Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:04,296
Ici Gossip Girl,
votre seule et unique source
2
00:00:04,537 --> 00:00:06,937
sur les vies scandaleusesde l'�lite de Manhattan.
3
00:00:07,173 --> 00:00:11,507
- Qu'y a-t-il d'important, Jenny ?
- Helen va tout leur dire.
4
00:00:11,778 --> 00:00:14,246
Le fait que vous s�parez
mon p�re et Lily.
5
00:00:14,481 --> 00:00:16,972
Appelle la police.
Si on attend, il part.
6
00:00:17,250 --> 00:00:19,275
J'ai retrouv� mon p�re
avant la police.
7
00:00:19,519 --> 00:00:22,147
Alors, tu sais pourquoi
je ne te dis pas tout.
8
00:00:22,389 --> 00:00:23,879
Merci d'�tre venu avec moi.
9
00:00:24,157 --> 00:00:25,988
- On parle ?
- Quel mal y a-t-il
10
00:00:26,259 --> 00:00:28,124
� vouloir une vie normale ?
11
00:00:28,361 --> 00:00:29,851
C'est toi, qui dois l'�tre.
12
00:00:30,130 --> 00:00:32,826
J'attendrai en haut
de l'Empire State Building.
13
00:00:33,066 --> 00:00:35,261
� 19 h 01,
je te ferme mon c�ur � jamais.
14
00:00:35,502 --> 00:00:38,300
Je ne viendrai pas.
15
00:00:39,873 --> 00:00:40,862
O� �tait-elle ?
16
00:00:41,041 --> 00:00:42,406
Et qui suis-je ?
17
00:00:42,675 --> 00:00:45,508
C'est un secretque je compte bien garder.
18
00:00:45,879 --> 00:00:47,369
Vous m'adorez, vous le savez.
19
00:00:47,647 --> 00:00:49,672
Biz.
20
00:00:49,916 --> 00:00:51,577
Gossip Girl.
21
00:00:57,791 --> 00:01:02,888
Vous r�coltez ce que vous semez.Ce qui s'en va, revient.
22
00:01:03,530 --> 00:01:05,794
M�me en allantle plus loin possible,
23
00:01:06,032 --> 00:01:08,091
on ne peut jamais vraiment s'enfuir.
24
00:01:09,169 --> 00:01:12,104
Tout finit toujourspar vous rattraper.
25
00:01:12,372 --> 00:01:17,071
Et quand c'est le cas,
c'est un gros coup de pied au cul.
26
00:01:17,577 --> 00:01:19,374
Jenny ?
27
00:01:20,814 --> 00:01:23,942
Rufus, les adolescentes
sont un v�ritable cauchemar.
28
00:01:24,217 --> 00:01:27,414
Quand elles voient
qu'on les aime quoi qu'elles fassent,
29
00:01:27,687 --> 00:01:29,245
on perd tout pouvoir.
30
00:01:29,889 --> 00:01:32,323
Il faut attendre
qu'elles finissent la fac.
31
00:01:32,559 --> 00:01:35,858
Ou, dans le cas de Serena,
qu'elle se rebelle et n'y aille pas.
32
00:01:36,896 --> 00:01:40,195
- Parle-lui. Elle est ici ?
- Non.
33
00:01:40,433 --> 00:01:42,367
Je l'ai envoy�e au loft,
avec Dan,
34
00:01:42,602 --> 00:01:44,866
pour pouvoir r�fl�chir � la suite.
35
00:01:45,105 --> 00:01:47,573
La priver de sortie
ne marchera pas.
36
00:01:47,841 --> 00:01:50,571
� part la jeter dehors,
rien ne marchera.
37
00:01:50,844 --> 00:01:52,573
Ce serait une erreur, je pense.
38
00:01:52,846 --> 00:01:56,475
Il ne faut pas la s�parer d'Eric.
Ils ont besoin l'un de l'autre.
39
00:01:56,749 --> 00:01:58,910
Apr�s ce dont j'ai �t� t�moin,
40
00:01:59,152 --> 00:02:01,985
- faites comme vous voulez.
- De quoi parles-tu ?
41
00:02:02,255 --> 00:02:04,849
- C'est ta s�ur.
- Pas par choix. Selon elle.
42
00:02:05,091 --> 00:02:07,150
Allez-y, d�barrassez-vous d'elle.
43
00:02:07,427 --> 00:02:11,454
Et le plus t�t sera le mieux.
Avant qu'elle ne d�truise quelqu'un.
44
00:02:23,309 --> 00:02:27,075
- Enfin.
- Jenny, salut. Tu es toujours l�.
45
00:02:27,313 --> 00:02:29,304
Merci.
Ce n'�tait pas assez humiliant
46
00:02:29,582 --> 00:02:31,641
que tu t'endormes
au milieu de ma phrase.
47
00:02:31,918 --> 00:02:34,284
Tu veux dire au milieu
de ton monologue ?
48
00:02:34,521 --> 00:02:38,082
Non, s�rieusement, merci.
Merci de m'avoir �cout�e, hier soir.
49
00:02:38,324 --> 00:02:41,418
Pas de probl�me.
Je suis l� si tu as besoin de moi.
50
00:02:41,661 --> 00:02:43,288
- Mais ?
- Je veux juste...
51
00:02:43,530 --> 00:02:46,090
Je ne veux pas
que tu te fasses des id�es.
52
00:02:46,332 --> 00:02:49,995
J'ai compris. Toi et moi
sommes amis. Tu aimes Serena.
53
00:02:50,270 --> 00:02:54,639
M�me si �a a un peu l'air � sens
unique. Est-ce qu'elle a appel� ?
54
00:02:54,908 --> 00:02:56,899
Elle est furieuse. Elle se calmera.
55
00:02:57,143 --> 00:03:00,306
- Salut, vous deux.
- Salut, Jenny allait partir.
56
00:03:00,547 --> 00:03:03,345
Elle �tait juste l� pour la nuit.
57
00:03:03,616 --> 00:03:06,050
Inutile.
Je sais qu'il ne s'est rien pass�.
58
00:03:06,319 --> 00:03:09,720
Il n'y avait qu'� entendre
tes ronflements � 2 h du matin.
59
00:03:09,989 --> 00:03:11,684
Et Twilight 2 sur le Pay per view.
60
00:03:11,958 --> 00:03:14,449
Pourtant, j'esp�rais
vous surprendre au milieu
61
00:03:14,694 --> 00:03:17,561
d'un peu plus qu'une simple
discussion � c�ur ouvert.
62
00:03:18,131 --> 00:03:19,860
Bon, je vais m'habiller.
63
00:03:25,471 --> 00:03:28,998
Attention, Nathaniel. Toi et Serena
�tes sur une corde raide.
64
00:03:29,242 --> 00:03:31,733
Si quelqu'un tape du pied,
elle risque de craquer.
65
00:03:32,011 --> 00:03:34,571
- Tu sais quoi, sur les relations ?
- Plein de choses.
66
00:03:34,847 --> 00:03:38,681
En fait, je vais sauver la mienne.
Je te sugg�re de faire pareil
67
00:03:40,153 --> 00:03:43,680
D�sol�e, je ne peux pas
atteindre la table.
68
00:03:45,325 --> 00:03:48,692
Voil�, Dorota.
Mais si le b�b� n'arrive pas bient�t,
69
00:03:48,962 --> 00:03:51,328
je vais devoir penser
� vous faire aider.
70
00:03:51,564 --> 00:03:54,089
Je veux que le b�b� sorte
autant que vous.
71
00:03:54,367 --> 00:03:55,857
D�s que ce moment sera venu,
72
00:03:56,102 --> 00:03:58,696
ta m�re et moi
retournons aussit�t � Paris.
73
00:03:58,972 --> 00:04:01,532
Tu viens avec nous ?
