Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,295
Ici Gossip Girl,
votre seule et unique source
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,995
sur les vies scandaleusesde l'�lite de Manhattan.
3
00:00:06,172 --> 00:00:09,835
J'�tais pr�te � faire le n�cessaire,
y compris mentir � Chuck.
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,500
Je suis KC, attach�e de presse.
5
00:00:11,778 --> 00:00:14,542
- Je cherche un travail.
- La pub, vous y avez pens� ?
6
00:00:14,814 --> 00:00:18,045
Tu ne connais pas Olivia Burke
de la saga Endless Knights ?
7
00:00:18,318 --> 00:00:21,048
- Elle incarne Gueni�vre.
- � l'�ge de 22 ans,
8
00:00:21,321 --> 00:00:24,347
mon p�re engrangeait son 1er b�n�fice.
Moi, ce sera � 21.
9
00:00:24,591 --> 00:00:27,685
Le g�rant veut te rencontrer.
Horace, voici Chuck Bass.
10
00:00:27,927 --> 00:00:30,361
- Dans mes bras.
- Tout va changer.
11
00:00:30,597 --> 00:00:32,690
Plus de hi�rarchie,
plus de sales pestes.
12
00:00:32,932 --> 00:00:35,298
Demande ce que tu veux, tu l'auras.
13
00:00:35,535 --> 00:00:37,093
Une reine doit �tre cool
14
00:00:37,370 --> 00:00:39,338
Allez me r�server ma place au Met.
15
00:00:39,572 --> 00:00:42,302
Et prenez-moi un yaourt en chemin.
16
00:00:44,010 --> 00:00:45,034
O� �tait-elle ?
17
00:00:45,211 --> 00:00:46,337
Et qui suis-je ?
18
00:00:46,513 --> 00:00:49,448
C'est un secretque je compte bien garder.
19
00:00:49,849 --> 00:00:53,512
Vous m'adorez, vous le savez.Biz.
20
00:00:57,323 --> 00:01:02,522
Halloween, le seul jour de l'ann�eo� il est permis de se d�guiser.
21
00:01:03,897 --> 00:01:07,230
La question est :qui aimeriez-vous �tre ?
22
00:01:10,437 --> 00:01:14,271
Certains costumes permettentaux hommes de retomber en enfance,
23
00:01:15,542 --> 00:01:17,874
et aux petites fillesde devenir reines.
24
00:01:18,111 --> 00:01:20,909
Jenny, je t'en prie,
laisse-moi faire du tri.
25
00:01:21,147 --> 00:01:23,741
Il n'y a pas de place
pour tes nouvelles affaires.
26
00:01:23,983 --> 00:01:26,884
Rentres-tu encore
dans cette robe au moins ?
27
00:01:27,353 --> 00:01:29,082
Oui.
28
00:01:32,592 --> 00:01:34,059
Elle me va parfaitement.
29
00:01:34,294 --> 00:01:36,125
Comme tout le reste.
30
00:01:41,968 --> 00:01:46,769
On occupe la 183e place sur Travelocity,
derri�re l'Holiday Inn de LaGuardia.
31
00:01:47,006 --> 00:01:49,736
Nul besoin de ces sites
sur lesquels se jette la populace
32
00:01:49,976 --> 00:01:52,604
� l'aff�t de bonnes affaires.
33
00:01:52,879 --> 00:01:55,643
Sans elle, l'h�tel n'atteint pas
les 20 % d'occupation.
34
00:01:55,915 --> 00:01:58,315
C'est pourquoi
il te faut ouvrir le club.
35
00:01:58,585 --> 00:02:00,576
Une fois qu'il sera devenu tendance,
36
00:02:00,820 --> 00:02:04,688
tu pourras refouler ces touristes
affubl�s de sacs bananes.
37
00:02:04,958 --> 00:02:06,926
J'ai pens� au th�me des ann�es 80.
38
00:02:07,160 --> 00:02:10,323
Bien que les �paulettes puissent nuire
� mon fr�le squelette.
39
00:02:10,597 --> 00:02:13,031
Ce n'est pas une boum de lyc�enne.
40
00:02:15,535 --> 00:02:18,003
Je t'ai pr�sent� mes excuses
pour mon petit �cart
41
00:02:18,271 --> 00:02:19,465
et tu m'as pardonn�.
42
00:02:19,772 --> 00:02:22,969
Alors oblige-moi � embrasser une fille,
sinon, tourne la page.
43
00:02:23,510 --> 00:02:27,173
Excuse-moi. Je suis � cran.
Ayant investi toutes mes liquidit�s
44
00:02:27,447 --> 00:02:31,144
dans cet h�tel je dois veiller
� ce que tout soit fait correctement.
45
00:02:31,417 --> 00:02:33,851
Ce qui, pour Chuck Bass,
signifie imm�diatement.
46
00:02:34,120 --> 00:02:37,521
Les gens veulent me voir
me casser la figure.
47
00:02:37,790 --> 00:02:40,725
Je dois prouver que je ne suis pas
qu'un "fils de".
48
00:02:40,994 --> 00:02:44,691
Mon impulsivit� n'a pas sa place
dans ma vie d'honn�te entrepreneur.
49
00:02:45,498 --> 00:02:48,296
Tu sais que tu es sexy
quand tu es honn�te ?
50
00:02:48,535 --> 00:02:50,059
Merci.
51
00:02:50,336 --> 00:02:52,361
Mon comptable m'attend.
52
00:02:52,639 --> 00:02:54,800
Je dois faire �a � ma fa�on,
tu comprends ?
53
00:02:55,041 --> 00:02:56,440
Bien s�r.
54
00:03:09,189 --> 00:03:13,353
Mark ? J'aimerais vous engager
pour l'ouverture d'un nouveau club.
55
00:03:15,461 --> 00:03:20,763
- C'est plus fort que moi. Tu l'as ?
- Oui, je l'ai.
56
00:03:22,569 --> 00:03:24,036
Tu es s�r de vouloir faire �a ?
57
00:03:24,270 --> 00:03:27,603
�a commence � devenir s�rieux
entre Olivia et moi.
58
00:03:27,874 --> 00:03:29,739
J'ai trop attendu, c'est g�nant.
59
00:03:30,009 --> 00:03:33,240
Oui, mais une fois qu'on commence,
on ne peut plus s'arr�ter.
60
00:03:33,513 --> 00:03:37,040
Je le sais, crois-moi.
Mais je pense �tre pr�t.
61
00:03:37,283 --> 00:03:41,515
D'accord. Amuse-toi bien.
Six heures de pur bonheur.
62
00:03:46,726 --> 00:03:50,127
Tu crois que les fausses canines
d'Olivia et les dialogues guind�s
63
00:03:50,396 --> 00:03:53,229
- vont me rebuter ?
- Les dialogues sont super.
64
00:03:53,499 --> 00:03:55,899
Le probl�me,
c'est quand ils ne disent rien.
65
00:03:56,135 --> 00:03:59,366
J'ai plus de 12 ans
et la vue du sang ne me fait pas peur.
66
00:03:59,606 --> 00:04:02,234
Internet n'est pas arriv�
jusqu'� Brooklyn ?
