Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,941 --> 00:00:26,026
- Bye-bye.
- Say bye-bye.
2
00:00:26,026 --> 00:00:28,111
Say bye-bye.
3
00:00:28,111 --> 00:00:31,114
Bye.
4
00:00:31,114 --> 00:00:33,367
He's going to take his nap.
5
00:00:34,368 --> 00:00:35,827
Bye.
6
00:00:35,827 --> 00:00:37,829
Bye-bye.
7
00:00:37,829 --> 00:00:41,875
- Isn't he just growing?
- I tell you, he's the image of his father.
8
00:00:41,875 --> 00:00:44,545
He's my godson, you know.
9
00:00:44,545 --> 00:00:47,464
Just such a darling...
10
00:00:50,259 --> 00:00:53,011
Well, let's get on with the meeting.
11
00:00:53,011 --> 00:00:55,722
- We have to wait for Lucy?
- Well, she's the president.
12
00:00:55,722 --> 00:00:57,474
Well, I'm the co-president.
13
00:00:57,474 --> 00:00:59,226
I'll take over
even though it isn't my turn.
14
00:00:59,226 --> 00:01:01,353
- Then we won't waste any time, huh?
- Yeah.
15
00:01:01,353 --> 00:01:03,188
All right.
16
00:01:05,816 --> 00:01:07,609
Well, did I miss anything?
17
00:01:07,609 --> 00:01:09,778
Next thing on the agenda is--
18
00:01:09,778 --> 00:01:11,780
Uh, I'll take over now, Ethel.
19
00:01:12,489 --> 00:01:14,616
It's my turn to be president.
20
00:01:17,327 --> 00:01:19,037
[Ethel] Hey, that's doing pretty good,
isn't it?
21
00:01:19,037 --> 00:01:20,706
That's great.
22
00:01:20,706 --> 00:01:24,376
- [Lucy taps gavel]
- Girls, girls.
23
00:01:24,376 --> 00:01:26,211
The meeting will come to order.
24
00:01:26,211 --> 00:01:29,715
Now, I would like to talk
about the club's yearly show.
25
00:01:29,715 --> 00:01:33,051
I think we should schedule it
for sometime next week.
26
00:01:33,051 --> 00:01:35,887
- Next week?
- But it's so close to the bazaar.
27
00:01:35,887 --> 00:01:39,099
But it's only three months
since we had our last yearly show.
28
00:01:39,099 --> 00:01:40,976
Yes, I know. Now, if you'll all be quiet,
29
00:01:40,976 --> 00:01:44,563
I'll have Caroline tell you
the wonderful reason. Caroline?
30
00:01:44,563 --> 00:01:46,607
Well, as you all know,
31
00:01:46,607 --> 00:01:49,568
my husband is the manager
of a television station.
32
00:01:49,568 --> 00:01:50,986
And last night we were talking,
33
00:01:50,986 --> 00:01:54,698
and he just happened to mention
that there was one half hour of time
34
00:01:54,698 --> 00:01:56,241
that they hadn't been able to sell.
35
00:01:56,992 --> 00:01:58,368
So I said to him,
36
00:01:58,368 --> 00:02:03,040
"Charlie, how about letting
our women's club put on a show
37
00:02:03,040 --> 00:02:04,666
during that half hour?"
38
00:02:04,666 --> 00:02:08,127
And he said--
Well, never mind what he said.
39
00:02:09,212 --> 00:02:11,465
Well, anyway,
after I talked to him for a while,
40
00:02:11,465 --> 00:02:14,508
he finally agreed
that our club could have the time.
41
00:02:21,516 --> 00:02:24,478
Girls, girls, girls,
let's be businesslike about this now.
42
00:02:24,478 --> 00:02:26,647
What time did he agree to give us,
Caroline?
43
00:02:26,647 --> 00:02:30,025
- Uh, next Monday from 12:00 to 12:30.
- Oh, that's fine time.
44
00:02:30,025 --> 00:02:31,985
That's right in the middle of the day
when everybody's home.
45
00:02:31,985 --> 00:02:35,322
Yeah, well, everybody's home, all right,
but it's not the middle of the day.
46
00:02:35,322 --> 00:02:36,823
It's 12:00 midnight.
47
00:02:37,449 --> 00:02:39,451
- Midnight!
- Oh, well, now, look.
48
00:02:39,451 --> 00:02:40,619
What difference does it make?
49
00:02:40,619 --> 00:02:43,455
We have a whole half hour on television.
50
00:02:43,455 --> 00:02:46,333
Now, the important thing is
to select the chairman,
51
00:02:46,333 --> 00:02:48,418
someone to be in charge
of the whole program.
52
00:02:48,418 --> 00:02:51,672
Now, it's very important
that we select someone
53
00:02:51,672 --> 00:02:55,758
who has a lot of talent,
who makes a good appearance,
54
00:02:55,758 --> 00:02:59,721
someone who is in show business,
or at least close to it
55
00:02:59,721 --> 00:03:03,975
by having a husband,
or someone like that, you know,
56
00:03:03,975 --> 00:03:05,143
who is in it.
57
00:03:05,143 --> 00:03:06,937
You all agree with me, don't you?
58
00:03:09,356 --> 00:03:11,566
Well, uh, then the chair
59
00:03:11,566 --> 00:03:14,236
will have nominations
for that important post.
60
00:03:14,236 --> 00:03:17,072
The chair recognizes Marian Strong.
61
00:03:17,072 --> 00:03:21,702
You're absolutely right, Madam Chairman.
That's just the kind of a person we need.
62
00:03:21,702 --> 00:03:24,162
Well, it's the only logical way.
