All language subtitles for Grimm.Love.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:20,009 --> 00:02:24,144 [Woman] I have this dream sometimes. 4 00:02:24,187 --> 00:02:29,453 In this dream, my life is smooth and ordered. 5 00:02:29,497 --> 00:02:32,717 Purposeful. 6 00:02:32,761 --> 00:02:36,547 Everything has a reason, everything is in its place, 7 00:02:36,591 --> 00:02:40,725 and I am no longer afraid. 8 00:02:40,769 --> 00:02:44,555 Because somehow, in this dream, 9 00:02:44,599 --> 00:02:47,863 I've left my old self behind-- 10 00:02:47,906 --> 00:02:51,214 the graduate student, the compulsive note-taker, 11 00:02:51,258 --> 00:02:54,870 the eternal question-asker, 12 00:02:54,913 --> 00:02:56,872 the girl who is searching for something 13 00:02:56,915 --> 00:02:58,961 to fill that dark hole inside of her... 14 00:02:59,004 --> 00:03:00,832 and quiet her loss. 15 00:03:02,704 --> 00:03:05,837 I've left all this behind to become something more, 16 00:03:05,881 --> 00:03:10,015 something pure, 17 00:03:10,059 --> 00:03:13,236 because I've finally found what I've been searching for, 18 00:03:13,280 --> 00:03:17,675 because in this dream I am not alone. 19 00:03:17,719 --> 00:03:19,721 Someone else is there. 20 00:03:21,157 --> 00:03:23,159 I can't see them yet, 21 00:03:23,203 --> 00:03:26,206 but all of me is moving towards this person. 22 00:03:28,382 --> 00:03:30,514 This person obscured... 23 00:03:30,558 --> 00:03:32,864 but most definitely there. 24 00:03:34,910 --> 00:03:37,478 And knowing this person is there, 25 00:03:37,521 --> 00:03:40,916 I feel all my fears beginning to lift off me, 26 00:03:40,959 --> 00:03:43,484 like fog rising from the lake. 27 00:03:51,361 --> 00:03:53,407 And then I wake up. 28 00:03:58,629 --> 00:04:00,588 Is it wrong to want to find someone 29 00:04:00,631 --> 00:04:04,374 who can see inside of you, 30 00:04:04,418 --> 00:04:06,942 into the darkest corners of your heart... 31 00:04:06,985 --> 00:04:09,118 and still love you? 32 00:04:11,207 --> 00:04:13,731 [Woman Continues] On September 19th, 1998, 33 00:04:13,775 --> 00:04:16,299 Oliver Hartwin first made contact, via the Internet, 34 00:04:16,343 --> 00:04:18,301 with Simon Grombeck. 35 00:04:19,650 --> 00:04:21,826 Ten days later, they met. 36 00:04:21,870 --> 00:04:25,265 Twelve hours later, Simon Grombeck was dead. 37 00:04:32,750 --> 00:04:35,187 When I first heard the details of the case, 38 00:04:35,231 --> 00:04:37,625 I didn't sleep for three nights. 39 00:04:37,668 --> 00:04:40,628 Is it a coincidence then that four years later... 40 00:04:40,671 --> 00:04:44,632 I found myself doing my graduate studies in Germany... 41 00:04:44,675 --> 00:04:47,025 where, when we had to choose a thesis topic, 42 00:04:47,069 --> 00:04:48,505 I would have access to the subjects 43 00:04:48,549 --> 00:04:51,160 I had always known I would choose: 44 00:04:51,203 --> 00:04:53,380 Hartwin and Grombeck. 45 00:04:53,423 --> 00:04:56,687 Was it coincidence, or was I meant to be here... 46 00:04:56,731 --> 00:04:59,603 where I could see the houses they grew up in, 47 00:04:59,647 --> 00:05:01,649 the roads they walked on, 48 00:05:01,692 --> 00:05:04,434 where I could maybe learn to see inside them, 49 00:05:04,478 --> 00:05:08,395 the way they had seen inside each other. 50 00:05:08,438 --> 00:05:10,832 Oliver Hartwin wanted to eat someone. 51 00:05:10,875 --> 00:05:12,224 Simon Grombeck wanted to be eaten. 52 00:05:15,489 --> 00:05:16,794 They were a perfect match. 53 00:05:30,808 --> 00:05:32,114 How's your paper coming? 54 00:05:32,157 --> 00:05:36,248 She's writing a thesis for her... 55 00:05:36,292 --> 00:05:38,250 Kriminalpsychologische Vorlesung. 56 00:05:38,294 --> 00:05:41,950 Criminal psychology class. It's about Oliver Hartwin. 57 00:05:41,993 --> 00:05:43,430 Why would you want to write about him? 58 00:05:43,473 --> 00:05:45,083 Because she's sick and twisted. 59 00:05:45,127 --> 00:05:47,216 - Thanks, Margit. - You're welcome. 60 00:05:47,259 --> 00:05:48,913 What's the paper about? The trial? 61 00:05:48,957 --> 00:05:52,395 No, it's more psychological. 62 00:05:52,439 --> 00:05:54,832 None of us have perfect lives, 63 00:05:54,876 --> 00:05:58,532 but people like Oliver Hartwin and his victim Simon Grombeck, 64 00:05:58,575 --> 00:06:02,318 they took this plunge into darkness that intrigues me. 65 00:06:02,362 --> 00:06:05,626 I mean, why them and not us, you know? 66 00:06:05,669 --> 00:06:07,454 Well, he ate him alive, right? 67 00:06:07,497 --> 00:06:10,587 Just the penis. He saved the rest for later. 68 00:06:10,631 --> 00:06:12,328 - What? - Yes. 69 00:06:12,372 --> 00:06:14,243 [Woman] Grombeck, the victim-- 70 00:06:14,286 --> 00:06:16,724 he was sedated at the time. 71 00:06:16,767 --> 00:06:20,249 Half a bottle of vodka, two bottles of cough syrup... 72 00:06:20,292 --> 00:06:22,120 and a whole package of sleeping pills. 73 00:06:22,164 --> 00:06:25,950 Hartwin ate 51 pounds of him, of Grombeck. 74 00:06:25,994 --> 00:06:27,691 He started to run out of meat, 75 00:06:27,735 --> 00:06:29,693 and he posted another ad on the Internet, 76 00:06:29,737 --> 00:06:31,521 looking for a new victim. 77 00:06:31,565 --> 00:06:33,654 Then someone realized he was serious, 78 00:06:33,697 --> 00:06:35,220 reported him to the police. 79 00:06:35,264 --> 00:06:36,918 And apparently people taste like pork. 80 00:06:36,961 --> 00:06:39,181 Good to know. 81 00:06:39,224 --> 00:06:41,444 Are you going to look for the video, the one Hartwin made? 82 00:06:41,488 --> 00:06:43,228 The dinner. The murder. 