67
00:04:02,508 --> 00:04:04,066
Voil�. Patrick Roberts,
68
00:04:04,310 --> 00:04:07,541
son partenaire � l'�cran,
�tait aussi son petit ami � la ville
69
00:04:07,780 --> 00:04:11,216
pendant le tournage.
Tous les blogs sp�cialis�s affirment
70
00:04:11,451 --> 00:04:15,581
que leurs �bats cin�matographiques
n'�taient pas simul�s.
71
00:04:16,589 --> 00:04:20,787
Ce qui me d�range le plus,
c'est que tu consultes ces blogs.
72
00:04:21,661 --> 00:04:24,892
Tu ne le r�alises pas encore,
mais mieux vaut �viter de voir
73
00:04:25,131 --> 00:04:28,066
sa copine avec un autre.
Tu voudras comparer ses g�missements.
74
00:04:28,301 --> 00:04:31,236
Justement, j'ignore si elle g�mit.
75
00:04:31,471 --> 00:04:33,803
On n'en est pas encore l�.
Cependant...
76
00:04:34,073 --> 00:04:38,134
on doit se voir demain soir.
Une seconde. C'est peut-�tre elle.
77
00:04:38,645 --> 00:04:41,808
Rep�r�e : une starprise la main dans le bocal.
78
00:04:43,616 --> 00:04:45,914
M�me Perez Hilton a devin�que le Gar�on solitaire
79
00:04:46,152 --> 00:04:47,847
aura droit � un bonbonpour Halloween.
80
00:04:48,121 --> 00:04:49,486
Qu'est-ce que c'est ?
81
00:04:49,756 --> 00:04:51,849
On dirait Olivia, r�cup�rant des...
82
00:04:52,125 --> 00:04:55,151
Je sais ce qu'elle fait.
Ma question est : pourquoi ?
83
00:04:55,862 --> 00:04:56,988
Elle veut sans doute
84
00:04:57,263 --> 00:05:00,824
- avoir des rapports prot�g�s.
- Patrick Roberts �tant � Toronto,
85
00:05:01,100 --> 00:05:03,193
elle ne devrait pas avoir
ce genre de soucis.
86
00:05:03,469 --> 00:05:06,996
De toute �vidence, tu n'as pas r�gl�
le probl�me Dan Humphrey.
87
00:05:07,373 --> 00:05:11,104
Ce n'est pas un probl�me,
mais une relation. Ils sont heureux.
88
00:05:11,344 --> 00:05:14,677
N'�tant pas conseill�re conjugale,
leur bonheur, je m'en tape.
89
00:05:14,947 --> 00:05:18,713
Sans Endless Knights,
Patrick finira comme Mark Hamill.
90
00:05:18,985 --> 00:05:21,317
Le type de Star Wars
qui n'est pas Harrison Ford ?
91
00:05:21,587 --> 00:05:25,990
Ne pas sortir avec Olivia sera
le 1er clou plant� dans son cercueil
92
00:05:26,225 --> 00:05:28,318
Sans mauvais jeu de mots
avec les vampires.
93
00:05:28,594 --> 00:05:31,961
Je suis d�sol�e pour lui, mais
si tu veux qu'Olivia rompe avec Dan,
94
00:05:32,198 --> 00:05:34,189
il faudra te d�brouiller seule.
95
00:05:34,634 --> 00:05:37,603
Olivia veut �tre normale
et ignore mes appels.
96
00:05:37,837 --> 00:05:41,830
Par cons�quent, je te sugg�re
de te rendre utile sauf, bien s�r,
97
00:05:42,108 --> 00:05:45,168
si tu veux livrer des slips
� James Franco toute ta vie.
98
00:05:46,913 --> 00:05:48,608
Il les lui faut d'ici midi.
99
00:05:48,848 --> 00:05:51,146
Je serai dans mon bureau.
100
00:05:51,384 --> 00:05:55,684
Rufus m'a demand� ma taille ce matin.
Il compte m'offrir un pantalon ?
101
00:05:55,922 --> 00:05:59,050
Non. Il est fou de d�guisements.
Il adore Halloween.
102
00:05:59,325 --> 00:06:02,419
C'est sa f�te pr�f�r�e.
Il faut qu'on se trouve une soir�e,
103
00:06:02,695 --> 00:06:06,563
ou il nous fera distribuer
des bonbons d�guis�s en Octob�b�s.
104
00:06:06,833 --> 00:06:09,666
En parlant
d'anomalies sociales flippantes...
105
00:06:09,902 --> 00:06:13,360
La derni�re fois,
il manquait une cuill�r�e de yaourt.
106
00:06:14,140 --> 00:06:16,131
Il est temps d'enfiler ma couronne.
107
00:06:16,376 --> 00:06:19,174
- Sa Majest� est rayonnante.
- Merci.
108
00:06:19,412 --> 00:06:23,075
- Ton yaourt aux amandes.
- Tout y est. J'ai v�rifi�.
109
00:06:24,150 --> 00:06:25,742
De la peau autour des amandes ?
110
00:06:26,886 --> 00:06:30,049
Changez-moi �a rapidement,
ou vous passerez Halloween
111
00:06:30,289 --> 00:06:33,383
d�guis�es en m�nag�res du New Jersey.
112
00:06:34,427 --> 00:06:36,156
M�me s'il y a d'autres Dillinger,
113
00:06:36,396 --> 00:06:40,230
aucun d'eux n'aura
l'authentique costume du film.
114
00:06:41,401 --> 00:06:44,393
Jenny. Tu devrais venir
au Village avec nous.
115
00:06:45,371 --> 00:06:47,737
Oui. Que faites-vous
sur cette marche ?
116
00:06:47,974 --> 00:06:50,568
Notre place a servi de toilettes
aux oiseaux.
117
00:06:50,810 --> 00:06:52,402
Oh, charmant.
118
00:06:53,780 --> 00:06:56,908
�a ne vous d�range pas
de vous installer plus bas ?
119
00:06:58,284 --> 00:07:02,584
Personne n'est cens� s'asseoir
au-dessus de moi. Les filles verraient �a
120
00:07:02,822 --> 00:07:05,382
- comme un signe de faiblesse.
- Compris.
121
00:07:05,625 --> 00:07:09,789
Et tu ne pourrais plus les diriger.
Pas de probl�me.
122
00:07:13,766 --> 00:07:14,926
Merci.
123
00:07:15,201 --> 00:07:18,136
- Pas vous.
- Bienvenue dans Les Envahisseurs.
124
00:07:18,404 --> 00:07:22,204
�a ressemble � Jenny, �a parle
comme Jenny, mais c'est un monstre.
125
00:07:22,442 --> 00:07:26,310
Arr�te. Elle n'a pas chang�.
Elle doit porter ce masque au lyc�e.
126
00:07:26,579 --> 00:07:29,104
Il est en train de fusionner
avec son visage.
127
00:07:48,835 --> 00:07:51,929
- Elle l�vite pour de vrai ?
- Je suspecte un effet sp�cial
128
00:07:52,171 --> 00:07:54,537
Ils sont aussi cr�dibles
tout du long ?
129
00:07:54,807 --> 00:07:59,267
Regarde sa fa�on de le regarder.
C'est bel et bien de l'amour.