63
00:03:25,038 --> 00:03:26,998
Now, as you all know,
64
00:03:26,998 --> 00:03:31,294
there is only one of us here
who is really close to the theater.
65
00:03:33,213 --> 00:03:36,383
I spent a number of years as an actress...
66
00:03:38,260 --> 00:03:40,887
brilliantly climaxing my career
67
00:03:40,887 --> 00:03:44,641
by being mistress of ceremonies
at the Senior Shenanigans
68
00:03:44,641 --> 00:03:46,893
of the Rappahannock School For Girls.
69
00:03:48,770 --> 00:03:50,605
Need I say more?
70
00:03:50,605 --> 00:03:54,776
Well, you certainly need not.
I didn't know you were professional.
71
00:03:58,739 --> 00:04:00,157
Madam Co-President,
72
00:04:00,157 --> 00:04:03,326
uh, at this point,
may I ask you to take over?
73
00:04:03,326 --> 00:04:05,787
- Why?
- Well, it's not fair for me
74
00:04:05,787 --> 00:04:07,122
to be president at this moment.
75
00:04:07,122 --> 00:04:09,374
For what I have to say,
I'd rather be a civilian.
76
00:04:13,795 --> 00:04:18,425
Now, do I hear any more nominations
for chairman of our show?
77
00:04:18,425 --> 00:04:19,885
Lucy Ricardo.
78
00:04:20,677 --> 00:04:23,597
Well, uh, dramatic experience is fine.
79
00:04:24,556 --> 00:04:28,894
But will the general public know
who Marian Strong is?
80
00:04:28,894 --> 00:04:32,939
Well, you can tell them
at the beginning of the program, you know.
81
00:04:32,939 --> 00:04:35,192
The program would be over
before we could say,
82
00:04:35,192 --> 00:04:39,070
"Senior Shenanigans
of the Rappahannock School For Girls."
83
00:04:39,070 --> 00:04:40,654
- It would not!
- Oh, girls.
84
00:04:40,654 --> 00:04:42,699
- Oh, it certainly would.
- Girls!
85
00:04:42,699 --> 00:04:45,535
- You can't say...
- Girls!
86
00:04:45,535 --> 00:04:49,498
..."school for girls"
without your tongue getting twisted.
87
00:04:49,498 --> 00:04:51,666
Lucy... Lucy, you have the floor.
88
00:04:51,666 --> 00:04:53,752
- Thank you very much.
- [Marian sighs]
89
00:04:55,253 --> 00:04:58,380
Therefore, I think
that I should be the chairman.
90
00:04:58,380 --> 00:05:00,008
Who knows who you are?
91
00:05:00,008 --> 00:05:02,260
Nobody, and you've hit it
right on the head.
92
00:05:02,260 --> 00:05:06,097
What we need is a star name,
and if I am chosen chairman,
93
00:05:06,097 --> 00:05:09,267
I will guarantee to get Ricky Ricardo
as master of ceremonies.
94
00:05:09,267 --> 00:05:11,937
Oh, Lucy,
are you sure you could get Ricky?
95
00:05:11,937 --> 00:05:15,273
- Wouldn't that be marvelous!
- Oh, well, girls, girls.
96
00:05:15,273 --> 00:05:16,525
In that case,
97
00:05:16,525 --> 00:05:18,944
I'm sure that Marian will
be the first to agree
98
00:05:18,944 --> 00:05:20,695
that Lucy should be in charge.
99
00:05:22,197 --> 00:05:23,782
Of course.
100
00:05:23,782 --> 00:05:28,077
Now, all those in favor
of making Lucy Ricardo chairman
101
00:05:28,077 --> 00:05:30,872
of our yearly show on television,
say, "Aye."
102
00:05:30,872 --> 00:05:32,123
Aye.
103
00:05:32,123 --> 00:05:34,835
The "ayes" have it.
Meeting adjourned. Let's eat.
104
00:05:34,835 --> 00:05:38,421
- Oh, that's wonderful.
- Ethel, will you help me?
105
00:05:40,423 --> 00:05:42,133
Don't forget the punchbowl.
106
00:05:46,178 --> 00:05:50,517
- Oh, Lucy, imagine us being on television.
- Isn't it wonderful?
107
00:05:50,517 --> 00:05:52,435
Oh, boy.
108
00:05:52,435 --> 00:05:55,355
And with Ricky as master of ceremonies.
109
00:05:55,355 --> 00:05:57,065
Good night.
110
00:05:57,065 --> 00:05:59,359
Hey, what made him change his mind?
111
00:06:00,026 --> 00:06:03,529
I thought he said he never would be
in another women's club production.
112
00:06:03,529 --> 00:06:04,613
He did.
113
00:06:04,613 --> 00:06:06,449
Well, then, how come he agreed
to be in this one?
114
00:06:07,367 --> 00:06:08,702
He didn't yet.
115
00:06:09,744 --> 00:06:12,581
Oh, Lucy, you just said
you could get Ricky
116
00:06:12,581 --> 00:06:14,457
so you'd get to be the chairman.
117
00:06:14,457 --> 00:06:16,710
Oh, what a sneaky thing to do.
118
00:06:17,544 --> 00:06:19,087
If I am the chairman,
119
00:06:19,087 --> 00:06:22,382
the best parts in the show
are certain to go to you and me.
120
00:06:23,049 --> 00:06:25,886
Oh, yeah.
121
00:06:25,886 --> 00:06:28,178
Doesn't seem so sneaky now, does it?
122
00:06:29,139 --> 00:06:31,391
- Well--
-
123
00:06:31,391 --> 00:06:32,517
- Come in.