Quels sont tes plans ?
74
00:04:01,774 --> 00:04:04,504
Rien au-del� d'une sortie
avec Cameron cet apr�s-midi.
75
00:04:04,744 --> 00:04:07,269
Loin, si possible,
de l'Empire State Building.
76
00:04:07,547 --> 00:04:10,243
Qu'est-ce que �a a � voir
avec tout �a ?
77
00:04:10,516 --> 00:04:13,417
Elle et lui sur le c�ble, hier.
�a m'a donn� des cauchemars.
78
00:04:13,686 --> 00:04:17,349
Blair aime l'Empire State Building,
m�me si elle ne veut pas.
79
00:04:17,590 --> 00:04:20,115
Elle devrait l'admettre,
ce serait plus simple.
80
00:04:20,393 --> 00:04:24,056
Mlle Blair n'aime rien.
Sauf les chaussures, les v�tements
81
00:04:24,297 --> 00:04:26,492
et les bijoux de Harry Winston.
82
00:04:26,733 --> 00:04:30,066
Dorota, tu pourrais m'apporter
du lait chaud ? C'est glac�.
83
00:04:30,303 --> 00:04:33,204
En fait, non, je vais t'aider.
84
00:04:36,509 --> 00:04:39,000
Puisqu'il semble que tu t'int�resses
85
00:04:39,245 --> 00:04:42,271
� un certain cr�tin
de ma connaissance,
86
00:04:42,548 --> 00:04:45,108
- j'ai besoin de toi.
- J'ai repass� les draps.
87
00:04:45,385 --> 00:04:47,945
Et j'ai rang� les chaussures
par marque.
88
00:04:48,221 --> 00:04:49,552
Que dois-je faire de plus ?
89
00:04:49,789 --> 00:04:52,781
Tu vas chaperonner
mon rendez-vous avec Cameron.
90
00:04:53,059 --> 00:04:54,959
Assure-toi que quoi qu'il arrive,
91
00:04:55,228 --> 00:04:57,958
je n'approche jamais
de ce symbole de l'art d�co.
92
00:04:58,231 --> 00:05:00,426
Mlle Blair, j'ai supprim� M. Chuck
93
00:05:00,667 --> 00:05:03,227
de mes amis sur Facebook
et dans la vie,
94
00:05:04,237 --> 00:05:06,762
mais c'est tr�s romantique,
ce qu'il fait.
95
00:05:07,040 --> 00:05:11,170
Si ne pas y aller veut dire
ne plus avoir Chuck dans votre vie,
96
00:05:11,444 --> 00:05:14,538
- �tes-vous pr�te � l'accepter ?
- Oui.
97
00:05:14,781 --> 00:05:18,114
Mais m�me. Si tu me laisses aller
pr�s de la 34e Rue,
98
00:05:18,351 --> 00:05:20,251
il y aura un v�ritable massacre.
99
00:05:20,486 --> 00:05:24,081
Mets tes chaussures de marche.
On va � un rendez-vous.
100
00:05:34,200 --> 00:05:35,827
Georgina Sparks.
101
00:05:37,837 --> 00:05:41,295
- C'est bien toi ?
- Bel h�tel au fait.
102
00:05:41,574 --> 00:05:43,701
- Pour le West Side.
- �pargne-moi.
103
00:05:43,976 --> 00:05:47,605
L'op�ration "Plaquez la garce
au B�larus", c'est l'id�e de Blair.
104
00:05:48,781 --> 00:05:51,841
Je ne veux pas me venger.
J'ai besoin d'aide. J'ai peur.
105
00:05:52,118 --> 00:05:54,678
M�me si je te croyais,
je m'en ficherais.
106
00:05:55,221 --> 00:05:59,089
Ce n'est pas la m�me chose, Chuck.
Les Russes ne plaisantent pas.
107
00:05:59,325 --> 00:06:02,886
Il fait froid, il n'y a pratiquement
pas de jeans de marque.
108
00:06:03,162 --> 00:06:05,858
Le citoyen lambda boit
20 litres d'alcool par an.
109
00:06:06,132 --> 00:06:08,396
Sauf si tu cherches un aller simple
110
00:06:08,668 --> 00:06:10,863
pour la Sib�rie,
je suis en dehors de �a.
111
00:06:11,137 --> 00:06:13,503
Si �a ne t'ennuie pas, j'ai � faire.
112
00:06:13,740 --> 00:06:15,833
Je peux peut-�tre t'attendre ici ?
113
00:06:16,109 --> 00:06:17,406
Ou tu pourrais partir.
114
00:06:18,378 --> 00:06:20,676
C'est soit moi, soit la s�curit�.
115
00:07:08,394 --> 00:07:10,089
Appel entrant
Nate
116
00:07:12,198 --> 00:07:13,529
Appel ignor�
117
00:07:13,766 --> 00:07:15,791
Quelle heure est-il ?
118
00:07:16,068 --> 00:07:18,935
Plus tard qu'on ne le voudrait.
119
00:07:19,272 --> 00:07:20,796
Je veux dire que c'est le matin.
120
00:07:21,574 --> 00:07:23,371
Oh, mon Dieu.
121
00:07:23,976 --> 00:07:27,104
Ce n'est pas la r�action
que j'attendais � ton r�veil
122
00:07:27,380 --> 00:07:29,314
Ce n'est pas �a, et tu le sais.
123
00:07:31,050 --> 00:07:33,041
- Hier...
- Ne finis pas ta phrase.
124
00:07:33,286 --> 00:07:36,221
Sauf si tu termines
par "�tait une erreur".
125
00:07:36,456 --> 00:07:38,048
- On est d'accord ?
- Oui.
126
00:07:38,291 --> 00:07:42,455
C'est exactement ce que je pense.
On a tous les deux une relation.
127
00:07:42,728 --> 00:07:45,754
- Oui, c'�tait d�nu� de sens.
- Nous nous sommes
128
00:07:45,998 --> 00:07:48,899
- juste endormis.
- Apr�s une bouteille de vin.
129
00:07:49,135 --> 00:07:51,228
Et apr�s de longues discussions.
130
00:07:51,471 --> 00:07:53,405
Et un baiser.
131
00:07:53,639 --> 00:07:56,802
Tu en es s�re ?
Je n'en suis m�me pas s�r.
132
00:07:57,076 --> 00:08:00,011
Je sais juste
que tu t'es endormie sur mon bras.
133
00:08:00,279 --> 00:08:03,578
Que je ne pouvais plus le bouger.
Je ne sais pas si je peux.
134
00:08:03,816 --> 00:08:05,716
J'avais de gros soucis.
135
00:08:05,952 --> 00:08:08,147
Tu �tais l�.
Juste comme de vieux amis
136
00:08:08,421 --> 00:08:10,286
qui ont besoin
d'une minute d'attention.
137
00:08:10,523 --> 00:08:13,822
- Ou de dix. Et j'aime Nate.
- Et moi Vanessa.
138
00:08:14,093 --> 00:08:17,153
- Faut-il en dire plus ?
- Absolument pas. Non.
139
00:08:17,430 --> 00:08:20,092
Il n'y a aucune raison
de faire tout exploser
140
00:08:20,333 --> 00:08:23,166
pour un baiser sans signification
entre deux amis.
141
00:08:23,436 --> 00:08:25,927
De toute fa�on, c'�tait entre nous.
142
00:08:26,172 --> 00:08:28,538
- Donc, tout va pour le mieux.
- Oui.
143
00:08:29,742 --> 00:08:32,939
- Appelle-moi, si tu as besoin.
- Oui, d'accord.
144
00:08:34,447 --> 00:08:36,813
C'est la faute � pas de chance.
La gravit�.
145
00:08:37,049 --> 00:08:40,143
- Oui. Au revoir.
- Tu voulais me faire une bise, je...
