All language subtitles for I Love Lucy S03E01 Rickys Life Story 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,981 --> 00:00:26,026 Isn't that good? Isn't that good? 2 00:00:26,026 --> 00:00:27,528 That's a boy. 3 00:00:27,528 --> 00:00:28,987 Ooh, what a face! 4 00:00:28,987 --> 00:00:30,697 What a face, what a face. 5 00:00:30,697 --> 00:00:34,284 You want to get down and walk for Mama a little bit? 6 00:00:34,284 --> 00:00:37,787 Let's see how much we can walk today, huh? 7 00:00:37,787 --> 00:00:38,956 Come on. 8 00:00:38,956 --> 00:00:40,457 Oh, sweetie. 9 00:00:41,959 --> 00:00:43,835 Let's see how much we can walk now. 10 00:00:43,835 --> 00:00:45,337 Walk for Mama. Come on, come on. 11 00:00:45,337 --> 00:00:46,421 Come on, walk. 12 00:00:46,421 --> 00:00:47,923 Aw, come on now. 13 00:00:47,923 --> 00:00:49,550 Give me a step or two. 14 00:00:49,550 --> 00:00:50,968 Come on, try. 15 00:00:50,968 --> 00:00:53,720 Try. Come on, sweetheart. Come on. Come on. 16 00:00:53,720 --> 00:00:55,973 That's a fella. 17 00:00:55,973 --> 00:00:57,975 That a boy. 18 00:00:57,975 --> 00:01:00,435 That a fella. 19 00:01:00,435 --> 00:01:01,812 Come on. 20 00:01:01,812 --> 00:01:03,272 That a fella. 21 00:01:03,272 --> 00:01:05,566 There he is. 22 00:01:07,651 --> 00:01:10,654 Such a big boy. We take our nap now, huh? 23 00:01:11,655 --> 00:01:13,657 Should we take our nap now? 24 00:01:23,834 --> 00:01:25,627 - Good morning, Lucy. - Oh, hi. 25 00:01:25,627 --> 00:01:28,297 - I brought up your mail. - Oh, thank you very much. 26 00:01:29,923 --> 00:01:31,967 Oh! Oh, Ethel, look! 27 00:01:31,967 --> 00:01:34,136 Life, the magazine, the one with our pictures in it. 28 00:01:34,136 --> 00:01:35,762 Is this the one with your pictures in it? 29 00:01:35,762 --> 00:01:37,889 - Yeah, well, let me have it. - I'll find 'em for you. 30 00:01:37,889 --> 00:01:41,727 Honey, I can find it. It's my magazine, and my pictures are in it. 31 00:01:41,727 --> 00:01:43,061 - Okay. - Let's see now... 32 00:01:43,061 --> 00:01:44,313 Oh, here it is. 33 00:01:44,313 --> 00:01:47,024 "Life Visits an Orchestra Leader at Home," page 43. 34 00:01:47,024 --> 00:01:50,152 Oh, I'm so excited. I wonder what my hair looks like. 35 00:01:50,152 --> 00:01:52,946 The beauty parlor did a whole new makeup on me that day. 36 00:01:52,946 --> 00:01:55,282 - Yeah, I know. - All right, all right. 37 00:01:55,282 --> 00:01:56,908 And I had on a new dress. 38 00:01:56,908 --> 00:01:58,619 - Oh! Oh, here it is. - 39 00:01:59,536 --> 00:02:01,371 - [Ethel] Oh... - [Lucy] Isn't that wonderful? 40 00:02:01,371 --> 00:02:02,539 Oh, that's just great! 41 00:02:02,539 --> 00:02:04,791 Look. Ricky practicing at the piano. 42 00:02:05,542 --> 00:02:08,211 - [Lucy] Oh... - [Ethel] Oh, doesn't he look great? 43 00:02:08,211 --> 00:02:09,296 [Lucy] Look at that expression. 44 00:02:09,296 --> 00:02:11,882 Oh, here he is making arroz con pollo in the kitchen. 45 00:02:12,966 --> 00:02:15,552 - I've seen him like that a dozen times. - Doesn't that look natural? 46 00:02:15,552 --> 00:02:18,555 - Uh-huh. - Aw, look at the baby. 47 00:02:19,473 --> 00:02:22,768 - Aw, isn't he a little darling? - Yeah. 48 00:02:23,268 --> 00:02:25,937 Oh, here's Ricky teaching Little Ricky to play the conga drum. 49 00:02:27,773 --> 00:02:29,650 I didn't know they took one like that. 50 00:02:29,650 --> 00:02:31,234 - Isn't that wonderful? - That's awful cute. 51 00:02:32,319 --> 00:02:35,405 Look at that big picture of Ricky. Isn't that wonderful? 