer.
110
00:05:20,153 --> 00:05:21,446
Warmer.
111
00:05:21,446 --> 00:05:22,447
Wa... Oh, war--
112
00:05:22,447 --> 00:05:23,615
Oh, you're boiling hot!
113
00:05:23,615 --> 00:05:25,325
If it was a snake, it'd bite your knee!
114
00:05:25,325 --> 00:05:26,993
Ow!
115
00:05:26,993 --> 00:05:28,245
Oh!
116
00:05:29,496 --> 00:05:33,291
Oh, thank goodness, it's gift-wrapped
so you can't untie it.
117
00:05:33,291 --> 00:05:34,793
Oh, can't I?
118
00:05:34,793 --> 00:05:38,171
I can get the meat out of a sausage
without touching the skin.
119
00:05:38,171 --> 00:05:40,882
Oh, I shouldn't have done it.
120
00:05:40,882 --> 00:05:42,217
I shouldn't have told you.
121
00:05:42,217 --> 00:05:44,135
I tried not to tell you, didn't I?
122
00:05:45,136 --> 00:05:46,888
Oh! Ethel!
123
00:05:46,888 --> 00:05:48,056
I've already seen them.
124
00:05:48,056 --> 00:05:49,224
Aren't they beautiful?
125
00:05:49,224 --> 00:05:50,392
Oh, my gosh!
126
00:05:50,392 --> 00:05:52,644
- Oh, Ethel!
- They're stone martens.
127
00:05:52,644 --> 00:05:55,730
- Stone martens?
- Uh-huh.
128
00:05:55,730 --> 00:05:56,731
Oh!
129
00:05:57,899 --> 00:06:01,570
Ethel Mertz, you make me so mad.
130
00:06:01,570 --> 00:06:02,904
What did I do?
131
00:06:02,904 --> 00:06:05,907
You told me about my present,
and now I won't be surprised.
132
00:06:08,535 --> 00:06:10,327
Look at that snowman.
133
00:06:10,327 --> 00:06:13,540
Aw, look at the picture
of Mommy and Daddy on their honeymoon.
134
00:06:13,540 --> 00:06:14,708
Look at that, honey.
135
00:06:14,708 --> 00:06:16,166
See the snow?
136
00:06:16,166 --> 00:06:17,669
Look at the snow.
137
00:06:17,669 --> 00:06:18,920
See Mommy?
138
00:06:19,838 --> 00:06:21,548
Look at that.
139
00:06:21,548 --> 00:06:24,426
- Hi.
- Oh, hi, darling.
140
00:06:24,426 --> 00:06:26,428
Say, what are you doing
up so late, old man?
141
00:06:26,428 --> 00:06:27,721
Oh, he was such a good boy,
142
00:06:27,721 --> 00:06:29,639
I let him stay up
to say good night to Daddy.
143
00:06:29,639 --> 00:06:31,391
Oh, good. Hello, sweetheart.
144
00:06:31,391 --> 00:06:33,101
How are you? Hello.
145
00:06:33,101 --> 00:06:34,351
Come on. Beddy-bye.
146
00:06:34,351 --> 00:06:35,729
Okay.
147
00:06:35,729 --> 00:06:37,772
You were a good boy, eh?
148
00:06:37,772 --> 00:06:38,940
Oh, he was wonderful.
149
00:06:38,940 --> 00:06:40,734
Well, there you are.
150
00:06:40,734 --> 00:06:42,652
He even ate all of his spinach today.
151
00:06:42,652 --> 00:06:46,323
Well, listen, you're gonna grow up
to be a big, strong boy.
152
00:06:46,323 --> 00:06:48,742
- You'll probably be a football player.
- He's awful tired now though.
153
00:06:48,742 --> 00:06:50,577
- Come on, honey.
- Come on, sweetheart.
154
00:06:50,577 --> 00:06:51,745
I let him stay up too late.
155
00:06:51,745 --> 00:06:52,829
- Ah...
-
156
00:06:52,829 --> 00:06:54,331
Well, it's all right, sweetheart.
157
00:06:54,956 --> 00:06:56,374
Now say your prayers.
158
00:07:01,796 --> 00:07:04,966
Gee, honey, don't those pictures
bring back a lot of memories?
159
00:07:04,966 --> 00:07:08,595
You know, it's wonderful
how many great times we've had.
160
00:07:08,595 --> 00:07:09,930
Yes, sir.
161
00:07:10,555 --> 00:07:13,600
Say, we have an anniversary coming up
one of these days, haven't we?
162
00:07:13,600 --> 00:07:15,185
Yeah.
163
00:07:15,185 --> 00:07:17,854
Well, I'll pick up a box
of candy or something.
164
00:07:17,854 --> 00:07:19,564
Oh! Oh-ho-ho!
165
00:07:19,564 --> 00:07:21,274
Hey-hey, look at that.
