All language subtitles for Gossip.Girl.S03E08.DVDRip.XviD.REWARD.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,295 Ici Gossip Girl, votre seule et unique source 2 00:00:03,470 --> 00:00:05,904 sur les vies scandaleuses de l'�lite de Manhattan. 3 00:00:06,172 --> 00:00:10,666 Pourquoi se contenter d'un club quand on peut acheter tout l'h�tel ? 4 00:00:10,910 --> 00:00:13,378 Les Vanderbilt ont la politique dans le sang. 5 00:00:13,646 --> 00:00:15,671 Nate n'a vot� que pour American Idol. 6 00:00:15,915 --> 00:00:19,146 Tripp �tait pareil Grand-p�re peut �tre tr�s persuasif. 7 00:00:19,386 --> 00:00:21,320 Tripp se pr�sente au Congr�s ? 8 00:00:21,554 --> 00:00:24,045 Kruger �tant d�c�d�, un si�ge s'est lib�r�. 9 00:00:24,324 --> 00:00:25,882 J'ai quelque chose � te dire. 10 00:00:26,159 --> 00:00:28,821 - Tu n'es quand m�me pas... - Fleur. 11 00:00:29,062 --> 00:00:31,030 J'ai menti, car je tiens � toi. 12 00:00:31,297 --> 00:00:33,356 Tu es le seul que je veux embrasser. 13 00:00:33,600 --> 00:00:35,033 Pourquoi cette fausse photo ? 14 00:00:35,301 --> 00:00:39,203 - Tu veux d�truire Tripp ? - C'est ce qui va le faire gagner. 15 00:00:39,439 --> 00:00:41,236 - Je suis d�sol�. - C'est faux. 16 00:00:41,508 --> 00:00:45,376 J'ai r�gl� ta dette aupr�s des Buckley. Nate doit me d�tester, je m'en fiche. 17 00:00:45,612 --> 00:00:48,410 L'h�tel de Chuck en a besoin. Sans tes stars, 18 00:00:48,681 --> 00:00:51,582 on est dans la rubrique locale. Maintenant, on fait la une. 19 00:00:51,851 --> 00:00:55,514 Mes clients ont �t� vus � la f�te la plus en vue. Tu ne risques rien. 20 00:00:55,755 --> 00:00:57,552 Ton boulot est de sortir avec Patrick. 21 00:00:57,824 --> 00:00:59,121 Ce n'est pas du boulot, �a. 22 00:00:59,392 --> 00:01:01,952 J'attends un compte-rendu du deuxi�me rendez-vous. 23 00:01:02,395 --> 00:01:03,419 O� �tait-elle ? 24 00:01:03,596 --> 00:01:04,927 Et qui suis-je ? 25 00:01:05,098 --> 00:01:07,089 C'est un secret que je compte bien garder. 26 00:01:08,201 --> 00:01:09,896 Vous m'adorez, vous le savez. 27 00:01:10,136 --> 00:01:11,763 Biz. 28 00:01:15,942 --> 00:01:17,375 La nouvelle copine de Roberts 29 00:01:17,610 --> 00:01:21,603 � Manhattan, certaines f�tes sont r�serv�es aux VIP. 30 00:01:23,917 --> 00:01:26,647 D'autres sont strictement priv�es. 31 00:01:29,422 --> 00:01:32,983 Mais certaines f�tes sont politiques, et ces limites sont fix�es 32 00:01:33,259 --> 00:01:37,161 par les �tablissements les plus �tablis. 33 00:01:46,139 --> 00:01:48,733 Vous allez vous servir de �a ? 34 00:01:48,975 --> 00:01:52,308 Une fois les limites fix�es, personne ne peut les franchir. 35 00:01:52,579 --> 00:01:54,137 Un thriller politique ? 36 00:01:54,414 --> 00:01:56,279 - Bonne nouvelle. - Excellente nouvelle. 37 00:01:56,516 --> 00:01:59,883 Michael n'a en vue que deux acteurs pour le r�le, 38 00:02:00,120 --> 00:02:02,611 - Patrick et Ryan Phillips. - C'est bon. 39 00:02:02,889 --> 00:02:05,449 Ryan est largu� depuis que Reese est sortie avec Jake. 40 00:02:05,692 --> 00:02:07,250 Ne plaisante pas. C'est s�rieux. 41 00:02:07,494 --> 00:02:11,430 Je veux une photo de Patrick � la f�te des Vanderbilt, ce soir. 42 00:02:11,664 --> 00:02:13,757 - Impossible. - Les producteurs vont adorer. 43 00:02:14,000 --> 00:02:16,935 Cela l'aidera � se mettre dans la peau du personnage. 44 00:02:17,170 --> 00:02:18,933 J'ai h�te de voir �a. 45 00:02:19,172 --> 00:02:24,610 Je suis en disgr�ce avec les Vanderbilt en ce moment. 46 00:02:24,844 --> 00:02:27,506 Quelle est la r�gle d'or en relations publiques ? 47 00:02:27,780 --> 00:02:30,510 "Ma seule valeur est mon r�seau social " 48 00:02:30,783 --> 00:02:34,480 Mais mon r�seau manque cruellement d'un Archibald. 49 00:02:34,721 --> 00:02:39,124 D�brouille-toi. Arrange les choses ou prends la porte. Non, celle-ci. 50 00:02:45,932 --> 00:02:49,993 - Tu es r�veill�e depuis longtemps ? - Non. 51 00:02:51,037 --> 00:02:53,130 Il faudra que je remercie les Vanderbilt. 52 00:02:53,373 --> 00:02:55,739 Vanessa a compl�tement disparu. 53 00:02:56,009 --> 00:02:59,877 Elle est rest�e dix secondes hier. Sa vid�o doit �tre g�niale. 54 00:03:00,146 --> 00:03:02,740 La seule vid�o que je veux voir, c'est ton interview. 55 00:03:03,016 --> 00:03:06,144 Le d�ner �tait super. Dommage qu'on ait rat� l'�mission. 56 00:03:06,386 --> 00:03:09,253 Oui, pardon de t'avoir tra�n� chez ce glacier. 57 00:03:09,522 --> 00:03:13,219 J'�tais en manque de sucre. 58 00:03:13,893 --> 00:03:17,021 - C'est s�rement sur Internet. - Non. 59 00:03:17,263 --> 00:03:20,858 Ne regarde pas sur Internet. La qualit� est mauvaise. 60 00:03:21,100 --> 00:03:22,590 Regarde-la en haute d�finition. 61 00:03:22,869 --> 00:03:24,996 D'accord. Quand ? Pardon, je suis impatient. 62 00:03:25,238 --> 00:03:29,174 J'ai peu de copines qui sont pass�es dans une �mission de t�l�. 63 00:03:29,409 --> 00:03:31,969 Je peux demander une copie � KC. 64 00:03:32,212 --> 00:03:33,736 D'accord. 65 00:03:41,554 --> 00:03:45,547 Attention, c'est M. Toilettes. Laissez passer. 66 00:03:46,226 --> 00:03:48,717 D'accord. Bonjour � toi aussi. 67 00:03:48,995 --> 00:03:50,292 Voici ma nouvelle suite. 68 00:03:50,563 --> 00:03:54,021 On va faire breveter l'installation. Jeux interactifs en 3-D en HD. 69 00:03:54,267 --> 00:03:57,634 Acc�s instantan� � la plus grande vid�oth�que virtuelle du monde. 70 00:03:57,904 --> 00:04:02,068 Et service de repas, spa, il suffit d'appuyer sur un bouton. 71 00:04:02,308 --> 00:04:05,903 Et le gadget pr�f�r� de Blair : la surveillance en temps r�el 72 00:04:06,145 --> 00:04:07,908 C'est pervers. 73 00:04:08,715 --> 00:04:11,275 �a change des dortoirs de Columbia. 74 00:04:11,551 --> 00:04:13,075 Comme toutes les suites de luxe. 75 00:04:13,319 --> 00:04:17,050 Il y a deux chambres. Vous pouvez venir quand vous voulez. 76 00:04:17,290 --> 00:04:19,224 - Tripp. Maureen. - Bonjour. 77 00:04:19,459 --> 00:04:22,553 Toutes les coulisses de la campagne sont g�niales. 78 00:04:22,795 --> 00:04:25,093 Merci de me laisser filmer. 79 00:04:25,331 --> 00:04:26,730 - De rien. - Charles. 80 00:04:26,966 --> 00:04:28,331 Vous vous �tes surpass�. 