52 00:02:35,405 --> 00:02:36,990 - Oh, yeah. - 53 00:02:39,242 --> 00:02:40,786 That's all? 54 00:02:40,786 --> 00:02:42,287 I must have missed something. 55 00:02:42,287 --> 00:02:43,538 No, that's all. 56 00:02:43,538 --> 00:02:45,874 Gee, three whole pages of pictures. 57 00:02:45,874 --> 00:02:49,002 Well, so what happened to me? There are no pictures of me there. 58 00:02:49,002 --> 00:02:50,671 Oh, yes, there are. I saw them. 59 00:02:50,671 --> 00:02:52,547 - You did not. - I did, too. 60 00:02:52,547 --> 00:02:55,383 You were in this, uh... Uh ... 61 00:02:55,383 --> 00:02:56,593 Yeah, there you are. 62 00:02:56,593 --> 00:02:59,012 - Where? - There, holding the baby. 63 00:02:59,763 --> 00:03:01,056 Oh, great. 64 00:03:04,851 --> 00:03:06,937 That's a fine picture of my left arm. 65 00:03:07,813 --> 00:03:09,189 Oh, come now. 66 00:03:09,189 --> 00:03:11,900 And after all the trouble I went through. 67 00:03:11,900 --> 00:03:14,486 I told all my friends to look for pictures of me. 68 00:03:14,486 --> 00:03:15,570 Now, Lucy. 69 00:03:15,570 --> 00:03:17,823 If they don't recognize my left arm, I'm dead. 70 00:03:18,824 --> 00:03:21,952 Oh, it isn't everybody who gets their arm in Life magazine. 71 00:03:21,952 --> 00:03:23,662 Oh, I don't want my arm in there. 72 00:03:23,662 --> 00:03:25,663 I want my face in there. 73 00:03:25,663 --> 00:03:27,207 For heaven's sake. 74 00:03:27,207 --> 00:03:30,335 If I'd known what they were up to, I'd have held the baby in my mouth. 75 00:03:33,004 --> 00:03:35,465 Hey, 20 million people read this magazine. 76 00:03:35,465 --> 00:03:37,300 Why, your arm will be famous. 77 00:03:37,300 --> 00:03:38,760 Thanks. 78 00:03:38,760 --> 00:03:40,637 Oh, don't be so unhappy. 79 00:03:40,637 --> 00:03:42,472 Think of how much good it'll do Ricky's career. 80 00:03:42,472 --> 00:03:44,850 Oh, sure. What about my career? 81 00:03:44,850 --> 00:03:46,226 You don't have a career. 82 00:03:46,977 --> 00:03:48,687 Exactly. And why? 83 00:03:49,229 --> 00:03:50,814 Publicity like this. 84 00:03:52,065 --> 00:03:53,483 Oh, now, Lucy. 85 00:03:53,483 --> 00:03:56,611 - It's a wonder I've got where I am. - Where are you? 86 00:03:56,611 --> 00:03:57,863 Oh, shut up! 87 00:04:00,574 --> 00:04:01,658 Who's that? 88 00:04:04,953 --> 00:04:06,955 Hi, honey! We made it! 89 00:04:06,955 --> 00:04:08,582 We made it! Look! 90 00:04:08,582 --> 00:04:11,001 Look! It's all over the place! 91 00:04:11,001 --> 00:04:12,502 We're in Life magazine! 92 00:04:12,502 --> 00:04:14,045 Yes, I saw us. 93 00:04:14,045 --> 00:04:15,672 Oh, isn't that wonder-- How about that? 94 00:04:15,672 --> 00:04:16,839 Oh, it's just wonderful, Ricky. 95 00:04:16,839 --> 00:04:19,634 We got more pages than the two-headed alligator. 96 00:04:21,386 --> 00:04:23,263 And the wonderful pictures of the baby? 97 00:04:23,263 --> 00:04:24,890 - Yeah, wonderful. - Oh, boy. 98 00:04:24,890 --> 00:04:27,767 Look at the picture of me at the piano. Isn't that good? 99 00:04:27,767 --> 00:04:30,103 I got kind of a funny expression on my face, though. 100 00:04:30,103 --> 00:04:33,523 Oh, I don't know. It isn't as funny as the expression on my elbow. 101 00:04:35,650 --> 00:04:36,651 Huh? 102 00:04:37,277 --> 00:04:39,237 How did you like the pictures of me, dear? 103 00:04:39,237 --> 00:04:41,323 Oh, beautiful, honey. I thought you never looked better. 104 00:04:41,323 --> 00:04:42,657 Oh, thank you. 105 00:04:42,657 --> 00:04:46,202 Oh, we ought to be the happiest two people in the whole world. 106 00:04:46,202 --> 00:04:48,747 Well, the happiest one and a quarter anyway. 