83 00:06:43,272 --> 00:06:45,883 Well, it's not murder if you want to be killed, right? 84 00:06:45,927 --> 00:06:47,624 - Wait. There's a video? - Yeah! 85 00:06:47,668 --> 00:06:51,628 The man got the whole thing on tape. 86 00:06:51,672 --> 00:06:53,413 You know way too much about this. 87 00:06:53,456 --> 00:06:55,893 She's infecting me with her sickness. 88 00:06:55,937 --> 00:06:57,373 I'm not sick. 89 00:06:57,417 --> 00:06:59,897 It's morbid curiosity. We all have it. 90 00:06:59,941 --> 00:07:02,247 Anyway, I'd love to see the tape. 91 00:07:02,291 --> 00:07:06,556 - You could really watch that? - I don't know. 92 00:07:06,600 --> 00:07:09,254 But it doesn't matter anyway. It was never leaked. 93 00:07:09,298 --> 00:07:11,996 The only people to see the tape were the cops, 94 00:07:12,040 --> 00:07:15,086 the lawyers, the psychiatrists and the jury. 95 00:07:15,130 --> 00:07:19,395 I actually-- I just-- I think it's really sad. 96 00:07:19,439 --> 00:07:21,397 You know, they were so lonely... 97 00:07:21,441 --> 00:07:25,706 that they had to create these secret lives. 98 00:07:28,230 --> 00:07:30,188 [Woman Continues] Think about what that's like, 99 00:07:30,232 --> 00:07:33,365 to be so alone that you'd go through such extreme measures 100 00:07:33,409 --> 00:07:35,019 to be understood, 101 00:07:35,063 --> 00:07:37,457 to finally feel safe. 102 00:07:43,680 --> 00:07:45,856 [Oliver] This house-- 103 00:07:45,900 --> 00:07:48,206 I couldn't stand to stay here by myself. 104 00:07:50,426 --> 00:07:54,386 But I'm not by myself. I'm with you. 105 00:08:02,699 --> 00:08:04,527 [Professor] What seems to be a common characteristic 106 00:08:04,571 --> 00:08:06,311 among many cannibals... 107 00:08:06,355 --> 00:08:11,229 is that many of them have been diagnosed with schizophrenia... 108 00:08:11,273 --> 00:08:14,406 or some other form of personality disorder. 109 00:08:14,450 --> 00:08:17,540 This theory suggests that there may be... 110 00:08:17,584 --> 00:08:20,978 an underlying neural-chemical component... 111 00:08:21,022 --> 00:08:23,459 related to cannibalistic behavior. 112 00:08:23,503 --> 00:08:27,942 Many cannibals have been diagnosed with schizophrenia. 113 00:08:33,861 --> 00:08:36,907 [Woman] Oliver Hartwin located his victim Simon Grombeck... 114 00:08:36,951 --> 00:08:39,823 in a cannibal chat room on the Internet. 115 00:08:39,867 --> 00:08:42,434 When clinical psychologists reviewed the case, 116 00:08:42,478 --> 00:08:45,437 it was revealed that Simon's traumatic childhood, 117 00:08:45,481 --> 00:08:48,266 starting with the suicide of his mother at the age of nine, 118 00:08:48,310 --> 00:08:50,704 had caused him such irreparable guilt... 119 00:08:50,747 --> 00:08:53,881 that he was never able to overcome it. 120 00:08:55,665 --> 00:08:58,625 Did she tell you about Simon? 121 00:08:58,668 --> 00:09:00,452 What about him? 122 00:09:00,496 --> 00:09:02,846 She caught him playing doctor... 123 00:09:02,890 --> 00:09:05,588 with another boy. 124 00:09:05,632 --> 00:09:07,242 Probably just a phase. 125 00:09:07,285 --> 00:09:09,984 I had to tell her these things happen. 126 00:09:10,027 --> 00:09:12,290 It doesn't mean anything. 127 00:09:12,334 --> 00:09:17,121 Shame to get upset over something so silly. 128 00:09:21,473 --> 00:09:23,432 "And every evening... 129 00:09:23,475 --> 00:09:26,740 "darkness came over the forest. 130 00:09:26,783 --> 00:09:29,612 "The wild animals would soon come... 131 00:09:29,656 --> 00:09:32,963 and tear them to pieces." 132 00:09:33,007 --> 00:09:36,010 - Dad? - Yeah. 133 00:09:38,316 --> 00:09:41,624 Why wouldn't Mom read to me? 134 00:09:41,668 --> 00:09:45,802 Mom had to go to bed early. She was tired. 135 00:09:49,371 --> 00:09:52,548 She doesn't love me anymore, does she? 136 00:09:52,592 --> 00:09:57,118 Of course she does. Why would you say that? 137 00:09:57,161 --> 00:10:00,251 [Woman] Simon remained in his family home with his father... 138 00:10:00,295 --> 00:10:01,818 until meeting his partner Felix Schneider 139 00:10:01,862 --> 00:10:04,342 in his early 30s. 140 00:10:04,386 --> 00:10:07,519 ♪ [Goth Rock: Man Singing In Foreign Language] 141 00:10:11,523 --> 00:10:13,221 Same thing? 142 00:10:17,965 --> 00:10:21,490 ♪ I like plastique It's so très chic ♪ 143 00:10:21,533 --> 00:10:24,188 ♪ And fantastique I want plastique ♪ 144 00:10:24,232 --> 00:10:26,974 - You like the music? - Huh? 145 00:10:27,017 --> 00:10:29,193 The music. You like it? 146 00:10:29,237 --> 00:10:31,718 - ♪ [Continues] - Yeah. 147 00:10:31,761 --> 00:10:35,852 ♪ I like plastique It's so très chic ♪ 148 00:10:35,896 --> 00:10:39,726 ♪ And fantastique I like plastique ♪ 149 00:10:39,769 --> 00:10:42,990 ♪ I like plastique It's so très chic ♪ 150 00:10:43,033 --> 00:10:45,166 ♪ And magnifique 151 00:10:45,209 --> 00:10:47,168 ♪ I like plastique 152 00:10:47,211 --> 00:10:49,083 ♪ [Fades] 153 00:10:51,476 --> 00:10:53,740 Okay. 154 00:10:53,783 --> 00:10:55,655 All done. 155 00:10:58,396 --> 00:11:01,486 I know what that means. 156 00:11:01,530 --> 00:11:03,793 "Forever." 157 00:11:03,837 --> 00:11:07,101 Sexual union. 158 00:11:07,144 --> 00:11:09,364 Two become one. 159 00:11:10,495 --> 00:11:12,236 Completeness. 160 00:11:25,249 --> 00:11:27,512 I love it here. 161 00:11:33,649 --> 00:11:37,348 [Gasps] It's beautiful. 162 00:11:37,392 --> 00:11:39,742 Yeah. I think it's amazing 163 00:11:39,786 --> 00:11:42,179 how people can live here their whole lives... 164 00:11:42,223 --> 00:11:44,965 and never walk in. 165 00:11:45,008 --> 00:11:49,447 Yet total strangers walk in and out every day. 166 00:11:50,884 --> 00:11:52,842 Well, show me around, tour guide. 