130
00:07:59,512 --> 00:08:02,845
- Et du d�sir, et de la gratitude.
- C'est un orgasme.
131
00:08:03,115 --> 00:08:04,275
Ouais.
132
00:08:04,517 --> 00:08:08,817
S�rieux, je comprends parfaitement
pourquoi tu flippes.
133
00:08:09,055 --> 00:08:11,819
Je ne flippe pas. Je...
134
00:08:12,058 --> 00:08:15,255
- Je traite les donn�es.
- Ouais.
135
00:08:20,032 --> 00:08:22,626
Oh, c'est Olivia.
136
00:08:26,973 --> 00:08:28,270
Salut.
137
00:08:28,508 --> 00:08:32,069
Non, je... Je suis pas en forme.
Je crois que c'est la grippe.
138
00:08:32,345 --> 00:08:34,540
Je peux te rappeler
dans un jour ou deux ?
139
00:08:35,982 --> 00:08:38,542
Entendu. Oui. Au revoir.
140
00:08:41,988 --> 00:08:45,583
J'ai contact� Mark Ronson
et le mixologiste du Milk & Honey.
141
00:08:45,858 --> 00:08:48,486
Chuck voulait se lancer
en d�but d'ann�e.
142
00:08:48,728 --> 00:08:51,595
Oui. Il dit aussi
qu'il veut faire � sa fa�on.
143
00:08:51,864 --> 00:08:55,027
Mais il changera d'avis
face � mon plan, comme toujours.
144
00:08:55,301 --> 00:09:00,432
J'ai moi-m�me voulu aider Carter.
R�sultat des courses : il est parti.
145
00:09:00,706 --> 00:09:04,574
Mais KC �tant constamment apr�s moi,
je n'ai pas le temps d'y penser.
146
00:09:04,844 --> 00:09:08,712
C'est probablement elle.
Son chai latte doit manquer de chai.
147
00:09:08,948 --> 00:09:11,314
- All� ?
- Tu es seule ?
148
00:09:11,551 --> 00:09:12,950
Salut, Chuck.
149
00:09:13,519 --> 00:09:14,543
"Suis-je seule ?"
150
00:09:17,456 --> 00:09:20,220
De toute �vidence,
il veut me faire un cadeau.
151
00:09:20,693 --> 00:09:22,456
Serena ?
152
00:09:22,895 --> 00:09:25,090
Oui, je suis l�. Pardon.
153
00:09:25,364 --> 00:09:28,128
Un h�tel vide au moment des f�tes
154
00:09:28,401 --> 00:09:29,868
ne survit pas au Nouvel An.
155
00:09:30,102 --> 00:09:32,070
D�sol�e. Tu veux que ma m�re voie
156
00:09:32,338 --> 00:09:33,896
si Bass Industries peut t'aider ?
157
00:09:34,140 --> 00:09:36,870
Non, c'est un attach� de presse
que je veux.
158
00:09:37,343 --> 00:09:41,541
G�nial J'appelle Cond� Nast
et Tablet Hotels imm�diatement.
159
00:09:41,781 --> 00:09:45,046
Je n'ai plus le temps
de me faire accepter par l'establishment.
160
00:09:45,284 --> 00:09:47,149
Il faut les pousser � me supplier.
161
00:09:47,420 --> 00:09:50,548
Je veux ouvrir mon club demain,
pour Halloween.
162
00:09:50,790 --> 00:09:52,485
Tu vois ? C'�tait mon id�e.
163
00:09:52,758 --> 00:09:54,658
Entendu, demain. Parfait.
164
00:09:54,927 --> 00:09:56,724
Une derni�re chose, Serena.
165
00:09:57,463 --> 00:09:59,897
Blair ne doit en aucun cas
�tre impliqu�e.
166
00:10:01,634 --> 00:10:03,727
D'accord, au revoir.
167
00:10:09,809 --> 00:10:12,107
Je suis d�sol�e.
168
00:10:12,979 --> 00:10:15,311
Il est clair
que Chuck ne t'a pas pardonn�.
169
00:10:15,581 --> 00:10:18,641
Il semble que le fant�med'un sale coup pass�
170
00:10:18,918 --> 00:10:21,887
soit revenu hanterl'Halloween pr�sent.
171
00:10:32,598 --> 00:10:35,931
Quoi de neuf, D ? Tu tombes � pic.
172
00:10:38,938 --> 00:10:42,032
Merci. Je suis content
que tout soit en r�gle.
173
00:10:42,308 --> 00:10:45,539
Voil� des propos inhabituels
dans la bouche de Chuck Bass.
174
00:10:45,811 --> 00:10:49,178
Que veux-tu ? Nous sommes � l'aube
d'une nouvelle �re.
175
00:10:50,783 --> 00:10:53,980
- Martini moonshine.
- Avec un petit go�t d'antan.
176
00:10:55,488 --> 00:10:57,422
- C'est parfait.
- Merci.
177
00:10:58,190 --> 00:11:01,353
Un bar clandestin.
�a ne pouvait pas mieux tomber, non ?
178
00:11:01,861 --> 00:11:06,230
Un endroit pour �chapper
au monde moderne et violer ses r�gles.
179
00:11:06,499 --> 00:11:09,059
- En toute l�galit�.
- Je ne vois pas Blair.
180
00:11:09,335 --> 00:11:14,466
- Vous vous �tes encore disput�s ?
- Une dispute exige temps et �nergie.
181
00:11:14,707 --> 00:11:17,972
Il s'agit plut�t
de m�fiance distanc�e.
182
00:11:18,477 --> 00:11:20,308
Comment a-t-il pu te choisir, toi ?
183
00:11:20,546 --> 00:11:22,514
Tu es en col�re,
donc je ne rel�verai pas,
184
00:11:22,748 --> 00:11:24,477
mais parle moins fort.
185
00:11:24,717 --> 00:11:28,346
Je ne ferai mes preuves aux yeux de KC
qu'en lui d�voilant l'existence
186
00:11:28,587 --> 00:11:31,454
de cette soir�e apr�s en avoir fait
un �v�nement majeur.
187
00:11:31,691 --> 00:11:34,683
Ce n'�tait pourtant pas
son premier baiser avec un homme.
188
00:11:34,960 --> 00:11:38,054
As-tu pens� que le probl�me
n'�tait peut-�tre pas le baiser ?
189
00:11:38,330 --> 00:11:41,390
Votre jeu repose sur la confiance.
Tu as abus� de la sienne.
190
00:11:41,667 --> 00:11:44,033
Il fait bien semblant
de ne pas m'en vouloir.
191
00:11:44,270 --> 00:11:46,101
N'est-ce pas indigne de confiance ?
192
00:11:46,372 --> 00:11:48,363
J'exigerai qu'il m'autorise � l'aider.
193
00:11:48,607 --> 00:11:51,872
Blair, ce n'est peut-�tre pas toi
la priorit� du jour.
194
00:11:52,111 --> 00:11:54,773
Chuck a 24 heures
pour cr�er quelque chose de A � Z.
195
00:11:55,047 --> 00:11:57,481
Il lui manque toujours
sa licence pour l'alcool.
196
00:11:57,717 --> 00:11:59,207
Bonjour.