107 00:04:49,539 --> 00:04:51,124 What do you mean? 108 00:04:51,124 --> 00:04:53,126 I hate to be the one to point this out, Ricky, 109 00:04:53,126 --> 00:04:56,713 but there's a certain loved one whose picture does not appear in there. 110 00:04:56,713 --> 00:04:58,714 - Who? - Me. 111 00:04:58,714 --> 00:05:00,592 Oh, now, don't be silly. You're in here. 112 00:05:00,592 --> 00:05:02,469 - I am? - Sure... 113 00:05:03,845 --> 00:05:05,222 Oh, that's right, you're not. 114 00:05:05,222 --> 00:05:07,224 Oh, that's right, you're not. 115 00:05:09,226 --> 00:05:11,645 Well, gee, I'm sorry. You don't have to get mad at me. 116 00:05:11,645 --> 00:05:12,771 It's not my fault. 117 00:05:12,771 --> 00:05:13,939 It is, too. 118 00:05:13,939 --> 00:05:15,357 How can it be my fault? 119 00:05:15,357 --> 00:05:18,944 They would have printed my picture, but they didn't because I'm not famous, 120 00:05:18,944 --> 00:05:20,487 and the only reason I'm not famous 121 00:05:20,487 --> 00:05:24,324 is because you've never given me an opportunity to display my talents. 122 00:05:24,324 --> 00:05:25,575 Oh, no. 123 00:05:25,575 --> 00:05:29,079 - Now, Ricky, you listen to me. I-- - Now, you listen to me. 124 00:05:29,079 --> 00:05:32,332 If you don't mind, I don't want to listen to either of you. 125 00:05:32,332 --> 00:05:35,502 Now, no low blows and watch your kidney punches. 126 00:05:35,502 --> 00:05:37,587 Go to your corners, and when the door slams, 127 00:05:37,587 --> 00:05:38,797 come out fighting. 128 00:05:40,549 --> 00:05:42,384 And may the best man win. 129 00:05:45,178 --> 00:05:46,263 - - Now, Ricky-- 130 00:05:46,263 --> 00:05:47,347 Now, listen. 131 00:05:47,347 --> 00:05:50,058 I don't want to go into a long discussion 132 00:05:50,058 --> 00:05:51,892 of why you should be in show business. 133 00:05:51,892 --> 00:05:54,604 I will save you a lot of time and a lot of breath. 134 00:05:54,604 --> 00:05:57,190 I will give you an answer right now: No. 135 00:05:57,190 --> 00:05:58,650 But I want a career. 136 00:05:58,650 --> 00:06:00,110 You have a career. 137 00:06:00,110 --> 00:06:02,362 Being a mother is very important, you know. 138 00:06:02,362 --> 00:06:04,781 I know that, and it's only because of Little Ricky 139 00:06:04,781 --> 00:06:07,450 that I want to get my break in show business. 140 00:06:08,785 --> 00:06:12,080 Well, I know I'm going to be sorry I asked this, 141 00:06:12,080 --> 00:06:13,373 but how do you figure? 142 00:06:13,373 --> 00:06:14,708 Just think ahead a little bit. 143 00:06:14,708 --> 00:06:15,959 When Little Ricky goes to school, 144 00:06:15,959 --> 00:06:18,169 and some of his playmates ask who his parents are... 145 00:06:18,169 --> 00:06:20,964 - Yeah? - ...just what is he going to have to say? 146 00:06:20,964 --> 00:06:23,133 "My father is Ricky Ricardo, 147 00:06:23,133 --> 00:06:25,635 the internationally known entertainer. 148 00:06:25,635 --> 00:06:26,887 And then there's my mother, 149 00:06:26,887 --> 00:06:28,638 whose name escapes me for the moment." 150 00:06:33,517 --> 00:06:36,646 Oh, the poor, poor child. 151 00:06:36,646 --> 00:06:37,731 - Yeah, well. - 152 00:06:37,731 --> 00:06:39,065 You see? He heard me. 153 00:06:39,065 --> 00:06:41,401 He's so humiliated he's crying already. 154 00:06:44,154 --> 00:06:46,865 Ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay. 155 00:06:52,370 --> 00:06:53,455 Hiya, Fred. 156 00:06:55,790 --> 00:06:56,791 Hey. 157 00:06:57,709 --> 00:07:00,712 Aren't you the fella that I saw in Life magazine today? 