167 00:11:52,886 --> 00:11:56,193 I want to see it all. Please. 168 00:11:56,237 --> 00:11:59,762 I don't want to make a scene. 169 00:11:59,806 --> 00:12:02,678 No one's paying any attention to us. 170 00:12:02,722 --> 00:12:04,636 They don't care. 171 00:12:06,682 --> 00:12:08,771 I'll show myself around. 172 00:12:11,861 --> 00:12:13,080 Felix. 173 00:12:15,560 --> 00:12:16,692 Felix. 174 00:12:17,954 --> 00:12:21,131 Hey, I'm sorry. 175 00:12:23,960 --> 00:12:26,789 No, it's okay. 176 00:12:26,833 --> 00:12:29,574 Sometimes I just get ahead of myself. 177 00:12:31,446 --> 00:12:33,448 I shouldn't be so pushy. 178 00:12:35,842 --> 00:12:38,409 You still want to have lunch? 179 00:12:38,453 --> 00:12:40,498 - Of course. - Yeah? 180 00:12:40,542 --> 00:12:43,414 - I brought something for us. - Okay. 181 00:12:43,458 --> 00:12:45,373 Let's go over there. 182 00:12:45,416 --> 00:12:47,941 Here. Made them this morning. 183 00:12:53,990 --> 00:12:55,383 Mmm. 184 00:13:01,302 --> 00:13:04,740 Have you ever done something-- 185 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 something you regret? 186 00:13:08,004 --> 00:13:10,224 Who hasn't? [Chuckles] 187 00:13:10,267 --> 00:13:11,616 No, I mean... 188 00:13:14,532 --> 00:13:18,145 Something big, something... 189 00:13:18,188 --> 00:13:19,711 you can't take back. 190 00:13:20,887 --> 00:13:22,584 Did you do something? 191 00:13:23,846 --> 00:13:25,195 I'm just talking. 192 00:13:25,239 --> 00:13:26,893 No, no, no, no, no. 193 00:13:26,936 --> 00:13:30,113 I guess I didn't understand what you were asking. 194 00:13:33,508 --> 00:13:34,944 How would you fix it? 195 00:13:36,816 --> 00:13:40,471 Fix the unfixable? 196 00:13:40,515 --> 00:13:42,299 God, that's a tough one. 197 00:13:42,343 --> 00:13:44,954 You could make it up to the person. 198 00:13:49,611 --> 00:13:53,484 What if the person... 199 00:13:53,528 --> 00:13:55,922 is gone? 200 00:13:55,965 --> 00:13:59,186 You know, I guess it's all about setting things right, 201 00:13:59,229 --> 00:14:02,276 however you can, 202 00:14:02,319 --> 00:14:04,974 making things right with the universe. 203 00:14:05,018 --> 00:14:07,847 [Train Traveling On Tracks] 204 00:14:16,203 --> 00:14:19,380 [Woman] Imagine a guilt that just grows and grows... 205 00:14:19,423 --> 00:14:22,296 until it has swallowed every part of who you are, 206 00:14:22,339 --> 00:14:24,559 leaving nothing else, 207 00:14:24,602 --> 00:14:27,823 just this poison eating its way through your bones, 208 00:14:27,867 --> 00:14:30,130 searching for release. 209 00:14:30,173 --> 00:14:33,698 In his mind, Simon was unforgivable. 210 00:14:33,742 --> 00:14:36,745 In his heart, he was unlovable. 211 00:14:41,402 --> 00:14:44,709 A hundred miles away from where Simon's guilt was born, 212 00:14:44,753 --> 00:14:46,798 Oliver's life began... 213 00:14:46,842 --> 00:14:50,367 in a nondescript home on a nondescript road. 214 00:14:50,411 --> 00:14:52,456 The boy who would grow into a monster. 215 00:15:07,254 --> 00:15:09,865 [Shutter Clicking] 216 00:15:22,138 --> 00:15:23,313 Dad! 217 00:15:27,274 --> 00:15:29,232 - Let me come with you. - You can't. 218 00:15:29,276 --> 00:15:31,147 You have to stay with your mother. 219 00:15:31,191 --> 00:15:34,020 Go. Go inside. We'll see you later. 220 00:15:34,063 --> 00:15:36,326 - Please let me. - [Engine Starts] 221 00:15:36,370 --> 00:15:39,460 Let me come with you! Please let me! 222 00:15:42,289 --> 00:15:45,770 Dad! Let me-- Come back! 223 00:15:47,990 --> 00:15:49,600 Dad! 224 00:15:49,644 --> 00:15:52,342 Oliver! Get back into the house! 225 00:15:52,386 --> 00:15:54,692 You can fix tea for me! 226 00:16:02,962 --> 00:16:05,747 [Children Shouting, Chattering] 227 00:16:48,529 --> 00:16:51,401 Your mother makes you wear those, doesn't she? 228 00:16:52,924 --> 00:16:55,797 I knew it. 229 00:16:55,840 --> 00:16:58,278 Want to walk home together? 230 00:16:58,321 --> 00:17:01,324 Okay, cool. I'll meet you after school then. 231 00:17:06,677 --> 00:17:09,028 - Ma'am? - [Gasps, Chuckles] 232 00:17:09,071 --> 00:17:10,290 Can I help you? 233 00:17:10,333 --> 00:17:12,770 I-- I'm just looking around. 234 00:17:12,814 --> 00:17:14,076 Hmm. 235 00:17:14,120 --> 00:17:16,252 But you're not a parent, are you? 236 00:17:16,296 --> 00:17:18,689 Oh, no, I'm-- 237 00:17:18,733 --> 00:17:21,301 I'm doing some research on a student 238 00:17:21,344 --> 00:17:23,651 who once attended this school. 239 00:17:24,869 --> 00:17:26,045 Oliver Hartwin? 240 00:17:28,569 --> 00:17:32,660 Oliver Hartwin. You know, you should just leave. 241 00:17:32,703 --> 00:17:35,271 You will find no answers here, 242 00:17:35,315 --> 00:17:37,621 and we cannot have you snooping around. 243 00:17:37,665 --> 00:17:39,101 Sorry. Th-Thank you anyway though. 244 00:17:39,145 --> 00:17:40,146 Sorry. 245 00:17:41,973 --> 00:17:43,801 [Door Opens, Closes] 246 00:17:59,817 --> 00:18:01,515 Like clockwork. Every Monday. 247 00:18:08,478 --> 00:18:10,567 She'll chop him into pieces soon. 248 00:18:27,932 --> 00:18:31,458 [Oliver] She can't know you're here. 249 00:18:31,501 --> 00:18:34,548 Finish reading. This is my favorite story. 250 00:18:36,724 --> 00:18:39,770 "Then she seized Hansel with her shriveled hand, 251 00:18:39,814 --> 00:18:41,946 "carried him into her little stable... 252 00:18:41,990 --> 00:18:45,036 and locked him in behind a grated door." 253 00:18:46,299 --> 00:18:49,389 Didn't I tell you to go to sleep? 