- Hi.
124
00:06:32,517 --> 00:06:33,642
- Hi, Fred.
- Hi.
125
00:06:33,642 --> 00:06:34,811
Hi, Fred.
126
00:06:34,811 --> 00:06:37,230
Is this week's meeting
of the claw and cackle club over?
127
00:06:37,898 --> 00:06:41,067
Never mind that now, Fred.
We're gonna be on television.
128
00:06:41,067 --> 00:06:42,569
- Who is?
- Our women's club.
129
00:06:43,278 --> 00:06:45,071
Well, that ought to bring back movies.
130
00:06:47,949 --> 00:06:49,618
No kidding, Fred.
131
00:06:49,618 --> 00:06:52,287
Caroline Appleby's husband said
that we could have a whole half hour
132
00:06:52,287 --> 00:06:54,748
on his TV station next Monday night.
133
00:06:54,748 --> 00:06:56,833
Oh, do you need any good talent?
134
00:06:59,127 --> 00:07:01,129
What kind of a show
are you going to put on?
135
00:07:01,129 --> 00:07:03,048
- Uh... a panel show.
- A cooking show.
136
00:07:03,048 --> 00:07:06,426
Oh, I get it. Well, if you don't want me
on your show, I won't be in it.
137
00:07:06,426 --> 00:07:07,552
- Okay.
- Okay.
138
00:07:07,552 --> 00:07:09,930
On the other hand, you're entitled to a--
139
00:07:09,930 --> 00:07:12,223
To a little peek at the kind of talent
you're turning down.
140
00:07:12,223 --> 00:07:14,893
Now, listen, Fred,
Ricky's going to be the only man in it.
141
00:07:14,893 --> 00:07:17,187
All the rest are members
of our women's club.
142
00:07:17,187 --> 00:07:20,190
♪ When the red, red robin comes
a-bob bob bobbin' along, along ♪
143
00:07:20,190 --> 00:07:22,734
We should know better than to tell him.
144
00:07:22,734 --> 00:07:24,194
♪ There'll be no more sobbin' ♪
145
00:07:24,194 --> 00:07:28,198
♪ When he starts robbin'
his own sweet song ♪
146
00:07:28,198 --> 00:07:30,617
♪ Wake up, wake up, wake up
You sleepy head ♪
147
00:07:30,617 --> 00:07:31,743
Okay, Fred. All right, Fred.
148
00:07:31,743 --> 00:07:33,203
♪ Get up, come on, come on
Get out of bed ♪
149
00:07:33,203 --> 00:07:34,871
- ♪ Cheer up, cheer up... ♪
- Okay, you can be in it.
150
00:07:34,871 --> 00:07:36,164
♪ Cheer up, the sun is red ♪
151
00:07:36,164 --> 00:07:38,833
- Fred, she said you can be in it.
- ♪ Live, love, laugh and be happy ♪
152
00:07:38,833 --> 00:07:40,418
♪ What if I were blue ♪
153
00:07:40,418 --> 00:07:43,880
♪ I'll be walking through
a field of flowers ♪
154
00:07:43,880 --> 00:07:46,758
♪ The rain will glisten
And I will listen ♪
155
00:07:46,758 --> 00:07:49,135
♪ For hours and hours ♪
156
00:07:49,135 --> 00:07:52,764
♪ Oh, I'm just a kid again
Doing what I did again ♪
157
00:07:52,764 --> 00:07:54,683
♪ Singing a song ♪
158
00:07:54,683 --> 00:07:56,726
♪ When the red, red robin... ♪
159
00:08:03,942 --> 00:08:05,318
[Fred] ♪ When the red, red robin ♪
160
00:08:05,318 --> 00:08:06,945
♪ Comes bob, bob, bobbin' along... ♪
161
00:08:06,945 --> 00:08:07,946
He's still at it.
162
00:08:09,447 --> 00:08:10,865
Come on, Ethel.
163
00:08:10,865 --> 00:08:12,826
Let's figure out the routine for the show.
164
00:08:12,826 --> 00:08:14,953
- Okay.
- What'll we start with?
165
00:08:14,953 --> 00:08:18,039
Well, Luann Hall will want
to play the piano.
166
00:08:18,039 --> 00:08:19,249
Yeah.
167
00:08:19,249 --> 00:08:22,711
And Jane Sebastian will want
to do her birdcalls.
168
00:08:22,711 --> 00:08:25,130
Yeah. She's all right.
169
00:08:26,506 --> 00:08:29,843
I suppose Caroline will want to do
her impersonation of Bette Davis.
170
00:08:29,843 --> 00:08:32,136
That isn't Bette Davis she impersonates.
171
00:08:32,136 --> 00:08:33,679
It's Lionel Barrymore.
172
00:08:35,473 --> 00:08:38,018
- It is?
- Say...
173
00:08:38,643 --> 00:08:42,063
you don't think we could get along
without Caroline, do you?
174
00:08:42,063 --> 00:08:43,982
Her husband manages the station.
175
00:08:44,649 --> 00:08:46,192
Who follows Caroline?
176
00:08:47,277 --> 00:08:50,071
Rosalyn McKee will wanna recite "Trees."
177
00:08:50,071 --> 00:08:53,324
- Oh, she does that so beautifully.
- Yeah, she does, she really does.
178
00:08:54,200 --> 00:08:56,785
Let's see now,
Ricky can sing a couple of numbers
179
00:08:56,785 --> 00:09:00,123
and then I'll do the big closing number,
and that's it.
180
00:09:00,999 --> 00:09:03,126
I don't think I've left out anyone,
have I?