158 00:07:01,922 --> 00:07:03,005 Gosh! 159 00:07:05,842 --> 00:07:07,344 Could I get your autograph? 160 00:07:09,053 --> 00:07:10,764 Oh, shut up, Fred. 161 00:07:12,974 --> 00:07:14,142 What's the matter, Rick? 162 00:07:14,142 --> 00:07:17,020 Gosh, I thought you'd be feeling great after all that publicity. 163 00:07:17,687 --> 00:07:19,773 Well, do you happen to notice that they didn't put 164 00:07:19,773 --> 00:07:22,275 one of Lucy's pictures in the magazine? 165 00:07:22,275 --> 00:07:24,110 So what? The spread was about you. 166 00:07:24,110 --> 00:07:26,196 Well, that's what she's mad about. 167 00:07:26,196 --> 00:07:28,490 She said if I hadn't kept her out of show business, 168 00:07:28,490 --> 00:07:30,659 the spread would have been about both of us. 169 00:07:30,659 --> 00:07:32,369 Oh, now, don't tell me. 170 00:07:32,369 --> 00:07:34,746 So she wants to get the act again, huh? 171 00:07:34,746 --> 00:07:36,289 To put it mildly, yeah. 172 00:07:36,289 --> 00:07:38,458 Well, it's all your own fault. 173 00:07:38,458 --> 00:07:40,001 Not you, too. 174 00:07:40,669 --> 00:07:43,505 Well, I've always felt that you handled the thing wrong, Rick. 175 00:07:43,505 --> 00:07:44,589 Huh? 176 00:07:44,589 --> 00:07:47,467 How much did Lucy pay you to come in here and say that? 177 00:07:47,467 --> 00:07:49,636 Oh, now, don't get me wrong. 178 00:07:49,636 --> 00:07:51,346 She's like a million other people 179 00:07:51,346 --> 00:07:53,431 that are trying to break into show business. 180 00:07:53,431 --> 00:07:56,393 All they see is the glamour and the stardom. 181 00:07:56,393 --> 00:07:57,727 So? 182 00:07:57,727 --> 00:07:59,562 So, why don't you give her a job, 183 00:07:59,562 --> 00:08:02,732 but let her see how much good, hard work there is in it? 184 00:08:03,984 --> 00:08:04,985 Hey. 185 00:08:05,568 --> 00:08:07,153 You might got something there. 186 00:08:07,654 --> 00:08:08,738 Yeah. 187 00:08:10,407 --> 00:08:12,200 That's a wonderful idea. 188 00:08:12,200 --> 00:08:13,576 [Fred] Sure. 189 00:08:13,576 --> 00:08:16,496 Yes, sir. I think that's a good idea. 190 00:08:18,123 --> 00:08:20,333 I will give her a job in the show. 191 00:08:20,333 --> 00:08:23,211 Sure, give her a job, even if it's a job in the chorus. 192 00:08:23,211 --> 00:08:27,424 Please, Fred, how dare you say that? I'll make her a star. 193 00:08:27,924 --> 00:08:30,885 Then she'll really find out what hard work is. 194 00:08:30,885 --> 00:08:32,846 Ricky, you can be a meanie when you wanna be. 195 00:08:32,846 --> 00:08:34,723 - Listen, I'll tell you what. - Yeah? 196 00:08:35,974 --> 00:08:37,600 Go over to your apartment 197 00:08:37,600 --> 00:08:39,352 and call me on the telephone, will you? 198 00:08:39,352 --> 00:08:40,770 Okay. Who am I supposed to be? 199 00:08:40,770 --> 00:08:42,939 It doesn't matter. Just ring, and then I'll take it from there. 200 00:08:42,939 --> 00:08:44,190 - All right. All right. - Okay? 201 00:08:44,190 --> 00:08:46,109 - Thank you, Fred. - You're welcome. 202 00:08:48,695 --> 00:08:50,655 - Hurry up. - I will. 203 00:09:38,995 --> 00:09:39,996 Hello? 204 00:09:41,164 --> 00:09:44,042 What do you mean I need one more dancer? 205 00:09:46,586 --> 00:09:47,587 Oh, I see. 206 00:09:49,005 --> 00:09:51,006 What do you want, a blond or a brunette? 207 00:09:52,592 --> 00:09:53,843 Oh, a redhead. 208 00:09:55,761 --> 00:09:56,763 I see. 209 00:09:58,515 --> 00:09:59,599 Redhead, huh? 210 00:10:01,101 --> 00:10:02,393 Well, I don't know. 211 00:10:02,393 --> 00:10:04,395 I think I'd rather have a brunette. 