254 00:18:52,435 --> 00:18:53,741 [Door Closes] 255 00:18:58,659 --> 00:19:00,400 [Boy] Today, at school... 256 00:19:02,228 --> 00:19:03,751 I saw everything. 257 00:19:07,189 --> 00:19:09,148 When they laugh at you... 258 00:19:10,671 --> 00:19:11,802 they laugh at Karl too. 259 00:19:12,890 --> 00:19:14,240 Hi. I'm Karl. 260 00:19:16,067 --> 00:19:18,461 He doesn't want to be laughed at. 261 00:19:18,505 --> 00:19:20,942 Nice lederhosen. 262 00:19:24,250 --> 00:19:26,513 [School Bell Rings] 263 00:19:26,556 --> 00:19:29,472 [Boy] He'll leave you like everyone else. 264 00:19:31,474 --> 00:19:33,694 Everyone but her. 265 00:19:41,354 --> 00:19:43,834 But don't worry. 266 00:19:43,878 --> 00:19:47,621 There is one way to make him stay. 267 00:20:01,591 --> 00:20:04,377 [Woman Screams] 268 00:20:04,420 --> 00:20:07,249 - [Screaming Continues] - [Slitting] 269 00:20:07,293 --> 00:20:11,819 - [Screaming Continues] - [Stabbing] 270 00:20:11,862 --> 00:20:16,215 Hey, boys, you aren't old enough to be here. 271 00:20:16,258 --> 00:20:20,480 [Thunder Rumbling] 272 00:20:20,523 --> 00:20:23,700 [Rain Falling] 273 00:20:29,315 --> 00:20:30,925 Mom? 274 00:20:34,015 --> 00:20:36,844 Mom! Mommy! 275 00:20:36,887 --> 00:20:39,150 Mom! Wake up! 276 00:20:39,194 --> 00:20:41,065 Mom! 277 00:20:41,109 --> 00:20:43,807 Sweetheart... 278 00:20:43,851 --> 00:20:46,375 I came in to check on you-- 279 00:20:46,419 --> 00:20:49,465 I felt dizzy. I must have fallen. 280 00:20:49,509 --> 00:20:51,467 Did I wake you up? 281 00:20:55,819 --> 00:20:58,692 Why are you dressed? 282 00:21:01,912 --> 00:21:03,827 Don't be upset. 283 00:21:03,871 --> 00:21:06,830 Thank God you were here to help me. 284 00:21:06,874 --> 00:21:09,093 If I were alone, 285 00:21:09,137 --> 00:21:11,661 imagine what could have happened. 286 00:21:13,228 --> 00:21:15,578 But I'm not alone. 287 00:21:16,666 --> 00:21:18,277 Am I? 288 00:21:19,887 --> 00:21:23,630 Never leave me alone, Oliver. 289 00:21:23,673 --> 00:21:25,675 Ever. 290 00:21:26,763 --> 00:21:28,809 We're all we have. 291 00:21:36,251 --> 00:21:40,081 [People Chattering] 292 00:21:41,517 --> 00:21:43,737 [Woman] Did you know her? 293 00:21:43,780 --> 00:21:48,742 [Siren Wailing] 294 00:21:48,785 --> 00:21:50,265 [Siren Stops] 295 00:21:50,309 --> 00:21:53,442 [Man] Please move. There's nothing to see. 296 00:21:53,486 --> 00:21:55,879 [Chattering, Murmuring] 297 00:22:01,407 --> 00:22:04,279 [Man] Move on! Let's go now! 298 00:22:04,323 --> 00:22:07,804 [Woman] Tragedy. Accident. 299 00:22:07,848 --> 00:22:10,024 Death. 300 00:22:10,067 --> 00:22:12,331 You can't help but look. 301 00:22:14,245 --> 00:22:19,207 Imagine falling like that, the sidewalk just coming at you. 302 00:22:20,774 --> 00:22:24,081 They say vertigo isn't the fear you'll fall. 303 00:22:24,125 --> 00:22:26,562 It's the fear you'll jump... 304 00:22:26,606 --> 00:22:31,088 because in some dark part of us, maybe we all have that need... 305 00:22:31,132 --> 00:22:32,960 to jump. 306 00:22:35,528 --> 00:22:37,399 Are you happy? 307 00:22:39,270 --> 00:22:40,576 Yeah. 308 00:22:43,144 --> 00:22:45,364 You deserve to be. 309 00:23:02,685 --> 00:23:05,558 I've got to check on something for work. 310 00:23:07,081 --> 00:23:09,866 - No. - Hey. 311 00:23:09,910 --> 00:23:11,651 Just a second. 312 00:24:20,807 --> 00:24:23,984 [Train Rumbling On Tracks] 313 00:24:29,946 --> 00:24:31,861 [Woman] What's natural is to wonder 314 00:24:31,905 --> 00:24:34,690 what separates us from them. 315 00:24:34,734 --> 00:24:38,346 What matters is what makes us the same. 316 00:24:38,389 --> 00:24:41,523 Did Simon have dreams at night? 317 00:24:41,567 --> 00:24:45,658 Did he ever feel his fears lift off of him? 318 00:24:47,442 --> 00:24:49,749 [Footsteps] 319 00:24:51,533 --> 00:24:53,579 [Woman] Lost? 320 00:24:53,622 --> 00:24:56,712 Uh, no. I-I'm fine, thank you. 321 00:24:56,756 --> 00:24:58,888 Oh, you're American, huh? 322 00:24:58,932 --> 00:25:02,022 You don't live around here, do ya? 323 00:25:02,065 --> 00:25:04,111 No, I'm just visiting a friend. 324 00:25:08,811 --> 00:25:12,249 You're going to the Hartwin house, huh? 325 00:25:12,293 --> 00:25:15,339 [Snickers, Laughs] Yeah, yeah. 326 00:25:15,383 --> 00:25:18,255 We get those every once in a while. 327 00:25:18,299 --> 00:25:20,170 Curious cats, huh? 328 00:25:20,214 --> 00:25:21,650 [Chuckles] 329 00:25:24,218 --> 00:25:25,959 Did you know him? 330 00:25:26,002 --> 00:25:29,005 [Scoffs] He used to mow my lawn. 331 00:25:29,049 --> 00:25:30,964 Nice boy. 332 00:25:31,007 --> 00:25:32,922 Hmm. 333 00:25:36,360 --> 00:25:39,450 That's it over there. Down the hill. 334 00:25:39,494 --> 00:25:42,758 - Thank you. - You're welcome. 335 00:25:42,802 --> 00:25:45,935 It's the way he left it, you know. 336 00:25:45,979 --> 00:25:49,809 When he's released in a few years, 337 00:25:49,852 --> 00:25:51,898 he'll be back. 338 00:25:55,292 --> 00:25:57,294 Thank you for your help. 339 00:26:22,668 --> 00:26:23,799 [Snoring] 340 00:26:38,901 --> 00:26:41,164 [Snoring Continues] 341 00:26:50,609 --> 00:26:52,567 [Shutter Clicking] 342 00:26:52,611 --> 00:26:55,657 Is she resting? 343 00:26:55,701 --> 00:26:58,138 Need a break? 344 00:26:58,181 --> 00:27:00,053 No, I'm fine. 345 00:27:04,535 --> 00:27:06,537 [Wind Chime Dings] 346 00:27:09,366 --> 00:27:11,281 I love my mother. 347 00:27:19,202 --> 00:27:23,206 Maybe I do need a break sometimes. 348 00:27:24,251 --> 00:27:26,427 You shouldn't be so alone. 349 00:27:34,522 --> 00:27:36,393 I'm not alone. 350 00:27:38,091 --> 00:27:40,397 Mothers don't count. 