All language subtitles for I Love Lucy S03E05 Baby Pictures 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,612 --> 00:00:30,822 - Hi, dear. - I picked up the baby pictures. 2 00:00:30,822 --> 00:00:32,491 Oh, let me see. Let me see. 3 00:00:32,491 --> 00:00:33,992 - Wait a minute. - Let go. 4 00:00:33,992 --> 00:00:35,619 - Honey, I haven't seen them either. - Oh, honey. 5 00:00:35,619 --> 00:00:37,496 I don't want you to see them before I do. 6 00:00:37,496 --> 00:00:41,165 - Honey, we'll look at them together. - Well, all right. 7 00:00:41,165 --> 00:00:43,001 Gee, I can hardly wait to see what they look like 8 00:00:43,001 --> 00:00:45,003 after all we went through taking 'em. 9 00:00:45,003 --> 00:00:47,047 What do you mean, "we went through"? I took them, remember. 10 00:00:47,047 --> 00:00:49,216 Oh, sure, but I was the one that had to stand on my head 11 00:00:49,216 --> 00:00:50,717 to make Little Ricky laugh. 12 00:00:50,717 --> 00:00:52,427 - [Ricky laughs] - Oh, honey. 13 00:00:52,427 --> 00:00:55,222 They gave you the wrong pictures. This is a picture of twins. 14 00:00:55,222 --> 00:00:56,974 [Ricky] But they're both Little Ricky. 15 00:01:00,060 --> 00:01:01,895 How did you manage that? 16 00:01:01,895 --> 00:01:04,690 Oh, it's double exposure. 17 00:01:04,690 --> 00:01:07,109 - It can happen to anybody. - Oh. 18 00:01:07,109 --> 00:01:08,944 There's only one of him in that shot. 19 00:01:08,944 --> 00:01:10,654 Yeah, but that's so blurry. 20 00:01:15,158 --> 00:01:17,661 You take wonderful X-rays, dear. 21 00:01:17,661 --> 00:01:19,746 Well, I can't help it if he moved. 22 00:01:19,746 --> 00:01:21,623 Aw, look. 23 00:01:24,918 --> 00:01:27,462 Isn't that great? 24 00:01:27,462 --> 00:01:29,423 Hey, I'm a pretty good photographer after all. 25 00:01:29,423 --> 00:01:32,843 Oh, I'll say you are. Oh, here's another wonderful one. 26 00:01:32,843 --> 00:01:33,927 Oh, gosh! 27 00:01:33,927 --> 00:01:36,638 Oh, these pictures are good enough to be on the cover of a magazine. 28 00:01:37,598 --> 00:01:39,349 What magazine, Body Beautiful? 29 00:01:45,355 --> 00:01:46,440 Oh. 30 00:01:46,440 --> 00:01:47,941 Well, even professional photographers 31 00:01:47,941 --> 00:01:50,652 are entitled to a boo-boo now and then. 32 00:01:50,652 --> 00:01:52,529 Oh, these pictures are much better 33 00:01:52,529 --> 00:01:54,656 than any pictures the Applebys ever took of their baby. 34 00:01:54,656 --> 00:01:56,992 Well, we have an advantage over the Applebys. 35 00:01:56,992 --> 00:01:58,285 Our baby's handsome. 36 00:01:58,285 --> 00:01:59,870 - Yeah. - Oh! 37 00:01:59,870 --> 00:02:01,413 Wait till they come over tonight 38 00:02:01,413 --> 00:02:03,749 and I show them what real baby pictures look like. 39 00:02:03,749 --> 00:02:04,875 Wha-bup-bup-bup-bup-- 40 00:02:04,875 --> 00:02:06,918 What's this about who coming over tonight? 41 00:02:06,918 --> 00:02:08,086 Oh, didn't I tell you, dear? 42 00:02:08,086 --> 00:02:09,671 No, you didn't tell me, dear. 43 00:02:09,671 --> 00:02:12,591 Well, uh, Caroline and Charlie Appleby 44 00:02:12,591 --> 00:02:13,675 are coming over tonight. 45 00:02:13,675 --> 00:02:17,095 Oh, no, they're not. My house is in no shape for company. 46 00:02:17,095 --> 00:02:19,056 - You just call them right up... - Look, honey... 47 00:02:19,056 --> 00:02:20,556 - ...tell them we can't tonight. - Charlie wants to talk to me 48 00:02:20,556 --> 00:02:22,893 about a television show, so I asked him to come over 49 00:02:22,893 --> 00:02:25,187 and he's going to be here at 8:00. 50 00:02:25,187 --> 00:02:26,480 Yes, sir. 51 00:02:26,480 --> 00:02:27,564 Thank you. 52 00:02:29,441 --> 00:02:31,526 Wait till he pulls the pictures of his baby out 53 00:02:31,526 --> 00:02:33,153 and I let him have it with these. 54 00:02:35,489 --> 00:02:37,449 What are you doing? 55 00:02:37,449 --> 00:02:39,368 We're not showing those pictures to anyone. 