212 00:10:12,153 --> 00:10:13,279 Well ... 213 00:10:15,405 --> 00:10:18,159 Maybe you're right. Maybe a redhead would be better. 214 00:10:18,159 --> 00:10:19,160 Yeah. 215 00:10:20,495 --> 00:10:22,747 Listen, how tall a dancer do you want? 216 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 Small one? 217 00:10:30,964 --> 00:10:32,465 Oh, a tall one, huh? 218 00:10:36,636 --> 00:10:39,222 Well, look, in comparison to my height, 219 00:10:39,222 --> 00:10:40,765 where should she come to? 220 00:10:40,765 --> 00:10:42,225 Here or here or-- 221 00:10:42,725 --> 00:10:44,811 I mean, I don't see exactly what you mean. 222 00:10:44,811 --> 00:10:46,020 Oh, right about here. 223 00:10:46,938 --> 00:10:47,939 Uh-huh. 224 00:10:48,898 --> 00:10:52,861 Well, if I can think of anybody, I'll give you a ring. 225 00:10:52,861 --> 00:10:54,696 All right, good-bye, Jerry. Good-bye. 226 00:11:00,493 --> 00:11:04,080 Look, Ricky. Medium height, red hair and a dancing fool. 227 00:11:09,252 --> 00:11:12,797 You couldn't possibly mean you for the dancing part in the show? 228 00:11:12,797 --> 00:11:14,048 Ricky, please? 229 00:11:14,048 --> 00:11:16,092 Please, baby doll, please? 230 00:11:16,092 --> 00:11:18,553 Oh, no, no, honey. That's completely out of the question. 231 00:11:18,553 --> 00:11:20,304 - Oh, but why? - Well... 232 00:11:21,014 --> 00:11:24,434 Well, I must admit that physically you are just right for it. 233 00:11:25,727 --> 00:11:26,727 Uh... 234 00:11:27,812 --> 00:11:28,980 No, no. 235 00:11:28,980 --> 00:11:31,065 But you just said I was just right. 236 00:11:31,065 --> 00:11:33,193 Yeah, I know, but, honey, it's a big part. 237 00:11:33,193 --> 00:11:35,278 It's-- It's a lot of dancing in it. 238 00:11:35,278 --> 00:11:37,572 Very-- A lot of hard work. 239 00:11:38,239 --> 00:11:40,158 - You couldn't take it. - Oh, yes, I could. 240 00:11:40,158 --> 00:11:42,243 I'll work day and night. I know I could. 241 00:11:42,243 --> 00:11:43,828 I'm ready, Coach. Send me in. 242 00:11:46,915 --> 00:11:47,916 Well ... 243 00:11:49,042 --> 00:11:50,376 Okay, you talked me into it. 244 00:11:50,376 --> 00:11:52,670 Oh, Ricky! You're wonderful! 245 00:11:52,670 --> 00:11:54,505 Aw, thank you, honey. 246 00:12:09,479 --> 00:12:10,980 Okay, boys. Lucy! 247 00:12:11,898 --> 00:12:13,524 Are you ready to rehearse your number? 248 00:12:13,524 --> 00:12:14,859 [Lucy] Yeah, I'm coming! 249 00:12:19,530 --> 00:12:22,825 Ladies and gentlemen, our new star! 250 00:12:22,825 --> 00:12:24,494 - Aw... - Bravo! 251 00:12:35,046 --> 00:12:38,091 Ah! Oh, I got a little crick in my muscle. 252 00:12:38,091 --> 00:12:40,635 You know, I've been working awful hard. 253 00:12:40,635 --> 00:12:41,928 She sure has, Ricky. 254 00:12:41,928 --> 00:12:44,806 We've been rehearsing six hours a day for the last three days. 255 00:12:44,806 --> 00:12:46,599 - Well, good, good. - Oh, I liked it, though. 256 00:12:46,599 --> 00:12:48,851 - I liked every minute of it. - Well, that's fine, 257 00:12:48,851 --> 00:12:50,937 because I'd like to rehearse your number right now. 258 00:12:50,937 --> 00:12:52,313 Do you know the number? 259 00:12:52,313 --> 00:12:54,941 I learned all the steps, but I haven't gone through the whole routine. 260 00:12:54,941 --> 00:12:57,777 I see. Well, it's what we call a "challenge" routine. 261 00:12:57,777 --> 00:12:59,779 - What? - A challenge routine. 