351 00:27:42,312 --> 00:27:45,838 I'd like to find somebody, maybe after Mother. 352 00:27:47,013 --> 00:27:48,710 You will. 353 00:27:48,754 --> 00:27:51,278 I have a feeling. 354 00:28:28,445 --> 00:28:30,534 [TV: Man Screaming, Faint] 355 00:28:31,927 --> 00:28:33,494 [Mother] Oliver! 356 00:28:35,626 --> 00:28:38,238 [TV: Screaming Continues] 357 00:28:40,022 --> 00:28:41,241 Oliver! 358 00:28:42,590 --> 00:28:44,766 [TV: Screaming Continues] 359 00:28:44,810 --> 00:28:47,116 [TV: Squishing] 360 00:28:47,160 --> 00:28:48,901 [TV: Slashing] 361 00:28:48,944 --> 00:28:50,076 Oliver! [Sighs] 362 00:28:50,119 --> 00:28:51,207 [TV: Off] 363 00:28:55,864 --> 00:28:57,257 Oliver! 364 00:29:06,092 --> 00:29:08,398 There you are. 365 00:29:08,442 --> 00:29:11,662 I've been calling you. 366 00:29:11,706 --> 00:29:13,403 My hands. 367 00:29:15,275 --> 00:29:16,755 My feet. 368 00:29:18,365 --> 00:29:20,933 Every joint in my body aches. 369 00:29:22,064 --> 00:29:23,936 [Coughing] 370 00:29:26,547 --> 00:29:28,592 Call Frau Schinder. 371 00:29:28,636 --> 00:29:31,508 Her remedies always work. 372 00:29:36,513 --> 00:29:38,559 My hands hurt. 373 00:29:38,602 --> 00:29:40,343 Call her. 374 00:29:44,043 --> 00:29:46,872 What have you been doing anyhow? 375 00:29:46,915 --> 00:29:50,789 I was screaming your name for ages. 376 00:29:56,925 --> 00:29:58,753 Hello, it's Oliver. 377 00:29:58,797 --> 00:30:01,103 Can you come over? 378 00:30:08,197 --> 00:30:10,721 - Hi, Oliver. - Thanks for coming. 379 00:30:10,765 --> 00:30:12,158 Okay. 380 00:30:27,651 --> 00:30:29,740 Why don't you take that down? 381 00:30:31,046 --> 00:30:33,005 Mother wouldn't like that. 382 00:30:33,048 --> 00:30:35,050 She put it there last week. 383 00:30:36,269 --> 00:30:38,662 May I? 384 00:30:38,706 --> 00:30:40,664 I've never seen your room. 385 00:30:40,708 --> 00:30:44,016 A bedroom says a lot about a person, don't you think? 386 00:30:48,020 --> 00:30:49,978 Of course. 387 00:30:53,939 --> 00:30:56,811 You've always been so organized. 388 00:31:00,336 --> 00:31:03,209 Do you remember that doll I gave you? 389 00:31:05,559 --> 00:31:07,604 Doll? 390 00:31:07,648 --> 00:31:10,912 The one I gave you when you were 14. 391 00:31:13,741 --> 00:31:16,135 Ah, yes, of course. 392 00:31:16,178 --> 00:31:18,006 Do you still have it? 393 00:31:20,443 --> 00:31:22,141 I, um... 394 00:31:29,061 --> 00:31:31,977 I... [Chuckles] 395 00:31:32,020 --> 00:31:34,457 It's the funniest thing. I... 396 00:31:34,501 --> 00:31:36,242 I ate it. 397 00:31:36,285 --> 00:31:37,896 The whole thing? 398 00:31:40,072 --> 00:31:42,988 I don't know why. 399 00:31:43,031 --> 00:31:46,382 Piece by piece. Years ago. 400 00:31:49,124 --> 00:31:50,473 [Chuckling] 401 00:31:50,517 --> 00:31:52,911 Kids do weird things, don't they? 402 00:31:55,261 --> 00:31:58,786 - [TV: Man Screaming] - Uh, sorry! 403 00:31:58,829 --> 00:32:00,005 A guy at work dared me to watch it. 404 00:32:00,048 --> 00:32:02,877 No, no, no, I've seen this. 405 00:32:02,921 --> 00:32:04,966 Pictures of Death. 406 00:32:05,010 --> 00:32:08,187 [Screaming Continues] 407 00:32:10,189 --> 00:32:13,148 Don't tell her about this. She won't understand. 408 00:32:16,804 --> 00:32:18,806 Tell her about what? 409 00:32:18,849 --> 00:32:23,115 [Screaming Continues] [Slashing, Tearing] 410 00:32:50,490 --> 00:32:52,448 [Water Pouring] 411 00:33:00,891 --> 00:33:02,981 [Water Pipe Rattling] 412 00:33:09,422 --> 00:33:11,467 [Thunder Rumbling] 413 00:33:13,948 --> 00:33:17,038 [Water Running] 414 00:33:45,110 --> 00:33:48,939 [Hinge Creaking] 415 00:33:57,905 --> 00:34:00,951 [Voice Whispering] 416 00:34:25,106 --> 00:34:29,371 [Tea Kettle Whistling] 417 00:34:29,415 --> 00:34:31,373 Mother? 418 00:34:31,417 --> 00:34:33,680 [Whistling Continues] 419 00:34:33,723 --> 00:34:35,638 Mother, I'm home. 420 00:34:42,689 --> 00:34:44,082 Mother? 421 00:34:50,218 --> 00:34:51,915 [Whistling Stops] 422 00:34:58,487 --> 00:35:00,228 [Water Running] 423 00:35:00,272 --> 00:35:01,708 Mother? 424 00:35:18,855 --> 00:35:20,335 [Screams] Oh, shit! 425 00:35:20,379 --> 00:35:21,815 Oh, fuck! 426 00:35:23,033 --> 00:35:25,123 Mother? [Water Continues Running] 427 00:35:35,307 --> 00:35:36,873 Mother. 428 00:36:31,014 --> 00:36:32,973 [Engine Starts] 429 00:36:33,016 --> 00:36:35,541 [Dialing Phone] 430 00:36:43,984 --> 00:36:48,118 [Line Ringing] 431 00:36:48,162 --> 00:36:49,946 Schinder. 432 00:36:49,990 --> 00:36:54,951 Hello, it's Oliver. 433 00:36:54,995 --> 00:36:56,257 Mom died. 434 00:36:57,519 --> 00:36:58,738 [Sighs] 435 00:36:58,781 --> 00:37:01,523 Oh, my dear boy. 436 00:37:03,482 --> 00:37:06,267 I'm-- I'm sorry. 437 00:37:10,358 --> 00:37:11,707 Oliver? 438 00:37:13,840 --> 00:37:15,798 Are you still there? 439 00:37:20,063 --> 00:37:21,978 I'm all alone. 440 00:37:26,374 --> 00:37:28,985 You'll be okay. 441 00:37:30,552 --> 00:37:36,036 As hard as this is, it's part of life. 442 00:37:36,079 --> 00:37:39,518 Oliver, this is your chance to leave the boy behind 443 00:37:39,561 --> 00:37:41,955 and become a man. 444 00:37:41,998 --> 00:37:45,088 It's time for you. 445 00:37:49,745 --> 00:37:51,181 Bye. 446 00:39:08,737 --> 00:39:10,086 [Schinder] This is your chance 447 00:39:10,130 --> 00:39:13,438 to leave the boy behind and become a man. 448 00:39:15,440 --> 00:39:17,050 [Gasps] 449 00:39:17,093 --> 00:39:19,705 [Panting] 450 00:39:27,582 --> 00:39:31,281 [Woman] I don't know what made me stay, 451 00:39:31,325 --> 00:39:35,024 but something kept drawing me closer and closer. 