56 00:02:39,368 --> 00:02:42,245 - Why? - 'Cause of a vow that you and I made. 57 00:02:42,245 --> 00:02:44,163 - Vow? - Yes, before we had a baby, 58 00:02:44,163 --> 00:02:46,291 do you remember how bored we always were 59 00:02:46,291 --> 00:02:50,419 when other people dragged out pictures of their little darlings, 60 00:02:50,419 --> 00:02:52,756 - and insisted that we look at them? - Yeah. 61 00:02:52,756 --> 00:02:54,925 And do you remember that we promised each other 62 00:02:54,925 --> 00:02:56,050 that if we ever had a child 63 00:02:56,050 --> 00:02:58,804 that we wouldn't inflict his pictures on other people. 64 00:02:58,804 --> 00:03:00,472 I know, honey, 65 00:03:00,472 --> 00:03:04,267 but Little Ricky's not like any ordinary baby. 66 00:03:05,560 --> 00:03:09,356 I mean, he's so cute that people want to see his pictures. 67 00:03:10,023 --> 00:03:11,608 Yeah, I know. 68 00:03:11,608 --> 00:03:12,943 Well ... 69 00:03:12,943 --> 00:03:14,569 No, now, that's what all parents think. 70 00:03:14,569 --> 00:03:16,113 Now, we promised, Ricky. 71 00:03:16,113 --> 00:03:18,323 Okay, but I'm not gonna be very happy 72 00:03:18,323 --> 00:03:20,617 when Charlie starts bragging about his little brat. 73 00:03:20,617 --> 00:03:22,369 Well, so long as we're not boring people 74 00:03:22,369 --> 00:03:23,870 with pictures of our kid ... 75 00:03:24,955 --> 00:03:27,541 Charlie wants you to do a television show! 76 00:03:28,542 --> 00:03:31,002 Well, that's certainly a delayed reaction. 77 00:03:32,254 --> 00:03:33,922 What kind of a show? When is it gonna be? 78 00:03:33,922 --> 00:03:35,173 Who's gonna be in it? 79 00:03:35,173 --> 00:03:38,802 Variety, next Thursday, and not you. 80 00:03:38,802 --> 00:03:41,054 - Now, Ricky, please. - Look, honey, look... 81 00:03:41,680 --> 00:03:43,598 I'm only the master of ceremonies. 82 00:03:43,598 --> 00:03:46,643 I don't hire the talent, I have nothing to do with the talent, 83 00:03:46,643 --> 00:03:48,103 so there's nothing I can do for you. 84 00:03:48,103 --> 00:03:50,021 But if you did and you were, would you? 85 00:03:50,021 --> 00:03:51,690 But I don't, and I'm not. 86 00:03:53,191 --> 00:03:55,068 But if you did, and you were, would you? 87 00:03:55,068 --> 00:03:57,946 If I did, and I were, I would. 88 00:03:58,739 --> 00:04:00,198 Well, now I don't know what we said. 89 00:04:02,117 --> 00:04:04,578 But I guess, as long as you're not, it doesn't matter. 90 00:04:04,578 --> 00:04:06,329 That's the sensible way to look at it. 91 00:04:09,040 --> 00:04:11,168 Now, honey, remember, we're not showing those pictures 92 00:04:11,168 --> 00:04:12,377 to anybody tonight. 93 00:04:12,377 --> 00:04:13,879 Okay, okay. 94 00:04:14,921 --> 00:04:16,130 Isn't he cute? 95 00:04:16,130 --> 00:04:19,217 Oh, these are wonderful pictures, Ricky. 96 00:04:19,217 --> 00:04:21,094 - How about that one, eh? - Yeah, I like this one 97 00:04:21,094 --> 00:04:22,803 where he's got the baseball cap on. 98 00:04:22,803 --> 00:04:24,264 He's a cutie, all right. 99 00:04:24,264 --> 00:04:26,349 Hey, that's a pretty good idea for a picture, 100 00:04:26,349 --> 00:04:27,559 putting a baseball cap on him. 101 00:04:27,559 --> 00:04:29,436 - Yeah, I'll say it is. - I thought of that. 102 00:04:29,436 --> 00:04:30,896 Very clever. 103 00:04:30,896 --> 00:04:32,439 Look at this one here. 104 00:04:32,439 --> 00:04:34,690 Oh, he took a picture of the doll we gave him. 105 00:04:34,690 --> 00:04:36,109 That's his favorite doll. 106 00:04:36,109 --> 00:04:38,111 And Lucy's embroidered his name on his little suit. 107 00:04:38,111 --> 00:04:39,529 Yeah, Ricky, Jr. 108 00:04:39,529 --> 00:04:42,199 Ricky, what are you doing with those pictures? 109 00:04:42,199 --> 00:04:43,366 He was showing them to us. 110 00:04:43,366 --> 00:04:45,410 You promised not to show them to anybody. 111 00:04:45,410 --> 00:04:47,871 Well, the Mertzes aren't anybody. 112 00:04:47,871 --> 00:04:50,123 Well! Thanks a lot. 113 00:04:50,123 --> 00:04:51,374 I didn't mean that. 114 00:04:52,166 --> 00:04:54,586 Lucy made me promise that I wasn't going to bore people 115 00:04:54,586 --> 00:04:56,129 with the pictures of the baby. 116 00:04:56,129 --> 00:04:57,798 Well, he's certainly not boring us. 117 00:04:57,798 --> 00:04:59,966 We're his godmother and godfather. 118 00:04:59,966 --> 00:05:01,927 Sure, they're the kid's godfolks. 