166
00:07:21,274 --> 00:07:23,860
That's the night before we got married.
167
00:07:23,860 --> 00:07:27,197
[Lucy] Gee, that's a cute couple.
I wonder what ever happened to them.
168
00:07:27,197 --> 00:07:28,573
Haven't you heard?
169
00:07:28,573 --> 00:07:30,408
They lived happily ever after.
170
00:07:30,408 --> 00:07:33,536
We have had fun, haven't we, honey?
171
00:07:33,536 --> 00:07:34,955
Yes, sir.
172
00:07:34,955 --> 00:07:37,999
These have been the best
15 years of my life.
173
00:07:40,001 --> 00:07:43,046
- What's the matter?
- We've only been married 13 years.
174
00:07:43,046 --> 00:07:46,466
Oh. Well, I-I mean, it seems like 15.
175
00:07:46,466 --> 00:07:47,801
What?
176
00:07:47,801 --> 00:07:50,387
No, uh, what I meant is,
177
00:07:50,387 --> 00:07:53,765
it doesn't seem possible that all that fun
178
00:07:53,765 --> 00:07:57,185
could have been crammed
into only 13 years.
179
00:07:59,229 --> 00:08:01,606
Well, you wormed out of that one.
180
00:08:01,606 --> 00:08:04,693
Besides, it isn't even
13 years until tomorrow.
181
00:08:04,693 --> 00:08:07,445
All right. What do you want
to do on our anniversary?
182
00:08:07,445 --> 00:08:09,406
Do? You have to work.
183
00:08:09,406 --> 00:08:10,740
No, I don't.
184
00:08:10,740 --> 00:08:12,951
I'm gonna take the night off.
I've already arranged it.
185
00:08:12,951 --> 00:08:15,161
- I don't believe it!
- It's true.
186
00:08:15,161 --> 00:08:17,622
Now, what do you want to do?
I'll take you anyplace you want to go.
187
00:08:18,581 --> 00:08:19,582
Well ...
188
00:08:22,002 --> 00:08:23,169
You know what I want to do?
189
00:08:23,169 --> 00:08:24,254
What?
190
00:08:24,254 --> 00:08:26,840
- You won't laugh at me?
- No.
191
00:08:26,840 --> 00:08:29,592
I want to have a quiet,
little dinner at home,
192
00:08:29,592 --> 00:08:31,011
just the two of us,
193
00:08:31,011 --> 00:08:33,096
you know, candles and champagne
194
00:08:33,096 --> 00:08:35,682
and our favorite records
on the phonograph.
195
00:08:35,682 --> 00:08:37,392
Oh, honey, that sounds wonderful.
196
00:08:37,392 --> 00:08:38,518
Doesn't it?
197
00:08:38,518 --> 00:08:42,647
A cozy, romantic dinner for two
just like it was on our honeymoon.
198
00:08:42,647 --> 00:08:44,566
It'll-- It'll just be our night, huh?
199
00:08:44,566 --> 00:08:46,234
Okay, sweetheart.
200
00:08:46,234 --> 00:08:48,903
If that's what you want to do,
that's just what we'll do.
201
00:08:50,989 --> 00:08:52,365
Fred, guess what.
202
00:08:52,365 --> 00:08:53,533
What?
203
00:08:53,533 --> 00:08:55,702
The maître d'
from the Tropicana just called me.
204
00:08:55,702 --> 00:08:58,955
Our surprise party tomorrow night is off.
205
00:08:59,873 --> 00:09:01,374
Well, it's their anniversary, isn't it?
206
00:09:01,374 --> 00:09:04,544
Yes, it's their anniversary,
but Ricky's decided to take the night off.
207
00:09:04,544 --> 00:09:05,712
How do you like that?
208
00:09:05,712 --> 00:09:08,548
He's worked every Tuesday night
since we've known him.
209
00:09:08,548 --> 00:09:10,925
Well, in that case,
we'll just have to phone all the people
210
00:09:10,925 --> 00:09:12,927
and tell them we're gonna
have the party here.
211
00:09:12,927 --> 00:09:15,179
If the Ricardos are going to be here,
212
00:09:15,179 --> 00:09:17,265
we'll have to find that out.
213
00:09:17,265 --> 00:09:20,309
- Let's go over there and see, huh?
- All right.
214
00:09:20,309 --> 00:09:21,311
Come on.
215
00:09:23,938 --> 00:09:25,398
- Hey...
- Yeah?
216
00:09:25,398 --> 00:09:27,232
This is the night
that we went to the Copa.
217
00:09:27,232 --> 00:09:28,610
Oh, yes.
218
00:09:28,610 --> 00:09:32,072
Didn't we have fun that night?
Oh, I had forgotten that dress.
219
00:09:32,614 --> 00:09:34,949
Oh, for heaven's sake.