81 00:04:28,601 --> 00:04:31,331 Une f�te pour les Vanderbilt est le meilleur moyen 82 00:04:31,604 --> 00:04:35,540 - d'inaugurer la salle de r�ception. - On n'oubliera pas votre g�n�rosit�. 83 00:04:35,775 --> 00:04:37,640 On a h�te d'�tre � ce soir. 84 00:04:37,910 --> 00:04:40,470 Merci, Chuck. M�me si on conna�t un �chec ce soir, 85 00:04:40,747 --> 00:04:44,046 - on aura au moins une belle f�te. - Ne dis pas �a. 86 00:04:44,284 --> 00:04:46,149 Les sondages ne sont pas bons. 87 00:04:46,419 --> 00:04:49,115 On chute l� o� on devrait monter. On l�che prise. 88 00:04:49,355 --> 00:04:52,449 - C'est ce qui est excitant, non ? - Excusez-moi. 89 00:04:52,692 --> 00:04:55,991 Il a raison, Nathaniel. La situation n'est pas favorable. 90 00:04:56,262 --> 00:04:58,822 La campagne de diffamation des Buckley fonctionne. 91 00:04:59,098 --> 00:05:01,259 Gr�ce � Serena, on n'a rien pu r�v�ler. 92 00:05:01,501 --> 00:05:04,265 - On ne peut rien faire ? - L'�lection est aujourd'hui. 93 00:05:04,504 --> 00:05:08,372 � ce point, Nathaniel, il nous faudrait au moins un miracle. 94 00:05:19,519 --> 00:05:20,850 J'�tais dans le coin. 95 00:05:21,120 --> 00:05:23,611 KC m'a donn� ton interview avec Jimmy Fallon. 96 00:05:23,856 --> 00:05:25,790 Super. Tu l'as donc vue. 97 00:05:30,396 --> 00:05:33,024 - Je ne le pensais pas. - Ne t'en fais pas. 98 00:05:33,299 --> 00:05:35,529 - Dan comprend s�rement. - Il ne l'a pas vue. 99 00:05:35,802 --> 00:05:38,168 J'ignore quoi faire. Il faut que je r�gle �a. 100 00:05:38,404 --> 00:05:42,534 Je dois le tenir �loign� de la t�l�, d'Internet et des inconnus. 101 00:05:42,809 --> 00:05:45,972 - N'oublie pas Gossip Girl. - Il faut que je l'isole. 102 00:05:46,212 --> 00:05:48,840 Salut. Que fais-tu ici ? 103 00:05:49,615 --> 00:05:53,551 Serena est pass�e nous dire � quel point elle appr�cie Patrick. 104 00:05:55,888 --> 00:05:59,915 J'adore mon travail C'est dr�le d'avoir une fausse relation. 105 00:06:00,193 --> 00:06:02,525 - Pas de pression. - Je suis soulag�e. 106 00:06:02,762 --> 00:06:04,992 J'ai entendu des trucs dingues sur Patrick. 107 00:06:05,231 --> 00:06:06,664 Il se serait mis � la M�thode 108 00:06:06,899 --> 00:06:09,231 depuis ce film avec Gus Van Sant. 109 00:06:09,502 --> 00:06:12,699 Ses agents et KC filtrent tous les sc�narios. 110 00:06:12,939 --> 00:06:15,134 Il a juste pu lire un thriller politique. 111 00:06:15,375 --> 00:06:18,742 - Que risque-t-il ? - Bien que j'appr�cie que ma copine 112 00:06:19,011 --> 00:06:21,707 parle � mon ex-copine de son faux petit ami 113 00:06:21,948 --> 00:06:24,178 qui est aussi l'ex de ma copine actuelle, 114 00:06:24,417 --> 00:06:27,181 tu pourrais avoir une copie de l'interview avec Fallon ? 115 00:06:27,420 --> 00:06:29,012 Mais d'abord, Serena, 116 00:06:29,255 --> 00:06:32,782 tu devrais aller voir Patrick avant qu'il re�oive d'autres scripts. 117 00:06:33,059 --> 00:06:34,526 - Au revoir. - D'accord. 118 00:06:34,761 --> 00:06:36,353 Salut. 119 00:06:39,866 --> 00:06:42,198 Tu ne viens pas demander des excuses ? 120 00:06:42,435 --> 00:06:44,426 Je passais juste voir Olivia. 121 00:06:44,704 --> 00:06:46,399 C'est vrai. J'avais oubli� 122 00:06:46,672 --> 00:06:49,436 que ton travail est plus important que tes amis. 123 00:06:49,709 --> 00:06:51,677 J'ai un peu de temps. Tu veux un latte ? 124 00:06:51,911 --> 00:06:54,675 Si par "latte" tu parles d'excuses, non merci. 125 00:06:54,914 --> 00:06:57,212 Par respect pour notre vieille amiti�, 126 00:06:57,450 --> 00:06:59,975 - je vais oublier ce que tu as fait. - Moi ? 127 00:07:00,253 --> 00:07:02,813 On a toutes les deux voulu faire souffrir l'autre. 128 00:07:03,089 --> 00:07:05,614 On est toutes les deux d�sol�es. Tournons la page. 129 00:07:07,560 --> 00:07:09,289 Je dois rejoindre Chuck. 130 00:07:09,562 --> 00:07:12,190 On pr�pare la f�te pour l'�lection de Tripp. 131 00:07:12,432 --> 00:07:16,334 Tu n'es pas sur la liste des invit�s. Ce qui ne veut dire qu'une chose : 132 00:07:16,602 --> 00:07:19,696 Nate te d�teste encore pour ce que tu lui as fait. 133 00:07:19,939 --> 00:07:21,497 V�rifie tes sources, B. 134 00:07:21,774 --> 00:07:24,641 Je viens ce soir avec mon beau copain, Patrick. 135 00:07:24,911 --> 00:07:27,641 Puisque le tien organise la f�te, avec qui y vas-tu ? 136 00:07:27,914 --> 00:07:30,712 - L'un de tes souffre-douleur ? - Si �a t'int�resse, 137 00:07:30,950 --> 00:07:34,716 je me suis fait de vraies amies, mais je ne m'en vante pas comme toi. 138 00:07:36,322 --> 00:07:37,949 D'accord. 139 00:07:38,224 --> 00:07:40,852 J'ai h�te de les rencontrer ce soir. 140 00:07:44,630 --> 00:07:48,657 - Il me faut une amie. Vite. - Je suis ton amie. 141 00:07:49,836 --> 00:07:53,499 Je t'en prie. Je ne suis pas amie avec le personnel. 142 00:07:58,611 --> 00:08:00,135 Tu ne r�ponds pas ? 143 00:08:00,379 --> 00:08:01,744 Non. Ce n'est pas important. 144 00:08:01,981 --> 00:08:04,541 Ici Nate. Laissez un message. 145 00:08:04,817 --> 00:08:08,514 Si tu es au coude � coude avec Sullivan, rien n'est perdu. 146 00:08:08,788 --> 00:08:11,018 Pourquoi tu ne laisses pas grand-p�re t'aider ? 147 00:08:11,290 --> 00:08:13,121 Je l'ai d�j� dit et je vais le r�p�ter. 148 00:08:13,359 --> 00:08:16,453 Je pr�f�re perdre que gagner une campagne truqu�e. 149 00:08:16,696 --> 00:08:20,632 Demander l'aide de grand-p�re n'est pas synonyme de coups bas. 150 00:08:20,867 --> 00:08:22,801 Pour qui allez-vous voter ? 151 00:08:23,035 --> 00:08:25,663 Un homme se noie. Appelez les secours. 152 00:08:28,541 --> 00:08:30,168 � l'aide ! Je ne sais pas nager ! 153 00:08:30,710 --> 00:08:33,372 Je me noie ! � l'aide ! 154 00:08:36,682 --> 00:08:39,412 Les pri�res de Tripp ont �t� entendues 155 00:08:39,685 --> 00:08:42,210 gr�ce � ce nouveau miracle sur l'Hudson. 156 00:08:42,488 --> 00:08:46,015 Les Vanderbilt ont-ils de la chance ou un bon timing ? 157 00:08:50,796 --> 00:08:55,529 Vous regardez les infos en continu sur New York 1. 158 00:08:55,801 --> 00:08:58,702 Ce matin, le candidat au Congr�s, Tripp Vanderbilt, 159 00:08:58,938 --> 00:09:01,907 a sauv� un homme qui se noyait dans l'Hudson. 160 00:09:02,174 --> 00:09:04,165 Je marchais le long du quai. 161 00:09:04,410 --> 00:09:07,345 J'ai perdu l'�quilibre et je suis tomb� dans l'Hudson. 