197
00:11:59,485 --> 00:12:03,251
J'ai fax� l'autorisation de fermer
le trottoir en face du Gimlet.
198
00:12:03,522 --> 00:12:05,285
Oui.
199
00:12:05,591 --> 00:12:07,855
Chuck a beau �tre anti-Bart Bass,
200
00:12:08,094 --> 00:12:11,291
son p�re aurait forc�ment eu recours
� de meilleures m�thodes.
201
00:12:11,564 --> 00:12:15,000
As-tu �cout� un seul mot
de ce que je t'ai dit ?
202
00:12:15,234 --> 00:12:19,398
Oui. La priorit�,
c'est Chuck, pas moi.
203
00:12:20,106 --> 00:12:22,199
C'est pourquoi je rentre chez moi.
204
00:12:31,550 --> 00:12:33,745
H�. Vanya a un colis pour toi.
205
00:12:34,120 --> 00:12:36,748
Qui a bien pu m'envoyer
tous ces bonbons ?
206
00:12:37,056 --> 00:12:39,456
Oh, non. Voil� votre colis.
207
00:12:39,725 --> 00:12:41,386
�a, c'est pour les enfants.
208
00:12:42,428 --> 00:12:45,727
J'ignorais que tu en prendrais autant,
sinon je t'aurais appel�.
209
00:12:45,965 --> 00:12:49,059
Charles nous invite � l'ouverture
de son club.
210
00:12:49,301 --> 00:12:51,963
Vanya sera ravi de r�cup�rer
tous ces bonbons.
211
00:12:52,338 --> 00:12:55,569
- Nous n'irons pas � cette soir�e.
- J'ai d�j� nos costumes.
212
00:12:55,808 --> 00:12:58,072
Tu m'as dit
de ne pas faire honte aux enfants.
213
00:12:58,310 --> 00:13:00,471
Tu voulais
qu'on se d�guise en Ramones.
214
00:13:00,746 --> 00:13:03,840
- Jenny ferait un Joey d'enfer.
- C'est une soir�e Prohibition.
215
00:13:04,083 --> 00:13:05,107
Classe et �l�gante.
216
00:13:05,317 --> 00:13:08,252
Il n'y a rien de classe
� faire la f�te avec ses parents.
217
00:13:08,554 --> 00:13:10,920
D�guisons-nous
et distribuons des bonbons.
218
00:13:20,866 --> 00:13:22,800
Veuillez m'excuser, Vanya.
219
00:13:23,202 --> 00:13:26,638
Excusez-vous plut�t aupr�s de M. Rufus
quand aucun enfant
220
00:13:26,872 --> 00:13:28,271
ne viendra frapper � sa porte.
221
00:13:28,507 --> 00:13:30,134
Oui, mais il semblait si heureux.
222
00:13:30,376 --> 00:13:33,311
Je ne pouvais me r�soudre
� lui infliger cette d�ception.
223
00:13:39,018 --> 00:13:42,647
Le th�me est la Prohibition,
pas Le Dernier des Mohicans.
224
00:13:43,088 --> 00:13:44,487
Vire les plumes.
225
00:13:44,723 --> 00:13:47,658
C'est toujours la Jenny
qui venait en bus depuis Brooklyn ?
226
00:13:47,893 --> 00:13:50,384
Si tu ne me crois pas,
va en discuter avec elle.
227
00:13:50,663 --> 00:13:52,654
J'ai une meilleure id�e.
228
00:13:55,167 --> 00:13:56,998
Tu as fabriqu� ton costume toi-m�me ?
229
00:13:57,236 --> 00:14:00,171
Non. C'est une pi�ce vintage.
De Gaultier.
230
00:14:00,706 --> 00:14:02,833
S�rement pas.
231
00:14:03,108 --> 00:14:05,008
- C'est quoi, le probl�me ?
- Lui.
232
00:14:05,477 --> 00:14:08,037
Il est interdit
de s'asseoir au-dessus de toi.
233
00:14:13,485 --> 00:14:14,543
Salut, Jenny.
234
00:14:14,820 --> 00:14:17,152
Tu ne peux pas rester l�, tu le sais.
235
00:14:17,389 --> 00:14:21,223
- D�sob�irais-tu � un ordre direct ?
- D�sol�. La faute aux pigeons.
236
00:14:21,760 --> 00:14:24,729
- On n'en a rien � faire.
- Allez-vous asseoir ailleurs.
237
00:14:24,997 --> 00:14:26,692
Voyons, que va-t-il se passer
238
00:14:26,932 --> 00:14:29,332
si on reste assis ici
quelques minutes ?
239
00:14:31,737 --> 00:14:33,500
Les filles.
240
00:14:46,252 --> 00:14:47,344
- Salut.
- Salut.
241
00:14:48,754 --> 00:14:51,780
- Tu te sens mieux, on dirait.
- Oui, merci.
242
00:14:52,057 --> 00:14:55,857
C'�tait juste un de ces trucs
qui durent 24 heures.
243
00:14:56,095 --> 00:14:57,687
Bizarre.
244
00:14:58,397 --> 00:15:01,730
Dan, si c'est en rapport
avec la photo du bocal � bonbons...
245
00:15:02,434 --> 00:15:06,268
- Si tu n'es pas pr�t, je comprends...
- Hein ? Non, j'adore cette photo.
246
00:15:06,472 --> 00:15:07,530
Elle est flatteuse.
247
00:15:07,740 --> 00:15:12,302
Et qui peut r�sister
� des �chantillons gratuits ?
248
00:15:13,479 --> 00:15:16,175
- Tu as visionn� ces films ?
- Quoi ?
249
00:15:16,782 --> 00:15:21,219
Ce n'est donc pas � cause de la photo.
250
00:15:23,122 --> 00:15:25,750
- Tu trouves que je joue mal.
- Quoi ? Non !
251
00:15:25,991 --> 00:15:27,959
- Je ne dirais pas �a.
- Quelle sc�ne ?
252
00:15:28,227 --> 00:15:30,195
Celle o� je suce le sang
du loup-garou ?
253
00:15:30,429 --> 00:15:32,090
Parce que c'�tait un mannequin
254
00:15:32,331 --> 00:15:35,823
et c'est dur de jouer
face � un truc qui n'est pas r�el
255
00:15:41,807 --> 00:15:44,605
Tu souffrais donc
de la "grippe" Patrick Roberts ?
256
00:15:44,843 --> 00:15:46,435
Ce mec t'a fait l�viter.
257
00:15:46,712 --> 00:15:48,111
Dan.
258
00:15:49,515 --> 00:15:50,641
Je jouais la com�die.
259
00:15:50,916 --> 00:15:52,975
D'apr�s la plupart des blogs,
260
00:15:53,252 --> 00:15:56,244
jouer la com�die avec son petit ami,
sans v�tements...
261
00:15:56,488 --> 00:15:58,422
c'est une sex tape.
262
00:16:00,459 --> 00:16:04,657
Ce que ces blogs ne savent pas,
c'est qu'on n'a jamais �t� ensemble.
263
00:16:04,930 --> 00:16:08,127
Notre relation n'�tait
qu'un vaste coup m�diatique.