452 00:39:38,419 --> 00:39:40,465 I had to see more. 453 00:40:00,006 --> 00:40:03,444 [Oliver] Something inside of me is growing... 454 00:40:03,488 --> 00:40:05,490 and needs to be seen, 455 00:40:09,319 --> 00:40:14,803 I know someone out there will want to see. 456 00:40:24,900 --> 00:40:27,642 Yeah. Yeah, I think. 457 00:40:27,686 --> 00:40:30,340 Maybe later. Yeah, call me then. 458 00:40:30,384 --> 00:40:33,518 [Man] Look, sweet boy. Come here to me. 459 00:40:35,824 --> 00:40:38,000 Look what I've got for you. 460 00:40:40,525 --> 00:40:42,788 A couple more hours, all right? 461 00:40:44,572 --> 00:40:46,661 How much? 462 00:40:46,705 --> 00:40:48,837 Depends on what you're looking for. 463 00:40:48,881 --> 00:40:50,448 Come in. 464 00:40:56,889 --> 00:40:59,152 [Growling] Harder. Bite me harder. 465 00:40:59,195 --> 00:41:01,894 [Moaning] 466 00:41:01,937 --> 00:41:04,592 Bite. Harder! [Grunts] 467 00:41:04,636 --> 00:41:06,681 Bite harder! Harder! 468 00:41:06,725 --> 00:41:09,467 [Groans] Bite my thing. 469 00:41:09,510 --> 00:41:12,121 Bite my thing. [Gasps] 470 00:41:12,165 --> 00:41:13,819 [Moaning] 471 00:41:13,862 --> 00:41:15,211 Bite it off! 472 00:41:16,386 --> 00:41:18,693 Bite it off! [Moaning] 473 00:41:21,566 --> 00:41:23,872 - I can't. - [Panting] 474 00:41:32,446 --> 00:41:35,231 [Sobbing] 475 00:41:50,943 --> 00:41:52,510 That's okay. 476 00:41:56,514 --> 00:41:58,080 That's okay. 477 00:42:55,007 --> 00:42:57,270 You are delicious. 478 00:43:15,027 --> 00:43:16,071 [Screams] 479 00:43:22,295 --> 00:43:23,557 [Gasps] 480 00:43:30,651 --> 00:43:33,523 [Oliver] They lived nearby in Kassel. 481 00:43:33,567 --> 00:43:36,918 - The Brothers Grimm. - [Knife Chopping] 482 00:43:39,617 --> 00:43:43,751 They looked out at the woods, and they saw things-- 483 00:43:43,795 --> 00:43:46,362 things most people couldn't see. 484 00:43:48,582 --> 00:43:51,977 Kind of like you and me. 485 00:43:54,327 --> 00:43:56,808 We don't have to talk. 486 00:43:56,851 --> 00:43:59,158 Just being together is enough. 487 00:44:01,290 --> 00:44:03,466 [Chopping] 488 00:44:07,079 --> 00:44:11,213 [Woman] Imagine such a perfect understanding, 489 00:44:11,257 --> 00:44:16,088 being with someone who sees you as you really are, 490 00:44:16,131 --> 00:44:19,308 who reflects your image back to you... 491 00:44:19,352 --> 00:44:22,703 as something beautiful and pure. 492 00:44:25,140 --> 00:44:27,403 The closer I got, 493 00:44:27,447 --> 00:44:30,102 the harder it became to turn back. 494 00:44:31,625 --> 00:44:34,367 What really drove Oliver, 495 00:44:34,410 --> 00:44:37,718 something inside of me started to understand. 496 00:44:37,762 --> 00:44:41,417 Was he so afraid to be alone? 497 00:44:41,461 --> 00:44:45,247 Was it his need to feel whole that drove him? 498 00:44:46,727 --> 00:44:49,774 Or was it just his desire for flesh, 499 00:44:49,817 --> 00:44:53,168 to devour something dear, 500 00:44:53,212 --> 00:44:55,562 something that only he would know? 501 00:44:55,605 --> 00:44:56,868 [Coworker] Morning, Oliver. 502 00:44:56,911 --> 00:44:58,434 Morning. 503 00:45:02,787 --> 00:45:04,745 Got a surprise for you all today. 504 00:45:04,789 --> 00:45:06,791 I made lunch. 505 00:45:06,834 --> 00:45:08,314 Oh, great. 506 00:45:18,237 --> 00:45:20,239 [Oliver] I hope you like it. 507 00:45:23,938 --> 00:45:25,200 Enjoy. 508 00:45:31,032 --> 00:45:34,557 Mmm. It's delicious. 509 00:45:36,516 --> 00:45:38,083 You have to give me the recipe. 510 00:45:40,955 --> 00:45:43,349 It's a family secret. 511 00:45:43,392 --> 00:45:44,393 Oh. 512 00:45:59,626 --> 00:46:01,149 [Cell Phone Beeps] 513 00:46:03,456 --> 00:46:04,762 [Beeps] 514 00:46:09,984 --> 00:46:12,117 Hey, Katie, it's Margit. I got your message. 515 00:46:12,160 --> 00:46:14,119 Listen, all your doubts about everything, 516 00:46:14,162 --> 00:46:15,816 just put them out of your head. 517 00:46:15,860 --> 00:46:17,818 I think your research is doing a number on you. 518 00:46:17,862 --> 00:46:19,820 Too much cannibalism, not enough sun. 519 00:46:19,864 --> 00:46:21,430 You know what I mean? 520 00:46:21,474 --> 00:46:25,173 Dinner next week, okay? Let's plan on it. Call me. 521 00:46:25,217 --> 00:46:26,696 [Beeps] 522 00:46:29,003 --> 00:46:30,352 [Beeps] 523 00:46:33,355 --> 00:46:34,792 [Beeps] 524 00:46:34,835 --> 00:46:36,445 [Beeps] 525 00:46:36,489 --> 00:46:37,751 [Beeps] 526 00:46:42,843 --> 00:46:45,672 Nobody ever really knew you, did they? 527 00:47:55,220 --> 00:47:57,875 [Oliver] In order to properly prepare the human carcass 528 00:47:57,918 --> 00:47:59,746 for consumption, 529 00:47:59,789 --> 00:48:05,273 the butcher will need a roomy space in which to work. 530 00:48:05,317 --> 00:48:07,841 A large table for a butcher's block. 531 00:48:07,885 --> 00:48:11,584 A central overhead support from which to hang the carcass. 532 00:48:11,627 --> 00:48:15,588 A cage to prevent the human animal from too much movement, 533 00:48:15,631 --> 00:48:18,983 which only serves to lessen the quality of the meat. 534 00:48:19,026 --> 00:48:23,248 A water source for draining the blood should be nearby. 535 00:48:23,291 --> 00:48:28,427 Do not allow the animal food for 48 hours prior to slaughter. 536 00:48:28,470 --> 00:48:30,820 The animal should drink plenty of water 537 00:48:30,864 --> 00:48:33,606 to help flush the system. 538 00:48:33,649 --> 00:48:36,304 For best results, prior to slaughter, 539 00:48:36,348 --> 00:48:39,568 the animal should be stunned senseless. 