162 00:09:07,580 --> 00:09:10,310 Sans ce jeune homme courageux, Tripp Vanderbilt... 163 00:09:10,550 --> 00:09:13,883 - Vanderbilt se rendait... - Dix heures avant la fin du vote. 164 00:09:14,120 --> 00:09:16,315 Utilisons ce temps. On en est o� ? 165 00:09:16,556 --> 00:09:18,888 On a les infos locales pour le journal de midi. 166 00:09:19,125 --> 00:09:21,025 Appelez Couric. Elle me doit un service. 167 00:09:21,260 --> 00:09:23,524 Elle fera passer Tripp au journal du soir. 168 00:09:23,763 --> 00:09:24,752 Je peux te parler ? 169 00:09:25,031 --> 00:09:28,330 Zogby annonce un r�sultat serr�. Rasmussen lui donne un point. 170 00:09:28,568 --> 00:09:31,435 - C'est fantastique. - Tant que le vote continue, 171 00:09:31,704 --> 00:09:34,434 d�s que quelqu'un mentionne le nom de Tripp Vanderbilt, 172 00:09:34,707 --> 00:09:37,437 il doit �tre suivi par le mot "h�ros". 173 00:09:37,710 --> 00:09:41,271 Les miracles peuvent se produire, n'est-ce pas ? 174 00:09:41,547 --> 00:09:45,643 Notre famille est b�nie. Comme cet homme qui a failli mourir. 175 00:09:45,918 --> 00:09:48,443 William, pouvez-vous regarder �a ? 176 00:09:48,721 --> 00:09:52,657 ... et leur rappelle que leurs voix compte dans la politique du pays. 177 00:09:52,925 --> 00:09:54,085 D'accord. Non, merci. 178 00:09:54,360 --> 00:09:56,351 - Merci beaucoup. - Salut. 179 00:09:56,596 --> 00:09:58,655 Ma vid�o du sauvetage va passer aux infos. 180 00:09:58,931 --> 00:10:02,731 William veut qu'on en parle. Je suis la seule � avoir tout film�. 181 00:10:02,969 --> 00:10:06,097 - F�licitations. Tu as vu Nate ? - Oui, il est l� -bas. 182 00:10:06,372 --> 00:10:09,864 Dis-lui que je rentre chez moi pour faire le montage. 183 00:10:15,414 --> 00:10:18,383 - Que fais-tu ici ? - Tu ne m'as pas rappel�e. 184 00:10:18,618 --> 00:10:21,917 Comme tu le vois, je suis tr�s pris. Je n'ai rien � te dire. 185 00:10:22,154 --> 00:10:23,246 Je vais faire vite. 186 00:10:23,489 --> 00:10:27,755 Je veux �tre sur la liste des invit�s avec Patrick Roberts. 187 00:10:27,994 --> 00:10:30,087 - Tu plaisantes ? - Mon travail est en jeu. 188 00:10:30,329 --> 00:10:32,991 La campagne de mon cousin aussi gr�ce � toi. 189 00:10:33,265 --> 00:10:35,199 En ce qui me concerne, on est quittes. 190 00:10:35,468 --> 00:10:39,427 Tu t'es servi de moi pour la photo. J'ai seulement d�jou� tes plans. 191 00:10:39,672 --> 00:10:43,039 La revanche n'est pas vraiment une base solide en amiti�. 192 00:10:43,309 --> 00:10:47,609 Qui a parl� d'amiti� ? Je veux seulement deux invitations. 193 00:10:47,847 --> 00:10:50,407 - Serena. - Bonjour. J'ai vot� pour vous. 194 00:10:50,650 --> 00:10:52,277 Merci. Vous venez ce soir ? 195 00:10:54,854 --> 00:10:56,719 Oui. Je ne voudrais pas rater �a. 196 00:10:57,657 --> 00:11:01,184 - Merci, Nate. - Tripp, vous pouvez signer ceci ? 197 00:11:03,462 --> 00:11:06,295 Washington Square Park, la Bobst, le Bar None. 198 00:11:06,532 --> 00:11:09,797 J'ai fait St. Mark's Place de long en large. Aucune amie en vue. 199 00:11:10,036 --> 00:11:13,130 - Ce serait plus facile � Yale. - Et cette Vanessa ? 200 00:11:13,372 --> 00:11:15,135 Tu la connais depuis le lyc�e. 201 00:11:15,374 --> 00:11:18,468 Je n'ai jamais entendu ce nom de ma vie. 202 00:11:18,711 --> 00:11:21,441 Tu es libre de partir de toi-m�me. 203 00:11:25,885 --> 00:11:29,082 Comment cette fille a eu le sac Valentino 360 ? 204 00:11:29,355 --> 00:11:31,152 - Je suis sur liste d'attente. - Qui ? 205 00:11:31,390 --> 00:11:33,221 Au comptoir. 206 00:11:33,826 --> 00:11:35,953 Vite. De quoi ai-je l'air ? 207 00:11:36,195 --> 00:11:38,060 Sup�rieure. 208 00:11:39,565 --> 00:11:41,658 Personne ne me suit. 209 00:11:45,037 --> 00:11:47,665 - J'adore ton 360. - Merci. Je viens de l'avoir. 210 00:11:47,907 --> 00:11:50,774 - Il va tr�s bien avec du Peter Som. - Tu es dou�e. 211 00:11:51,043 --> 00:11:56,003 - Je sais. Je suis Blair. Je peux ? - Je t'en prie. 212 00:11:57,883 --> 00:12:00,977 D�s que je l'ai vu, je l'ai mis sur ma liste des priorit�s. 213 00:12:02,421 --> 00:12:06,915 Crois-moi, je ne dis pas �a tr�s souvent, 214 00:12:07,693 --> 00:12:08,887 mais je t'aime bien. 215 00:12:09,128 --> 00:12:11,221 Donne-moi tes escarpins et je te croirai. 216 00:12:11,497 --> 00:12:13,897 D�sol�e. Mes Alexandre Birman sont sacr�s. 217 00:12:14,133 --> 00:12:15,395 Amen. 218 00:12:16,602 --> 00:12:18,570 Je m'appelle Brandeis. 219 00:12:19,138 --> 00:12:22,596 Tu veux venir � une f�te fabuleuse avec moi ce soir ? 220 00:12:26,545 --> 00:12:29,013 - "Mate." Tu plaisantes ? - Pas du tout. 221 00:12:29,248 --> 00:12:32,445 � la fin de "auto", cela fait un mot compte triple. 222 00:12:32,718 --> 00:12:35,152 - Bien vu, mon fils. - Les Humphrey ne rigolent pas 223 00:12:35,421 --> 00:12:38,049 - avec le Scrabble. - C'est si gentil 224 00:12:38,290 --> 00:12:39,723 de venir distraire Jenny. 225 00:12:39,959 --> 00:12:42,223 Elle est enferm�e depuis une semaine. 226 00:12:42,461 --> 00:12:46,158 - Comment pouvait-on dire non ? - Oui, merci beaucoup. 227 00:12:46,432 --> 00:12:50,334 J'en ai assez de la t�l� et d'Internet. 228 00:12:54,607 --> 00:12:57,098 - Il me faut un masque. - Tu me pr�tes ton portable ? 229 00:12:57,343 --> 00:13:00,244 - Oui. - J'oublie tout le temps le mien. 230 00:13:01,113 --> 00:13:05,174 Bien. Cela fait donc 33 points. 33 points incroyables. 231 00:13:05,451 --> 00:13:06,816 Regardez bien M. Toilettes. 232 00:13:07,086 --> 00:13:09,054 Il se d�shabille pr�s de vous. 233 00:13:09,288 --> 00:13:11,756 - "Automatique." - Un masque de protection. 234 00:13:14,927 --> 00:13:16,918 Pour qui allez-vous voter ? 235 00:13:17,163 --> 00:13:19,063 Je ne sais pas. C'est difficile. 236 00:13:19,298 --> 00:13:23,962 Je ne sais pas pour qui je vais voter. 237 00:13:26,705 --> 00:13:28,696 Je ne sais pas... 238 00:13:31,177 --> 00:13:32,166 Quoi ? 239 00:13:32,444 --> 00:13:36,346 ... pour qui je vais voter. 240 00:13:41,353 --> 00:13:43,947 - Tu es canon. - Toi aussi. 241 00:13:44,190 --> 00:13:46,021 - J'ai une bonne nouvelle. - Moi aussi. 242 00:13:46,292 --> 00:13:48,886 - Vas-y. - J'ai lu un sc�nario fantastique. 243 00:13:49,161 --> 00:13:50,287 Le thriller politique ? 244 00:13:50,529 --> 00:13:53,987 Un remake de Leaving Las Vegas. Ils veulent des acteurs plus jeunes. 