220
00:09:34,949 --> 00:09:36,951
Wait a minute. Who's that?
221
00:09:36,951 --> 00:09:39,203
Where? Oh, that's Fred and Ethel.
222
00:09:39,203 --> 00:09:40,371
Fred and Ethel?
223
00:09:40,371 --> 00:09:41,581
Yeah. Haven't you seen that?
224
00:09:41,581 --> 00:09:43,041
Ethel gave it to me.
225
00:09:43,041 --> 00:09:44,542
That's when they were first married.
226
00:09:53,802 --> 00:09:54,803
Hi.
227
00:09:56,763 --> 00:09:57,972
What's so funny?
228
00:10:00,558 --> 00:10:02,852
How about that? Fred with hair.
229
00:10:04,729 --> 00:10:07,107
Yeah, I remember when this was taken.
230
00:10:07,107 --> 00:10:09,609
But who's the slim, young girl with me?
231
00:10:09,609 --> 00:10:12,612
Oh, now, Fred,
I haven't changed that much.
232
00:10:12,612 --> 00:10:16,741
Now, Ethel, as my hair thinned,
your hips spread.
233
00:10:17,367 --> 00:10:18,618
Oh, pooh.
234
00:10:18,618 --> 00:10:21,078
Come on, we've all changed
quite a bit since then.
235
00:10:21,078 --> 00:10:21,996
- I guess so.
- Yeah.
236
00:10:21,996 --> 00:10:23,623
Let's talk about something
a little pleasanter.
237
00:10:23,623 --> 00:10:24,749
- Sit down, come on.
- Sit down.
238
00:10:24,749 --> 00:10:25,833
All right.
239
00:10:27,752 --> 00:10:32,423
Uh, Ricky, uh, what are you going to do
tomorrow night on your anniversary?
240
00:10:32,423 --> 00:10:34,551
Oh, uh, I'm going to take the night off.
241
00:10:34,551 --> 00:10:35,927
You are?
242
00:10:35,927 --> 00:10:37,220
- Yeah.
- Oh.
243
00:10:37,220 --> 00:10:38,638
Well, uh, what are you going to do?
244
00:10:38,638 --> 00:10:40,807
Well, uh, Lucy wants to--
245
00:10:42,809 --> 00:10:46,479
Uh, we have to--
we have to go out to dinner.
246
00:10:46,479 --> 00:10:47,939
Uh, a business dinner.
247
00:10:47,939 --> 00:10:49,274
[Ethel] A business dinner?
248
00:10:49,274 --> 00:10:51,317
Uh-huh, yes.
They called just before you came in.
249
00:10:51,317 --> 00:10:54,070
Uh, Ricky wanted to turn them down,
but I wouldn't let him.
250
00:10:54,070 --> 00:10:55,155
It's too important.
251
00:10:55,155 --> 00:10:56,489
Well, who's it with?
252
00:10:57,991 --> 00:10:59,534
Rodgers and Hammerstein.
253
00:11:01,202 --> 00:11:02,787
Rodgers and Hammerstein?
254
00:11:02,787 --> 00:11:04,747
Rodgers and Hammerstein?
255
00:11:04,747 --> 00:11:06,583
Rodgers and Hammerstein?
256
00:11:06,583 --> 00:11:09,002
Uh, see? He's still surprised.
257
00:11:09,002 --> 00:11:10,670
He can't even believe it, can you, dear?
258
00:11:10,670 --> 00:11:13,840
No... No. It's-- It's very hard to believe.
259
00:11:15,425 --> 00:11:17,385
Well, um... uh, I guess we got to go.
260
00:11:17,385 --> 00:11:18,720
- We got something to do.
- We got to go.
261
00:11:18,720 --> 00:11:20,138
- Come on.
- Why do you have to go so soon?
262
00:11:20,138 --> 00:11:22,390
Yes, we have something to do,
but we'll see-- we'll see you again.
263
00:11:22,390 --> 00:11:23,474
Don't have to run.
264
00:11:23,474 --> 00:11:24,893
[Lucy] See you guys later.
265
00:11:26,311 --> 00:11:28,563
What's all this about a business dinner?
266
00:11:28,563 --> 00:11:30,398
Well, I'm sorry,
267
00:11:30,398 --> 00:11:32,734
but I just didn't want them
to know that we were gonna be home.
268
00:11:32,734 --> 00:11:34,527
I wanted to be alone with you.
269
00:11:34,527 --> 00:11:37,697
Okay, honey,
but why Rodgers and Hammerstein?
270
00:11:37,697 --> 00:11:41,284
Well, nothing but the best for my husband.
If you're gonna have dinner with somebody,
271
00:11:41,284 --> 00:11:44,203
might as well have it
with Rodgers and Hammerstein.
272
00:11:44,203 --> 00:11:45,747
Now this is a mess.