146
00:08:46,759 --> 00:08:52,026
Rep�r�e. Une union familialeque seul Faulkner aurait approuv�e.
147
00:08:54,000 --> 00:08:56,400
Et moi qui pensaisque S et Gar�on solitaire
148
00:08:56,669 --> 00:08:59,263
�taient le couple le plus rasoirde l'Upper East Side.
149
00:08:59,505 --> 00:09:02,030
Mais ce qui les rendg�niaux ensemble,
150
00:09:06,712 --> 00:09:10,307
c'est quand ils sont suppos�s�tre avec quelqu'un d'autre.
151
00:09:36,842 --> 00:09:39,675
Soixante-seize et 5e,
s'il vous pla�t.
152
00:09:41,013 --> 00:09:43,880
En fait, allez plut�t
� l'Empire Hotel et vite.
153
00:09:45,718 --> 00:09:48,846
Bonne chance pour te sortirde cette gal�re, S.
154
00:10:00,600 --> 00:10:03,364
- J'esp�re que tu vas voir Nate.
- Tu as vu �a ?
155
00:10:03,569 --> 00:10:06,902
Oui, et je pense que Gossip Girl
ignore ce dont elle parle :
156
00:10:07,173 --> 00:10:10,006
elle a envoy� une photo
d'une mari�e par correspondance
157
00:10:10,242 --> 00:10:13,734
en disant que c'�tait Georgina,
et on aurait dit toi et Humphrey.
158
00:10:14,013 --> 00:10:17,278
Ce n'est pas un petit peu d�mod�,
genre maxi-robe et Miley Cyrus ?
159
00:10:17,550 --> 00:10:19,848
- Blair.
- On essaie tous de vieux trucs,
160
00:10:20,086 --> 00:10:23,021
� l'occasion,
on est surpris qu'ils aillent encore,
161
00:10:23,255 --> 00:10:25,416
mais on ne va pas
forc�ment les porter.
162
00:10:25,691 --> 00:10:27,784
Il ne s'est rien pass�.
Et la photo,
163
00:10:28,060 --> 00:10:30,722
est manifestement l'�uvre
de Jenny Humphrey.
164
00:10:30,963 --> 00:10:34,091
Je sais qu'elle me hait,
mais elle semble ha�r Dan aussi.
165
00:10:34,367 --> 00:10:37,359
Qu'elle reste donc � Brooklyn
et nous fiche la paix.
166
00:10:37,603 --> 00:10:39,969
Brooklyn ?
C'est l� qu'elle est, donc ?
167
00:10:40,239 --> 00:10:43,572
Je crois. Je vais appeler Dan
pour voir s'il est au courant.
168
00:10:43,809 --> 00:10:45,276
Salut.
169
00:10:49,882 --> 00:10:52,316
80e ANNIVERSAIRE
DE L'EMPIRE STATE BUILDING !
170
00:10:53,285 --> 00:10:54,980
Il faut qu'on quitte cette �le.
171
00:10:55,254 --> 00:10:58,883
Cameron, �a t'ennuie
qu'on fasse un petit d�tour ?
172
00:10:59,325 --> 00:11:01,190
Petit comment ?
173
00:11:05,931 --> 00:11:07,296
- Salut.
- Notre matin�e
174
00:11:07,566 --> 00:11:09,431
ayant fait le tour de Manhattan...
175
00:11:09,702 --> 00:11:11,829
- J'ai vu �a.
- ... je voulais m'assurer
176
00:11:12,104 --> 00:11:14,800
- qu'on est d'accord.
- Je ne veux pas menacer
177
00:11:15,074 --> 00:11:17,634
mon amiti� avec Nate
ni ma relation avec Vanessa.
178
00:11:17,910 --> 00:11:21,607
Pas plus que tu ne veux menacer ta
relation et ton amiti� avec Vanessa.
179
00:11:21,847 --> 00:11:23,212
Tu es amie
avec Vanessa ?
180
00:11:23,449 --> 00:11:26,282
Assez pour ne pas vouloir
qu'un baiser la perturbe.
181
00:11:26,519 --> 00:11:29,420
- C'�tait sans importance, hein ?
- Dan, c'est toi ?
182
00:11:29,655 --> 00:11:32,283
Je dois y aller. Bonne chance.
183
00:11:32,525 --> 00:11:35,358
C'�tait mon T-shirt Lincoln Hawk
que Serena portait ?
184
00:11:35,628 --> 00:11:36,959
Tu as vu Gossip Girl ?
185
00:11:37,229 --> 00:11:39,254
J'ai regard� par-dessus
l'�paule d'Eric.
186
00:11:39,498 --> 00:11:42,433
Tu as vu Jenny ?
Je dois lui parler de la photo.
187
00:11:42,668 --> 00:11:44,465
- Je la croyais avec toi.
- Je...
188
00:11:44,737 --> 00:11:48,104
Elle n'�tait pas l� � mon r�veil
Ni quand je me suis couch�.
189
00:11:48,340 --> 00:11:51,832
C'est-�-dire pas avant 4 heures.
Papa, elle est incontr�lable.
190
00:11:52,111 --> 00:11:53,738
Hier, c'�tait ton mariage.
191
00:11:53,979 --> 00:11:57,312
L�, c'est Nate, Serena, Vanessa, moi.
Il faut l'arr�ter.
192
00:11:57,550 --> 00:12:00,485
On va l'attendre au loft.
Elle va forc�ment y venir.
193
00:12:13,566 --> 00:12:16,126
- Salut, tu as vu Nate ?
- J'ignore o� il est.
194
00:12:16,368 --> 00:12:18,996
Mais j'ai une bonne id�e
d'o� tu �tais, toi.
195
00:12:19,271 --> 00:12:21,205
- Chuck.
- Avant que tu ne me sortes
196
00:12:21,474 --> 00:12:24,170
ce que tu as pr�par�,
r�fl�chis bien.
197
00:12:24,410 --> 00:12:26,378
Il sait qui il aime, ce qu'il veut.
198
00:12:26,645 --> 00:12:28,306
Sauf si tu peux dire pareil,
199
00:12:28,547 --> 00:12:31,778
regarde-le et dis-lui �a,
et arr�te tes petits jeux.
200
00:12:34,286 --> 00:12:35,583
Courage, sister.
201
00:12:36,555 --> 00:12:38,079
Je t'en prie.
202
00:12:39,325 --> 00:12:40,815
Salut.
203
00:12:41,861 --> 00:12:42,885
Salut.
204
00:12:43,162 --> 00:12:45,824
J'aimerais dire
que je suis content de te voir.
205
00:12:46,065 --> 00:12:48,829
Il ne s'est rien pass�.
On s'est juste endormis.
206
00:12:49,068 --> 00:12:51,229
- Oh, vraiment.
- On a tous deux merd�.
207
00:12:51,504 --> 00:12:54,098
J'ai �t� voir Dan
parce que j'�tais furieuse
208
00:12:54,373 --> 00:12:56,238
que tu aies d�nonc� mon p�re
aux flics.
209
00:12:56,509 --> 00:12:59,069
Ce qu'a fait ton p�re
�tait tr�s grave, Serena.
210
00:12:59,345 --> 00:13:01,040
�a ne te regardait pas.
211
00:13:03,082 --> 00:13:05,949
Nate, je t'aime.
212
00:13:06,218 --> 00:13:09,016
Je veux que tout redevienne
comme avant.
213
00:13:10,856 --> 00:13:12,847
Il ne s'est rien pass� ?
214
00:13:13,959 --> 00:13:16,018
Il ne s'est rien pass�.
215
00:13:16,929 --> 00:13:18,954
Je veux qu'on redevienne nous.
216
00:13:19,231 --> 00:13:23,463
Je sais que ce sera difficile,
mais je veux vraiment essayer.
217
00:13:33,379 --> 00:13:35,142
Blair. Que viens-tu faire l� ?