264
00:16:11,937 --> 00:16:14,599
T'ai-je d�j� dit
combien tu es talentueuse ?
265
00:16:15,240 --> 00:16:19,870
Je n'ai jamais ressenti pour Patrick
ce que je ressens pour toi, d'accord ?
266
00:16:20,145 --> 00:16:22,545
Alors peut-on reprendre
le cours des choses ?
267
00:16:22,815 --> 00:16:25,750
Oui, si tu me montres
tes �chantillons gratuits.
268
00:16:25,985 --> 00:16:29,011
Nous pourrons tester
toutes mes acquisitions ce soir,
269
00:16:29,288 --> 00:16:30,755
apr�s la soir�e de Chuck.
270
00:16:31,957 --> 00:16:35,393
- Je vais dire � Serena qu'on y sera.
- D'accord.
271
00:16:37,863 --> 00:16:39,455
De : Olivia
� ce soir, au club !
272
00:16:39,698 --> 00:16:43,691
Pourquoi MK veut amener
deux invit�s � une ouverture de club ?
273
00:16:43,969 --> 00:16:46,767
Tu... voulais que je me rende utile.
274
00:16:47,573 --> 00:16:49,507
D�sol�e, j'ai pr�f�r� te surprendre.
275
00:16:49,775 --> 00:16:51,367
En me volant mes clients ?
276
00:16:53,879 --> 00:16:54,971
Va-t'en d'ici.
277
00:16:55,214 --> 00:16:58,411
Attends. J'ai fait �a uniquement
pour essayer de remettre
278
00:16:58,684 --> 00:17:01,812
Olivia et Patrick ensemble,
comme tu le voulais.
279
00:17:02,054 --> 00:17:06,150
Olivia sera � la soir�e.
Tu n'as plus qu'� faire venir Patrick.
280
00:17:06,392 --> 00:17:08,019
Elle y va seule ?
281
00:17:08,293 --> 00:17:09,783
Oui.
282
00:17:13,932 --> 00:17:16,492
- �a a int�r�t � marcher.
- �a marchera, promis.
283
00:17:17,803 --> 00:17:21,364
� l'avenir, limite les surprises
� l'argent liquide et aux cadeaux.
284
00:17:25,110 --> 00:17:27,169
De : Olivia
Je m'occupe du costume de Dan.
285
00:17:29,581 --> 00:17:33,847
C'est encore Chuck Bass,
au sujet de ma licence.
286
00:17:34,086 --> 00:17:36,452
J'esp�re avoir bient�t
de vos nouvelles.
287
00:17:37,756 --> 00:17:39,246
Encore la messagerie ?
288
00:17:39,525 --> 00:17:41,220
Avec tous les clubs qui ferment,
289
00:17:41,460 --> 00:17:43,928
ils auraient int�r�t
� acc�l�rer la proc�dure.
290
00:17:44,329 --> 00:17:46,263
La seule chose
digne d'int�r�t pour eux,
291
00:17:46,532 --> 00:17:48,898
ce sont des enveloppes
remplies de billets.
292
00:17:52,237 --> 00:17:56,264
Vous n'esp�rez pas s�rieusement
ouvrir sans licence ?
293
00:17:56,842 --> 00:18:00,642
Non, je r�fl�chis � ce que mon p�re
ferait dans une telle situation,
294
00:18:00,913 --> 00:18:03,438
puis je m'efforce de trouver
une alternative.
295
00:18:07,953 --> 00:18:09,147
Chuck Bass.
296
00:18:09,421 --> 00:18:12,413
M. Bass. Frank Bennett de l'ABC.J'ai eu vos messages.
297
00:18:12,658 --> 00:18:15,627
Je voulais vous informerque votre demande a �t� accept�e.
298
00:18:15,894 --> 00:18:17,384
Avec effet imm�diat ?
299
00:18:17,629 --> 00:18:19,620
Je passeraivous la remettre aujourd'hui.
300
00:18:19,898 --> 00:18:22,594
Merci infiniment, M. Bennett.
301
00:18:22,968 --> 00:18:25,630
Vous voyez, Horace ?
On peut gagner sans tricher.
302
00:18:25,904 --> 00:18:31,501
Le petit Chuck semble �tre enfin sortide l'ombre de papa Bart.
303
00:18:31,977 --> 00:18:34,810
JACK BASS - Permis d'alcool accept�.
Consid�re nous quitte.
304
00:18:35,180 --> 00:18:39,913
Dommage que sa petite amiejoue encore du c�t� obscur.
305
00:18:51,263 --> 00:18:54,027
�a passe quand m�me
sans les autres Ramones ?
306
00:18:54,299 --> 00:18:57,791
J'ai failli me d�guiser en Iggy,
mais �a aurait effray� les petits.
307
00:18:58,537 --> 00:19:01,836
J'ai beau te trouver s�duisant
torse nu et maquill�,
308
00:19:02,107 --> 00:19:03,802
tu as fait le bon choix.
309
00:19:04,042 --> 00:19:06,306
Mais ne te fais pas trop d'illusions.
310
00:19:06,545 --> 00:19:08,604
Les bonbons auront plus
de succ�s, oui,
311
00:19:08,847 --> 00:19:10,781
mais les gamins appr�cieront
mes efforts.
312
00:19:11,016 --> 00:19:13,314
Je sais que c'est important pour toi,
313
00:19:13,552 --> 00:19:17,010
mais nous n'avons pas vu d'enfants ici
depuis tr�s longtemps.
314
00:19:17,289 --> 00:19:20,190
Car tu ne pr�venais personne.
J'ai parl� aux voisins.
315
00:19:20,459 --> 00:19:23,826
Ils semblaient ravis,
sauf ce type au regard fuyant.
316
00:19:24,062 --> 00:19:26,860
Difficile de savoir
ce qu'il pense vraiment.
317
00:19:27,132 --> 00:19:30,124
- Eric, ch�ri, tu es malade ?
- Non.
318
00:19:30,369 --> 00:19:33,634
Alors pourquoi rentres-tu si t�t ?
Il y a eu un probl�me ?
319
00:19:33,872 --> 00:19:35,464
Demande � Jenny.
320
00:19:41,580 --> 00:19:42,979
Je m'en occupe.
321
00:19:50,389 --> 00:19:52,186
Je n'aime pas les chatouilles.
322
00:19:52,457 --> 00:19:55,893
Dorota, tu pourrais au moins appr�cier
quand je te g�te.
323
00:19:58,997 --> 00:20:01,727
Oh, M. Chuck, Dieu merci.
324
00:20:02,000 --> 00:20:05,163
Quand vous �tes en col�re
contre Mlle Blair,
325
00:20:05,404 --> 00:20:10,842
Dorota doit faire une p�dicure
au lieu de voir Vanya ou des films...
326
00:20:11,076 --> 00:20:14,102
Dorota, �a suffira pour aujourd'hui.
327
00:20:29,261 --> 00:20:32,856
Ta visite marque-t-elle la fin
de ma punition ?
328
00:20:33,098 --> 00:20:34,565
Je voulais m'excuser.
329
00:20:34,800 --> 00:20:38,292
J'ai mis plus de temps que pr�vu
� tourner la page sur l'incident.