273
00:11:45,747 --> 00:11:48,082
We've got a whole surprise party
full of people
274
00:11:48,082 --> 00:11:49,583
and nobody to surprise.
275
00:11:49,583 --> 00:11:52,879
Oh, there must be some way
to figure this out.
276
00:11:52,879 --> 00:11:54,047
I don't think it'll work.
277
00:11:54,047 --> 00:11:56,006
- Of course it will. Why not?
- Look.
278
00:11:56,006 --> 00:11:58,426
Well, the Mertzes always
know when we're home.
279
00:11:58,426 --> 00:12:00,053
So, we'll go out.
280
00:12:00,053 --> 00:12:02,889
Well, that doesn't make sense,
even for you.
281
00:12:02,889 --> 00:12:06,559
Look, we'll go out and make a lot of noise
so that they'll know we're leaving,
282
00:12:06,559 --> 00:12:08,895
then we'll sneak quietly in
through the kitchen door
283
00:12:08,895 --> 00:12:11,231
and have our own little celebration.
284
00:12:11,231 --> 00:12:13,232
- Well...
- Please.
285
00:12:13,232 --> 00:12:15,485
Fred, I've got it. I'll see you later.
286
00:12:15,485 --> 00:12:18,071
- Well, where are you going?
- I'm gonna see Mrs. Trumbull.
287
00:12:18,071 --> 00:12:22,075
If they're going out, they'll have to get
Mrs. Trumbull to stay with the baby.
288
00:12:22,075 --> 00:12:26,078
And if Mrs. Trumbull tells them
that she can't baby-sit after 9:00,
289
00:12:26,078 --> 00:12:28,665
they'll have to come home,
and we can have our party.
290
00:12:28,665 --> 00:12:30,833
Ethel, you're slicker than slippery elm.
291
00:12:30,833 --> 00:12:32,835
Well, honey, I don't know.
292
00:12:32,835 --> 00:12:34,796
Oh, please, Ricky? Please?
293
00:12:34,796 --> 00:12:37,006
Just for me. It'd mean so much to me.
294
00:12:37,006 --> 00:12:38,675
Okay, we'll do it.
295
00:12:38,675 --> 00:12:40,843
Okay, honey, thank you!
296
00:12:50,602 --> 00:12:51,938
Ricky?
297
00:12:51,938 --> 00:12:53,022
Yeah, honey.
298
00:12:53,022 --> 00:12:55,857
Mrs. Trumbull said
she could baby-sit until 9:00,
299
00:12:55,857 --> 00:12:57,694
so I told her we'd be back then.
300
00:12:58,861 --> 00:13:00,488
Oh, gee, doesn't this look nice?
301
00:13:00,488 --> 00:13:03,449
This is gonna be the nicest
anniversary we've ever had.
302
00:13:03,449 --> 00:13:05,326
Say, uh, what are we having for dinner?
303
00:13:05,326 --> 00:13:08,037
The same thing we had
on our first anniversary.
304
00:13:08,037 --> 00:13:10,540
Raw potatoes and burned roast?
305
00:13:10,540 --> 00:13:11,582
Oh...
306
00:13:12,333 --> 00:13:15,628
Aw, come now. I've learned
to cook a little better since then.
307
00:13:15,628 --> 00:13:17,463
Yes, you have, sweetheart.
308
00:13:18,214 --> 00:13:20,466
- What about opening our presents, huh?
- Oh, not now, honey.
309
00:13:20,466 --> 00:13:22,719
We have to make
like we're leaving first, remember?
310
00:13:22,719 --> 00:13:23,803
- Okay.
- Come on.
311
00:13:24,971 --> 00:13:26,472
- Ready?
- Yeah.
312
00:13:26,472 --> 00:13:28,099
- Stay right there.
- All right.
313
00:13:28,099 --> 00:13:29,225
Uh, hurry up, dear!
314
00:13:29,225 --> 00:13:30,434
We mustn't be late!
315
00:13:30,434 --> 00:13:32,645
We mustn't keep Dick and Oscar waiting!
316
00:13:32,645 --> 00:13:35,815
- All right, I'll be right there!
- Okay.
317
00:13:35,815 --> 00:13:37,942
- Oh, hi, Ethel.
- [Ethel] Hi.
318
00:13:37,942 --> 00:13:39,736
It's Ethel. She's coming in here.
319
00:13:39,736 --> 00:13:42,363
Get-get-get my, uh, stole--
it's in there on the chair-- and my bag.
320
00:13:42,363 --> 00:13:43,740
And get your coat.
321
00:13:43,740 --> 00:13:45,658
[Ethel] Hey, Lucy, open up!
322
00:13:45,658 --> 00:13:47,535
Okay. Uh...
323
00:13:48,745 --> 00:13:51,539
Uh, well, I-I-I'd ask you in, Ethel,
324
00:13:51,539 --> 00:13:53,333
but, uh, we're kind of in a rush.