218
00:13:35,414 --> 00:13:38,577
Quelqu'un doit te donner
la grande baffe que tu m�rites.
219
00:13:38,851 --> 00:13:41,615
Que ce soit moi,
c'est la cerise sur le g�teau.
220
00:13:43,489 --> 00:13:45,252
Entre donc.
221
00:13:46,058 --> 00:13:48,652
Je savais bien qu'il y aurait
des retomb�es.
222
00:13:48,928 --> 00:13:50,759
Quand vas-tu enfin comprendre ?
223
00:13:50,996 --> 00:13:53,794
Depuis trois ans,
tu essaies d'envahir notre monde.
224
00:13:54,066 --> 00:13:57,297
Tu n'en feras jamais partie.
Quoi que tu puisses faire.
225
00:13:58,404 --> 00:14:00,429
M�me en t'habillant chez Constance
226
00:14:00,673 --> 00:14:03,471
ou en volant le journal
de ta meilleure amie.
227
00:14:03,742 --> 00:14:06,370
Nate et Serena, c'est mythique.
228
00:14:06,612 --> 00:14:09,911
Tu les attaques, c'est fini.
Tu blesses des gens que j'aime.
229
00:14:11,317 --> 00:14:12,909
Des gens que tu aimes.
230
00:14:14,653 --> 00:14:17,986
- Je ne voulais pas...
- Nate aime Serena.
231
00:14:18,257 --> 00:14:21,317
Dan aime Vanessa, Dieu
sait pourquoi. Et Chuck m'aime.
232
00:14:21,594 --> 00:14:26,497
Mais toi, Jenny ? Personne ne t'aime,
sauf peut-�tre ton p�re.
233
00:14:26,765 --> 00:14:30,895
Et apr�s ce que tu as fait hier,
qui sait si c'est encore le cas.
234
00:14:35,040 --> 00:14:38,942
Eh bien, je pense
que tu vas le savoir.
235
00:14:42,781 --> 00:14:44,408
- Le b�b�.
- C'est superbe.
236
00:14:44,650 --> 00:14:45,844
Est-ce que �a va ?
237
00:14:46,118 --> 00:14:49,019
- Le miracle de la vie en vous.
- J'ai de la chance.
238
00:14:49,288 --> 00:14:51,552
- Deux baffes.
- Qu'est-ce que tu fais ?
239
00:14:51,824 --> 00:14:54,520
- N'emb�te pas Nate et Serena.
- Il ne s'est rien pass�.
240
00:14:54,793 --> 00:14:57,557
C'est ce qu'a dit Serena.
Mais elle a oubli� un truc.
241
00:14:58,797 --> 00:15:00,492
D'accord.
242
00:15:01,300 --> 00:15:02,824
Blair.
243
00:15:04,003 --> 00:15:06,028
Tu ignores certains signes de la vie.
244
00:15:06,305 --> 00:15:11,004
Parce que tu as peur de ce
qu'ils disent. Et puis tu te dis :
245
00:15:11,243 --> 00:15:14,735
Et s'il y a une raison � ces signes,
si les ignorer est l�che ?
246
00:15:15,014 --> 00:15:17,312
Les signes
sont pour ceux qui y croient.
247
00:15:17,549 --> 00:15:21,542
Je n'y crois pas,
tu ne devrais pas y croire.
248
00:15:25,090 --> 00:15:28,150
Sois maudit, Chuck Bass.
Soit vraiment maudit.
249
00:15:28,661 --> 00:15:31,653
Que... Quand a-t-on commenc�
� parler de Chuck Bass ?
250
00:15:31,897 --> 00:15:34,195
Rep�r� au sommet de l'Empire.
251
00:15:34,466 --> 00:15:36,058
Enfin, le State Building.
252
00:15:36,335 --> 00:15:39,998
Un jeune milliardaire,
bouquet de fleurs � la main.
253
00:15:40,706 --> 00:15:44,039
Oh, Chuck. Si tu pouvaisvoir jusqu'� Brooklyn,
254
00:15:44,276 --> 00:15:46,870
ta moue se transformeraiten sourire.
255
00:15:47,112 --> 00:15:48,477
Allez, Dorota.
256
00:15:48,714 --> 00:15:51,182
On a un planning � respecter.
257
00:15:53,285 --> 00:15:55,014
- Je perds les eaux.
- Seigneur.
258
00:15:55,254 --> 00:15:58,087
- Bon Dieu. Bon, �a va, doucement.
- Viens par l�.
259
00:15:58,357 --> 00:15:59,381
Un peu plus vite.
260
00:15:59,625 --> 00:16:03,561
En y r�fl�chissant, peut-�treque tu devrais prot�ger ton c�ur.
261
00:16:03,796 --> 00:16:05,627
� l'h�pital
en quatri�me vitesse.
262
00:16:05,898 --> 00:16:09,129
Dorota n'est peut-�tre pas la seule� perdre quelque chose.
263
00:16:14,640 --> 00:16:19,976
J'ai parl� � ta m�re, ce matin.
On a d�cid� que tu irais passer
264
00:16:20,212 --> 00:16:23,181
l'�t� � Hudson et que tu y finirais
le lyc�e, l'an prochain.
265
00:16:23,415 --> 00:16:25,315
- Quoi ?
- Je croyais te faire plaisir.
266
00:16:25,551 --> 00:16:28,145
Un nouveau d�part.
Sans ces m�chantes filles,
267
00:16:28,387 --> 00:16:30,617
sans ces drogu�s
et sans Gossip Girl.
268
00:16:30,856 --> 00:16:32,824
Papa,
269
00:16:34,193 --> 00:16:36,024
la ville est tout ce que j'ai.
270
00:16:37,162 --> 00:16:40,131
- Si je pars, je n'ai plus rien.
- Je suis d�sol�.
271
00:16:40,366 --> 00:16:43,028
C'est d�cid�.
�a va se passer ainsi.
272
00:16:55,681 --> 00:16:59,173
Dorota. Dorota, je l'ai rat� ?
273
00:16:59,418 --> 00:17:00,646
Bien s�r que non.
274
00:17:03,722 --> 00:17:07,715
Vous avez � votre service un grand
sp�cialiste de la m�thode Lamaze.
275
00:17:07,960 --> 00:17:10,451
J'�tais pr�sent au travail
de tas de clientes.
276
00:17:10,729 --> 00:17:12,424
Une ignorait m�me sa grossesse.
277
00:17:12,698 --> 00:17:14,427
- Bonjour, ch�rie.
- Bonjour.
278
00:17:14,700 --> 00:17:16,429
Il faut y aller, Mlle Blair.
279
00:17:16,702 --> 00:17:20,035
Si vous n'y �tes pas � 19 h,
il sera parti � jamais.
280
00:17:20,272 --> 00:17:23,036
- Je ne peux pas te laisser.
- J'ai plein d'aides.
281
00:17:23,275 --> 00:17:25,800
S'il vous pla�t,
je vous donne ma b�n�diction.
282
00:17:26,078 --> 00:17:29,946
On va toutes deux avoir
ce qu'on veut. Allez-y.
283
00:17:30,916 --> 00:17:32,440
D'accord. Je reviens vite.
284
00:17:32,718 --> 00:17:34,583
- O� va-t-elle ?
- Que fait-elle ?
285
00:17:36,622 --> 00:17:40,558
- Nate est � la caf�t�ria...
- Pas le temps. Je dois y aller.
286
00:17:42,828 --> 00:17:44,318
- Salut.
- Salut.
287
00:17:44,596 --> 00:17:46,188
Je me sens coupable.
288
00:17:46,432 --> 00:17:48,764
Je sais, j'ai eu ton texto.
289
00:17:49,001 --> 00:17:51,265
Je ne sais pas
si c'est le bon moment.