330
00:20:38,570 --> 00:20:40,902
Comme ce soir,
je prends un nouveau d�part,
331
00:20:41,139 --> 00:20:43,004
je tenais � rel�guer tout �a au pass�
332
00:20:43,242 --> 00:20:44,573
et � me racheter.
333
00:20:44,810 --> 00:20:46,368
� l'aide de cadeaux ?
334
00:20:50,215 --> 00:20:53,082
Tu as sans doute eu vent
de l'ouverture de mon club.
335
00:20:53,318 --> 00:20:56,116
Je n'ai jamais eu l'intention
de te tenir � l'�cart.
336
00:20:56,388 --> 00:21:00,757
J'avais seulement besoin
de le cr�er seul de fa�on l�gitime.
337
00:21:04,463 --> 00:21:06,431
Oh, c'est ravissant.
338
00:21:09,301 --> 00:21:11,394
- Je l'adore.
- Tant mieux.
339
00:21:13,805 --> 00:21:16,069
Dis � Dan
qu'il serait mieux en musicien.
340
00:21:16,308 --> 00:21:18,299
- Il n'a rien d'un gangster.
- Tu me vexes.
341
00:21:18,577 --> 00:21:20,841
Une fois, en CM1,
j'ai �t� priv� de r�cr�
342
00:21:21,113 --> 00:21:23,843
parce que j'avais enfreint
une r�gle de grammaire.
343
00:21:24,116 --> 00:21:26,175
Quoi qu'il choisisse, ce sera parfait.
344
00:21:26,451 --> 00:21:28,578
Serena qui ne commente pas
une tenue ?
345
00:21:28,820 --> 00:21:30,447
Il y a un truc qui cloche.
346
00:21:30,956 --> 00:21:33,686
KC veut que �a casse entre vous.
347
00:21:33,959 --> 00:21:37,486
Je sais, c'est bien pour �a
que j'ignore ses messages.
348
00:21:37,763 --> 00:21:39,754
Elle t'a envoy�e ici pour �a ?
349
00:21:39,998 --> 00:21:42,432
Je ne viens pas
vous demander de rompre.
350
00:21:42,668 --> 00:21:45,831
Je suis l�
parce que j'ai trouv� un compromis
351
00:21:46,104 --> 00:21:48,436
qui l'obligera � tous nous l�cher.
352
00:21:48,674 --> 00:21:50,437
Et c'est la renvoyer.
353
00:21:51,343 --> 00:21:53,436
Patrick sera au Gimlet ce soir.
354
00:21:53,679 --> 00:21:55,874
Il est d�j� dans l'avion.
355
00:21:56,148 --> 00:21:58,116
Je n'aime pas �a. Et j'ai un flingue.
356
00:21:58,350 --> 00:22:00,944
Je peux procurer � KC
le coup de pub qu'elle attend,
357
00:22:01,186 --> 00:22:03,780
si tu acceptes de parcourir
le tapis rouge avec lui.
358
00:22:04,022 --> 00:22:06,490
Comme si vous �tiez toujours ensemble.
359
00:22:08,193 --> 00:22:10,218
La r�ponse est non. Pas vrai ?
360
00:22:11,697 --> 00:22:13,790
Ce n'est que pour une soir�e.
361
00:22:16,601 --> 00:22:18,228
Je le ferai.
362
00:22:19,738 --> 00:22:22,969
Bien. Dan, je glisserai ton nom,
tu passeras par derri�re
363
00:22:23,208 --> 00:22:26,041
et vous pourrez vous retrouver
apr�s la s�ance photo.
364
00:22:26,878 --> 00:22:29,142
- Merci.
- Oui.
365
00:22:30,816 --> 00:22:33,114
Je dois faire semblant
de ne pas te conna�tre ?
366
00:22:33,352 --> 00:22:35,718
Non, c'est seulement
pour les paparazzi.
367
00:22:35,987 --> 00:22:38,319
C'est parfois un passage oblig�
dans ce m�tier.
368
00:22:38,557 --> 00:22:41,355
Notre relation n'a rien � voir
avec le m�tier.
369
00:22:41,626 --> 00:22:44,993
Pourquoi pr�f�rerais-tu sortir
avec un faux petit ami ?
370
00:22:45,530 --> 00:22:47,395
Dan, je suis d�sol�e.
371
00:22:47,666 --> 00:22:50,760
Et j'esp�re que tu me rejoindras
quand m�me � la soir�e.
372
00:22:56,775 --> 00:23:01,178
J'ignore ce qu'il me reproche.
Je ne contr�le pas toutes les filles.
373
00:23:01,413 --> 00:23:04,849
Jenny, nous savons toutes les deux
que ce n'est pas vrai.
374
00:23:05,283 --> 00:23:09,219
Tu n'as peut-�tre pas agi,
mais tu en as s�rement donn� l'ordre.
375
00:23:10,722 --> 00:23:13,190
Il s'est assis au-dessus de moi
devant le Met.
376
00:23:15,660 --> 00:23:18,561
Voil� qui a d� te mettre
dans une position tr�s d�licate.
377
00:23:18,897 --> 00:23:22,560
Oui, et il l'a fait expr�s.
Il savait que je n'avais pas le choix.
378
00:23:22,801 --> 00:23:23,790
Lily, je t'en prie.
379
00:23:24,069 --> 00:23:27,095
Papa ne comprendrait pas.
Tu sais comment sont ces filles.
380
00:23:27,439 --> 00:23:29,066
J'�tais oblig�e de r�agir.
381
00:23:29,808 --> 00:23:31,241
Oui.
382
00:23:31,476 --> 00:23:34,240
Tout comme, � mon tour,
je dois r�agir.
383
00:23:34,780 --> 00:23:37,476
On avait la permission
d'aller � la soir�e de Chuck...
384
00:23:37,749 --> 00:23:41,549
Tu en as toujours le droit,
si Eric veut encore y aller avec toi.
385
00:23:42,087 --> 00:23:44,317
De ton c�t�,
assure-toi que tes "amies"
386
00:23:44,589 --> 00:23:47,251
s'excusent aupr�s de lui.
387
00:23:49,060 --> 00:23:50,425
Tr�s bien.
388
00:23:55,267 --> 00:23:57,963
Horace,
accrochez ceci derri�re le bar.
389
00:23:58,236 --> 00:24:00,227
Merci d'avoir �t� aussi prompt.
390
00:24:00,472 --> 00:24:03,999
C'est toujours un plaisir
de rendre service � Jack Bass.
391
00:24:07,245 --> 00:24:11,238
Pr�t � poser la pierre angulaire
de l'empire Chuck Bass ?
392
00:24:13,618 --> 00:24:16,451
C'est comme �a
que tu essaies d'impressionner KC ?
393
00:24:17,355 --> 00:24:18,583
Quoi ?
394
00:24:18,824 --> 00:24:21,793
- Jamais je n'aurais appel� Jack.
- Bien essay�,
395
00:24:22,027 --> 00:24:25,155
seulement, vois-tu, tu �tais
la seule au courant du probl�me.
396
00:24:27,132 --> 00:24:28,622
Blair.
397
00:24:30,335 --> 00:24:32,599
Blair, c'est toi qui as appel� Jack ?