325
00:13:53,333 --> 00:13:55,585
Well, I just want to see
how you look in your new dress.
326
00:13:55,585 --> 00:13:56,711
Oh, well, I'll come out there.
327
00:13:56,711 --> 00:13:58,046
The light's better in the hall.
328
00:14:00,256 --> 00:14:02,300
Oh, Lucy!
329
00:14:02,300 --> 00:14:04,761
Oh, that's just beautiful.
330
00:14:04,761 --> 00:14:06,721
- Thank you.
- Oh, my.
331
00:14:06,721 --> 00:14:09,432
Gee, it's nice you're having dinner
with Rodgers and Hammerstein,
332
00:14:09,432 --> 00:14:11,517
but too bad it had to happen
on your anniversary.
333
00:14:11,517 --> 00:14:13,352
Yeah, well,
business is business, you know.
334
00:14:13,352 --> 00:14:14,771
- Yeah.
- Uh...
335
00:14:14,771 --> 00:14:16,189
Thank you, dear.
336
00:14:16,189 --> 00:14:17,190
It's all right.
337
00:14:17,190 --> 00:14:18,524
Oh, boy.
338
00:14:18,524 --> 00:14:19,859
Thanks very much.
339
00:14:19,859 --> 00:14:21,069
Well, we'll see you later.
340
00:14:21,069 --> 00:14:22,153
Okay. Have a good time.
341
00:14:22,153 --> 00:14:23,279
You're a handsome couple.
342
00:14:23,279 --> 00:14:24,364
- Thank you.
- Thank you, honey.
343
00:14:24,364 --> 00:14:25,323
- Thank you.
- Bye.
344
00:14:25,323 --> 00:14:26,324
- Bye.
- Bye.
345
00:14:27,825 --> 00:14:29,827
Oh, Fred what are you doing here?
346
00:14:29,827 --> 00:14:31,204
They could have seen you.
347
00:14:31,204 --> 00:14:32,538
Oh, they've gone, haven't they?
348
00:14:32,538 --> 00:14:34,582
This ought to be a good time
to get things set for the party.
349
00:14:34,582 --> 00:14:36,834
No, we got to wait till they get
in the taxi and drive away.
350
00:14:36,834 --> 00:14:38,669
They might have forgotten
something and come back.
351
00:14:38,669 --> 00:14:39,587
Oh.
352
00:14:39,587 --> 00:14:41,339
Oh, everything's
just working out perfectly.
353
00:14:41,339 --> 00:14:44,467
They're gonna be the most surprised
people in the whole world.
354
00:14:50,181 --> 00:14:51,724
-
- Shh!
355
00:14:51,724 --> 00:14:54,435
I feel like a burglar.
356
00:15:01,901 --> 00:15:03,236
We made it.
357
00:15:03,236 --> 00:15:04,570
Give me your coat.
358
00:15:14,122 --> 00:15:15,832
We're all alone.
359
00:15:16,416 --> 00:15:19,460
- Happy anniversary, darling.
- Happy anniversary, sweetheart.
360
00:15:26,926 --> 00:15:29,595
- Now for the presents.
- Okay. You sit right down there.
361
00:15:29,595 --> 00:15:30,930
Okay.
362
00:15:30,930 --> 00:15:33,808
Gee, I can hardly wait to see what it is.
363
00:15:36,602 --> 00:15:39,689
Oh! Don't tell me
it was hidden there all this time.
364
00:15:39,689 --> 00:15:41,315
- Yeah.
- Oh!
365
00:15:41,315 --> 00:15:42,900
For heaven's sake.
366
00:15:46,112 --> 00:15:49,240
- Happy anniversary, honey.
- Oh, thank you, dear.
367
00:15:49,240 --> 00:15:51,617
Gee, I can't imagine what it is.
368
00:15:51,617 --> 00:15:53,786
Is it a... nightgown?
369
00:15:53,786 --> 00:15:56,038
Um... a sweater?
370
00:15:56,038 --> 00:15:58,458
Um... some candy?
371
00:15:58,458 --> 00:16:01,836
Oh! Oh, Ricky!
372
00:16:01,836 --> 00:16:03,588
Oh, furs!
373
00:16:03,588 --> 00:16:04,922
Oh, honey!
374
00:16:04,922 --> 00:16:07,258
Oh! They're just out of this world.
375
00:16:07,258 --> 00:16:08,384
You like them?
376
00:16:08,384 --> 00:16:12,263
Oh, honey, they're wonderful. Oh, gee.
377
00:16:12,263 --> 00:16:13,890
I hope they're the right
color and everything.
378
00:16:13,890 --> 00:16:15,641
Oh, honey, the color is perfect.
379
00:16:15,641 --> 00:16:17,727
You should see how they look
with my new gray dress.
380
00:16:23,858 --> 00:16:25,610
I mean... uh...