290
00:17:51,503 --> 00:17:53,698
Il y a des b�b�s qui naissent, ici.
291
00:17:53,939 --> 00:17:57,500
- Je ne sais pas ce qu'on lui dirait.
- Inutile de me le dire.
292
00:17:58,410 --> 00:17:59,900
Je crois que je sais d�j�.
293
00:18:02,481 --> 00:18:04,346
Blair, arr�te.
294
00:18:05,984 --> 00:18:07,815
Georgina ?
295
00:18:08,454 --> 00:18:09,580
Que fais-tu l� ?
296
00:18:09,822 --> 00:18:12,086
J'ai suivi ta m�re et Cyrus.
297
00:18:12,324 --> 00:18:16,784
Je dois te parler.
J'ai des probl�mes. Tr�s graves.
298
00:18:17,029 --> 00:18:19,862
Cela me r�chauffe le c�ur,
mais je suis en retard.
299
00:18:20,132 --> 00:18:23,624
Adieu, Georgina.
Dieu sauve ton �me. Encore une fois.
300
00:18:25,104 --> 00:18:28,335
Un baiser, ce n'est pas rien.
On ne s'embrasse pas comme �a.
301
00:18:28,607 --> 00:18:31,872
On le fait parce qu'on a
des sentiments l'un pour l'autre.
302
00:18:32,144 --> 00:18:33,805
- Alors ?
- Nate, c'est ridicule.
303
00:18:34,046 --> 00:18:36,310
Je suis avec toi
et il est avec Vanessa.
304
00:18:36,548 --> 00:18:38,015
Oh, oui, et Vanessa ?
305
00:18:38,283 --> 00:18:41,309
Je doute qu'elle lise Gossip Girl
en Ha�ti, mais si oui,
306
00:18:41,553 --> 00:18:44,488
tu devrais l'appeler
et la mettre vite au courant.
307
00:18:44,756 --> 00:18:46,383
- Ne le menace pas.
- Serena.
308
00:18:46,658 --> 00:18:49,320
- Je peux g�rer �a.
- Tu es rest� bien calme.
309
00:18:49,561 --> 00:18:51,756
Parce qu'il sait que j'ai raison.
310
00:18:53,632 --> 00:18:55,657
C'est le moment. Le b�b� arrive.
311
00:19:00,472 --> 00:19:04,374
- Vas-y, pousse.
- Allez, Dorota !
312
00:19:04,776 --> 00:19:06,573
Pousse !
313
00:19:07,379 --> 00:19:09,313
Ce n'est pas assez. Pas assez !
314
00:19:46,852 --> 00:19:49,548
- C'est une fille !
- Elle est ravissante.
315
00:20:05,571 --> 00:20:07,539
Je dois retrouver
un jeune homme.
316
00:20:07,773 --> 00:20:10,970
Sans doute en n�ud papillon,
peut-�tre avec des pivoines.
317
00:20:28,927 --> 00:20:30,485
Nate ?
318
00:20:39,605 --> 00:20:41,266
Chuck. Qu'est-ce que tu fais ?
319
00:20:41,506 --> 00:20:43,406
J'essaie d'oublier.
320
00:20:45,077 --> 00:20:48,513
J'ai essay� un truc super-romantique
et �a n'a pas march�.
321
00:20:50,182 --> 00:20:52,241
�a ne pouvait pas marcher.
322
00:20:53,085 --> 00:20:54,643
Je suis d�sol�e.
323
00:20:57,322 --> 00:21:01,019
Bon, si Nate n'est pas l�,
je vais y aller.
324
00:21:02,928 --> 00:21:04,987
Pas que j'aie quelque part o� aller.
325
00:21:05,264 --> 00:21:07,596
Tu peux rester, si tu veux.
326
00:21:07,833 --> 00:21:10,131
Je crois que �a t'est d�j� arriv�.
327
00:21:10,402 --> 00:21:12,461
Oui, mais c'�tait toujours avec Nate.
328
00:21:12,704 --> 00:21:16,265
Jouer aux jeux vid�o,
regarder des films, ou autre chose.
329
00:21:16,508 --> 00:21:18,305
Je ne joue pas aux jeux vid�o,
330
00:21:18,543 --> 00:21:21,307
si tu veux rester avec moi,
tu fais comme moi.
331
00:21:28,620 --> 00:21:31,316
J'essaie aussi d'oublier
quelque chose.
332
00:21:32,557 --> 00:21:36,721
Surtout combien je pensais
�tre heureuse dans ce monde.
333
00:21:39,064 --> 00:21:43,524
Le monde que tu cherches
n'existe que de l'ext�rieur.
334
00:21:43,802 --> 00:21:47,294
La seule raison
pour laquelle j'y survis,
335
00:21:47,539 --> 00:21:50,064
c'est que j'ai toujours su
qu'il �tait vide.
336
00:21:51,843 --> 00:21:54,744
Maintenant, je le sais �galement.
337
00:21:55,681 --> 00:21:58,479
Je l'ai d�couvert dans la douleur.
338
00:21:59,251 --> 00:22:03,312
On ne le d�couvre que comme �a.
339
00:22:27,312 --> 00:22:31,476
Si tu veux t'en aller,
tu devrais partir maintenant.
340
00:22:33,251 --> 00:22:35,776
Je ne veux pas �tre seule.
341
00:22:38,957 --> 00:22:40,891
Moi non plus.
342
00:22:57,976 --> 00:22:59,568
Bonjour.
343
00:22:59,845 --> 00:23:02,643
Je ne pensais pas te trouver
admirant des b�b�s.
344
00:23:02,881 --> 00:23:05,042
Il se trouve que j'adore les b�b�s.
345
00:23:05,317 --> 00:23:09,720
Tout est simple, pour eux.
Ils d�marrent sur une bonne base.
346
00:23:09,988 --> 00:23:12,718
Ils n'ont aucune id�e
de combien �a sera compliqu�.
347
00:23:12,991 --> 00:23:18,691
Oui. Ce b�b�, l�, il grandira pour
devenir plus malin que les autres.
348
00:23:18,930 --> 00:23:21,865
Il se sentira comme un outsider.
�a le rendra aigri.
349
00:23:22,100 --> 00:23:26,036
Vraiment ? Tu vois ce b�b�, l� ?
350
00:23:26,304 --> 00:23:29,398
Elle aura de superbes cheveux
et un beau sourire.
351
00:23:29,674 --> 00:23:31,164
Mais l'absence de son p�re
352
00:23:31,410 --> 00:23:34,106
feront qu'elle n'aura confiance
en personne.
353
00:23:36,748 --> 00:23:40,047
- Tu veux aller te promener ?
- Oui.
354
00:23:53,064 --> 00:23:57,125
Et ce b�b� va faire des choses qui
la feront d�tester des autres b�b�s.
355
00:23:59,271 --> 00:24:02,729
Anastasia. C'est un superbe nom.
356
00:24:02,974 --> 00:24:07,570
Je peux la prendre ? C'est t�t,
mais elle est si rose, si parfaite...
357
00:24:07,846 --> 00:24:09,609
Qui croirait que c'est possible ?
358
00:24:09,881 --> 00:24:12,076
Bien s�r, Mlle Eleanor.
359
00:24:16,087 --> 00:24:17,554
En fait...
360
00:24:17,789 --> 00:24:19,916
Oui, Dorota et moi en avons discut�.
361
00:24:20,158 --> 00:24:23,889
Mlle Eleanor, M. Cyrus,
362
00:24:24,129 --> 00:24:26,256
voulez-vous �tre
marraine et parrain ?
363
00:24:26,498 --> 00:24:28,466
Si on veut ?
364
00:24:28,733 --> 00:24:31,429
Paris, tant pis.
365
00:24:31,670 --> 00:24:37,472
Je ne veux pas quitter
cette pr�cieuse petite cr�ature.