181
00:09:03,126 --> 00:09:04,794
Can you think of anyone el--
182
00:09:06,379 --> 00:09:07,797
Oh, dear.
183
00:09:08,798 --> 00:09:10,425
Well, thank you.
184
00:09:10,425 --> 00:09:13,761
Oh, well, come now, dear.
We'll find a spot for you someplace.
185
00:09:13,761 --> 00:09:17,057
Let's see here, Luann, Jane, Caroline.
186
00:09:18,141 --> 00:09:20,309
- Well, you can't do the closing number.
- Why?
187
00:09:21,102 --> 00:09:22,227
'Cause I'm doing it.
188
00:09:22,227 --> 00:09:23,605
Why?
189
00:09:23,605 --> 00:09:25,231
Well, I'm the president.
190
00:09:25,231 --> 00:09:27,317
Well, I'm the co-president.
191
00:09:27,317 --> 00:09:28,902
Well, I'm the chairman.
192
00:09:28,902 --> 00:09:32,197
Well, I'm the one who knows
how you got to be chairman.
193
00:09:32,197 --> 00:09:33,364
Well!
194
00:09:33,364 --> 00:09:36,534
Oh, come on, now, Lucy,
seeing as we're co-presidents,
195
00:09:36,534 --> 00:09:38,035
why don't we do a duet?
196
00:09:38,035 --> 00:09:40,622
- A duet?
- Yeah, something like, uh,
197
00:09:40,622 --> 00:09:42,457
that Cole Porter song, "Friendship."
198
00:09:42,457 --> 00:09:45,376
- Isn't that a wonderful idea?
- Well, no.
199
00:09:45,376 --> 00:09:47,545
That way I don't get to sing alone.
200
00:09:47,545 --> 00:09:49,881
That's what makes it a wonderful idea.
201
00:09:49,881 --> 00:09:51,633
Now, cut it out, Ethel.
202
00:09:52,675 --> 00:09:54,636
- "Friendship"?
- Uh-huh.
203
00:09:54,636 --> 00:09:57,889
"Friendship," let's see,
is that the one that goes...
204
00:09:57,889 --> 00:09:59,974
♪ If you're ever up a tree ♪
205
00:09:59,974 --> 00:10:01,434
- ♪ Call on me ♪
206
00:10:01,434 --> 00:10:02,894
- That's it.
- Is that it?
207
00:10:03,812 --> 00:10:05,480
Yeah, that's a wonderful number.
208
00:10:05,480 --> 00:10:07,273
Listen, let's get some sheet music
and rehearse it.
209
00:10:07,273 --> 00:10:09,400
- Okay.
- Here, help me move this table.
210
00:10:09,400 --> 00:10:10,485
Where are you gonna put it?
211
00:10:15,865 --> 00:10:17,700
Play with your toys, honey.
212
00:10:17,700 --> 00:10:20,035
- [Ethel] Lucy?
- Yeah, I'm here, Ethel.
213
00:10:22,580 --> 00:10:24,165
Hi, honey.
214
00:10:24,165 --> 00:10:26,292
- Ricky isn't home yet, huh?
- No, not yet.
215
00:10:26,292 --> 00:10:28,211
- Lucy, I've been worrying.
- About what?
216
00:10:28,211 --> 00:10:30,839
Well, what if you can't talk him
into emceeing the show?
217
00:10:30,839 --> 00:10:33,633
Don't worry,
I've got my strategy all planned.
218
00:10:33,633 --> 00:10:35,093
What are you gonna do, wheedle him?
219
00:10:35,093 --> 00:10:38,221
No, I've done that so much
my wheedle is all worn out.
220
00:10:39,179 --> 00:10:42,433
And I'm not gonna be lovey-dovey,
or cry or pout either.
221
00:10:42,433 --> 00:10:43,768
What's left?
222
00:10:44,434 --> 00:10:45,979
I'm gonna use my head.
223
00:10:46,646 --> 00:10:48,356
What are you gonna do, beat him with it?
224
00:10:51,109 --> 00:10:54,279
No, I'm going to make Ricky ask
to be in that show.
225
00:10:54,279 --> 00:10:55,780
How? Hypnotize him?
226
00:10:55,780 --> 00:10:57,073
No, when Ricky comes home,
227
00:10:57,073 --> 00:10:59,033
you and I are gonna be
talking about the show,
228
00:10:59,033 --> 00:11:01,870
and we'll be discussing
who we're gonna get to emcee.
229
00:11:01,870 --> 00:11:04,122
You watch,
Ricky won't be able to stand it.
230
00:11:04,122 --> 00:11:05,623
We won't even mention him.
231
00:11:05,623 --> 00:11:08,208
- Oh, I don't know.
- Well, I do.
232
00:11:08,208 --> 00:11:12,172
Listen, Ethel, next to sugar,
Cuba's biggest export is ham.
233
00:11:14,966 --> 00:11:16,134
[Ricky] Honey, I'm home.
234
00:11:16,134 --> 00:11:17,343
There it is.
235
00:11:18,386 --> 00:11:20,304
Okay, dear, I'll be right there.
236
00:11:20,304 --> 00:11:23,141
Now, Ethel, you remember,
you follow my lead.
237
00:11:23,141 --> 00:11:25,934
We won't even mention Ricky.
We'll consider everyone but him.
238
00:11:25,934 --> 00:11:26,936
Okay.
239
00:11:27,812 --> 00:11:29,397
- Hi, dear.
- Hi. Oh, hi, Ethel.
240
00:11:29,397 --> 00:11:30,481
Hello, Ricky.
241
00:11:30,481 --> 00:11:31,607
- Hi, honey.
- Hi, honey.