245 00:13:54,233 --> 00:13:57,999 - O� as-tu eu ces sc�narios ? - Dans la poubelle. C'est incroyable. 246 00:13:58,237 --> 00:14:00,671 - On fait les recherches ensemble ? - Non. 247 00:14:00,906 --> 00:14:03,807 Tes agents se sont donn�s � fond pour le film politique. 248 00:14:04,043 --> 00:14:06,511 Je me suis d�men�e pour que tu ailles � cette f�te. 249 00:14:06,745 --> 00:14:10,181 Miley Cyrus a d�j� sign� pour jouer le r�le d'Elisabeth Shue. 250 00:14:10,416 --> 00:14:12,646 Ils ont d� la voir pr�senter les TCA. 251 00:14:12,885 --> 00:14:15,820 On n'a pas le temps. Il faut que tu te pr�pares. 252 00:14:16,055 --> 00:14:18,387 Cette f�te est tr�s importante pour nous deux. 253 00:14:18,657 --> 00:14:22,320 Il y aura des tas de politiciens importants. Oublie Vegas. 254 00:14:22,561 --> 00:14:25,496 Tu n'as que Washington en t�te, d'accord ? 255 00:14:28,934 --> 00:14:30,424 Habille-toi, s'il te pla�t. 256 00:14:33,672 --> 00:14:35,572 Salut, Vanessa. 257 00:14:35,841 --> 00:14:39,072 Je suis d�bord�. �a ne pouvait pas attendre ? 258 00:14:40,045 --> 00:14:41,034 Pas vraiment. 259 00:14:41,280 --> 00:14:44,772 Et je pr�f�rais en parler loin de l'agitation de la campagne. 260 00:14:47,219 --> 00:14:49,210 Je suis dans une position d�licate, 261 00:14:49,455 --> 00:14:51,446 je vais donc �tre directe. 262 00:14:51,724 --> 00:14:53,248 D'accord. 263 00:14:53,525 --> 00:14:57,962 Ce qui s'est pass� ce matin, ce n'est pas ce qu'on croit. 264 00:14:58,230 --> 00:14:59,527 Que veux-tu dire ? 265 00:15:00,966 --> 00:15:04,527 L'homme que Tripp a sauv� n'�tait pas tomb�. 266 00:15:05,771 --> 00:15:08,672 C'�tait un coup mont�. 267 00:15:10,175 --> 00:15:12,575 - C'est absurde. - J'ai tout film�. 268 00:15:16,682 --> 00:15:18,445 - Quelqu'un a vu la vid�o ? - Non. 269 00:15:18,717 --> 00:15:21,481 Mais j'ai d�j� accept� de la vendre � New York 1. 270 00:15:21,754 --> 00:15:24,951 Je vais rencontrer Caroline Lowe, l'un des producteurs. 271 00:15:25,224 --> 00:15:27,385 Attends. Vanessa, si tu fais �a... 272 00:15:27,626 --> 00:15:31,289 D�sol�e, mais si je ne dis rien, je participe � cette manipulation. 273 00:15:31,563 --> 00:15:34,760 Les bureaux de vote vont fermer. Tu ne peux pas attendre ? 274 00:15:35,000 --> 00:15:37,901 J'aimerais bien. Mais on n'est plus au lyc�e. 275 00:15:38,137 --> 00:15:40,435 Il s'agit d'un candidat dans une �lection. 276 00:15:40,706 --> 00:15:44,005 Oui, mais il y a s�rement une explication. 277 00:15:44,476 --> 00:15:47,502 On a pi�g� Tripp pour qu'il passe pour un h�ros, 278 00:15:47,780 --> 00:15:52,012 et on sait que ton grand-p�re est le plus � m�me d'orchestrer �a. 279 00:15:55,087 --> 00:15:56,714 Je respecte Tripp, 280 00:15:56,956 --> 00:15:59,823 il a eu la g�n�rosit� de me laisser filmer sa campagne. 281 00:16:00,092 --> 00:16:02,788 Dois-je l'avertir pour qu'il pr�pare sa strat�gie ? 282 00:16:03,028 --> 00:16:05,963 Ne dis rien � Tripp. Je vais m'en charger. 283 00:16:11,136 --> 00:16:13,536 - Je suis d�sol�e, Nate. - Non. 284 00:16:20,479 --> 00:16:23,004 Le r�sultat de ce duel �lectoral est encore ind�cis, 285 00:16:23,282 --> 00:16:25,876 mais quand il s'agit de l'honneur de sa famille, 286 00:16:26,151 --> 00:16:28,642 Nate Archibald sait d�gainer son t�l�phone. 287 00:16:28,887 --> 00:16:32,152 Oui. New York 1, s'il vous pla�t. 288 00:16:32,791 --> 00:16:33,951 Caroline Lowe. 289 00:16:42,901 --> 00:16:44,630 WILLIAM VANDERBILT III AU CONGR�S 290 00:16:44,870 --> 00:16:47,771 Merci de m'avoir expliqu� tout �a. 291 00:16:48,007 --> 00:16:51,340 On parlait du comit� du Congr�s sur le budget. 292 00:16:51,577 --> 00:16:53,772 - Tu veux te joindre � nous ? - Oui. 293 00:16:54,013 --> 00:16:56,208 - Bonsoir. - Merci beaucoup. 294 00:16:57,783 --> 00:17:01,514 Ce n'est pas g�nial ? Tu ne sens pas les vibrations du Capitole ? 295 00:17:01,787 --> 00:17:04,347 - Je vais pisser. - D'accord. 296 00:17:05,791 --> 00:17:06,985 - C'est vrai. - Oui. 297 00:17:07,226 --> 00:17:09,285 Tu veux... 298 00:17:10,796 --> 00:17:12,491 C'est le s�nateur Proctor. 299 00:17:13,832 --> 00:17:15,163 Tu connais tout le monde. 300 00:17:15,401 --> 00:17:18,063 Pas tout le monde. Je reviens. 301 00:17:19,004 --> 00:17:20,665 - Salut, Blair. - Salut. 302 00:17:20,906 --> 00:17:24,842 Tu vois cette belle blonde qui parle � ces politiciens haut plac�s ? 303 00:17:25,077 --> 00:17:27,705 C'est mon amie. Elle les conna�t personnellement. 304 00:17:27,946 --> 00:17:31,006 Les contacts politiques ne sont pas ce qu'on recherche 305 00:17:31,250 --> 00:17:34,583 - chez des amis. - Ils doivent l'adorer. 306 00:17:34,853 --> 00:17:38,050 Ils voulaient me rencontrer. Ils ont demand� si on �tait s�urs. 307 00:17:38,323 --> 00:17:41,349 Je vais te pr�senter Patrick. Il me ram�ne un verre. 308 00:17:41,593 --> 00:17:46,030 - Quelle chance. Il est si pr�venant. - Il ne te faut pas grand-chose. 309 00:17:46,265 --> 00:17:49,860 Quoi ? Personne ne t'a jamais accus�e d'avoir dit non. 310 00:18:02,781 --> 00:18:06,649 O� est le dictionnaire Scrabble ? "Pompette" est un mot. 311 00:18:09,421 --> 00:18:11,286 "Dictionnaire Scrabble." 312 00:18:12,291 --> 00:18:13,724 "M. Toilettes ?" 313 00:18:16,728 --> 00:18:19,788 Notre invit�e suivante a jou� dans Endless Knights. 314 00:18:20,065 --> 00:18:22,727 Veuillez accueillir la ravissante Olivia Burke. 315 00:18:26,105 --> 00:18:27,163 Elle est mignonne. 316 00:18:27,439 --> 00:18:30,169 ... apr�s des ann�es pass�es dans le secteur priv�, 317 00:18:30,442 --> 00:18:33,878 il a servi 4 ans au conseil municipal et 10 ans � la l�gislature. 318 00:18:34,113 --> 00:18:36,604 Il a soutenu John McCain dans le nord rural 319 00:18:36,882 --> 00:18:40,443 de l'�tat de New York lors des pr�sidentielles de 2008. 320 00:18:41,153 --> 00:18:43,986 On m'a dit que vous �tiez Vanessa Abrams. C'est exact ? 321 00:18:44,490 --> 00:18:47,118 - Oui. - � qui avez-vous vendu votre vid�o ? 322 00:18:47,392 --> 00:18:51,158 Vous avez vendu la vid�o du sauvetage � une autre cha�ne ? 323 00:18:51,430 --> 00:18:55,526 Oui, je l'ai vendue � New York 1. � une certaine Caroline Lowe. 324 00:18:55,801 --> 00:18:58,827 - Je l'ai vue il y a deux heures. - Je suis Caroline Lowe. 325 00:19:01,640 --> 00:19:04,609 Alors qui �tait cette femme au restaurant ? 