398
00:24:34,473 --> 00:24:36,839
Tu as ta licence
pour servir de l'alcool.
399
00:24:37,108 --> 00:24:39,975
Peu importe qui a appel� qui
pour l'obtenir.
400
00:24:40,545 --> 00:24:44,675
Jack est la derni�re personne au monde
� qui j'irais demander de l'aide.
401
00:24:44,950 --> 00:24:48,351
Tu es toujours en col�re.
Ton jugement s'en trouve alt�r�.
402
00:24:48,620 --> 00:24:51,350
C'est � cause de toi,
et non du baiser,
403
00:24:52,524 --> 00:24:55,288
que je ne pouvais plus
te dire "je t'aime".
404
00:24:56,862 --> 00:24:58,830
Ce n'est pas un jeu.
405
00:24:59,331 --> 00:25:01,265
Je ne peux pas te faire confiance.
406
00:25:01,500 --> 00:25:03,559
J'ai fait �a par amour pour toi.
407
00:25:04,069 --> 00:25:06,196
Quoi qu'il en soit,
408
00:25:06,671 --> 00:25:08,571
j'ai un club � ouvrir,
409
00:25:08,840 --> 00:25:11,308
et tu n'es plus
sur la liste des invit�s.
410
00:25:15,046 --> 00:25:16,638
Tr�s bien.
411
00:25:16,882 --> 00:25:18,372
S, viens. On s'en va.
412
00:25:19,818 --> 00:25:22,878
D�sol�e, Blair.
Je vais rester avec Chuck.
413
00:26:00,959 --> 00:26:02,085
Tu es seul, Nate ?
414
00:26:02,360 --> 00:26:05,056
Tu n'as donc plus d'amis
� rouler dans la farine ?
415
00:26:05,330 --> 00:26:09,528
Moi, au moins, je suis sur la liste,
je ne joue pas les portiers.
416
00:26:12,437 --> 00:26:14,632
Pr�venez-moi quand Patrick sera l�.
417
00:26:20,946 --> 00:26:23,278
Tu avais dit
qu'il s'agissait d'une f�te VIP.
418
00:26:23,548 --> 00:26:25,379
On vient d'apercevoir Eric.
419
00:26:27,786 --> 00:26:31,153
Il m'a balanc�e aux parents
et je dois �tre gentille avec lui.
420
00:26:31,423 --> 00:26:34,358
- Du moins, en apparence.
- Tu as un plan, on dirait.
421
00:26:34,593 --> 00:26:37,858
En effet. Et cette fois-ci,
je ne me ferai pas prendre.
422
00:26:38,630 --> 00:26:40,291
Suivez-moi.
423
00:26:43,935 --> 00:26:46,301
Une reine se doit de prot�ger son roi.
424
00:26:46,571 --> 00:26:49,404
Chuck devrait me remercier
pour tout ce que j'ai fait,
425
00:26:49,641 --> 00:26:51,632
au lieu de me traiter comme un pion.
426
00:26:51,910 --> 00:26:54,970
Qu'il est difficile d'aimer
un homme puissant.
427
00:26:55,246 --> 00:26:57,305
Tu me trouves digne de confiance ?
428
00:26:57,816 --> 00:27:00,011
Bien s�r, Mlle Blair.
429
00:27:00,285 --> 00:27:02,310
Le cavalier � la 7 e case de la reine.
430
00:27:12,464 --> 00:27:17,026
Dis � ces path�tiques gamins
qu'il n'y a aucune douceur ici.
431
00:27:18,703 --> 00:27:20,295
Merci.
432
00:27:20,839 --> 00:27:24,502
Tu vois ? Je savais
qu'il reviendrait � la raison.
433
00:27:24,776 --> 00:27:26,641
Je ne suis en rien fautive.
434
00:27:27,412 --> 00:27:28,936
Que dit M. Chuck ?
435
00:27:32,617 --> 00:27:34,642
Elles ne viennent pas de M. Chuck.
436
00:27:36,354 --> 00:27:38,447
Ma robe, tout de suite.
437
00:27:43,128 --> 00:27:48,794
Voil� pour M. le policier,
pour M. le pompier
438
00:27:49,034 --> 00:27:52,367
et, enfin, Lady Gaga.
Vos costumes sont �patants.
439
00:27:52,871 --> 00:27:55,533
Merci. Ils sont parfaits.
440
00:27:56,241 --> 00:27:59,836
Venez, les enfants. En route.
441
00:28:00,078 --> 00:28:03,707
- Merci.
- Joyeux Halloween.
442
00:28:31,176 --> 00:28:33,610
Tu ne ma�trises plus
l'art du camouflage.
443
00:28:33,878 --> 00:28:37,211
- Tu ne veux pas me voir, je sais.
- Alors que fais-tu ici ?
444
00:28:37,482 --> 00:28:41,009
J'ai d'autres chats � fouetter
que tes petites surprises.
445
00:28:41,252 --> 00:28:43,049
Je suis venue m'excuser.
446
00:28:46,624 --> 00:28:50,082
Je voulais t'aider
pour que tu comprennes
447
00:28:50,628 --> 00:28:52,687
combien nous formons
une bonne �quipe.
448
00:28:53,431 --> 00:28:56,400
Mais tu avais raison
de ne pas me faire confiance.
449
00:28:57,102 --> 00:28:58,694
J'ai tout g�ch�.
450
00:29:00,238 --> 00:29:02,706
Sinc�re. Solennelle.
451
00:29:03,708 --> 00:29:04,766
Laisse-moi deviner.
452
00:29:05,043 --> 00:29:09,878
Tu as d�couvert
que cette licence est fausse.
453
00:29:10,115 --> 00:29:12,276
Tu... Tu le savais ?
454
00:29:13,718 --> 00:29:15,208
Jack t'a envoy� des fleurs ?
455
00:29:15,453 --> 00:29:17,819
Les fleurs sont inutiles.
Je connais Jack Bass.
456
00:29:18,089 --> 00:29:20,649
Dans ce cas,
pourquoi avoir maintenu l'ouverture ?
457
00:29:20,925 --> 00:29:23,018
Si les flics d�barquent...
458
00:29:24,929 --> 00:29:28,729
�a va sans doute t'agacer,
mais j'ai une id�e.
459
00:29:28,967 --> 00:29:30,662
J'ai d�j� pass� le coup de fil
460
00:29:32,537 --> 00:29:34,664
Je m'occupe des paparazzi.
461
00:29:34,939 --> 00:29:38,272
Blair, il y a encore des choses
dont nous devons discuter.
462
00:29:40,311 --> 00:29:41,801
Je sais.
463
00:29:54,192 --> 00:29:55,955
J'ai la poisse, on dirait.
464
00:29:56,494 --> 00:29:57,825
Mais non.
465
00:30:00,131 --> 00:30:01,496
Tu veux t'asseoir ?
466
00:30:09,307 --> 00:30:11,502
Navr� que tu aies d� discuter
avec ma m�re.
467
00:30:11,776 --> 00:30:12,834
Ouais.
468
00:30:13,111 --> 00:30:15,306
Elle sait ce que c'est qu'�tre reine.
469
00:30:15,580 --> 00:30:18,481
Il vaut mieux
se prendre la t�te avec toi.