242
00:11:31,607 --> 00:11:33,610
Guess what happened
at the club meeting today.
243
00:11:34,861 --> 00:11:36,946
I know I shouldn't ask, but what?
244
00:11:36,946 --> 00:11:39,157
Well, Caroline Appleby's husband
245
00:11:39,157 --> 00:11:41,409
said that we could have
one whole half hour
246
00:11:41,409 --> 00:11:43,369
on his TV station next Monday night.
247
00:11:43,369 --> 00:11:44,662
We're gonna put on a review.
248
00:11:44,662 --> 00:11:46,164
Yes?
249
00:11:46,164 --> 00:11:47,749
And we were waiting for you to come home
250
00:11:47,749 --> 00:11:49,792
because we wanted to ask you
a very important question.
251
00:11:50,376 --> 00:11:51,377
Yes?
252
00:11:52,045 --> 00:11:53,254
Should we wear formals?
253
00:11:54,964 --> 00:11:56,256
Should you wear formals?
254
00:11:56,256 --> 00:11:58,301
Yeah, Ethel and I have got a number
to do together,
255
00:11:58,301 --> 00:12:00,345
and we don't know
whether to wear costumes or formals.
256
00:12:00,345 --> 00:12:03,306
Oh, let's wear formals.
It'll give me an excuse to buy a new one.
257
00:12:03,306 --> 00:12:04,849
Okay. Formals it is.
258
00:12:04,849 --> 00:12:07,434
Thanks anyway, Ricky.
Didn't need you after all.
259
00:12:07,434 --> 00:12:08,852
Come on, Ethel.
260
00:12:08,852 --> 00:12:10,939
Oh, say, wait a minute.
What about the emcee?
261
00:12:10,939 --> 00:12:15,193
Yeah, what about the emcee?
262
00:12:15,193 --> 00:12:17,695
Well, you see,
we need a master of ceremonies
263
00:12:17,695 --> 00:12:20,405
and it'd be great if it was someone
really wonderful, you know.
264
00:12:22,033 --> 00:12:25,495
Gee, I can't think of a soul.
Can you think of anybody, Ethel?
265
00:12:25,495 --> 00:12:29,666
Well, it'll be a great opportunity
for someone to be seen on television.
266
00:12:29,666 --> 00:12:30,750
Sure will.
267
00:12:30,750 --> 00:12:33,127
He'll be in front of the cameras
most of the time.
268
00:12:33,127 --> 00:12:34,170
That's right.
269
00:12:35,088 --> 00:12:36,881
Should be someone
who makes a good appearance.
270
00:12:36,881 --> 00:12:38,967
A dark, handsome type.
271
00:12:38,967 --> 00:12:43,054
It'd be great if he could play
a musical instrument and sing a song.
272
00:12:43,054 --> 00:12:44,639
Yeah.
273
00:12:44,639 --> 00:12:46,766
Let's see now, a dark, handsome type,
274
00:12:46,766 --> 00:12:48,601
plays a musical instrument
and sings a song.
275
00:12:50,770 --> 00:12:52,605
Well, there's only one person to ask.
276
00:12:53,564 --> 00:12:54,649
Dan Jenkins.
277
00:12:55,775 --> 00:12:57,360
Dan Jenkins!
278
00:12:57,360 --> 00:12:58,945
Yeah, what's the matter with him?
279
00:12:59,529 --> 00:13:02,991
Well, it's none of my business,
but this fella doesn't even have a voice.
280
00:13:02,991 --> 00:13:04,659
Well, he plays a musical instrument.
281
00:13:04,659 --> 00:13:06,619
Sure, tissue paper and comb.
282
00:13:08,913 --> 00:13:10,832
Well, if that's what you want,
it's okay with me.
283
00:13:10,832 --> 00:13:12,750
Oh, well, honey, it isn't what we want.
284
00:13:12,750 --> 00:13:14,335
We don't want Dan Jenkins.
285
00:13:15,003 --> 00:13:18,548
But, uh, you know
we'd like to have somebody like, uh,
286
00:13:18,548 --> 00:13:21,592
well, somebody great,
but we don't know anybody like that,
287
00:13:21,592 --> 00:13:22,802
so what are we going to do?
288
00:13:23,803 --> 00:13:27,390
Well, uh... you haven't asked me.
289
00:13:27,390 --> 00:13:30,143
You? Why, you said you'd never be
in another one of our shows.
290
00:13:31,144 --> 00:13:32,477
Oh, I don't know.
291
00:13:32,477 --> 00:13:35,440
I might be available
if I was approached correctly.
292
00:13:35,440 --> 00:13:38,776
Oh, honey, now don't kid us about this.
This is serious.
293
00:13:38,776 --> 00:13:39,986
You're being mean.
294
00:13:39,986 --> 00:13:43,614
No, I'm not. I'm not kidding.
I'm serious. I'll do it.
295
00:13:43,614 --> 00:13:46,159
Really? What made you change your mind?
296
00:13:46,159 --> 00:13:48,035
I don't know, I just feel like it.
297
00:13:48,035 --> 00:13:50,663
- And that should teach you a lesson.
- What should?
298
00:13:50,663 --> 00:13:52,915
Well, you know, I can always tell
299
00:13:52,915 --> 00:13:54,792
when you're trying
to make me do something,
300
00:13:54,792 --> 00:13:56,836
when you, you know,
when you trick me into it.
301
00:13:56,836 --> 00:13:58,546
- Oh?
- And I'll never do it
302
00:13:58,546 --> 00:14:00,465
- when you're trying to make me do it.
- No.
303
00:14:00,465 --> 00:14:01,924
But this is different, as you know.