119 00:05:01,927 --> 00:05:03,678 Yeah, watch it, will you? 120 00:05:03,678 --> 00:05:07,349 Well, maybe it's all right for you, but nobody else, remember. 121 00:05:07,349 --> 00:05:09,810 You mean you're not gonna show them to the Applebys? 122 00:05:09,810 --> 00:05:11,019 That's right. 123 00:05:11,019 --> 00:05:12,354 - Oh, come on. - Oh, come on. 124 00:05:12,354 --> 00:05:15,106 Now, somebody has to take them down a peg. 125 00:05:15,106 --> 00:05:16,942 - That's right. - Yeah. 126 00:05:16,942 --> 00:05:20,695 - Nope. - Oh, now, that's all they talk about. 127 00:05:20,695 --> 00:05:23,281 The way they act, you'd think they invented babies. 128 00:05:23,281 --> 00:05:26,409 Exactly, and we don't wanna be like the Applebys. 129 00:05:26,409 --> 00:05:28,452 - - There they are, honey. 130 00:05:31,456 --> 00:05:32,624 - Hello. - Hi, Lucy. 131 00:05:32,624 --> 00:05:33,834 - The Applebys. - Hi, Caroline. 132 00:05:33,834 --> 00:05:35,710 - -How are you? - -Give me your coat. 133 00:05:35,710 --> 00:05:37,170 Hi, Fred, Ethel. 134 00:05:37,170 --> 00:05:38,463 Gee, I'm sorry we're late, 135 00:05:38,463 --> 00:05:40,674 but just as we walked out the door tonight, 136 00:05:40,674 --> 00:05:42,676 guess what little Stevie did. 137 00:05:44,845 --> 00:05:48,306 Oh, yeah, it was the cutest thing you ever saw. 138 00:05:48,306 --> 00:05:49,474 Tell them, honey. 139 00:05:49,474 --> 00:05:52,101 Now, mind you, he's only 13 months old. 140 00:05:52,101 --> 00:05:55,105 [Caroline] Well, just as we were walking out the door, 141 00:05:55,105 --> 00:05:56,731 he looked up at us, 142 00:05:56,731 --> 00:05:59,317 raised his little hand and said ... 143 00:06:00,402 --> 00:06:01,653 "Bye-bye." 144 00:06:02,821 --> 00:06:04,573 "Bye-bye"? 145 00:06:06,825 --> 00:06:10,996 All by himself. "Bye-bye." How about that, huh? 146 00:06:11,913 --> 00:06:13,039 Bye-bye. 147 00:06:13,039 --> 00:06:14,416 Yeah, how about that? 148 00:06:14,416 --> 00:06:15,791 All by himself. 149 00:06:19,004 --> 00:06:22,549 And only 13 months old, gee. 150 00:06:22,549 --> 00:06:23,758 Oh, that certainly is amazing. 151 00:06:23,758 --> 00:06:25,468 Is that a new dress you have on, Caroline? 152 00:06:25,468 --> 00:06:27,387 - This old rag? - Yes. 153 00:06:27,387 --> 00:06:29,514 Oh, goodness, no. 154 00:06:29,514 --> 00:06:31,141 Let me see, what else did I wanna tell you 155 00:06:31,141 --> 00:06:32,392 about little Stevie darling? 156 00:06:32,392 --> 00:06:33,685 Um... um... 157 00:06:33,685 --> 00:06:36,730 Uh, Charlie, how's everything down at the television station? 158 00:06:36,730 --> 00:06:38,565 Oh, great, Rick, just great. 159 00:06:38,565 --> 00:06:40,525 We've got the newest moving pictures in town. 160 00:06:40,525 --> 00:06:42,694 You know, I bought a block of films yesterday, 161 00:06:42,694 --> 00:06:44,154 and I wanna tell you 162 00:06:44,154 --> 00:06:45,697 that they're gonna make television stars 163 00:06:45,697 --> 00:06:47,198 out of some of the actors. 164 00:06:47,198 --> 00:06:48,783 - No kidding. - [Charlie] Yes, sir. 165 00:06:48,783 --> 00:06:50,660 Now, just remember their names, 166 00:06:50,660 --> 00:06:52,829 Conway Turrell and Mabel Norman. 167 00:06:54,873 --> 00:06:56,875 Yeah, well, we'll catch them. We never-- 168 00:06:56,875 --> 00:06:58,960 We always, always watch your television station. 169 00:06:58,960 --> 00:07:00,879 Well, that's what makes a station popular, 170 00:07:00,879 --> 00:07:01,963 good pictures. 171 00:07:01,963 --> 00:07:03,298 Good pictures! 172 00:07:03,298 --> 00:07:04,966 Oh, we've got some new pictures of Stevie. 173 00:07:04,966 --> 00:07:06,134 [Caroline] Do you wanna see them? 174 00:07:06,134 --> 00:07:07,719 They're right here. They're just marvelous. 175 00:07:07,719 --> 00:07:09,512 You know, Charlie took them the other day 176 00:07:09,512 --> 00:07:10,513 on his first birthday. 177 00:07:10,513 --> 00:07:13,934 Look at this one. He's trying to blow out the candle. 178 00:07:16,519 --> 00:07:18,271 [Caroline] Aw... 179 00:07:18,271 --> 00:07:19,314 Oh, cute. 180 00:07:21,191 --> 00:07:22,859 [Charlie] Look at the little dickens. 