326 00:19:04,843 --> 00:19:08,404 Pour les premiers votants, le taux �lev� de participation 327 00:19:08,647 --> 00:19:10,308 s'apparente � celui de 2008... 328 00:19:10,549 --> 00:19:12,449 Enfin. C'est ton tour. 329 00:19:12,684 --> 00:19:15,949 Je me suis souvenu que j'avais un devoir � rendre pour demain. 330 00:19:16,188 --> 00:19:19,419 - Attends. Je prends mes affaires. - Reste. Tu gagnes. 331 00:19:19,658 --> 00:19:23,059 Et tu dois tenir compagnie � Jenny. Je t'enverrai un message. 332 00:19:24,229 --> 00:19:27,357 Mon fils est parti avant de jouer un Q sur une lettre double ? 333 00:19:27,799 --> 00:19:29,357 C'est �trange pour un Humphrey. 334 00:19:31,470 --> 00:19:33,495 Mon ordinateur. 335 00:19:35,574 --> 00:19:38,304 J'ai l'impression qu'il se passe autre chose. 336 00:19:38,544 --> 00:19:40,136 Tu ne croyais pas vraiment 337 00:19:40,379 --> 00:19:44,873 qu'ils voulaient jouer pendant cinq heures � un jeu de soci�t� avec nous ? 338 00:19:51,757 --> 00:19:53,748 Tu cherches ton copain ? 339 00:19:54,560 --> 00:19:57,529 Non, il est s�rement assailli par des fans. 340 00:19:57,763 --> 00:20:00,254 - Il �tait parti chercher un verre. - J'en doute. 341 00:20:00,532 --> 00:20:04,559 Il s'est enfil� vos deux verres et en a command� deux autres. 342 00:20:05,771 --> 00:20:08,035 - O� est-il ? - Je m'en suis occup�. 343 00:20:08,273 --> 00:20:10,036 Je l'ai fait monter dans une suite. 344 00:20:10,275 --> 00:20:12,539 - Pourquoi ? - Il est bourr�. 345 00:20:12,778 --> 00:20:15,246 Pire que Paula Abdul. 346 00:20:15,514 --> 00:20:17,675 Tu es jalouse qu'il soit l� avec moi ? 347 00:20:17,916 --> 00:20:20,043 Tu connais l'ivresse mieux que nous, 348 00:20:20,285 --> 00:20:22,253 car tu as souvent �t� dans cet �tat. 349 00:20:22,521 --> 00:20:24,614 Tu as rencontr� ton double. Puisque tu sors 350 00:20:24,890 --> 00:20:28,485 avec lui pour le travail, tu devrais mieux le surveiller. 351 00:20:28,727 --> 00:20:34,063 C'est la grande soir�e de Nate. J'ai fait ce que j'avais � faire. 352 00:20:34,299 --> 00:20:35,561 Encore. 353 00:20:38,003 --> 00:20:41,564 Vous sortez avec ce type, et quand il revient des toilettes... 354 00:20:41,807 --> 00:20:43,274 TOP 5 DES VID�OS DE LA SEMAINE 355 00:20:43,542 --> 00:20:46,636 C'�tait notre premi�re soir�e. Quand il est revenu des toilettes, 356 00:20:46,912 --> 00:20:49,813 - sa chemise �tait � l'envers. - L'addition. 357 00:20:50,082 --> 00:20:52,141 C'est l� qu'il faut partir. 358 00:20:52,417 --> 00:20:54,908 - Il faut sortir. - J'ai appris ensuite 359 00:20:55,153 --> 00:20:59,613 qu'une araign�e �tait pass�e sous sa chemise. 360 00:20:59,891 --> 00:21:03,622 La vieille excuse de l'araign�e. On l'a tous faite. 361 00:21:03,895 --> 00:21:06,090 "Une araign�e est pass�e sous ma chemise. 362 00:21:06,331 --> 00:21:08,629 C'est pour �a que j'ai d� l'enlever." 363 00:21:08,900 --> 00:21:12,597 D'accord. Je veux bien y croire. 364 00:21:12,838 --> 00:21:15,136 Et vous sortez toujours avec M. Toilettes ? 365 00:21:15,407 --> 00:21:18,808 - Ou a-t-il �t� arr�t� ? - Jimmy. Vous savez quoi ? 366 00:21:19,077 --> 00:21:20,908 Demain, on f�te notre premier mois. 367 00:21:21,146 --> 00:21:23,478 - F�licitations. - Oui, merci. 368 00:21:23,749 --> 00:21:28,118 Pour l'occasion, je me d�shabillerai dans les toilettes. 369 00:21:28,353 --> 00:21:31,584 - Apr�s tout ce Scrabble. - Quand je pense que j'ai racont� �a 370 00:21:31,823 --> 00:21:34,758 � la t�l�vision. Il doit me ha�r. 371 00:21:37,996 --> 00:21:40,760 R�ponds, s'il te pla�t. 372 00:21:41,466 --> 00:21:43,559 C'est son r�pondeur. 373 00:21:44,303 --> 00:21:46,771 Salut, c'est moi. 374 00:21:47,139 --> 00:21:51,007 Je sais que tu ne r�ponds pas, car tu es en col�re contre moi. 375 00:21:51,276 --> 00:21:53,176 Je suis vraiment d�sol�e. 376 00:22:05,357 --> 00:22:06,949 Patrick ! � quoi joues-tu ? 377 00:22:07,192 --> 00:22:09,888 - Je t'ai dit que c'�tait important. - Serena. 378 00:22:12,664 --> 00:22:15,895 Blair m'a cong�di� parce que j'�tais un peu �m�ch� 379 00:22:16,168 --> 00:22:19,626 ou parce que je parlais � son amie call -girl de luxe ? 380 00:22:22,140 --> 00:22:24,040 Que viens-tu de dire ? 381 00:22:31,350 --> 00:22:33,011 - Pourquoi as-tu fait �a ? - Quoi ? 382 00:22:33,251 --> 00:22:36,687 Toi seul savais que j'allais vendre la vid�o. 383 00:22:36,922 --> 00:22:39,413 - Je devais prot�ger Tripp. - Je t'ai parl� en amie. 384 00:22:39,691 --> 00:22:43,422 Ne sois pas si moraliste. Tu la vendais pour ta carri�re. 385 00:22:43,695 --> 00:22:46,357 - C'est faux. - Tu n'�tais pas impatiente 386 00:22:46,631 --> 00:22:49,361 de voir ton nom partout sur les t�l�s de Manhattan ? 387 00:22:49,634 --> 00:22:51,829 Je te dirai bient�t si c'est agr�able. 388 00:22:52,070 --> 00:22:54,197 - Que veux-tu dire ? - Silence. 389 00:22:54,439 --> 00:22:55,599 ... avec un scoop. 390 00:22:55,774 --> 00:23:00,234 On nous informe que la vid�o du sauvetage dans l'Hudson 391 00:23:00,412 --> 00:23:03,506 r�v�le que l'acte de Tripp Vanderbilt n'avait rien d'h�ro�que. 392 00:23:03,749 --> 00:23:04,875 LE SAUVETAGE BIDON ? 393 00:23:05,150 --> 00:23:08,847 Apr�s un examen attentif de la vid�o, il appara�t que l'homme 394 00:23:09,087 --> 00:23:11,055 a saut� d�lib�r�ment dans l'Hudson. 395 00:23:11,289 --> 00:23:15,953 Gossip Girl d�clare que l'�lection est officiellement pourrie. 396 00:23:19,495 --> 00:23:23,090 Il reste � d�terminer qui est responsable de ce canular ? 397 00:23:23,332 --> 00:23:26,733 Un partisan du camp Vanderbilt ? Le candidat lui-m�me ? 398 00:23:27,603 --> 00:23:30,128 - Grand-p�re. - L'effet sur les sondages 399 00:23:30,406 --> 00:23:31,634 est impossible � mesurer. 400 00:23:31,907 --> 00:23:34,102 Quelqu'un peut �teindre �a ? 401 00:23:37,580 --> 00:23:41,016 Laissez-nous un peu d'intimit�. Merci. 402 00:23:45,287 --> 00:23:48,518 Tu as os� compromettre mon int�grit�. 403 00:23:48,691 --> 00:23:49,715 Respire, Tripp. 404 00:23:49,959 --> 00:23:51,950 Tu ne pensais pas que je pouvais gagner ? 405 00:23:52,228 --> 00:23:55,459 - N'est-ce pas ? - Franchement, j'en ai dout�. 