304
00:14:01,924 --> 00:14:03,384
Here you were in a spot,
305
00:14:04,135 --> 00:14:09,182
and, uh, you respected my wishes
about not being in the show.
306
00:14:09,182 --> 00:14:11,184
- You didn't even ask.
- No.
307
00:14:11,184 --> 00:14:14,270
So I'm going to be big about it,
and I'll help you out.
308
00:14:14,270 --> 00:14:17,357
Oh, honey, you're wonderful.
309
00:14:17,357 --> 00:14:18,982
Oh, that's so sweet.
310
00:14:18,982 --> 00:14:21,444
Now you see how much farther you get
by just being honest?
311
00:14:21,444 --> 00:14:23,988
Yes, dear, I've learned my lesson.
312
00:14:23,988 --> 00:14:25,239
That's a good girl.
313
00:14:41,672 --> 00:14:44,425
Ricky, we've been rehearsing our number
and we want to do it with a piano.
314
00:14:44,425 --> 00:14:46,469
- Will you play for us?
- Sure.
315
00:14:46,469 --> 00:14:48,429
Well, I've got to have
a ringside seat for this.
316
00:14:48,429 --> 00:14:50,556
- Honey, help me move this down there.
- All right.
317
00:14:50,556 --> 00:14:52,392
- Push it up toward the couch.
- Okay.
318
00:14:52,392 --> 00:14:54,560
Now you stand over there,
and we'll make an entrance like this.
319
00:14:54,560 --> 00:14:55,812
- Right there?
- Yeah.
320
00:14:55,812 --> 00:14:59,315
- Ricky, give us a-one, a-two...
- Are you ready?
321
00:14:59,315 --> 00:15:00,358
- Uh-huh.
- All right.
322
00:15:01,317 --> 00:15:02,735
One, two.
323
00:15:07,698 --> 00:15:11,786
♪ If you're ever in a jam, here I am ♪
324
00:15:13,371 --> 00:15:17,250
♪ If you're ever in a mess, S.O.S. ♪
325
00:15:18,876 --> 00:15:22,839
♪ If you ever get so happy
you land in jail ♪
326
00:15:22,839 --> 00:15:24,215
♪ I'm your bail ♪
327
00:15:24,215 --> 00:15:30,346
♪ It's friendship, friendship
Just the perfect blendship ♪
328
00:15:30,346 --> 00:15:33,891
♪ When other friendships
have been forgot ♪
329
00:15:33,891 --> 00:15:35,893
♪ Ours will still be hot ♪
330
00:15:35,893 --> 00:15:40,481
♪ A da-da-da-da, da-da, dig-dig-dig ♪
331
00:15:40,481 --> 00:15:41,524
Isn't that funny?
332
00:15:46,863 --> 00:15:49,657
♪ If you're ever up a tree ♪
333
00:15:49,657 --> 00:15:51,701
♪ A-phone to me ♪
334
00:15:52,493 --> 00:15:55,204
♪ If you're ever down a well ♪
335
00:15:55,204 --> 00:15:56,747
♪ Ring my bell ♪
336
00:15:56,747 --> 00:15:57,832
Okay.
337
00:15:57,832 --> 00:16:00,626
♪ If you ever lose your dough ♪
338
00:16:00,626 --> 00:16:04,088
♪ When you're out to dine, borrow mine ♪
339
00:16:04,088 --> 00:16:09,927
♪ It's friendship, friendship
Just the perfect blendship ♪
340
00:16:09,927 --> 00:16:13,306
♪ When other friendships
have been forgate ♪
341
00:16:13,306 --> 00:16:15,558
♪ Ours will still be great ♪
342
00:16:15,558 --> 00:16:20,480
♪ A la-da-la-da la-da, chuck-chuck-chuck ♪
343
00:16:26,652 --> 00:16:29,238
♪ If they ever a-black your eye ♪
344
00:16:29,238 --> 00:16:32,200
♪ A-put me wise ♪
345
00:16:32,200 --> 00:16:34,911
♪ If they ever cook your goose ♪
346
00:16:34,911 --> 00:16:37,079
♪ Turn me loose ♪
347
00:16:37,914 --> 00:16:40,166
♪ If they ever put a bullet ♪
348
00:16:40,166 --> 00:16:43,794
♪ Right through your brain
I'll complain ♪
349
00:16:43,794 --> 00:16:49,342
♪ It's friendship, friendship
Just the perfect blendship ♪
350
00:16:49,342 --> 00:16:53,054
♪ When other friendships
have been forgit ♪
351
00:16:53,054 --> 00:16:55,181
♪ Ours will still be it ♪
352
00:16:55,181 --> 00:16:57,099
♪ A la-da-la-da, la-da, hep-hep-hep ♪
353
00:16:57,099 --> 00:16:58,226
Two, three.
354
00:16:58,226 --> 00:16:59,852
♪ A da-da-da-da, da-da, hep-hep-hep ♪
355
00:16:59,852 --> 00:17:01,020
Two, three.
356
00:17:01,020 --> 00:17:03,814
♪ A da-da-da-da, da-da, hep-hep-hep! ♪
357
00:17:10,988 --> 00:17:14,157
- Ooh.
- Did you like it?
358
00:17:14,157 --> 00:17:17,494
Well, it's a little bit on the corny side,
but I think it'll go, yeah.
359
00:17:17,494 --> 00:17:18,829
What'd you think, Fred?
360
00:17:18,829 --> 00:17:22,208
Well, it may even be worth all the money
you spent on your new dress.
361
00:17:22,208 --> 00:17:25,127
Oh, Ethel, you didn't tell me.