181 00:07:22,859 --> 00:07:25,362 - He put his hand in the cake. - [Caroline and Charlie laugh] 182 00:07:27,197 --> 00:07:28,448 I tell you, 183 00:07:28,448 --> 00:07:31,284 that little Stevie's a natural-born comic. 184 00:07:32,410 --> 00:07:33,828 Natural-born. 185 00:07:36,289 --> 00:07:39,834 [Caroline] Oh! Oh, this one. This one is the best one of all. 186 00:07:39,834 --> 00:07:41,252 The hat one. 187 00:07:41,252 --> 00:07:44,005 Oh, Charlie thought of the cutest idea. 188 00:07:44,005 --> 00:07:47,008 Well, you know, he's just a genius about these things anyway. 189 00:07:48,093 --> 00:07:50,470 Do you know what he did? 190 00:07:50,470 --> 00:07:54,057 He put a baseball cap on little Stevie. 191 00:07:58,436 --> 00:08:00,397 Isn't that priceless? 192 00:08:01,147 --> 00:08:02,190 Yeah, priceless. 193 00:08:03,149 --> 00:08:04,150 Ready? 194 00:08:05,610 --> 00:08:06,903 Yeah, I'm ready. 195 00:08:15,745 --> 00:08:18,289 It isn't because he's my child, Rick, 196 00:08:18,289 --> 00:08:21,710 but I ask you, did you ever see a baby who took a better picture? 197 00:08:23,086 --> 00:08:24,295 Did I, honey? 198 00:08:25,505 --> 00:08:27,173 No, you didn't. 199 00:08:27,173 --> 00:08:28,508 I didn't. 200 00:08:29,676 --> 00:08:31,761 You know, from the moment he was born, 201 00:08:31,761 --> 00:08:35,015 little Stevie was perfectly shaped, absolutely handsome. 202 00:08:35,015 --> 00:08:36,307 That's right. 203 00:08:36,307 --> 00:08:37,892 You know how most babies are, 204 00:08:37,892 --> 00:08:40,477 all red, and pinched, and funny-looking. 205 00:08:40,477 --> 00:08:43,064 Yeah. Say, how is Little Ricky, anyway? 206 00:08:43,064 --> 00:08:44,107 What? 207 00:08:45,650 --> 00:08:47,902 Lucy, Charlie didn't mean 208 00:08:47,902 --> 00:08:51,823 that Little Ricky was all red, and pinched, and funny-looking. 209 00:08:51,823 --> 00:08:53,575 He outgrew that, didn't he? 210 00:09:02,208 --> 00:09:04,794 Now, you want to see a picture of a baby, look at this. 211 00:09:04,794 --> 00:09:06,254 Now, there's a baby! 212 00:09:06,254 --> 00:09:07,839 [Ricky] Look at those eyes. 213 00:09:17,432 --> 00:09:18,808 - Lucy! - Oh. 214 00:09:18,808 --> 00:09:20,309 I was just on my way over to your place. 215 00:09:21,019 --> 00:09:23,521 Here's some money for the cleaning. Will you pay the man when he comes? 216 00:09:23,521 --> 00:09:24,898 Sure, where are you going? 217 00:09:24,898 --> 00:09:28,485 Oh, I just thought I'd drop by and see Caroline Appleby. 218 00:09:28,485 --> 00:09:29,569 Caroline Appleby? 219 00:09:29,569 --> 00:09:31,571 I thought you were mad at her last night. 220 00:09:31,571 --> 00:09:33,740 I was and I still am. 221 00:09:33,740 --> 00:09:35,283 Well, then why are you going over there? 222 00:09:35,283 --> 00:09:37,535 I just decided to take Little Ricky over there 223 00:09:37,535 --> 00:09:40,497 and show her what a cute baby really looks like. 224 00:09:40,497 --> 00:09:42,791 Oh, Lucy, honestly. 225 00:09:42,791 --> 00:09:44,125 Well, I don't care. 226 00:09:44,125 --> 00:09:45,627 Little Ricky's twice as handsome 227 00:09:45,627 --> 00:09:47,712 as that scrawny little runt of theirs. 228 00:09:47,712 --> 00:09:50,298 Of course he's handsomer than their child, 229 00:09:50,298 --> 00:09:52,133 but you'll have to admit some of their pictures 230 00:09:52,133 --> 00:09:53,343 were kind of cute. 231 00:09:54,969 --> 00:09:56,429 One more remark like that 232 00:09:56,429 --> 00:09:58,640 and you can turn in your godmother suit. 233 00:10:00,517 --> 00:10:02,769 Oh, for heaven's sake. 234 00:10:03,520 --> 00:10:05,396 Little Ricky's wearing his brand-new outfit, 235 00:10:05,396 --> 00:10:07,690 but I don't suppose that interests you. 236 00:10:13,154 --> 00:10:16,241 Oh, isn't he precious? 237 00:10:16,241 --> 00:10:18,910 As precious as little Stevie Appleby? 238 00:10:18,910 --> 00:10:22,080 He's ten times preciouser than that silly-looking little goon. 239 00:10:23,748 --> 00:10:26,501 You may kiss your reinstated godmother. 240 00:10:26,501 --> 00:10:28,628 Aw, thank you. 241 00:10:28,628 --> 00:10:30,839 - [Ethel chuckles] - Put on your little hatsy. 