381
00:16:27,028 --> 00:16:29,280
they ought to look good
with my new gray dress.
382
00:16:32,533 --> 00:16:36,204
I mean, I ought to see
how they look with my new gray dress.
383
00:16:37,705 --> 00:16:40,666
I ought to keep my big mouth shut.
384
00:16:41,459 --> 00:16:43,336
Lucy, you peeked.
385
00:16:43,336 --> 00:16:46,047
Well... yes, kind of... but I love them.
386
00:16:46,047 --> 00:16:48,424
I've loved them for a whole day.
387
00:16:48,424 --> 00:16:49,926
But I wanted you to be surprised.
388
00:16:49,926 --> 00:16:52,553
Oh, I was, when I found them.
389
00:16:53,638 --> 00:16:55,890
- Okay.
- Now for your present.
390
00:16:55,890 --> 00:16:57,225
- All right.
- Close your eyes.
391
00:16:57,225 --> 00:16:58,851
- Why?
- Well, it was too big to wrap.
392
00:16:58,851 --> 00:17:00,186
- Oh, all right.
- Okay?
393
00:17:12,782 --> 00:17:14,032
Open your eyes.
394
00:17:14,992 --> 00:17:16,702
- Golf clubs!
- Yeah.
395
00:17:16,702 --> 00:17:19,539
- Oh, honey, just what I wanted.
- Really?
396
00:17:19,539 --> 00:17:21,165
Oh, they're beautiful!
397
00:17:21,165 --> 00:17:23,334
They're all matched, whatever that means.
398
00:17:23,334 --> 00:17:26,629
And there are four woods
and there are eight irons
399
00:17:26,629 --> 00:17:28,798
and there's the most wonderful ...
400
00:17:28,798 --> 00:17:30,215
What happened? Where is that?
401
00:17:30,215 --> 00:17:33,094
Let's see. One, two, three,
four, five, six, seven.
402
00:17:33,928 --> 00:17:35,179
That's funny.
403
00:17:35,179 --> 00:17:36,388
One of them's missing.
404
00:17:36,388 --> 00:17:37,598
Are you sure?
405
00:17:37,598 --> 00:17:39,600
Yeah, I'm positive. Th-The putter is gone.
406
00:17:39,600 --> 00:17:40,726
You sure?
407
00:17:40,726 --> 00:17:43,354
Yeah. Maybe it dropped
out of the bag in here.
408
00:17:43,354 --> 00:17:44,897
Now, where could that be?
409
00:17:47,650 --> 00:17:48,734
Hey, honey?
410
00:17:51,279 --> 00:17:52,488
Honey!
411
00:17:52,488 --> 00:17:54,490
Le-Let's open the champagne, honey.
412
00:17:54,490 --> 00:17:56,200
You'll find it later.
Don't worry. Come on.
413
00:17:56,200 --> 00:17:58,869
- Well, I can't understand that.
- They're beautiful. Don't worry, honey.
414
00:17:58,869 --> 00:18:00,496
How could it drop out of the bag?
415
00:18:00,496 --> 00:18:02,748
Four woods and one, two, three, four,
416
00:18:02,748 --> 00:18:04,000
five, six...
417
00:18:05,042 --> 00:18:07,587
Now, where in the world did ...
418
00:18:10,923 --> 00:18:12,174
Ricky!
419
00:18:12,967 --> 00:18:15,720
Oh, you found the putter.
I told you you'd find it, sure.
420
00:18:15,720 --> 00:18:19,974
- Ricky, where did this come from?
- The putter?
421
00:18:19,974 --> 00:18:21,225
Yes, the putter.
422
00:18:21,225 --> 00:18:22,560
Where did the putter come from?
423
00:18:22,560 --> 00:18:24,061
Yeah, where did the putter come from?
424
00:18:24,061 --> 00:18:28,107
Well, um... if you must know,
425
00:18:28,107 --> 00:18:33,029
I found the golf clubs in the closet
while you were at Ethel's,
426
00:18:33,029 --> 00:18:35,281
and I was practicing with the putter
427
00:18:35,281 --> 00:18:38,534
and you came back and I had
to hide it under the couch.
428
00:18:38,534 --> 00:18:41,996
Oh, Ricky, you're as bad as I am.
429
00:18:41,996 --> 00:18:43,455
Worse.
430
00:18:43,455 --> 00:18:46,208
Happy anniversary, fellow "peeker."
431
00:18:46,208 --> 00:18:48,002
Happy anniversary, sweetheart.
432
00:18:51,339 --> 00:18:52,340
Oh.
433
00:18:57,762 --> 00:18:59,472
[Ethel] Oh, it's locked.
Go get the key, Fred.
434
00:18:59,472 --> 00:19:02,058
- The Mertzes?
- They're trying to get in here.
435
00:19:02,058 --> 00:19:03,392
- What do we do?