When did you get it?
362
00:17:25,127 --> 00:17:27,505
- Yesterday afternoon.
- I got mine today.
363
00:17:27,505 --> 00:17:29,590
- Go get yours and I'll show you mine.
- Okay.
364
00:17:33,386 --> 00:17:35,596
Oh, what a pair, eh?
365
00:17:37,348 --> 00:17:39,183
♪ La-la, la-la, la-la, la-la ♪
366
00:17:39,183 --> 00:17:40,893
♪ Hep-hep-hep ♪
367
00:17:43,604 --> 00:17:45,565
Oh, they're demons all right.
368
00:17:45,565 --> 00:17:48,693
I want you to see this.
I think this is the most beautiful dress.
369
00:17:48,693 --> 00:17:51,654
I never thought I'd own a dress like this
in my whole life.
370
00:17:51,654 --> 00:17:55,032
When I saw it there,
I just couldn't stand it.
371
00:17:55,032 --> 00:17:57,994
And I had such a wonderful opportunity
to buy it and everything.
372
00:18:05,710 --> 00:18:09,130
I can only hope I'm looking in a mirror.
373
00:18:09,130 --> 00:18:11,299
Well, I'm sorry to say you're not.
374
00:18:11,299 --> 00:18:13,676
- Where did you get yours?
- At Macy's.
375
00:18:13,676 --> 00:18:15,928
- Where did you get yours?
- Gimbel's.
376
00:18:17,138 --> 00:18:21,017
Imagine us getting the same dress
at two different stores.
377
00:18:21,017 --> 00:18:24,020
Yeah, it sure is a funny coincidence.
378
00:18:24,020 --> 00:18:25,104
Sure is.
379
00:18:25,104 --> 00:18:27,857
Well, it's very amusing,
but what are we going to do about it?
380
00:18:27,857 --> 00:18:29,609
Oh, well, there's only one thing to do.
381
00:18:29,609 --> 00:18:32,236
One of us will have to
take her dress back.
382
00:18:33,613 --> 00:18:36,324
Yeah, one of us will have to.
383
00:18:36,324 --> 00:18:37,657
Why take either one of them back?
384
00:18:38,409 --> 00:18:39,744
Yeah, I think it's kind of cute.
385
00:18:39,744 --> 00:18:41,537
- You know you can do like a sister act.
- Yeah.
386
00:18:41,537 --> 00:18:42,747
Oh, for heaven's sake,
387
00:18:42,747 --> 00:18:43,998
you don't think
we're going to go out there
388
00:18:43,998 --> 00:18:45,791
and do that number
in the same dress, do you?
389
00:18:45,791 --> 00:18:47,460
Good grief, no.
390
00:18:47,460 --> 00:18:50,463
Well, I'll make the sacrifice, Ethel.
391
00:18:50,463 --> 00:18:52,882
I'll take mine back,
and get something else.
392
00:18:52,882 --> 00:18:54,090
Oh, no, I'll take mine back.
393
00:18:54,090 --> 00:18:56,552
No, it's all right, Ethel.
I'll take mine back.
394
00:18:56,552 --> 00:18:58,888
Oh, I couldn't let you do that, honey.
I'll take mine back.
395
00:18:58,888 --> 00:19:00,473
Well, somebody take something back.
396
00:19:01,515 --> 00:19:03,392
Look, if it's going to
create some hard feelings,
397
00:19:03,392 --> 00:19:04,727
why don't you both take them back?
398
00:19:04,727 --> 00:19:06,896
- Yeah.
- Oh, yeah, that's a good idea.
399
00:19:06,896 --> 00:19:09,857
- Okay, I'll go for that.
- Yeah, we'll both take them back.
400
00:19:09,857 --> 00:19:11,609
- All right.
- Yeah.
401
00:19:22,869 --> 00:19:24,955
Honey, I'll meet you down
at the television studio.
402
00:19:25,623 --> 00:19:29,502
[Lucy] Oh, no. Now, wait for me, honey.
I'm going with you.
403
00:19:29,502 --> 00:19:30,753
Now, you just wait.
404
00:19:33,964 --> 00:19:36,008
Lucy, isn't that the--
405
00:19:36,008 --> 00:19:37,009
Yes, it is.
406
00:19:37,927 --> 00:19:41,513
I got to thinking it was silly
for both of us to take our dresses back.
407
00:19:41,513 --> 00:19:43,057
As long as Ethel was taking hers back,
408
00:19:43,057 --> 00:19:44,892
there was no reason
for me to take mine back.
409
00:19:45,685 --> 00:19:47,395
Well, there isn't.
410
00:19:48,020 --> 00:19:49,063
I didn't say a word.
411
00:19:50,064 --> 00:19:52,191
I'll go and get Mrs. Trumbull
to stay with Little Ricky.
412
00:19:53,401 --> 00:19:54,819
Ricky?
413
00:19:54,819 --> 00:19:56,153
What?
414
00:19:56,153 --> 00:19:58,531
Do you think Ethel will be mad at me?
415
00:19:58,531 --> 00:20:01,492
I wouldn't be surprised
if she punched you right in the nose.
416
00:20:02,201 --> 00:20:06,539
Why do you say that?
It's perfectly logical.
417
00:20:06,539 --> 00:20:08,332
Well, if she was going
to take her dress back,
418
00:20:08,332 --> 00:20:10,501
there's no reason
why I have to take mine back.
419
00:20:18,926 --> 00:20:22,471
Oh, for Pete's sake, Ethel,
aren't you ready yet?
420
00:20:22,471 --> 00:20:24,932
[Ethel] I'm coming, I'm coming.