242 00:10:30,839 --> 00:10:36,511 Lucy, aren't you being kind of mean dropping in on Caroline unannounced, 243 00:10:36,511 --> 00:10:38,763 with Little Ricky all dressed up like that? 244 00:10:39,429 --> 00:10:40,557 Yeah. 245 00:10:41,724 --> 00:10:43,476 Oh, I see. 246 00:10:43,476 --> 00:10:45,520 I guess all's fair in love and motherhood. 247 00:10:45,520 --> 00:10:47,272 That's right. Here we go. 248 00:10:47,272 --> 00:10:48,898 - Byesie-byesie. - Bye-bye, honey. 249 00:10:48,898 --> 00:10:50,732 - Say bye-bye, Ricky. - Bye-bye, darling. 250 00:10:50,732 --> 00:10:51,985 Say bye-bye. Say bye-bye. 251 00:11:16,509 --> 00:11:17,635 Who is it? 252 00:11:17,635 --> 00:11:19,179 Lucy Ricardo. 253 00:11:19,846 --> 00:11:21,139 Lucy! 254 00:11:21,139 --> 00:11:24,350 Oh, Lucy, how nice of you to drop by. 255 00:11:24,350 --> 00:11:26,644 Uh... come on up. 256 00:12:36,714 --> 00:12:37,966 Come in. 257 00:12:40,593 --> 00:12:42,636 Oh, hello, Caroline. 258 00:12:42,636 --> 00:12:44,889 Why, Lucy, you've got Ricky with you. 259 00:12:44,889 --> 00:12:47,475 Yes, I hope we haven't come at an inopportune time. 260 00:12:47,475 --> 00:12:51,980 Oh, no, I was just sitting here relaxing. 261 00:12:51,980 --> 00:12:53,147 Oh. 262 00:12:54,732 --> 00:12:56,526 - Uh... - Oh, Lucy, 263 00:12:56,526 --> 00:12:59,028 you'll just have to forgive the mess the apartment's in. 264 00:12:59,028 --> 00:13:01,739 I just haven't had a chance to do a thing this morning. 265 00:13:01,739 --> 00:13:02,824 Well, that's all right. 266 00:13:02,824 --> 00:13:04,659 I hope we haven't come at the wrong time for little Stevie. 267 00:13:04,659 --> 00:13:07,495 He isn't sleeping, or all dirty, or something, is he? 268 00:13:08,413 --> 00:13:10,206 No, no, he's all dressed up. 269 00:13:10,873 --> 00:13:13,083 As a matter of fact, I was just waiting for his grandmother 270 00:13:13,083 --> 00:13:14,168 to come for him. 271 00:13:14,168 --> 00:13:16,045 - Oh. - I'll go get him. 272 00:13:16,045 --> 00:13:17,338 Oh, all right. 273 00:13:18,548 --> 00:13:19,841 [Lucy] Take your coat off, baby. 274 00:13:19,841 --> 00:13:21,843 Take your coat off. Come on now. 275 00:13:23,344 --> 00:13:24,595 There we go. 276 00:13:24,595 --> 00:13:26,264 Now, you wait for little Stevie. 277 00:13:26,264 --> 00:13:28,683 You wait for little Stevie. 278 00:13:30,559 --> 00:13:31,977 Here we are. 279 00:13:32,687 --> 00:13:33,855 Now... 280 00:13:35,398 --> 00:13:37,150 say hello to Little Ricky, Stevie. 281 00:13:37,150 --> 00:13:38,526 Say hello, Stevie. 282 00:13:38,526 --> 00:13:39,694 - There. - Say hello. 283 00:13:39,694 --> 00:13:41,529 Say hello. 284 00:13:41,529 --> 00:13:43,448 Oh, little sweetie. 285 00:13:47,660 --> 00:13:51,122 Uh, my, Stevie's grown a lot since I last saw him. 286 00:13:51,122 --> 00:13:53,124 Oh, yeah, he's really shooting up. 287 00:13:53,124 --> 00:13:56,377 Oh, yes, when do you think he'll reach normal size? 288 00:14:00,381 --> 00:14:02,884 He's exactly the size he's supposed to be. 289 00:14:05,678 --> 00:14:07,804 He just seems small to you 290 00:14:07,804 --> 00:14:10,433 'cause you're so used to looking at little fatty here. 291 00:14:10,433 --> 00:14:13,477 - Fatty? - Oh, yes. 292 00:14:13,477 --> 00:14:17,023 I just love chubby, puffy little boys. 293 00:14:19,067 --> 00:14:21,986 Oh, Ricky, you're going to have to go on a diet 294 00:14:21,986 --> 00:14:24,614 or you'll grow up to look like your mommy. 295 00:14:28,826 --> 00:14:30,286 What's new, Caroline? 296 00:14:30,286 --> 00:14:33,456 Well... Oh, say, what if I take the children 297 00:14:33,456 --> 00:14:35,500 and put them outside in Stevie's playpen? 298 00:14:35,500 --> 00:14:37,001 Then they can get acquainted. 299 00:14:37,001 --> 00:14:38,961 - Well, all right. - All righty. 300 00:14:39,629 --> 00:14:40,713 There. 301 00:14:51,808 --> 00:14:54,560 [Caroline] There you are. Now, you be good little boys. 302 00:14:55,478 --> 00:14:56,938 Oh! 303 00:14:56,938 --> 00:14:58,523 Now, what were we saying? 304 00:14:58,523 --> 00:15:01,275 Oh, yes, you were just asking me what's new. 305 00:15:01,275 --> 00:15:02,568 Yes. 306 00:15:02,568 --> 00:15:06,114 Well, I hate to sound like the doting mother, 307 00:15:06,114 --> 00:15:09,200 but what do you think little Stevie did today? 