262 00:13:00,530 --> 00:13:02,198 You see, I do a step, 263 00:13:02,198 --> 00:13:05,868 and then when I finish, I go like this, and that means you take it. 264 00:13:05,868 --> 00:13:08,621 Then you do a step, and when you finish, you go like that, 265 00:13:08,621 --> 00:13:10,206 and that means that I take it. 266 00:13:10,206 --> 00:13:11,291 - Uh-huh. - And so on. 267 00:13:11,291 --> 00:13:13,418 - I've seen them do that. - There's nothing to it. 268 00:13:13,418 --> 00:13:14,794 - Uh, yeah. - Okay, you ready? 269 00:13:14,794 --> 00:13:16,337 - Uh-huh. - Okay. 270 00:13:16,337 --> 00:13:19,048 All right, boys, we start the challenge routine off from the very top. 271 00:13:19,048 --> 00:13:20,049 Come over here. 272 00:13:20,758 --> 00:13:23,261 The entrance, you stand behind me, and you start with the right foot. 273 00:13:23,261 --> 00:13:24,886 - Yeah, I know. - All right? 274 00:13:24,886 --> 00:13:27,390 Boys, are you ready? One, two! 275 00:14:33,081 --> 00:14:35,792 Listen, how come I'm doing all the dancing? 276 00:14:39,629 --> 00:14:41,631 Well, honey, you are the star. 277 00:14:42,590 --> 00:14:43,841 Oh, that's right. 278 00:15:08,074 --> 00:15:09,075 What's the matter? 279 00:15:09,826 --> 00:15:11,494 Nothing. I'm fine. 280 00:15:13,579 --> 00:15:15,665 That's good. We gotta learn this number today. 281 00:15:15,665 --> 00:15:17,750 We've got about two more hours of rehearsal yet. 282 00:15:17,750 --> 00:15:20,086 - That's all right. Go ahead, I'm ready. - All right. 283 00:15:21,546 --> 00:15:23,881 - Okay, on your feet now. Let's go. - 284 00:15:24,632 --> 00:15:26,467 Here, I'll help you, honey. Up you go. 285 00:15:26,467 --> 00:15:27,969 Come on. Up you go. 286 00:15:27,969 --> 00:15:29,887 - Up. Up you go. - [Lucy] Okay. 287 00:15:29,887 --> 00:15:31,055 - Yeah. - [Ricky] Up! 288 00:15:31,556 --> 00:15:32,557 Oop! 289 00:15:33,891 --> 00:15:35,351 Now, here we go now. 290 00:15:35,351 --> 00:15:36,561 Let's get up. 291 00:15:40,356 --> 00:15:41,941 - You all right? - Yes, sir. 292 00:15:41,941 --> 00:15:44,110 Okay. Let's take it from the very top. 293 00:15:45,570 --> 00:15:46,737 All right? 294 00:15:51,951 --> 00:15:54,996 It's no use, boy. I can't do it. I can't do it. 295 00:15:57,415 --> 00:15:59,292 - Here, honey, I'll help you up. - 296 00:15:59,292 --> 00:16:02,295 Come on. Up! Up you go now. 297 00:16:02,295 --> 00:16:03,296 Up. 298 00:16:04,714 --> 00:16:06,507 You see, honey? I was afraid of this. 299 00:16:06,507 --> 00:16:09,719 You see? All you were thinking was about the glamour and the stardom. 300 00:16:09,719 --> 00:16:12,638 You never realized how much hard work goes into show business. 301 00:16:12,638 --> 00:16:15,224 Yeah, I guess you're right. I'm sorry I let you down. 302 00:16:15,224 --> 00:16:17,393 I'd just like to go home and rest, thank you. 303 00:16:17,393 --> 00:16:18,603 All right, honey. 304 00:16:19,187 --> 00:16:20,688 Look, now, don't forget... 305 00:16:21,272 --> 00:16:22,982 Don't forget I gave you your big chance. 306 00:16:22,982 --> 00:16:24,692 Oh, yes, honey. You were wonderful. 307 00:16:24,692 --> 00:16:25,902 - I'm pooped. - Now, honey... 308 00:16:27,945 --> 00:16:28,946 Honey, I ... 309 00:16:29,530 --> 00:16:31,782 I wish there was something else for you to do in the show, 310 00:16:31,782 --> 00:16:33,075 but there isn't, you know. 311 00:16:33,075 --> 00:16:34,660 That's all right. I understand. 312 00:16:35,578 --> 00:16:36,829 Hey, Ricky. 313 00:16:36,829 --> 00:16:39,665 You still need a girl in that balcony during the Spanish scene. 314 00:16:41,501 --> 00:16:43,002 What girl? What balcony? 