366
00:24:39,144 --> 00:24:42,409
- Je suis atterr�e, pour Nate.
- Oh, Seigneur, je sais.
367
00:24:42,647 --> 00:24:44,945
� quel propos, exactement ?
368
00:24:45,183 --> 00:24:47,777
Le fait de m'avoir embrass�,
ou qu'il l'ait su ?
369
00:24:48,019 --> 00:24:50,954
Ou quand il a demand�
si on s'aimait ?
370
00:24:51,189 --> 00:24:53,419
Tout ce que tu viens de dire.
371
00:24:53,658 --> 00:24:56,627
Je dois joindre Vanessa.
Elle doit l'apprendre de moi.
372
00:24:56,895 --> 00:25:01,298
- Vous �tes heureux, tous les deux ?
- Oui, on l'est, absolument.
373
00:25:01,533 --> 00:25:03,501
Quand on se conna�t si bien,
374
00:25:03,768 --> 00:25:07,295
on pense que ce sera facile.
Mais, c'est encore plus difficile.
375
00:25:07,539 --> 00:25:09,905
L'ignorance est peut-�tre
une b�n�diction.
376
00:25:10,141 --> 00:25:12,132
C'est pour �a que
�a a �t� facile, nous ?
377
00:25:12,410 --> 00:25:15,004
Parce qu'on �tait des �trangers ?
378
00:25:15,847 --> 00:25:17,712
Oui. Bien s�r.
379
00:25:17,983 --> 00:25:20,474
Tout revenait � une d�couverte.
380
00:25:20,719 --> 00:25:25,213
La personne inconnue qui peut
faire ou penser n'importe quoi.
381
00:25:35,000 --> 00:25:39,937
- C'�tait bien programm�.
- Tr�s. C'est Vanessa.
382
00:25:40,171 --> 00:25:42,969
Elle n'a pas les infos
de Gossip Girl en Ha�ti.
383
00:25:43,208 --> 00:25:46,200
Mais elle a les textos de Nate.
Il lui a envoy� la photo.
384
00:25:47,178 --> 00:25:50,477
- Comment a-t-il pu faire �a ?
- Tu ne le sais pas ?
385
00:25:57,956 --> 00:25:59,548
Est-ce que �a va ?
386
00:26:03,261 --> 00:26:05,195
Tu peux rester pour la nuit.
387
00:26:05,463 --> 00:26:08,660
Tu ne me jettes pas � la rue ?
J'ai de la chance.
388
00:26:08,900 --> 00:26:12,495
Certaines n'ont pas le choix.
389
00:26:16,975 --> 00:26:18,374
Nate ?
390
00:26:18,610 --> 00:26:19,736
Chuck ?
391
00:26:20,912 --> 00:26:22,277
Chuck.
392
00:26:28,920 --> 00:26:31,980
Blair, qu'est-ce que tu fais l� ?
393
00:26:32,223 --> 00:26:35,590
- Il y a quelqu'un, l� ?
- Non. Personne.
394
00:26:42,400 --> 00:26:47,201
Je ne m'attendais pas � te voir.
Ni ce soir, ni jamais plus.
395
00:26:53,278 --> 00:26:54,438
Tu y es all�e.
396
00:27:03,054 --> 00:27:04,715
D�sol�e pour mon retard.
397
00:27:04,956 --> 00:27:07,584
- J'ai attendu.
- Dorota a perdu les eaux.
398
00:27:07,826 --> 00:27:09,589
Elle a eu son b�b�.
399
00:27:09,828 --> 00:27:11,762
Je ne voulais pas venir.
400
00:27:12,030 --> 00:27:14,328
J'y �tais bien r�solue.
401
00:27:14,599 --> 00:27:16,794
Chaque partie de moi
essayait de freiner.
402
00:27:17,068 --> 00:27:19,161
La voix, dans ma t�te,
criait : "Non."
403
00:27:19,437 --> 00:27:21,632
- Mais ?
- Mais je ne l'ai pas �cout�e.
404
00:27:21,906 --> 00:27:24,670
J'ai suivi mon c�ur.
Parce que je t'aime.
405
00:27:27,145 --> 00:27:29,409
Je ne nie pas
que c'est un peu compliqu�.
406
00:27:29,648 --> 00:27:32,082
Mais, finalement,
l'amour simplifie tout.
407
00:27:51,302 --> 00:27:53,497
Si je te pr�parais un verre ?
408
00:28:08,520 --> 00:28:10,647
Musique ?
Mon iPod est dans ma chambre.
409
00:28:10,889 --> 00:28:15,121
- On n'en a pas besoin.
- Je veux que tout soit parfait.
410
00:28:45,290 --> 00:28:48,589
- Jenny ?
- Fiche le camp.
411
00:28:50,428 --> 00:28:52,089
Non.
412
00:28:53,398 --> 00:28:55,923
On peut s'en vouloir,
mais si tu souffres,
413
00:28:56,167 --> 00:28:58,931
- je suis l� pour toi.
- Tu dis �a maintenant.
414
00:28:59,804 --> 00:29:02,739
Mais je ferai quelque chose
qui te d�cevra.
415
00:29:03,808 --> 00:29:06,174
Et tu me tourneras le dos,
comme les autres.
416
00:29:06,444 --> 00:29:09,413
Mon p�re, Dan.
417
00:29:09,647 --> 00:29:13,014
Nate, Serena, Blair.
418
00:29:14,319 --> 00:29:16,879
Tout le monde me d�teste.
419
00:29:18,656 --> 00:29:21,989
- M�me Chuck.
- Chuck ?
420
00:29:22,594 --> 00:29:24,960
Qu'as-tu donc fait � Chuck ?
421
00:29:28,433 --> 00:29:32,028
- C'�tait une telle erreur.
- Une erreur ? Avec Chuck ?
422
00:29:40,411 --> 00:29:43,346
Jenny, pourquoi aurais-tu fait �a ?
423
00:29:44,949 --> 00:29:47,850
J'�tais triste, lui aussi.
Je ne sais pas.
424
00:29:49,554 --> 00:29:52,352
Ce n'est pas le pire.
Pas pire qu'avec Damien.
425
00:29:52,624 --> 00:29:54,990
Je n'ai rien fait, avec Damien.
426
00:29:55,493 --> 00:29:58,519
- Quoi ?
- Je voulais que tu le croies.
427
00:29:59,230 --> 00:30:03,860
Je ne... Je voulais attendre.
428
00:30:04,135 --> 00:30:07,730
Je voulais que ce soit sp�cial Et...
429
00:30:09,507 --> 00:30:11,475
- H�...
- Ne me touche pas.
430
00:30:12,877 --> 00:30:14,936
Ne dis �a � personne.
431
00:30:37,068 --> 00:30:39,093
Nate, il faut qu'on parle.
432
00:30:39,370 --> 00:30:41,668
J'allais justement
te dire la m�me chose.
433
00:30:46,477 --> 00:30:48,570
- Salut.
- Tu as vu mon p�re et Lily ?
434
00:30:48,847 --> 00:30:51,213
- Ils sont l�.
- Je ne les ai pas vus.
435
00:30:51,482 --> 00:30:53,347
Mais Jenny est l�.
436
00:30:54,052 --> 00:30:56,680
- Elle a besoin d'aide.
- Tu t'en aper�ois enfin ?
437
00:30:56,921 --> 00:30:59,412
- Bon. Que s'est-il pass� ?
- Demande-le-lui.
438
00:30:59,691 --> 00:31:01,625
Elle est dans la chapelle.
439
00:31:06,197 --> 00:31:08,791
Je pensais que quand
mon p�re serait revenu,
440
00:31:09,067 --> 00:31:11,058
je ferais des choix diff�rents,
441
00:31:11,302 --> 00:31:13,998
j'arr�terais de faire
les m�mes erreurs.