308 00:15:09,867 --> 00:15:12,245 Don't tell me he took a picture of you for a change. 309 00:15:14,205 --> 00:15:18,418 No, he put two words together for the first time. 310 00:15:19,252 --> 00:15:20,420 Not until today? 311 00:15:21,671 --> 00:15:25,216 Oh, don't tell me that Little Ricky has ever put two words together. 312 00:15:25,216 --> 00:15:26,592 Why, certainly, dear. 313 00:15:26,592 --> 00:15:29,720 I don't mean "da-da." 314 00:15:29,720 --> 00:15:30,930 Of course not. 315 00:15:31,806 --> 00:15:34,308 Has he ever said, "Morning, Mommy"? 316 00:15:35,309 --> 00:15:36,978 In English or Spanish? 317 00:15:41,732 --> 00:15:43,651 He speaks Spanish? 318 00:15:43,651 --> 00:15:45,194 Only when he's mad. 319 00:15:47,280 --> 00:15:50,533 Well, Lucy, it certainly was chummy of you 320 00:15:50,533 --> 00:15:52,869 to drop by like this today. 321 00:15:52,869 --> 00:15:54,704 How long must you stay? 322 00:15:57,331 --> 00:16:00,334 Well, I hate to rush off like this, but I really must. 323 00:16:00,334 --> 00:16:03,963 Oh, that is a smart suit you're wearing. 324 00:16:03,963 --> 00:16:07,008 - Oh, do you like it? - You know I always have. 325 00:16:09,969 --> 00:16:13,473 I'd like my baby, please. Where do you keep your child's cage? 326 00:16:15,308 --> 00:16:16,309 Well! 327 00:16:17,143 --> 00:16:19,937 I just hope that little glutton of yours 328 00:16:19,937 --> 00:16:22,315 hasn't taught my Stevie any bad habits. 329 00:16:22,982 --> 00:16:24,567 That goes double. 330 00:16:24,567 --> 00:16:27,904 My little Stevie doesn't have any bad habits. 331 00:16:28,696 --> 00:16:30,948 I hope he doesn't copy any of his good habits 332 00:16:30,948 --> 00:16:33,784 like scratching himself or peeling bananas with his feet. 333 00:16:38,748 --> 00:16:40,666 Thanks for a lovely time. 334 00:16:40,666 --> 00:16:41,959 You're welcome. 335 00:16:45,671 --> 00:16:48,216 So I said, "Well, I hope Little Ricky doesn't copy 336 00:16:48,216 --> 00:16:50,760 any of his good habits like scratching himself 337 00:16:50,760 --> 00:16:53,346 or peeling bananas with his feet," and we left. 338 00:16:53,346 --> 00:16:56,766 Oh, Lucy, what's this gonna do to Ricky's TV show tomorrow? 339 00:16:56,766 --> 00:16:59,143 Charlie will probably cancel the whole thing. 340 00:16:59,143 --> 00:17:01,395 Oh, Ricky's gonna be furious. 341 00:17:01,395 --> 00:17:03,022 I know, but I couldn't help it. 342 00:17:03,022 --> 00:17:05,566 I felt like a mother bear defending her cub. 343 00:17:06,442 --> 00:17:09,237 Well, when you tell him, I'd hate to be in your shoes. 344 00:17:09,237 --> 00:17:11,280 It's not my shoes I'm worried about. 345 00:17:12,990 --> 00:17:14,075 Hi, honey. 346 00:17:14,075 --> 00:17:15,284 - Hi, Ethel. - Hi. 347 00:17:15,284 --> 00:17:16,953 Ethel, I come over to tell you I'm going to the market 348 00:17:16,953 --> 00:17:18,037 to get a chicken. 349 00:17:18,037 --> 00:17:19,872 A chicken? I got one in the oven. 350 00:17:20,957 --> 00:17:22,542 Oh, I forgot all about it! 351 00:17:23,876 --> 00:17:25,503 Never mind, it's too late. 352 00:17:25,503 --> 00:17:27,213 Is it very burned? 353 00:17:27,213 --> 00:17:30,174 Well, if we had three and 20 more, we could bake them in a pie. 354 00:17:30,883 --> 00:17:31,968 Oh, dear. 355 00:17:31,968 --> 00:17:34,011 Hey, I was just telling Fred about rehearsal 356 00:17:34,011 --> 00:17:35,096 for the television show. 357 00:17:35,096 --> 00:17:37,390 It was wonderful. It's gonna be a great show tomorrow night. 358 00:17:37,390 --> 00:17:39,225 Oh? 359 00:17:39,225 --> 00:17:41,936 Oh. Uh-oh. Well, come on, Fred. Let's go. 360 00:17:41,936 --> 00:17:43,688 - Well, what's your rush? - Well, we got get to the market 361 00:17:43,688 --> 00:17:45,523 - and get a chicken right now. - Oh, all right, all right. 362 00:17:47,316 --> 00:17:48,943 Oh, those two. 363 00:17:51,988 --> 00:17:54,031 Uh... Ricky? 364 00:17:54,031 --> 00:17:56,200 - Yes, honey. - Uh, I was just thinking 365 00:17:56,200 --> 00:17:58,911 about your television show for Charlie Appleby. 