315 00:16:44,003 --> 00:16:46,005 - [Lucy] Huh? - Honey, honey, honey, look, look. 316 00:16:46,005 --> 00:16:48,299 - What girl? - Honey, you wouldn't like it. Look. 317 00:16:48,299 --> 00:16:50,551 All she does is just sit in the balcony there 318 00:16:50,551 --> 00:16:52,053 and hold a rose in her teeth. 319 00:16:52,053 --> 00:16:54,013 All she does is just sit there? 320 00:16:54,013 --> 00:16:56,891 - Yeah. - Can I do it, Ricky? 321 00:16:56,891 --> 00:16:58,559 You wouldn't want to do that, honey. 322 00:16:58,559 --> 00:17:00,811 Yes, I would, yes, I would. Really. 323 00:17:00,811 --> 00:17:02,939 I told everybody I was going to be in the show, 324 00:17:02,939 --> 00:17:05,023 and I promise, if you let me do it this time, 325 00:17:05,023 --> 00:17:06,150 I'll never ask you again. 326 00:17:06,150 --> 00:17:08,361 Look, I'm a real good sitter. See? 327 00:17:11,821 --> 00:17:13,032 You really promise? 328 00:17:13,032 --> 00:17:14,534 I promise. 329 00:17:14,534 --> 00:17:16,911 - Okay. - Oh, thank you, thank you. 330 00:17:32,385 --> 00:17:33,594 - Oh, hi, honey. - [Lucy] Hi. 331 00:17:33,594 --> 00:17:35,137 - What are you two doing here? - [Fred] Hi, Luce. 332 00:17:35,137 --> 00:17:37,306 - Where's Mrs. Trumbull? - She had to go visit her sister, 333 00:17:37,306 --> 00:17:38,724 so Fred and I are babysitting. 334 00:17:38,724 --> 00:17:41,435 Oh, swell. How is the baby? 335 00:17:41,435 --> 00:17:43,061 He's fine. He's still asleep. 336 00:17:43,061 --> 00:17:44,772 Oh, that's good. 337 00:17:47,191 --> 00:17:48,359 How's the rehearsal going? 338 00:17:49,277 --> 00:17:50,278 Fine. 339 00:17:53,990 --> 00:17:55,199 What's that for? 340 00:17:55,825 --> 00:17:57,118 It's my part in the show. 341 00:17:57,118 --> 00:17:59,744 I sit up on the balcony and hold a rose in my teeth, 342 00:17:59,744 --> 00:18:01,622 and Ricky sings a number to me. 343 00:18:01,622 --> 00:18:03,874 Is that all you do in the show? 344 00:18:03,874 --> 00:18:07,378 Well, it's a very important part. The whole number revolves around me. 345 00:18:08,879 --> 00:18:11,674 I didn't think he'd have nerve enough to go through with it. 346 00:18:13,884 --> 00:18:15,261 Go through with what? 347 00:18:16,262 --> 00:18:19,140 He was going to pretend to star you in a big dance number, 348 00:18:19,140 --> 00:18:22,059 and then rehearse you so hard you'd get tired and quit. 349 00:18:23,603 --> 00:18:25,396 What? 350 00:18:25,396 --> 00:18:27,440 Well, don't get sore. He didn't do it. 351 00:18:27,440 --> 00:18:29,108 The heck he didn't! 352 00:18:32,153 --> 00:18:33,779 And thanks for telling me. 353 00:18:34,488 --> 00:18:36,866 [Fred] Me and my big blabbermouth. 354 00:18:37,450 --> 00:18:39,201 So he let me do all that dancing, 355 00:18:39,201 --> 00:18:41,746 and he had no intention of putting me in the show, huh? 356 00:18:41,746 --> 00:18:43,955 But you said you were in the show. 357 00:18:43,955 --> 00:18:46,459 Oh, sure. All I do is sit there and hold a rose. 358 00:18:46,459 --> 00:18:47,960 I might as well be a vase. 359 00:18:49,128 --> 00:18:51,881 But you said you had a big important part, 360 00:18:51,881 --> 00:18:53,590 and you said you were doing all right. 361 00:18:53,590 --> 00:18:55,801 What do you do, write down everything I say? 362 00:18:59,722 --> 00:19:01,807 I'll get even with him, the bum! 363 00:19:02,642 --> 00:19:05,895 Oh, Lucy, uh, do me a favor, will you? 364 00:19:05,895 --> 00:19:07,813 Don't tell Ricky I told you. 365 00:19:07,813 --> 00:19:10,733 Fred, I'll do you a favor on one condition. 