442
00:31:14,772 --> 00:31:17,240
Au moins, tu es honn�te.
443
00:31:19,510 --> 00:31:22,604
Oui, je crois que j'ai besoin
d'�tre seule, un temps.
444
00:31:22,881 --> 00:31:24,439
Attends.
445
00:31:25,917 --> 00:31:29,375
Je te pardonne d'avoir embrass�
un type et tu romps avec moi ?
446
00:31:29,621 --> 00:31:34,285
Je ne romps pas.
Je fais une petite pause.
447
00:31:34,559 --> 00:31:35,583
Ce n'est pas toi...
448
00:31:35,827 --> 00:31:37,624
"Ce n'est pas toi, c'est moi" ?
449
00:31:37,896 --> 00:31:40,456
Oui, Serena, c'est effectivement toi.
450
00:31:41,232 --> 00:31:44,099
C'est tr�s bien que tu veuilles
travailler sur toi.
451
00:31:44,335 --> 00:31:47,031
Mais je ne vais pas attendre
de voir le r�sultat.
452
00:31:47,272 --> 00:31:49,399
Si tu pars, tu pars.
453
00:31:53,144 --> 00:31:54,577
C'est normal.
454
00:31:56,814 --> 00:32:00,580
Nate, je t'aime. Vraiment.
455
00:32:01,185 --> 00:32:04,313
Si on veut avoir une vraie chance,
c'est la seule fa�on.
456
00:32:19,570 --> 00:32:22,095
Malgr� son regrettable faux d�part,
457
00:32:22,340 --> 00:32:24,808
cette soir�e est parfaite.
458
00:32:25,076 --> 00:32:27,806
Une seule chose peut
la rendre encore meilleure.
459
00:32:33,151 --> 00:32:36,450
Je suis d�sol�
pour la peine que je t'ai caus�e.
460
00:32:36,688 --> 00:32:40,283
Je sais que je ne peux pas la
supprimer, mais je veux te m�riter.
461
00:32:41,659 --> 00:32:43,627
M�me si �a me prend toute ma vie.
462
00:32:44,228 --> 00:32:46,662
Blair, est-ce que tu veux...
463
00:32:47,665 --> 00:32:51,226
Humphrey ! Tu as perdu la t�te ?
Qu'est-ce qui te prend ?
464
00:32:51,502 --> 00:32:53,527
Toi, tu lui dis.
465
00:32:54,472 --> 00:32:56,599
Me dire quoi ? Que se passe-t-il ?
466
00:33:11,823 --> 00:33:14,383
- Tu n'as pas fait �a.
- Blair.
467
00:33:16,160 --> 00:33:18,060
Tu l'as fait.
468
00:33:21,132 --> 00:33:22,861
Toi.
469
00:33:23,401 --> 00:33:25,892
Tu fiches le camp d'ici.
470
00:33:26,170 --> 00:33:29,435
Et pas seulement de cet h�pital
mais de cette �le.
471
00:33:29,707 --> 00:33:32,232
Et ne reviens jamais.
472
00:33:32,510 --> 00:33:35,673
Parce que si tu remets les pieds
� Manhattan, je le saurai.
473
00:33:37,148 --> 00:33:38,547
Et je te d�truirai.
474
00:33:39,183 --> 00:33:41,583
- Blair, je suis d�sol�e.
- Ne le sois pas.
475
00:33:41,853 --> 00:33:44,788
Tout est de la faute de Chuck.
476
00:33:45,757 --> 00:33:48,021
Qui est-ce qui a faim ?
477
00:33:49,427 --> 00:33:51,918
J'ai assez de chips pour nourrir...
478
00:33:52,764 --> 00:33:54,698
Dans quoi ai-je mis les pieds ?
479
00:33:55,266 --> 00:33:56,961
Papa.
480
00:33:58,569 --> 00:34:00,867
- Rufus.
- Viens, allons nous asseoir.
481
00:34:07,712 --> 00:34:09,441
Est-ce que �a va ?
482
00:34:10,915 --> 00:34:13,213
Je te raccompagne chez toi.
483
00:34:19,891 --> 00:34:22,689
Blair, je croyais
que tu ne m'aimais plus.
484
00:34:23,227 --> 00:34:25,559
Je me fichais de vivre.
Jenny �tait...
485
00:34:25,797 --> 00:34:30,097
Ne prononce pas son nom.
Ne me parle plus. Plus jamais.
486
00:34:32,336 --> 00:34:34,930
Toute cette nuit n'a jamais eu lieu.
487
00:34:48,786 --> 00:34:50,617
Une semaine plus tard...
488
00:34:52,156 --> 00:34:54,124
Tu es s�re de vouloir faire �a ?
489
00:34:54,392 --> 00:34:56,883
Oui, cette fois, c'est mon id�e.
490
00:34:58,396 --> 00:35:02,298
- Papa ?
- Viens, ma puce. Pas de larmes.
491
00:35:02,567 --> 00:35:04,501
Ne t'en fais pas. J'ai assez pleur�.
492
00:35:04,769 --> 00:35:07,363
- Je parlais de moi.
- Tu vas me manquer.
493
00:35:07,605 --> 00:35:11,132
Oui. Ta m�re
est tellement contente de t'avoir.
494
00:35:11,409 --> 00:35:13,240
Mais tu reviens quand tu veux.
495
00:35:13,478 --> 00:35:16,003
Tu es ma fille, Jenny.
Je t'aimerai toujours.
496
00:35:16,280 --> 00:35:19,738
- Quoi qu'il puisse arriver.
- Je t'aime aussi.
497
00:35:19,984 --> 00:35:22,578
Mais je n'ai plus rien � faire ici.
498
00:35:23,754 --> 00:35:26,621
- Je suis l�.
- Eric.
499
00:35:26,891 --> 00:35:31,294
Ne pars pas.
Tu peux parfois �tre une vraie garce,
500
00:35:31,529 --> 00:35:33,292
mais tu es ma meilleure amie.
501
00:35:33,531 --> 00:35:35,624
Que vais-je faire � l'�cole
sans toi ?
502
00:35:35,900 --> 00:35:37,891
Qui me renversera
du yaourt sur la t�te ?
503
00:35:39,437 --> 00:35:41,962
Je t'appellerai sur Skype
tous les jours.
504
00:35:43,808 --> 00:35:47,300
Bon. Dan, Jenny. On s'embrasse.
Eric et Lily, venez aussi.
505
00:35:50,281 --> 00:35:53,216
- Bon, il faut que j'y aille.
- Non, encore un peu.
506
00:35:53,684 --> 00:35:56,983
Je vous aime. Au revoir.
507
00:36:11,802 --> 00:36:14,032
Je suis ravie d'avoir tout un �t�
508
00:36:14,305 --> 00:36:16,296
sans rien � faire, sinon r�fl�chir.
509
00:36:16,541 --> 00:36:18,839
D'abord, S, tu as eu
une ann�e sans �tudes.
510
00:36:19,076 --> 00:36:20,976
Et tu es oisive depuis des mois.
511
00:36:21,212 --> 00:36:22,839
Ta vie est un perp�tuel �t�.
512
00:36:23,080 --> 00:36:25,878
D'accord, merci.
Tu frappes les gens � terre.
513
00:36:26,150 --> 00:36:28,243
- Je vais changer.
- Pourquoi ?
514
00:36:28,519 --> 00:36:30,384
Tu es n�e pour le drame.
Et moi,
515
00:36:30,655 --> 00:36:33,317
je vais chercher l'amour,
car je l'ai perdu.
516
00:36:33,558 --> 00:36:36,254
Et je vais dans le ventre
de la b�te. � Paris.
517
00:36:36,527 --> 00:36:38,961
Et toi, tu viens avec moi.
518
00:36:39,330 --> 00:36:42,231
Je voulais faire un peu de yoga,
un grand nettoyage.