366 00:17:58,911 --> 00:18:01,539 I don't think that's a very good thing for you. 367 00:18:01,539 --> 00:18:03,332 Not a good thing for me? 368 00:18:03,332 --> 00:18:05,960 Why, it's my big chance to get in my own television show. 369 00:18:05,960 --> 00:18:09,213 Well, what do you want with that? Television isn't going to last. 370 00:18:09,213 --> 00:18:11,632 It's just a fad. 371 00:18:11,632 --> 00:18:12,925 A fad? 372 00:18:12,925 --> 00:18:15,636 Yeah, like flagpole-sitting or swallowing goldfish. 373 00:18:16,554 --> 00:18:18,222 Lucy, what are you talking about? 374 00:18:18,222 --> 00:18:20,558 Well, besides, Charlie's-- 375 00:18:20,558 --> 00:18:22,435 Charlie's station doesn't come in clear. 376 00:18:22,435 --> 00:18:24,436 - You get all distorted. - What? 377 00:18:24,436 --> 00:18:26,272 Yeah, you look all funny like this. 378 00:18:28,148 --> 00:18:32,403 ♪ Babalú, babalú, babalú, ay-aye ♪ 379 00:18:33,529 --> 00:18:36,115 Lucy, what are you up to? 380 00:18:36,115 --> 00:18:39,035 Nothing, but I just don't want you disappointed 381 00:18:39,035 --> 00:18:41,954 if television turns out to be a big flop. 382 00:18:41,954 --> 00:18:44,749 Well, honey, thank you very much, but I'll take my chances. 383 00:18:44,749 --> 00:18:45,791 Oh. 384 00:18:52,715 --> 00:18:54,508 I think I'll call Caroline 385 00:18:54,508 --> 00:18:56,260 and see what she's doing tomorrow night. 386 00:18:56,260 --> 00:18:57,470 Okay. 387 00:19:18,449 --> 00:19:21,077 Oh, hello. Oh, hello, Charlie? 388 00:19:21,077 --> 00:19:24,163 Oh, Charlie, this is Lucy... Lucy Ricardo. 389 00:19:24,163 --> 00:19:25,289 Oh, fine, thanks. 390 00:19:25,289 --> 00:19:26,582 Is Caroline the-- 391 00:19:27,625 --> 00:19:29,001 What? 392 00:19:29,001 --> 00:19:31,337 Oh, Charlie, that's terrible. 393 00:19:32,672 --> 00:19:34,590 The cameraman? 394 00:19:34,590 --> 00:19:35,758 Mumps! 395 00:19:36,509 --> 00:19:37,843 Oh, for heaven's sake. 396 00:19:38,511 --> 00:19:40,888 And the studio's going to be quarantined? 397 00:19:40,888 --> 00:19:42,515 And you won't be able to make any shows there 398 00:19:42,515 --> 00:19:43,766 for a couple of weeks, huh? 399 00:19:43,766 --> 00:19:45,017 Oh, well, I'll tell Ricky... 400 00:19:45,017 --> 00:19:46,227 - - I'll-- 401 00:19:47,895 --> 00:19:51,398 - I'll tell Ricky-- - 402 00:19:53,067 --> 00:19:54,151 Well ... 403 00:20:01,534 --> 00:20:02,576 Hello. 404 00:20:02,576 --> 00:20:04,244 Oh, hello, Charlie, this is Ricky. 405 00:20:04,244 --> 00:20:05,788 Charlie, I don't-- 406 00:20:06,830 --> 00:20:08,499 But Charlie, I-- 407 00:20:09,125 --> 00:20:10,459 But-- 408 00:20:10,459 --> 00:20:11,627 But-- 409 00:20:12,545 --> 00:20:15,506 Charlie, Ch-- Don't hang up, Charlie. I'll explain. 410 00:20:23,888 --> 00:20:25,015 That was Charlie. 411 00:20:25,015 --> 00:20:26,684 Charlie who? 412 00:20:26,684 --> 00:20:29,645 You know Charlie who. What did you say to Caroline? 413 00:20:29,645 --> 00:20:31,689 Caroline who? Oh, Charlie Who's wife? 414 00:20:31,689 --> 00:20:32,815 Yeah. 415 00:20:34,608 --> 00:20:37,027 - And I don't get the job. - Well, that's show business. 416 00:20:37,027 --> 00:20:39,029 You know, there's no business like show business. 417 00:20:39,029 --> 00:20:41,282 Yesterday, they told you you will not go far. 418 00:20:41,282 --> 00:20:43,534 Tomorrow, on your dressing room, they hang a star? 419 00:20:45,494 --> 00:20:47,580 - Lucy, what did you say to Caroline? - Nothing. 420 00:20:47,580 --> 00:20:48,830 Nothing that should upset her. 421 00:20:48,830 --> 00:20:51,208 I just said that little Stevie was scrawny and little, 422 00:20:51,208 --> 00:20:52,585 and looked like a monkey. 423 00:20:53,377 --> 00:20:55,963 - Oh, is that all? - Yeah. 424 00:20:55,963 --> 00:20:57,423 What did you say that for! 425 00:20:58,632 --> 00:20:59,800 What did you say that for! 426 00:20:59,800 --> 00:21:01,302 What did you have to go over there for? 427 00:21:01,302 --> 00:21:02,887 Why don't you stay here where you belong? 