421
00:20:29,729 --> 00:20:31,731
Why, Ethel Louise Mertz.
422
00:20:32,356 --> 00:20:35,693
Well, there wasn't any sense
in both of us taking our dresses back.
423
00:20:35,693 --> 00:20:37,653
If she was going to take her dress back,
424
00:20:37,653 --> 00:20:39,821
I couldn't see any reason
for me to take my dress back.
425
00:20:39,821 --> 00:20:42,575
Well, one of us should have it.
It's such a pretty dress.
426
00:20:42,575 --> 00:20:45,035
Come on, they're gonna meet us down there.
427
00:20:45,035 --> 00:20:47,204
I'm not gonna let her see me
till we do the number.
428
00:20:47,204 --> 00:20:48,414
All right, all right.
429
00:20:51,667 --> 00:20:54,170
[Ricky] Now if I may,
I'd like to do a little number for you.
430
00:20:54,170 --> 00:20:56,505
It's become quite popular
in the last couple of months.
431
00:21:01,552 --> 00:21:07,516
♪ Se llegó el momento ya de separarnos ♪
432
00:21:11,353 --> 00:21:14,356
♪ En silencio el corazón dice y suspira ♪
433
00:21:17,026 --> 00:21:22,740
♪ Vaya con dios, mi vida ♪
434
00:21:23,907 --> 00:21:29,079
♪ Vaya con dios, mi amor ♪
435
00:21:30,664 --> 00:21:37,129
♪ Las campanas de la iglesia
sueñan tristes ♪
436
00:21:38,047 --> 00:21:44,637
♪ Y parece que all sonar también te dicen ♪
437
00:21:46,680 --> 00:21:51,393
♪ Vaya con dios, mi vida ♪
438
00:21:53,479 --> 00:21:58,359
♪ Vaya con dios, mi amor ♪
439
00:22:00,402 --> 00:22:06,575
♪ A dónde vayas tu iré contigo ♪
440
00:22:07,743 --> 00:22:13,666
♪ En sueño siempre junto a tí estaré ♪
441
00:22:15,459 --> 00:22:21,215
♪ Mi voz escucharás, dulce amor mio ♪
442
00:22:22,633 --> 00:22:29,598
♪ Y como yo estarás también a de volver ♪
443
00:22:30,266 --> 00:22:36,564
♪ La alborada all despertar
feliz te esperá ♪
444
00:22:37,565 --> 00:22:44,238
♪ Si en mi corazón yo voy a donde quiera ♪
445
00:22:46,073 --> 00:22:51,744
♪ Vaya con dios, mi vida ♪
446
00:22:53,497 --> 00:23:00,504
♪ Vaya con dios, mi amor ♪
447
00:23:15,269 --> 00:23:17,229
Thank you.
448
00:23:17,229 --> 00:23:19,857
Thank you, ladies. Thank you, gentlemen.
Thank you very much.
449
00:23:19,857 --> 00:23:22,401
And now for the highlight of our show,
450
00:23:22,401 --> 00:23:26,488
we are very happy and proud
to bring to you the co-presidents
451
00:23:26,488 --> 00:23:29,491
of the Wednesday Afternoon
Fine Arts League,
452
00:23:29,491 --> 00:23:33,494
Mrs. Ethel Mertz, Mrs. Lucy Ricardo,
453
00:23:33,494 --> 00:23:36,832
in Cole Porter's great number
"Friendship."
454
00:23:36,832 --> 00:23:38,000
Maestro.
455
00:23:47,468 --> 00:23:51,347
Thought you said you were
gonna take yours back.
456
00:23:51,347 --> 00:23:52,848
You big stinker.
457
00:23:54,558 --> 00:24:00,230
♪ If you're ever in a jam, here I am ♪
458
00:24:00,230 --> 00:24:04,652
♪ If you're ever in a mess, S.O.S. ♪
459
00:24:05,611 --> 00:24:10,115
♪ If you ever get so happy
you land in jail ♪
460
00:24:10,115 --> 00:24:11,825
♪ I'm your bail ♪
461
00:24:11,825 --> 00:24:17,830
♪ It's friendship, friendship
Just the perfect blendship ♪
462
00:24:17,830 --> 00:24:20,876
♪ When other friendships
have been forgot ♪
463
00:24:21,877 --> 00:24:24,004
♪ Ours will still be hot ♪
464
00:24:24,004 --> 00:24:26,548
♪ La da-da-da-da, da-da, dig-dig-dig ♪
465
00:24:26,548 --> 00:24:29,176
♪ A da-da-da-da, da-da, dig-dig-dig ♪
466
00:24:35,474 --> 00:24:38,102
♪ If you're ever up a tree ♪
467
00:24:38,102 --> 00:24:40,229
♪ A-phone to me ♪
468
00:24:41,522 --> 00:24:44,441
♪ If you're ever down a well ♪
469
00:24:44,441 --> 00:24:45,943
♪ Ring my bell ♪
470
00:24:47,403 --> 00:24:49,655
♪ If you ever lose your dough ♪
471
00:24:49,655 --> 00:24:52,657
♪ When you're out to dine, borrow mine ♪
472
00:24:53,450 --> 00:24:59,790
♪ It's friendship, friendship
Just the perfect blendship... ♪
473
00:25:16,640 --> 00:25:19,476
The part of Caroline
was played by Doris Singleton.
474
00:25:19,476 --> 00:25:21,145
Marian was Shirley Mitchell,
475
00:25:21,145 --> 00:25:23,355
and the other club woman was Ruth Perrin.
476
00:26:03,020 --> 00:26:04,563
I Love Lucy is a Desilu production.
37867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.