- Hide.
436
00:19:03,392 --> 00:19:04,477
- Where?
- In the closet.
437
00:19:04,477 --> 00:19:05,478
All right.
438
00:19:08,147 --> 00:19:10,023
- I'll take this.
- Here, take these things too.
439
00:19:10,023 --> 00:19:11,484
Okay, I'll take the candles.
440
00:19:18,949 --> 00:19:21,243
Ah, ha, ha!
441
00:19:21,994 --> 00:19:23,579
There we are.
442
00:19:24,955 --> 00:19:26,957
Ah, where do I put this box?
443
00:19:26,957 --> 00:19:29,126
Uh, just put it down there on the divan.
444
00:19:29,126 --> 00:19:30,211
All right.
445
00:19:30,211 --> 00:19:32,296
Ooh, they must have been playing Scrabble.
446
00:19:32,296 --> 00:19:34,382
- Yeah.
- That saves us putting up the table.
447
00:19:35,424 --> 00:19:37,843
Well, for once, we kept a secret.
448
00:19:37,843 --> 00:19:39,762
They're really gonna be surprised.
449
00:19:40,304 --> 00:19:41,638
Hey, look at these.
450
00:19:41,638 --> 00:19:43,516
Yeah, Lucy got those for Ricky.
451
00:19:43,516 --> 00:19:45,309
- Ain't they beauties?
- Uh-huh.
452
00:19:45,309 --> 00:19:46,769
[Ethel] Uh...
453
00:19:46,769 --> 00:19:49,980
I suppose you know
what those numbers mean.
454
00:19:49,980 --> 00:19:51,190
What?
455
00:19:51,190 --> 00:19:54,193
They tell you how many strokes
to take with that club.
456
00:19:56,737 --> 00:19:58,321
What idiot told you that?
457
00:19:59,031 --> 00:20:00,116
Lucy.
458
00:20:00,116 --> 00:20:01,075
Well, that figures.
459
00:20:04,078 --> 00:20:06,539
Now, come on, you didn't see the present
we're giving them, did you?
460
00:20:06,539 --> 00:20:07,707
No. I'd like to see it.
461
00:20:07,707 --> 00:20:10,542
Okay, I wanted to show it to you
before I wrapped it up.
462
00:20:10,542 --> 00:20:12,044
I'm crazy about it.
463
00:20:12,044 --> 00:20:14,714
Oh, that's a good-looking lighter!
464
00:20:14,714 --> 00:20:16,048
- Yeah.
- Uh-huh.
465
00:20:16,048 --> 00:20:18,676
Well, you could've at least
taken the price tag off--
466
00:20:19,760 --> 00:20:21,846
$32.50?
467
00:20:21,846 --> 00:20:23,431
Have you lost your mind?
468
00:20:25,683 --> 00:20:27,226
That's not the real price.
469
00:20:27,226 --> 00:20:29,353
I erased the real price
and wrote that on myself.
470
00:20:29,353 --> 00:20:30,229
Oh.
471
00:20:34,608 --> 00:20:35,484
Well ...
472
00:20:36,484 --> 00:20:37,695
What is the real price?
473
00:20:37,695 --> 00:20:39,488
$4.95.
474
00:20:42,450 --> 00:20:44,785
Come on now, let's not be too cheap.
475
00:20:44,785 --> 00:20:47,955
Cheap? We're giving them champagne
and cake and a party.
476
00:20:47,955 --> 00:20:49,248
Yeah, that's right.
477
00:20:49,248 --> 00:20:52,585
Besides, look who's talking
about being cheap.
478
00:20:52,585 --> 00:20:56,172
Ricky bought Lucy furs
for their anniversary.
479
00:20:56,881 --> 00:20:59,340
I've always wanted a fur coat.
480
00:20:59,340 --> 00:21:00,593
Now, listen, honeybunch.
481
00:21:00,593 --> 00:21:03,846
If nature had intended
for you to have a fur coat,
482
00:21:03,846 --> 00:21:06,098
you'd have been born with one.
483
00:21:07,808 --> 00:21:09,769
Oh, honestly.
484
00:21:10,686 --> 00:21:13,355
- Well, I'd better tidy up the room, huh?
- Yeah.
485
00:21:15,065 --> 00:21:16,066
But...
486
00:21:17,902 --> 00:21:20,446
Now, don't open that bottle of champagne!
487
00:21:20,446 --> 00:21:22,281
It'll just sit around and get flat.
488
00:21:22,281 --> 00:21:25,618
Don't worry. I won't let it
just sit around and get flat.
489
00:21:25,618 --> 00:21:29,580
Now, Fred, give me that champagne.
Come on now.
490
00:21:29,580 --> 00:21:31,248
Help me set the table, will you?
491
00:21:31,248 --> 00:21:32,958
All right.
492
00:21:32,958 --> 00:21:34,376
Pick the cake up.