406 00:23:55,731 --> 00:23:57,824 - Mais je n'ai pas fait �a. - Bien s�r. 407 00:23:58,100 --> 00:23:59,158 Tripp, calme-toi. 408 00:23:59,435 --> 00:24:01,767 �coute-moi bien, grand-p�re. 409 00:24:02,004 --> 00:24:04,370 Si tu n'en assumes pas la responsabilit�, 410 00:24:04,640 --> 00:24:06,767 je le ferai. Je retirerai ma candidature. 411 00:24:07,009 --> 00:24:09,273 Je ne vais pas mentir devant les cam�ras. 412 00:24:09,512 --> 00:24:13,107 Arr�te, grand-p�re. C'est le moment d'avouer. 413 00:24:13,849 --> 00:24:16,181 Je vous donne ma parole, je n'y suis pour rien. 414 00:24:16,452 --> 00:24:20,980 Malheureusement, pour nous, ta parole ne vaut plus rien. 415 00:24:25,961 --> 00:24:27,895 Si vous en avez tous les deux finis, 416 00:24:28,163 --> 00:24:30,461 je vais descendre me joindre aux festivit�s. 417 00:24:34,370 --> 00:24:36,497 Tu peux rassembler les journalistes ? 418 00:24:36,839 --> 00:24:39,569 Je vais annoncer mon retrait de l'�lection. 419 00:24:40,709 --> 00:24:42,404 Je vais d'abord le dire � Maureen. 420 00:24:56,692 --> 00:24:59,320 Je sais que je suis une ennemie de l'�tat. 421 00:25:01,397 --> 00:25:03,024 Que t'est-il arriv�, Nate ? 422 00:25:03,933 --> 00:25:08,097 Le gar�on qui �tait mon ami avait une certaine moralit�. 423 00:25:15,945 --> 00:25:18,743 Je pense que je vais m'inscrire en ma�trise, 424 00:25:19,014 --> 00:25:21,448 - mais qui sait ? - Pardon de vous interrompre. 425 00:25:21,717 --> 00:25:25,915 - Brandeis ? Je suis Serena. - Bonsoir. Voici le d�put� Wade. 426 00:25:26,188 --> 00:25:30,022 Enchant�. �tes-vous �tudiante comme Brandeis ? 427 00:25:30,259 --> 00:25:32,955 Non, je suis juste une professionnelle. 428 00:25:33,228 --> 00:25:36,823 Et vous travaillez ensemble ? Car tous les trois, on pourrait... 429 00:25:37,066 --> 00:25:40,229 D�put�. Vous travaillez trop dur. 430 00:25:40,469 --> 00:25:44,838 Vous voulez monter pour voir si deux blondes vous combleraient ? 431 00:25:45,074 --> 00:25:46,200 Excusez-nous. 432 00:25:48,611 --> 00:25:51,944 Je croyais que j'�tais la seule � travailler ce soir. 433 00:25:52,214 --> 00:25:54,546 C'est l'agence qui t'a envoy�e ? 434 00:25:55,918 --> 00:26:00,719 Non, tu as raison. Cette f�te est � toi. Excuse-moi. 435 00:26:01,056 --> 00:26:02,887 En tant qu'ami, que pensez-vous 436 00:26:03,125 --> 00:26:06,583 des insinuations de trucage contre Tripp Vanderbilt ? 437 00:26:06,862 --> 00:26:10,491 - Je ne fais pas de politique. - Cela affecterait vos affaires 438 00:26:10,766 --> 00:26:14,099 si l'inauguration de l'Empire �tait entach�e par un scandale ? 439 00:26:14,970 --> 00:26:18,167 Vous croyez que les gens vont au Mercer pour le service ? 440 00:26:18,440 --> 00:26:20,908 Ils veulent voir Russell Crowe faire une crise. 441 00:26:21,143 --> 00:26:25,603 Rien ne se passe � l'Empire sans que je l'autorise. 442 00:26:28,917 --> 00:26:30,179 J'�tais... 443 00:26:38,293 --> 00:26:40,921 Tu cherches ta meilleure amie ? 444 00:26:41,163 --> 00:26:45,532 La s�curit� l'a vir�e pour �viter un scandale politique. 445 00:26:45,801 --> 00:26:47,962 C'est �il pour �il, dent pour dent ? 446 00:26:48,203 --> 00:26:52,264 C'est une escorte, une pute de luxe. 447 00:26:52,808 --> 00:26:56,710 Tu es ridicule. Brandeis est une �tudiante en psychologie. 448 00:26:56,979 --> 00:26:58,606 - Qui t'a dit �a ? - Patrick. 449 00:26:58,847 --> 00:27:01,907 Il est ivre. Il croyait que Chuck Schumer �tait son p�re. 450 00:27:02,151 --> 00:27:05,985 - Tu veux juste te venger. - Non, je veille sur Chuck et Nate. 451 00:27:06,221 --> 00:27:09,679 Chuck ne voudrait pas de prostitu�es. Surtout � cette f�te. 452 00:27:09,958 --> 00:27:13,951 Patrick allait faire un scandale. Je vous ai tous prot�g�s. 453 00:27:14,196 --> 00:27:15,527 Qu'est-ce que tu racontes ? 454 00:27:15,798 --> 00:27:18,824 Mesdames, c'est une soir�e distingu�e, 455 00:27:19,068 --> 00:27:20,695 ce ne sont pas les soldes. 456 00:27:20,969 --> 00:27:24,530 Tu ne vas pas y croire. Serena a fait renvoyer mon amie. 457 00:27:24,807 --> 00:27:28,504 La call-girl ? La s�curit� m'en a inform�. 458 00:27:29,211 --> 00:27:32,044 Non, je te le jure, Brandeis n'est pas une escorte. 459 00:27:32,314 --> 00:27:34,305 Serena voulait juste se venger de moi. 460 00:27:35,951 --> 00:27:37,384 J'ignore ce qui se passe, 461 00:27:37,653 --> 00:27:40,486 mais j'aurai le dernier mot de cette histoire. 462 00:27:40,723 --> 00:27:42,247 Merci, Chuck. 463 00:27:42,524 --> 00:27:45,322 Et qui se fait payer pour sortir avec ses clients ? 464 00:27:45,561 --> 00:27:47,188 - �a suffit, Blair. - Non. 465 00:27:47,463 --> 00:27:50,193 Si �a marche et parle comme un canard... 466 00:27:51,567 --> 00:27:54,502 La seule prostitu�e ici, c'est toi. 467 00:27:57,172 --> 00:27:59,504 Viens, Chuck. Je veux du g�teau. 468 00:28:08,016 --> 00:28:11,850 Blair et Serena d�terrent � nouveau la hache de guerre. Miam. 469 00:28:18,627 --> 00:28:21,619 - J'y vais d'abord. - Nate, je sais ce que je fais. 470 00:28:31,140 --> 00:28:33,608 Excusez-moi. 471 00:28:35,043 --> 00:28:39,002 Bonsoir. Je m'appelle Nate Archibald. 472 00:28:39,248 --> 00:28:40,715 Le cousin de Tripp Vanderbilt. 473 00:28:41,216 --> 00:28:43,707 Je sais qu'on parle beaucoup 474 00:28:43,952 --> 00:28:46,546 de ce qui s'est pass� ce matin le long de l'Hudson. 475 00:28:46,789 --> 00:28:53,092 Et cela me peine de vous annoncer que les rumeurs concernant un canular 476 00:28:53,328 --> 00:28:54,386 sont exactes. 477 00:28:57,800 --> 00:29:04,171 Mais mon cousin, Tripp Vanderbilt, ignorait tout de ce coup mont�. 478 00:29:04,439 --> 00:29:08,899 Mon cousin est l'homme le plus droit, le plus honn�te 479 00:29:09,545 --> 00:29:11,342 et le plus courageux que je connaisse 480 00:29:13,282 --> 00:29:14,340 et il reste un h�ros. 481 00:29:16,685 --> 00:29:18,744 Comment je le sais ? 482 00:29:21,857 --> 00:29:24,451 Car c'est moi qui ai tout maniganc�. 483 00:29:39,074 --> 00:29:42,601 - C'est quoi ton probl�me ? - La soif. J'ai besoin d'un verre. 484 00:29:43,345 --> 00:29:44,835 Elle m'a trait�e de prostitu�e. 485 00:29:45,113 --> 00:29:47,638 - Pourquoi ? - Je ne couche pas avec Patrick. 486 00:29:47,883 --> 00:29:49,578 Tu sais � quoi sert une prostitu�e. 487 00:29:49,818 --> 00:29:51,877 Blair t'a attaqu�e, car tu lui manques. 