428 00:21:02,887 --> 00:21:05,138 What are you trying to do to me? Well? 429 00:21:05,806 --> 00:21:07,558 I'm still working on what'd I say that for? 430 00:21:09,685 --> 00:21:12,980 Uno de estos días te voy a... 431 00:21:20,196 --> 00:21:21,781 You wouldn't dare. 432 00:21:23,365 --> 00:21:26,577 Okay, now, you started this, so you're going to finish it. 433 00:21:27,703 --> 00:21:29,663 Well, what'll I have to do? 434 00:21:29,663 --> 00:21:32,416 You're going to get me back on that television show. 435 00:21:32,416 --> 00:21:34,794 - How? - I don't know how. 436 00:21:34,794 --> 00:21:36,462 - But if you "don't"... - All right. 437 00:21:36,462 --> 00:21:38,047 - ... I'll, I'll-- - I will, I will, Ricky. 438 00:21:38,047 --> 00:21:39,507 I'll get you back on the show. 439 00:21:39,507 --> 00:21:42,051 Don't even think of what you'll do if I "don't." 440 00:21:45,638 --> 00:21:47,431 Ahora, ¡que va! 441 00:21:50,976 --> 00:21:52,603 ♪ If you're romantic, chum ♪ 442 00:21:52,603 --> 00:21:56,398 ♪ Pack up your thoughts and come to Acapulco ♪ 443 00:21:57,525 --> 00:21:59,318 ♪ You put your cares in hock ♪ 444 00:21:59,318 --> 00:22:02,988 ♪ And throw away your clock in Acapulco ♪ 445 00:22:04,323 --> 00:22:06,157 ♪ Where you can be as lazy ♪ 446 00:22:06,157 --> 00:22:09,703 ♪ As a daisy drifting in a blue lagoon ♪ 447 00:22:10,579 --> 00:22:12,498 ♪ You're wide awake at night ♪ 448 00:22:12,498 --> 00:22:16,417 ♪ Because you do your dreaming in the afternoon ♪ 449 00:22:17,461 --> 00:22:20,965 ♪ You'll get a Latin glow way down in Mexico ♪ 450 00:22:20,965 --> 00:22:23,217 ♪ Below the border ♪ 451 00:22:23,968 --> 00:22:27,638 ♪ And in a spot like this If you refuse a kiss ♪ 452 00:22:27,638 --> 00:22:29,932 ♪ You're out of order ♪ 453 00:22:31,141 --> 00:22:34,645 ♪ And when the moon is new It's like a honeydew ♪ 454 00:22:34,645 --> 00:22:37,022 ♪ Come on and get yourself a slice ♪ 455 00:22:37,022 --> 00:22:40,317 ♪ And if you can't say Acapulco ♪ 456 00:22:40,317 --> 00:22:42,319 ♪ Then you can call it paradise ♪ 457 00:22:42,319 --> 00:22:43,654 Yeah! 458 00:22:49,118 --> 00:22:51,787 Look out. Look out. Look out. 459 00:23:11,265 --> 00:23:13,601 ♪ You'll need some new huaraches ♪ 460 00:23:13,601 --> 00:23:17,646 ♪ When the mariachis start to play there ♪ 461 00:23:18,522 --> 00:23:20,273 ♪ And after you depart ♪ 462 00:23:20,273 --> 00:23:24,111 ♪ You know your crazy heart may want to stay there ♪ 463 00:23:25,446 --> 00:23:28,949 ♪ And if the moon is new It's like a honeydew ♪ 464 00:23:28,949 --> 00:23:31,702 ♪ Come on and get yourself a slice ♪ 465 00:23:31,702 --> 00:23:34,955 ♪ And if you can't say Acapulco ♪ 466 00:23:34,955 --> 00:23:37,249 ♪ Then you can call it paradise ♪ 467 00:23:39,627 --> 00:23:43,797 ♪ And if I haven't sold you with the things I've told you ♪ 468 00:23:43,797 --> 00:23:46,133 ♪ Then I must repeat it twice ♪ 469 00:23:46,133 --> 00:23:48,844 ♪ That if you can't say Acapulco ♪ 470 00:23:49,929 --> 00:23:56,936 ♪ Then you can call it paradise ♪ 471 00:24:03,609 --> 00:24:05,152 Thank you. 472 00:24:06,779 --> 00:24:09,239 Thank you. Thank you very much, ladies and gentlemen. 473 00:24:09,239 --> 00:24:11,532 And now I have a surprise for you. 474 00:24:11,532 --> 00:24:14,119 You know, most performers 475 00:24:14,119 --> 00:24:16,538 don't like to have babies with them in their show, 476 00:24:16,538 --> 00:24:22,044 because they say that the babies always steal all the scenes. 477 00:24:22,044 --> 00:24:28,133 But, uh, my wife found such a cute baby today, 478 00:24:28,133 --> 00:24:33,973 such an adorable child with such great personality, 479 00:24:33,973 --> 00:24:36,642 so beautiful, so intelligent, 480 00:24:36,642 --> 00:24:41,480 that she insisted that I put this child on the show tonight. 481 00:24:41,480 --> 00:24:45,109 So now, ladies and gentlemen, it's my pleasure to introduce to you 482 00:24:45,109 --> 00:24:49,530 my wife, Lucy, with her idea of the most beautiful baby 483 00:24:49,530 --> 00:24:51,991 in the whole wide world. 484 00:24:51,991 --> 00:24:53,117 And here they are, 485 00:24:53,117 --> 00:24:55,869 Lucy and little Stevie Appleby. 486 00:25:15,806 --> 00:25:17,766 Caroline was played by Doris Singleton, 487 00:25:17,766 --> 00:25:19,643 and Charlie by Hy Averback. 488 00:26:01,977 --> 00:26:03,561 I Love Lucy is a Desilu production. 36344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.