493
00:21:36,504 --> 00:21:39,256
- Put that there. Got it?
- Yeah.
494
00:21:39,256 --> 00:21:41,592
- Heavy, isn't it?
- Yeah, but it looks good.
495
00:21:41,592 --> 00:21:45,221
- Mm-hmm. Isn't that a beautiful cloth?
- Uh-huh.
496
00:21:45,221 --> 00:21:47,556
- [Ethel] Now, put the cake back down.
- [Fred] All right.
497
00:21:47,556 --> 00:21:50,851
Now, paper napkins. They're in that box.
Get them for me, will you?
498
00:21:50,851 --> 00:21:52,019
Yeah.
499
00:21:52,019 --> 00:21:53,186
And bring their glasses.
500
00:21:53,186 --> 00:21:54,897
- They're prettier than ours.
- All right.
501
00:22:00,653 --> 00:22:01,654
Thanks.
502
00:22:03,531 --> 00:22:04,532
You're welcome.
503
00:22:11,121 --> 00:22:12,705
- Fred?
- Yeah?
504
00:22:15,709 --> 00:22:17,586
[Ethel] How did you get out here
in the kitchen so fast?
505
00:22:17,586 --> 00:22:19,421
[Fred] I walked out here.
What's the matter with you?
506
00:22:19,421 --> 00:22:22,465
Well, you just handed me these napkins
and the minute I got my hand on them,
507
00:22:22,465 --> 00:22:23,676
you said, "You're welcome."
508
00:22:23,676 --> 00:22:25,719
I didn't just hand you the napkins.
509
00:22:25,719 --> 00:22:27,972
What do you mean you didn't
just hand them to me?
510
00:22:27,972 --> 00:22:30,182
Well, I mean that I just
didn't hand you the napkins.
511
00:22:30,182 --> 00:22:31,392
Now, listen, I ought to know
512
00:22:31,392 --> 00:22:33,227
whether you handed me
these napkins or not.
513
00:22:33,227 --> 00:22:36,021
Are you insinuating that I'm daft, loony,
514
00:22:36,021 --> 00:22:38,607
off my rocker, out of my head?
515
00:22:38,607 --> 00:22:41,109
Well, that covers it pretty well, yeah.
516
00:22:43,195 --> 00:22:44,738
One of us is loony.
517
00:22:45,781 --> 00:22:47,575
- Oh, well.
- Let's straighten these out.
518
00:22:47,575 --> 00:22:49,285
- Okay. Oh, that looks all right.
- Yeah.
519
00:22:49,285 --> 00:22:51,579
Now, you go out in the kitchen
and get the cake plates,
520
00:22:51,579 --> 00:22:53,330
and I'll go in the bedroom
to see if it's all right
521
00:22:53,330 --> 00:22:55,374
so the guests can leave
their hats and coats.
522
00:22:55,374 --> 00:22:56,709
Cake plates. Cake plates.
523
00:23:19,690 --> 00:23:23,527
Hi. Come on in. They're not here yet.
They'll be here pretty soon.
524
00:23:25,571 --> 00:23:28,490
Well, they said
they'd be here at 9:00, you know.
525
00:23:28,490 --> 00:23:30,910
I-I was sure they'd have
to be back by then.
526
00:23:30,910 --> 00:23:33,078
It's 10:00 now.
527
00:23:37,917 --> 00:23:41,670
- Happy anniversary!
-
528
00:23:49,261 --> 00:23:51,263
I love you.
529
00:23:52,181 --> 00:23:53,766
I love you too.
530
00:24:00,940 --> 00:24:03,692
Well, we just have to wait a while longer.
Just be patient.
531
00:24:35,724 --> 00:24:37,393
What was that?
532
00:24:37,393 --> 00:24:39,686
It was out in the kitchen.
533
00:24:39,686 --> 00:24:42,398
It's a champagne bottle!
534
00:24:42,398 --> 00:24:43,482
What?
535
00:24:43,482 --> 00:24:44,942
[Ethel] It's exploded.
536
00:24:48,112 --> 00:24:49,571
- [Ricky] Lucy?
- [Lucy] Yeah?
537
00:24:49,571 --> 00:24:52,532
- Have you got your key? I forgot mine.
- Yeah, I have it here.
538
00:24:52,532 --> 00:24:53,784
Get it for me, will you?
539
00:24:53,784 --> 00:24:54,785
Okay.
540
00:24:58,455 --> 00:25:01,125
- [Ricky] Come on, honey, where is it?
- [Lucy] Here you are.
541
00:25:01,125 --> 00:25:02,126
Oh, okay.
542
00:25:04,837 --> 00:25:06,171
- Come on.
- Surprise!
543
00:25:06,171 --> 00:25:08,007
Oh!
544
00:25:10,092 --> 00:25:12,344
Oh, my... Oh, my...
39168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.