488 00:29:52,154 --> 00:29:54,884 Tu sais lire entre les lignes avec Blair. 489 00:29:55,157 --> 00:29:58,388 Si c'est ce qu'elle ressent, elle devrait me le dire. 490 00:29:58,660 --> 00:30:00,685 - Il faut grandir. - De la part de celle 491 00:30:00,963 --> 00:30:03,796 qui a pouss� sa meilleure amie dans un g�teau ? 492 00:30:05,167 --> 00:30:08,330 Tu penses que votre amiti� va revenir toute seule ? 493 00:30:08,604 --> 00:30:09,901 Vous n'�tes pas des enfants. 494 00:30:10,172 --> 00:30:14,541 Vous ne pouvez pas vous insulter et vous r�concilier une heure apr�s. 495 00:30:14,910 --> 00:30:16,639 - Dis-lui. - Je te le dis. 496 00:30:16,879 --> 00:30:20,212 Fais attention, car un jour tu parleras 497 00:30:20,482 --> 00:30:25,476 du temps o� Blair Waldorf �tait ta meilleure amie. 498 00:30:36,832 --> 00:30:38,663 - J'ai eu ton message. - Il disait... 499 00:30:38,901 --> 00:30:42,632 "Il faudrait qu'on parle." Alors je suis venue tout de suite. 500 00:30:44,439 --> 00:30:45,701 D�sol�e pour Fallon. 501 00:30:45,941 --> 00:30:49,172 Jusqu'� maintenant, mes agents d�cidaient de tout pour moi, 502 00:30:49,411 --> 00:30:52,938 ils �crivaient m�me mes r�ponses pour les interviews. 503 00:30:53,215 --> 00:30:55,911 Pour une fois, je voulais juste �tre moi-m�me, 504 00:30:56,184 --> 00:30:59,881 je voulais �tre naturelle. Et j'ai gaff�. 505 00:31:00,155 --> 00:31:03,249 - Non, c'�tait dr�le. - Quand tu es parti aujourd'hui, 506 00:31:03,525 --> 00:31:05,857 j'ai compris que je t'avais bless�. 507 00:31:06,094 --> 00:31:08,528 Notre premi�re soir�e �tait importante pour moi. 508 00:31:08,764 --> 00:31:12,063 Olivia, Fallon avait raison. 509 00:31:12,301 --> 00:31:14,963 L'histoire de l'araign�e n'�tait pas vraie. 510 00:31:16,305 --> 00:31:17,431 C'est quoi ? 511 00:31:17,706 --> 00:31:19,901 Tu veux la v�rit� sur notre premi�re soir�e ? 512 00:31:20,175 --> 00:31:21,472 Il n'y avait pas d'araign�e. 513 00:31:21,743 --> 00:31:25,702 J'�tais si nerveux d'�tre avec toi, que je n'arr�tais pas de transpirer. 514 00:31:25,948 --> 00:31:29,748 Je me s�chais dans les toilettes. Ne ris pas. 515 00:31:29,985 --> 00:31:32,886 Non. J'essaye de ne pas rire. 516 00:31:33,121 --> 00:31:36,557 Aujourd'hui, je suis parti pr�cipitamment, car je t'ai vue 517 00:31:36,792 --> 00:31:40,387 dire au monde entier que c'�tait notre anniversaire. 518 00:31:40,629 --> 00:31:44,224 - Je n'oublie pas �a d'habitude. - Arr�te. 519 00:31:44,833 --> 00:31:45,891 Tu es incroyable. 520 00:31:50,739 --> 00:31:53,503 Tu n'es pas le seul � avoir une surprise. 521 00:31:55,844 --> 00:32:00,008 Vous regardez le journal du soir sur New York 1. 522 00:32:00,282 --> 00:32:01,340 �LECTIONS 2009 523 00:32:01,516 --> 00:32:04,349 Avant de revenir � la course pour la mairie, 524 00:32:04,519 --> 00:32:07,716 un point sur l'�lection des d�put�s qui est tr�s serr�e. 525 00:32:07,956 --> 00:32:10,857 Pour l'instant, avec 85 % des voix d�pouill�es, 526 00:32:11,126 --> 00:32:14,527 Mike Sullivan a 49 837 votes... 527 00:32:14,796 --> 00:32:18,129 Que fais-tu ici ? Retourne � ta f�te. 528 00:32:18,367 --> 00:32:20,096 J'esp�rais te trouver. 529 00:32:21,136 --> 00:32:24,833 Je voulais te remercier du sacrifice que tu as fais ce soir. 530 00:32:25,474 --> 00:32:29,433 - Pour moi. - C'�tait un plaisir. 531 00:32:29,678 --> 00:32:30,804 Car je crois en toi. 532 00:32:31,046 --> 00:32:33,480 Les votes penchent en faveur 533 00:32:33,749 --> 00:32:36,445 - du candidat entrant... - New York aussi. 534 00:32:36,685 --> 00:32:39,176 ... �g� de 26 ans, William Vanderbilt III, 535 00:32:39,454 --> 00:32:42,048 affectueusement appel� "Tripp" par ses proches. 536 00:32:42,324 --> 00:32:44,815 Oui, avec 96 % des voix d�pouill�es... 537 00:32:45,060 --> 00:32:46,459 - J'ai gagn�. - Oui. 538 00:32:47,529 --> 00:32:49,497 - Rends-moi un service. - Ce que tu veux. 539 00:32:49,765 --> 00:32:52,199 Sois le meilleur d�put� qu'on n'ait jamais eu. 540 00:32:52,768 --> 00:32:54,895 J'ai confiance en toi. 541 00:32:55,170 --> 00:32:58,901 Tu es le seul homme honn�te de la famille. 542 00:32:59,408 --> 00:33:00,773 Nate. 543 00:33:04,513 --> 00:33:07,175 - F�licitations. Tu le m�rites. - Merci. 544 00:33:07,649 --> 00:33:10,709 Vas-y avant que ma pr�sence ne fasse un scandale. 545 00:33:10,986 --> 00:33:15,821 Je te promets qu'un jour j'arrangerai tout �a. 546 00:33:16,058 --> 00:33:18,424 C'est le d�but d'une nouvelle dynastie Vanderbilt. 547 00:33:18,693 --> 00:33:20,786 Une dont on peut �tre fiers. 548 00:33:27,436 --> 00:33:29,529 Pour ceux qui nous rejoignent, avec 96 %... 549 00:33:29,805 --> 00:33:31,830 F�licitations ! 550 00:33:32,407 --> 00:33:34,534 Je suis tellement fi�re de toi. 551 00:33:45,954 --> 00:33:48,047 Ne t'approche pas de moi. 552 00:33:48,557 --> 00:33:52,618 Blair, je m'excuse. Je n'aurais pas d� faire �a, 553 00:33:52,894 --> 00:33:58,924 mais que ce soit Patrick ce soir ou des clients � la f�te de Chuck, 554 00:33:59,201 --> 00:34:01,761 une v�ritable amie serait venue m'en parler 555 00:34:02,037 --> 00:34:05,063 - pour qu'on r�gle �a ensemble. - Franchement. 556 00:34:05,340 --> 00:34:08,104 Apr�s 18 ans, j'ai de la peine pour toi. 557 00:34:08,376 --> 00:34:10,867 Tu es tellement dans ton monde que tu ne vois pas 558 00:34:11,113 --> 00:34:12,580 ce qui se passe vraiment. 559 00:34:14,149 --> 00:34:16,413 Durant toutes mes ann�es avec Nate, 560 00:34:16,651 --> 00:34:20,849 presque toute ma vie, tu as toujours �t� mon mod�le. 561 00:34:21,556 --> 00:34:26,289 Et pour la premi�re fois, les choses ont chang�. 562 00:34:26,561 --> 00:34:31,055 J'ai chang�. Je vais � l'universit� et j'ai une vraie vie de couple. 563 00:34:32,000 --> 00:34:35,060 Je commence � construire ma vie. 564 00:34:35,303 --> 00:34:37,464 Je construis aussi ma vie. 565 00:34:37,739 --> 00:34:40,230 Avec Carter ? En �tant l'assistante d'un agent 566 00:34:40,475 --> 00:34:43,603 qui te paye pour sortir avec un acteur sur le retour ? 567 00:34:45,947 --> 00:34:49,246 Tu t'�loignes de Dan et de ta famille. Tu as perdu Nate, 568 00:34:49,484 --> 00:34:51,645 l'un de tes plus anciens amis. 569 00:34:57,292 --> 00:34:59,590 Cette soir�e touche enfin � sa fin. 570 00:35:01,163 --> 00:35:03,461 Et c'est fini entre nous aussi. 