540 00:48:39,612 --> 00:48:41,309 [Alarm Ringing] 541 00:48:47,881 --> 00:48:48,882 [Ringing Stops] 542 00:50:39,471 --> 00:50:42,126 [Computer Beeping] 543 00:51:06,324 --> 00:51:09,544 [Man Panting] 544 00:51:17,509 --> 00:51:20,512 Most of the meat... 545 00:51:20,555 --> 00:51:22,514 is right here. 546 00:51:29,608 --> 00:51:30,652 And the rump. 547 00:51:30,696 --> 00:51:33,568 Oh, yeah, the rump. 548 00:51:33,612 --> 00:51:35,483 [Moans] 549 00:51:35,527 --> 00:51:39,835 The meat's thick enough. This will make a juicy steak. 550 00:51:41,576 --> 00:51:44,013 I can't wait to savor your delicious flesh. 551 00:51:44,057 --> 00:51:45,450 [Moans] 552 00:52:00,334 --> 00:52:02,206 For the blood. 553 00:52:06,906 --> 00:52:08,864 It's really cold in here, man. 554 00:52:08,908 --> 00:52:10,649 [Man Chuckles] 555 00:52:10,692 --> 00:52:12,912 It'll keep you fresh. 556 00:52:21,790 --> 00:52:24,053 What are you doing? [Chuckles] 557 00:52:30,016 --> 00:52:32,018 Ohh. 558 00:52:32,061 --> 00:52:33,237 Ready? 559 00:52:34,934 --> 00:52:39,025 Ahh, ahh, ahh, ahh. 560 00:52:39,068 --> 00:52:42,202 Ahh, ahh. Oh, my brain is pounding. 561 00:52:42,246 --> 00:52:45,553 - Ahh. - It's all the blood... 562 00:52:45,597 --> 00:52:48,382 rushing to your head. 563 00:52:48,426 --> 00:52:52,647 When I slit your throat, it'll come squirting out all over me. 564 00:52:52,691 --> 00:52:55,476 Ahh, ahh. Ahh. 565 00:52:57,652 --> 00:53:00,046 [Sobbing] 566 00:53:00,089 --> 00:53:01,874 I don't want to do this. 567 00:53:01,917 --> 00:53:04,137 Ahh. 568 00:53:06,444 --> 00:53:08,446 [Sobbing] 569 00:53:08,489 --> 00:53:11,797 I don't want to do this! 570 00:53:12,798 --> 00:53:14,495 Ahh. 571 00:53:18,282 --> 00:53:20,327 Let-- 572 00:53:20,371 --> 00:53:22,373 Let me down. 573 00:53:22,416 --> 00:53:26,115 [Sobbing] Let me down. Let me down! 574 00:53:30,816 --> 00:53:34,254 I said "serious only." 575 00:53:34,298 --> 00:53:37,866 [Sobbing] 576 00:53:37,910 --> 00:53:39,651 [Typing] 577 00:53:39,694 --> 00:53:41,479 [Simon] I offer myself to you... 578 00:53:41,522 --> 00:53:46,484 and will let you dine from my live body. 579 00:53:46,527 --> 00:53:49,269 If you really want to do this, 580 00:53:49,313 --> 00:53:52,229 you will need a real victim, 581 00:53:52,272 --> 00:53:54,666 and that's what I wish to be. 582 00:53:59,627 --> 00:54:01,238 [Felix] Are you coming to bed soon? 583 00:54:01,281 --> 00:54:04,806 Yeah. I'm just finishing up. 584 00:54:04,850 --> 00:54:07,287 You've been working so hard lately. 585 00:54:07,331 --> 00:54:10,638 Spending so much time on the computer. 586 00:54:10,682 --> 00:54:12,249 I'll be right there. 587 00:55:06,041 --> 00:55:09,306 [Oliver] I would like nothing more than to dine on your flesh. 588 00:55:09,349 --> 00:55:13,266 I'm dead serious about this. 589 00:55:13,310 --> 00:55:15,312 Do you have any pictures of your body? 590 00:55:17,139 --> 00:55:18,315 [Simon] This is something I've wanted 591 00:55:18,358 --> 00:55:21,361 ever since I was a child. 592 00:55:21,405 --> 00:55:23,102 Something I need. 593 00:55:25,844 --> 00:55:29,238 I want you to bite my thing off. 594 00:55:29,282 --> 00:55:31,502 Can your teeth do the job? 595 00:55:38,422 --> 00:55:40,380 Attached is a picture of my body. 596 00:55:40,424 --> 00:55:43,383 I hope you will find me tasty. 597 00:55:48,693 --> 00:55:51,826 [Oliver] You look delicious. 598 00:55:51,870 --> 00:55:54,394 I want you to be in me. 599 00:55:54,438 --> 00:55:56,527 Here are my teeth. 600 00:55:56,570 --> 00:56:01,532 They're very strong and capable of everything you desire. 601 00:56:01,575 --> 00:56:03,403 [Typing] 602 00:56:03,447 --> 00:56:06,406 [Simon] I hope you will bite a piece from my arm or leg. 603 00:56:06,450 --> 00:56:11,150 I want to see the blood trickling from your mouth. 604 00:56:12,325 --> 00:56:15,023 When you're finished with me, 605 00:56:15,067 --> 00:56:17,112 I don't want there to be anything left. 606 00:56:17,156 --> 00:56:20,333 [Oliver] I'm just interested in your flesh. 607 00:56:20,377 --> 00:56:25,512 But don't worry. I'll get rid of the rest. 608 00:56:25,556 --> 00:56:28,994 Do you still want to go ahead with this? 609 00:56:29,037 --> 00:56:31,736 [Simon] There's no way back for me. 610 00:56:31,779 --> 00:56:33,912 Only forward. 611 00:56:35,392 --> 00:56:37,263 Through your teeth. 612 00:56:42,137 --> 00:56:46,446 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 613 00:56:54,889 --> 00:56:57,588 [Simon] This is my last will and testament. 614 00:57:00,939 --> 00:57:04,246 I bequeath all of my possessions to Felix Schneider. 615 00:57:56,908 --> 00:57:58,736 [Door Opens] 616 00:58:16,231 --> 00:58:18,451 [Typing] 617 00:58:43,694 --> 00:58:47,132 [Typing] 618 00:58:56,837 --> 00:58:58,926 [Man On P.A.] Attention. Attention. 619 00:58:58,970 --> 00:59:02,887 Now arriving on Track B, train 380 from Calbe. 620 00:59:02,930 --> 00:59:04,671 Destination: Munich. 621 00:59:04,715 --> 00:59:06,368 Please stand back. 622 00:59:33,874 --> 00:59:35,615 I'm your flesh. 623 00:59:38,400 --> 00:59:39,837 Oliver. 624 00:59:44,929 --> 00:59:46,452 Shall we go? 625 01:00:41,072 --> 01:00:42,769 Nervous? 626 01:00:45,554 --> 01:00:47,861 No, I'm not nervous. 627 01:00:47,905 --> 01:00:49,471 I'm just-- 628 01:00:51,082 --> 01:00:53,475 I'm glad it's finally happening. 629 01:00:57,871 --> 01:01:00,134 I came prepared. 630 01:01:02,963 --> 01:01:05,270 We'll do it just like we said. 631 01:01:11,189 --> 01:01:14,975 I've been planning this in my head for so long. 632 01:01:15,019 --> 01:01:17,021 It has to be perfect. 633 01:01:19,023 --> 01:01:20,764 It will be. 634 01:01:26,770 --> 01:01:29,163 Are you sure you can do this? 635 01:01:30,904 --> 01:01:32,906 Of course. 