366 00:19:10,733 --> 00:19:11,984 What's that, I'm afraid? 367 00:19:11,984 --> 00:19:13,861 You will help me get even with him. 368 00:19:13,861 --> 00:19:14,862 Uh-oh. 369 00:19:15,404 --> 00:19:18,907 Listen, I remember you told me about a vaudeville act you used to have. 370 00:19:18,907 --> 00:19:22,619 Now, there's a certain part of that act that I think I can use, 371 00:19:22,619 --> 00:19:25,790 if you will enlighten me on a few facts. 372 00:19:52,900 --> 00:19:57,154 [Ricky] ♪ Night in Madrid, blue and tender ♪ 373 00:19:59,031 --> 00:20:03,411 ♪ Spanish moon makes silver splendor ♪ 374 00:20:04,787 --> 00:20:07,373 ♪ Music throbbing ♪ 375 00:20:07,373 --> 00:20:12,795 ♪ Plaintive sobbing notes of a guitar ♪ 376 00:20:14,380 --> 00:20:17,299 ♪ While ardent caballeros ♪ 377 00:20:17,299 --> 00:20:23,055 ♪ Serenade ♪ 378 00:20:24,807 --> 00:20:29,811 ♪ Lady of Spain, I adore you ♪ 379 00:20:31,772 --> 00:20:36,902 ♪ Right from the night I first saw you ♪ 380 00:20:38,195 --> 00:20:43,284 ♪ My heart has been yearning for you ♪ 381 00:20:44,785 --> 00:20:51,417 ♪ What else could any heart do? ♪ 382 00:21:01,552 --> 00:21:06,724 ♪ Lady of Spain, I'm appealing ♪ 383 00:21:08,476 --> 00:21:14,398 ♪ Why should my lips be concealing ♪ 384 00:21:14,982 --> 00:21:21,155 ♪ All that my eyes are revealing? ♪ 385 00:21:21,155 --> 00:21:24,575 ♪ Lady of Spain ♪ 386 00:21:24,575 --> 00:21:29,163 ♪ I love you ♪ 387 00:21:38,714 --> 00:21:40,257 Paso doble, paso doble. 388 00:21:42,343 --> 00:21:47,223 ♪ Lady of Spain, I'm appealing ♪ 389 00:21:47,223 --> 00:21:52,144 ♪ Why should my lips be concealing ♪ 390 00:21:52,144 --> 00:21:57,316 ♪ All that my eyes are revealing? ♪ 391 00:21:57,316 --> 00:22:00,986 ♪ Lady of Spain, I love you ♪ 392 00:22:08,786 --> 00:22:10,579 Thank you. Uh... 393 00:22:10,579 --> 00:22:12,039 "Loveliest Night of the Year." 394 00:22:15,251 --> 00:22:19,547 ♪ When you are in love ♪ 395 00:22:20,422 --> 00:22:25,845 ♪ It's the loveliest night of the year ♪ 396 00:22:27,304 --> 00:22:31,267 ♪ Stars twinkle above ♪ 397 00:22:32,643 --> 00:22:37,147 ♪ And you almost can touch them From here ♪ 398 00:22:39,483 --> 00:22:43,279 ♪ Words fall into rhyme ♪ 399 00:22:44,363 --> 00:22:49,577 ♪ Every time you are holding me near ♪ 400 00:22:51,161 --> 00:22:55,291 ♪ When you are in love ♪ 401 00:22:56,834 --> 00:23:01,171 ♪ It's the loveliest night of the year ♪ 402 00:23:03,715 --> 00:23:08,596 ♪ Waltzing along in the blue ♪ 403 00:23:09,138 --> 00:23:14,143 ♪ Like a breeze drifting over the sand ♪ 404 00:23:15,978 --> 00:23:20,065 ♪ Thrilled by the wonder of you ♪ 405 00:23:21,066 --> 00:23:27,406 ♪ And the wonderful touch of your hand ♪ 406 00:23:28,616 --> 00:23:30,117 ♪ And... ♪ 407 00:23:31,368 --> 00:23:36,874 ♪ My heart starts to beat ♪ 408 00:23:38,250 --> 00:23:43,839 ♪ Like a child when a birthday is near ♪ 409 00:23:46,342 --> 00:23:51,513 ♪ So kiss me, my sweet ♪ 410 00:23:52,598 --> 00:23:57,561 ♪ It's the loveliest night ♪ 411 00:23:57,561 --> 00:24:00,105 ♪ of the year... ♪ 412 00:24:10,074 --> 00:24:11,867 Don't you touch those wires! 413 00:24:11,867 --> 00:24:13,953 Don't you touch those wires! 414 00:24:14,453 --> 00:24:15,537 - Let me down! - Ladies-- 415 00:24:15,537 --> 00:24:17,373 Don't you touch those wires! 416 00:24:17,373 --> 00:24:20,542 Ladies and gentlemen, my version of "Babalú." 417 00:24:20,542 --> 00:24:23,587 - Ay-ay-ay-ay! - 418 00:24:23,587 --> 00:24:24,713 Ricky! 419 00:24:25,297 --> 00:24:27,675 ♪ Babalú... ♪ 30986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.