519
00:36:42,500 --> 00:36:44,866
Et peut-�tre tenir un journal
de mes r�ves.
520
00:36:45,102 --> 00:36:49,163
Tu connais la th�rapie du shopping ?
Et � Paris, on �crit ses m�moires.
521
00:36:49,407 --> 00:36:53,173
On chevauchera des Vespa
dans de belles robes.
522
00:36:55,213 --> 00:36:59,115
- On n'a jamais �t� seules ensemble.
- Ni voyag� � l'�tranger.
523
00:36:59,383 --> 00:37:01,613
La Premi�re, sur Air France,
a des lits
524
00:37:01,886 --> 00:37:03,854
et le chef
a 3 �toiles au Michelin.
525
00:37:04,088 --> 00:37:08,184
Allons. Le shopping au Palais-Royal ?
La terrasse du Caf� de Flore ?
526
00:37:08,426 --> 00:37:10,621
La lingerie et Pierre Herm� ?
527
00:37:10,895 --> 00:37:13,591
Oh, merci.
J'ai bien besoin de �a.
528
00:37:13,864 --> 00:37:16,094
Moi aussi.
529
00:37:16,367 --> 00:37:18,528
�a va �tre merveilleux, B.
530
00:37:18,769 --> 00:37:21,636
Tant qu'on est ensemble,
tout sera merveilleux.
531
00:37:23,241 --> 00:37:25,368
Paris !
532
00:37:26,077 --> 00:37:28,637
Salut, vieux. Merci d'appeler.
533
00:37:30,314 --> 00:37:33,613
Tu vas t'excuser ou tu m'attends ?
Je veux bien commencer.
534
00:37:33,884 --> 00:37:36,717
Non, moi. Je suis d�sol�
pour l'histoire de Vanessa.
535
00:37:36,954 --> 00:37:40,913
Tu m'as tir� dessus,
je t'ai tir� dessus � mon tour.
536
00:37:41,158 --> 00:37:42,386
C'�tait salaud.
537
00:37:42,627 --> 00:37:45,323
Je ne te reproche pasmes probl�mes avec Serena.
538
00:37:45,596 --> 00:37:51,330
Merci, mais je n'ai pas vraiment
aid�. Je suis d�sol� moi aussi.
539
00:37:51,602 --> 00:37:54,230
Et pour Vanessa,
si j'avais dit la v�rit�,
540
00:37:54,472 --> 00:37:56,463
la photo aurait fait moins d'effet.
541
00:37:56,741 --> 00:38:00,438
- Qu'est-ce qu'elle a dit ?
- Rien. Elle ne me rappelle plus.
542
00:38:00,678 --> 00:38:04,444
Mais je vais lui �crire un e-mail
tr�s long et tr�s d�sesp�r�.
543
00:38:04,682 --> 00:38:07,617
- Tu veux renouer ?
- Je veux surtout m'expliquer.
544
00:38:07,852 --> 00:38:10,252
� elle, et � moi, tu comprends.
545
00:38:10,488 --> 00:38:13,753
Appelle-moi, si tu fais une pause
de la chasse � l'�me s�ur.
546
00:38:13,991 --> 00:38:16,983
En partant � Prague,
Chuck m'a laiss� son carnet noir.
547
00:38:17,261 --> 00:38:19,195
J'ignorais que c'�tait fini
avec Serena.
548
00:38:19,463 --> 00:38:23,058
Je ne vais pas passer l'�t�
� attendre qu'elle se soit d�cid�e.
549
00:38:23,301 --> 00:38:25,929
Oui, �a me para�t logique.
550
00:38:26,170 --> 00:38:28,138
Je passe mon tour,
pour le carnet noir.
551
00:38:28,372 --> 00:38:30,363
Mais amuse-toi bien, vieux.
552
00:38:30,641 --> 00:38:33,132
Je vais essayer, c'est s�r.
553
00:38:47,525 --> 00:38:50,892
- Salut, Dan. Enfin, bonjour.
- Non, tu dis au revoir.
554
00:38:51,162 --> 00:38:53,596
- Salut, Humphrey. On part.
- O� allez-vous ?
555
00:38:53,831 --> 00:38:56,391
- � Paris.
- Paris ? Super !
556
00:38:58,402 --> 00:39:01,394
- Amusez-vous bien.
- Merci. Tu m'as appel�e pourquoi ?
557
00:39:01,672 --> 00:39:05,870
C'�tait juste pour parler.
De choses et d'autres.
558
00:39:06,143 --> 00:39:08,668
Ce n'est pas le moment.
Appelle � ton retour.
559
00:39:08,913 --> 00:39:12,872
- Tu vas me manquer
- Tu vas me manquer aussi.
560
00:39:13,718 --> 00:39:16,653
- On se voit en septembre ?
- D'accord. C'est bon.
561
00:39:16,887 --> 00:39:18,354
Bon, salut.
562
00:39:21,192 --> 00:39:23,057
Non, ce n'est pas bon.
563
00:39:32,737 --> 00:39:34,671
Entrez, c'est ouvert.
564
00:39:36,774 --> 00:39:38,503
Salut, Dan.
565
00:39:39,710 --> 00:39:41,337
Georgina. Tu es revenue ?
566
00:39:41,579 --> 00:39:43,945
Je te cherchais, en fait.
567
00:39:44,215 --> 00:39:47,343
J'ai un truc � toi.
568
00:39:47,585 --> 00:39:50,247
Quoi ? Je ne me rappelle pas
t'avoir donn� un truc.
569
00:39:50,521 --> 00:39:54,252
Eh bien, tu m'as donn� �a.
570
00:39:54,525 --> 00:39:57,016
- Quoi ?
- F�licitations, papa.
571
00:39:58,162 --> 00:40:00,426
C'est ton portrait tout crach�.
572
00:40:02,666 --> 00:40:06,693
Et, en un instant, tout a bascul�.
573
00:40:09,473 --> 00:40:13,705
On laisse le pass� derri�reet on fonce vers l'inconnu.
574
00:40:13,944 --> 00:40:16,242
Vers notre avenir.
575
00:40:16,480 --> 00:40:21,941
On s'en va vers des pays lointainspour essayer de se retrouver.
576
00:40:25,990 --> 00:40:28,720
Ou bien on essaye de se perdre
577
00:40:28,959 --> 00:40:32,292
en explorant des plaisirsplus pr�s de chez soi.
578
00:40:43,641 --> 00:40:47,441
Les probl�mes commencentquand on refuse les changements
579
00:40:47,711 --> 00:40:50,407
et qu'on se cramponneaux vieilles habitudes.
580
00:40:50,648 --> 00:40:56,086
Dekuji, mesdames. C'est
vraiment la r�volution de velours.
581
00:41:02,326 --> 00:41:06,285
Allons, messieurs. Inutile
de se montrer brutal, d'accord.
582
00:41:06,530 --> 00:41:09,431
J'ai beaucoup d'argent.
Je suis Chuck Bass.
583
00:41:11,101 --> 00:41:13,126
Arr�tez. Ne faites pas �a.
584
00:41:13,370 --> 00:41:15,235
Pas �a.
585
00:41:15,473 --> 00:41:17,873
Allons � une banque.
Vous aurez de l'argent.
586
00:41:19,009 --> 00:41:20,943
Mais laissez-moi l'�crin.
587
00:41:36,293 --> 00:41:39,262
Mais si on se cramponne tropau pass�,
588
00:41:39,497 --> 00:41:42,193
l'avenir risque de ne jamais venir.
589
00:41:48,272 --> 00:41:49,899
Jusqu'� ce que la mort nous s�pare.
590
00:41:50,174 --> 00:41:53,769
Biz. Gossip Girl.
591
00:42:25,976 --> 00:42:27,967
[FRENCH]
48343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.