636 01:01:37,084 --> 01:01:39,696 I mean it. 637 01:01:39,739 --> 01:01:42,350 I want this to happen tonight. 638 01:01:43,743 --> 01:01:47,268 Not in a day. Not in a week. 639 01:01:48,705 --> 01:01:51,446 I don't want you to get scared. 640 01:01:51,490 --> 01:01:53,013 I won't. 641 01:01:55,146 --> 01:01:57,104 [Engine Starts] 642 01:02:08,420 --> 01:02:09,987 [Door Opens] 643 01:02:15,775 --> 01:02:16,907 [Door Closes] 644 01:02:26,351 --> 01:02:28,353 Show me the room. 645 01:03:01,647 --> 01:03:03,475 What are the mattresses for? 646 01:03:05,042 --> 01:03:07,609 They soundproof the room. 647 01:03:21,493 --> 01:03:23,234 [Cap Clatters On Floor] 648 01:03:29,631 --> 01:03:31,111 Bottoms up. 649 01:03:53,351 --> 01:03:55,788 It might take a few minutes to kick in. 650 01:04:04,753 --> 01:04:05,885 Come closer. 651 01:04:48,928 --> 01:04:51,888 [Typing] 652 01:05:03,551 --> 01:05:05,640 [Beeps] 653 01:05:05,684 --> 01:05:09,035 [Beeping] 654 01:05:17,914 --> 01:05:19,393 [Gasps] 655 01:05:26,009 --> 01:05:29,099 [Typing] 656 01:05:44,331 --> 01:05:45,506 [Beeps] 657 01:06:02,828 --> 01:06:05,874 [Typing] 658 01:06:23,631 --> 01:06:27,244 [Beeps, Whirring] 659 01:06:30,116 --> 01:06:33,424 I want to remember this. 660 01:06:33,467 --> 01:06:35,600 Like a wedding. 661 01:06:38,298 --> 01:06:42,476 And if anyone finds out, 662 01:06:42,520 --> 01:06:45,479 I want them to know the truth. 663 01:06:48,874 --> 01:06:50,876 How are you feeling? 664 01:06:52,486 --> 01:06:55,054 I drank the whole damn thing. 665 01:06:55,098 --> 01:06:57,361 Why isn't it working? 666 01:06:57,404 --> 01:06:59,841 [Shivering] 667 01:07:06,761 --> 01:07:08,372 It'll work. 668 01:07:10,287 --> 01:07:12,680 It's already been an hour. 669 01:07:37,705 --> 01:07:39,577 Take me back. 670 01:07:43,581 --> 01:07:45,322 Take me back. 671 01:08:09,607 --> 01:08:11,304 You're leaving me. 672 01:08:31,019 --> 01:08:33,065 I can do it! I can! 673 01:08:39,027 --> 01:08:42,857 I had this feeling earlier tonight... 674 01:08:42,901 --> 01:08:46,209 when you stepped off the train that-- 675 01:08:48,950 --> 01:08:50,126 Yeah? 676 01:08:53,912 --> 01:08:56,132 We were meant for each other. 677 01:09:09,014 --> 01:09:11,016 Let's get more cough syrup. 678 01:09:27,250 --> 01:09:29,382 He's a great person. 679 01:09:32,298 --> 01:09:33,560 Who? 680 01:09:36,041 --> 01:09:37,869 My boyfriend. 681 01:09:41,612 --> 01:09:44,049 He deserves more than this. 682 01:09:46,617 --> 01:09:49,054 I'm not close to my father. 683 01:09:51,448 --> 01:09:55,669 And my mom, 684 01:09:55,713 --> 01:09:58,716 she killed herself when I was little. 685 01:10:12,686 --> 01:10:14,819 [Engine Starts] 686 01:10:20,738 --> 01:10:23,349 [Beeping] 687 01:10:25,569 --> 01:10:28,702 [Beeping Continues] 688 01:10:34,926 --> 01:10:36,493 [Beeping Stops] 689 01:11:44,038 --> 01:11:46,302 [Water Running] 690 01:12:04,668 --> 01:12:06,409 [Bottle Clatters In Sink] 691 01:12:45,186 --> 01:12:47,928 [Gagging] 692 01:13:04,771 --> 01:13:05,859 [Bottle Clatters In Sink] 693 01:13:53,733 --> 01:13:56,040 [Panting] 694 01:13:56,083 --> 01:13:58,477 I'm ready. 695 01:13:58,521 --> 01:14:00,261 Do it. 696 01:14:06,877 --> 01:14:09,183 [Panting] 697 01:14:17,757 --> 01:14:20,325 We look like a butterfly. 698 01:14:28,507 --> 01:14:32,032 Yeah, we do. 699 01:14:35,514 --> 01:14:38,212 A caterpillar's so ugly at first. 700 01:14:41,564 --> 01:14:45,393 But it turns into this beautiful thing. 701 01:14:53,750 --> 01:14:54,968 Do it. 702 01:14:55,969 --> 01:14:57,493 Bite it off. 703 01:15:01,018 --> 01:15:02,410 Do it. 704 01:15:19,036 --> 01:15:22,561 [Groaning] 705 01:15:22,605 --> 01:15:25,608 [Screaming] 706 01:15:25,651 --> 01:15:30,656 [Screaming Continues] 707 01:15:33,877 --> 01:15:37,402 I can't get through. [Panting] 708 01:15:37,445 --> 01:15:40,274 [Panting] 709 01:15:40,318 --> 01:15:43,713 Take the knife. Take the knife! 710 01:15:45,802 --> 01:15:47,194 Do it. 711 01:16:22,665 --> 01:16:24,405 [Screams] 712 01:16:26,016 --> 01:16:30,498 [Screaming Continues] 713 01:16:53,043 --> 01:16:54,827 I'm fading. 714 01:16:58,091 --> 01:17:00,093 It can't wait. 715 01:17:07,884 --> 01:17:09,276 [Sobs] 716 01:17:52,189 --> 01:17:54,104 It's too tough. 717 01:17:59,152 --> 01:18:01,981 This was supposed to be perfect. 718 01:18:43,370 --> 01:18:45,459 [Screams] 719 01:18:55,687 --> 01:18:58,777 If I'm still alive in the morning, 720 01:18:58,821 --> 01:19:01,301 I want you to be with me. 721 01:19:02,433 --> 01:19:05,218 I will, I promise. 722 01:19:07,264 --> 01:19:09,570 Mom... 723 01:19:09,614 --> 01:19:12,312 I'm making things right. 724 01:19:28,024 --> 01:19:31,462 [Whirring] 725 01:19:45,215 --> 01:19:46,956 Perfect. 726 01:20:30,086 --> 01:20:32,915 Do you want me to do it now? 727 01:20:34,307 --> 01:20:36,179 [Mumbling] 728 01:21:05,338 --> 01:21:07,340 [Inhales] 729 01:21:11,301 --> 01:21:12,824 Forgive me. 730 01:21:38,589 --> 01:21:40,547 - [Oliver Grunts] - No! 731 01:21:40,591 --> 01:21:43,333 [Knife Stabbing Body] 732 01:21:46,814 --> 01:21:49,948 [Stabbing Continues] 733 01:22:07,835 --> 01:22:09,925 [Oliver] We don't have to talk. 734 01:22:11,013 --> 01:22:13,232 Just being together is enough. 735 01:22:36,560 --> 01:22:38,301 [Sniffles] 736 01:22:53,533 --> 01:22:55,579 [Tape Clatters On Floor] 737 01:22:55,622 --> 01:22:58,886 [Panting] 738 01:24:03,125 --> 01:24:09,087 ♪ [Woman Vocalizes] 739 01:24:15,311 --> 01:24:20,272 ♪ [Woman Vocalizing] 45533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.