571 00:35:06,601 --> 00:35:10,537 Qui aurait cru que l'amiti� entre S et B avait une date d'expiration ? 572 00:35:10,805 --> 00:35:13,933 D�sol�e, mesdames. La f�te est termin�e. 573 00:35:18,146 --> 00:35:19,670 Merci. 574 00:35:20,448 --> 00:35:24,407 Brandeis. Je te croyais partie depuis longtemps. 575 00:35:24,653 --> 00:35:26,848 - Super soir�e. - Je suis d�sol�e. 576 00:35:27,122 --> 00:35:29,920 Serena a dit � tout le monde que tu �tais une prostitu�e. 577 00:35:30,158 --> 00:35:33,616 - C'est dingue. - Pour �tre sinc�re, 578 00:35:33,862 --> 00:35:37,059 ce n'est pas si dingue que �a. 579 00:35:37,332 --> 00:35:40,495 - Pourquoi ? - C'est vrai. Je racole. 580 00:35:40,735 --> 00:35:42,794 Je voulais te le dire plus t�t. 581 00:35:44,506 --> 00:35:48,169 - Tu vas � l'universit� ? - Oui. Et j'ai une licence. 582 00:35:48,443 --> 00:35:52,573 Parle-moi de Freud, Skinner, Piaget. Je suis la m�me personne. 583 00:35:52,847 --> 00:35:55,247 Mais il faut payer la fac et les fringues. 584 00:36:01,823 --> 00:36:08,558 On peut encore faire du shopping ensemble, peut-�tre. 585 00:36:08,830 --> 00:36:13,460 Tout � fait. Mais pour l'instant, 586 00:36:14,402 --> 00:36:16,267 j'ai du travail. 587 00:36:18,974 --> 00:36:23,741 - Tu t'es servie de moi ? - D�sol�e, je suis nouvelle ici. 588 00:36:26,481 --> 00:36:29,678 Et pourrie jusqu'� la moelle. 589 00:36:30,385 --> 00:36:33,752 Viens. Monte l� -dedans. 590 00:36:34,022 --> 00:36:37,685 - Fais attention � ta t�te. - Viens, on va au Bar Boulud. 591 00:36:37,926 --> 00:36:41,726 - Non. - Tu es oblig�e. Tu es ma copine. 592 00:36:41,997 --> 00:36:46,627 On ne peut pas me voir sans toi. Tu es pay�e pour �a. 593 00:36:56,444 --> 00:36:59,072 JE D�MISSIONNE ! 594 00:37:00,148 --> 00:37:03,208 Monte. Au 710 East 76th street. 595 00:37:03,451 --> 00:37:05,510 Dites � Mlle Cunningham qu'elle a un colis. 596 00:37:27,609 --> 00:37:30,601 J'ai trouv� Nathaniel brillant ce soir. Pas vous ? 597 00:37:30,845 --> 00:37:33,814 Brillant ? C'�tait surtout idiot. 598 00:37:34,082 --> 00:37:37,745 Mais vous devez l'admettre, William, 599 00:37:37,986 --> 00:37:41,922 �a n'aurait pas pu �tre mieux si �a avait �t� organis�. 600 00:37:46,428 --> 00:37:48,055 Vous. 601 00:37:48,296 --> 00:37:51,129 Vous avez toujours cru que j'�tais seulement capable 602 00:37:51,366 --> 00:37:54,858 de tenir sa main et de sourire. 603 00:37:55,136 --> 00:37:58,105 Pour �tre franc, je n'ai jamais pass� autant de temps 604 00:37:58,340 --> 00:38:04,006 - � penser � vous. - Votre d�faite est ma victoire. 605 00:38:04,279 --> 00:38:08,773 Mon mari est d�put� et gr�ce � la cam�ra de Vanessa, 606 00:38:09,017 --> 00:38:13,181 vous sortez enfin de nos vies. Tripp peut enfin �tre son ma�tre. 607 00:38:14,122 --> 00:38:16,886 - Mon homme. - Vous croyez que je vais m'incliner 608 00:38:17,158 --> 00:38:20,286 et accepter d'�tre un dommage collat�ral ? 609 00:38:20,528 --> 00:38:21,517 Je vais lui dire. 610 00:38:23,398 --> 00:38:26,390 Vous n'�tes plus tr�s cr�dible. 611 00:38:28,136 --> 00:38:29,501 Qui va-t-il croire ? 612 00:38:42,984 --> 00:38:45,714 Je croyais que tu rentrais � la maison. 613 00:38:46,855 --> 00:38:49,050 J'ai chang� d'avis. 614 00:38:49,324 --> 00:38:52,987 Si j'avais su, je serais venu plus t�t. 615 00:38:57,899 --> 00:39:00,561 As-tu trouv� Brandeis ? 616 00:39:05,340 --> 00:39:07,706 Mais on n'est plus amies. 617 00:39:11,413 --> 00:39:15,543 Mais ce n'est pas grave. Je t'ai toi. 618 00:39:16,251 --> 00:39:18,185 C'est tout ce qu'il me faut. 619 00:39:30,732 --> 00:39:34,031 C'�tait � la une de tous les journaux l'an dernier, 620 00:39:34,269 --> 00:39:36,965 le mariage de Tripp et Maureen Vanderbilt. 621 00:39:37,238 --> 00:39:39,229 Des dignitaires du monde entier y �taient. 622 00:39:39,474 --> 00:39:42,910 Il est parfois difficile de voir les limites qu'on a fix�es 623 00:39:45,079 --> 00:39:47,240 avant de les avoir franchies. 624 00:39:51,186 --> 00:39:54,280 Du sak� ? C'est pour les amateurs. Une derni�re chose. 625 00:39:54,556 --> 00:39:57,389 On voulait s'excuser pour la derni�re fois. 626 00:39:57,625 --> 00:39:59,820 J'ai �t� dur avec votre ami. Je m'excuse. 627 00:40:00,094 --> 00:40:04,053 Dan, si vous regardez, joyeux anniversaire. 628 00:40:04,299 --> 00:40:05,323 Joyeux Anniversaire 629 00:40:05,500 --> 00:40:08,264 - Olivia et Dan, joyeux anniversaire. - Merci. 630 00:40:08,503 --> 00:40:09,902 Je suis d�sol�, Dan. 631 00:40:10,138 --> 00:40:14,302 On compte alors sur ceux qu'on aime pour nous faire revenir 632 00:40:15,343 --> 00:40:18,710 et nous donner quelque chose � quoi nous raccrocher. 633 00:40:27,789 --> 00:40:30,223 F�licitations, d�put�. 634 00:40:30,458 --> 00:40:33,484 Serena, merci. 635 00:40:35,763 --> 00:40:38,926 - Vous ne devriez pas �tre l� -bas ? - S�rement. 636 00:40:39,434 --> 00:40:42,665 - O� est votre moiti� ? - Je ne sais pas. 637 00:40:42,937 --> 00:40:44,529 Je la cherchais 638 00:40:44,806 --> 00:40:48,537 quand j'ai compris que ce serait mon dernier instant d'intimit�. 639 00:40:48,877 --> 00:40:52,540 - Je peux vous laisser. - Restez. S'il vous pla�t. 640 00:40:52,814 --> 00:40:55,942 J'adorerais �tre avec une personne sans parler de politique, 641 00:40:56,184 --> 00:40:58,152 sans parler de rien. 642 00:41:02,023 --> 00:41:03,854 Vous voulez me raconter ? 643 00:41:05,193 --> 00:41:07,161 Non, �a ne vous int�ressera pas. 644 00:41:07,395 --> 00:41:10,523 Non. Votre probl�me sera le premier qu'on me pr�sente 645 00:41:10,798 --> 00:41:12,663 en tant que votre repr�sentant �lu. 646 00:41:14,469 --> 00:41:16,767 D'accord, d�put�. 647 00:41:17,005 --> 00:41:20,202 Mais je vous pr�viens, il faudra un comit� sp�cial 648 00:41:20,475 --> 00:41:24,775 �a a l'air s�rieux. Barman, je prendrai la m�me chose. 649 00:41:25,713 --> 00:41:28,580 Un autre s'il vous pla�t. Merci. 650 00:41:31,686 --> 00:41:34,348 Et il existe les limites clairement d�finies. 651 00:41:34,589 --> 00:41:39,185 Si vous osez les franchir, vous risquez de vous perdre � jamais. 652 00:41:39,861 --> 00:41:42,853 Biz, Gossip Girl. 653 00:42:09,958 --> 00:42:11,949 [FRENCH] 55944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.