470
00:30:19,617 --> 00:30:22,108
On peut parler d'autre chose ?
471
00:30:22,353 --> 00:30:23,820
Avec grand plaisir.
472
00:30:25,290 --> 00:30:29,693
- Sans Jonathan, je connais personne.
- Pareil pour moi.
473
00:30:29,961 --> 00:30:32,191
O� sont pass�es toutes tes servantes ?
474
00:30:52,016 --> 00:30:54,143
- Joyeux Halloween.
- Joyeux Halloween.
475
00:31:03,862 --> 00:31:05,557
Serena.
476
00:31:06,164 --> 00:31:07,392
Patrick, bonsoir.
477
00:31:07,665 --> 00:31:10,361
Contente que vous ayez pu venir.
Je suis Serena.
478
00:31:11,135 --> 00:31:13,160
Si j'avais su
que vous �tiez aussi jolie,
479
00:31:13,404 --> 00:31:16,032
je vous aurais
davantage retenue au t�l�phone.
480
00:31:16,274 --> 00:31:18,765
Tr�ve de bavardages. O� est Olivia ?
481
00:31:19,043 --> 00:31:20,635
Je viens de la voir.
482
00:31:23,181 --> 00:31:25,342
Qu'est-ce qu'il fiche ici ?
483
00:31:25,583 --> 00:31:27,141
Je suis contente de te voir.
484
00:31:27,385 --> 00:31:30,252
Je ne renoncerai pas sans me battre.
485
00:31:33,391 --> 00:31:34,449
Viens.
486
00:31:36,694 --> 00:31:40,721
Ce n'est pas ce que tu crois.
Laisse-moi leur parler. Chuck.
487
00:31:40,965 --> 00:31:42,193
Pardon, Serena.
488
00:31:43,368 --> 00:31:46,235
Ces messieurs viennent fermer
mon club.
489
00:31:46,471 --> 00:31:50,464
Le prix du Meilleur Costumeest attribu� � la police de New York.
490
00:31:50,742 --> 00:31:53,302
Cette f�te est un v�ritable fiasco.
491
00:31:58,383 --> 00:31:59,714
Qu'avons-nous l� ?
492
00:32:01,452 --> 00:32:02,578
C'est bon. On ferme.
493
00:32:02,820 --> 00:32:04,685
- Dehors.
- La f�te est finie.
494
00:32:04,923 --> 00:32:06,550
- Quoi ?
- Je sais. D�sol�.
495
00:32:06,791 --> 00:32:09,555
- Dehors.
- On ne peut rien faire de nos jours.
496
00:32:11,696 --> 00:32:12,822
En avant.
497
00:32:13,097 --> 00:32:14,792
Sortez.
498
00:32:16,768 --> 00:32:18,258
Chuck.
499
00:32:18,503 --> 00:32:20,562
Tu n'essaies pas de les en emp�cher ?
500
00:32:20,805 --> 00:32:22,466
Pourquoi ?
501
00:32:22,740 --> 00:32:24,264
C'est moi qui les ai appel�s.
502
00:32:27,278 --> 00:32:29,109
Pourquoi a-t-il fait �a ?
503
00:32:29,347 --> 00:32:31,315
Sa licence �tait fausse.
504
00:32:31,582 --> 00:32:34,745
Nous avions le choix :
attendre que Jack nous d�nonce,
505
00:32:34,986 --> 00:32:38,444
ou prendre le contr�le
et appeler la police.
506
00:32:38,723 --> 00:32:41,089
Pour rendre cette soir�e inoubliable.
507
00:32:41,326 --> 00:32:42,623
Brillant, n'est-ce pas ?
508
00:32:42,860 --> 00:32:43,952
C'�tait ton id�e ?
509
00:32:44,228 --> 00:32:45,354
La n�tre.
510
00:32:45,630 --> 00:32:48,656
Car vois-tu, S,
nous sommes faits l'un pour l'autre.
511
00:32:49,233 --> 00:32:51,463
KC me tient responsable de tout �a
512
00:32:51,736 --> 00:32:53,795
et je dois faire sortir mes clients
513
00:32:54,038 --> 00:32:56,302
avant qu'ils fassent la une
des tablo�ds.
514
00:32:56,541 --> 00:32:58,532
Essaie de passer par l'h�tel
515
00:32:58,810 --> 00:32:59,834
Merci.
516
00:33:00,011 --> 00:33:02,343
Mais l'endroit grouille s�rement
de paparazzi.
517
00:33:03,014 --> 00:33:05,949
Navr�e, S,
l'h�tel de Chuck en avait besoin.
518
00:33:06,184 --> 00:33:09,119
Sans tes clients, on finissait
dans la rubrique faits divers.
519
00:33:09,354 --> 00:33:12,016
- � nous la premi�re page.
- Pourquoi tu m'as fait �a ?
520
00:33:12,290 --> 00:33:15,623
Tu savais que j'avais � c�ur
de faire mes preuves.
521
00:33:16,127 --> 00:33:17,685
Tu as pr�f�r� choisir Chuck.
522
00:33:19,263 --> 00:33:20,787
J'ai fait la m�me chose.
523
00:33:26,504 --> 00:33:28,335
Au revoir. Joyeux Halloween.
524
00:33:28,573 --> 00:33:30,666
Et voil�. Gr�ce au bouche � oreille,
525
00:33:30,908 --> 00:33:34,708
on en verra d�filer
au moins une centaine l'an prochain.
526
00:33:34,979 --> 00:33:37,573
- Une centaine ? Rufus...
- Je te fais marcher.
527
00:33:37,849 --> 00:33:39,510
Tu as choisi le nombre id�al
528
00:33:40,084 --> 00:33:41,551
Comment l'as-tu devin� ?
529
00:33:41,819 --> 00:33:43,912
Au troisi�me "aci�",
j'ai compris
530
00:33:44,188 --> 00:33:47,487
que c'�tait un "merci" en lithuanien,
pas un �ternuement.
531
00:33:47,725 --> 00:33:51,058
Et Lady Gaga n'a pas chang�
de perruque pour Taylor Swift.
532
00:33:51,329 --> 00:33:54,526
Je ne voulais pas que tu aies
� renoncer � tes traditions.
533
00:33:54,799 --> 00:33:55,857
Et je t'aime pour �a.
534
00:33:56,100 --> 00:33:58,898
Mais pourquoi ne pas lancer
nos propres traditions ?
535
00:33:59,170 --> 00:34:01,070
�a te dirait qu'on s'amuse,
nous aussi ?
536
00:34:01,339 --> 00:34:04,399
D'accord, mais j'oppose mon veto
au porte-�-porte.
537
00:34:04,675 --> 00:34:06,370
J'avais une seule porte en t�te.
538
00:34:06,611 --> 00:34:07,703
Venez.
539
00:34:09,180 --> 00:34:12,411
Il va bien falloir
qu'on sorte de l� un jour.
540
00:34:12,683 --> 00:34:14,207
Je sais.
541
00:34:15,720 --> 00:34:17,711
Il y a quelque chose que je...
542
00:34:19,590 --> 00:34:21,717
Dan...
543
00:34:22,093 --> 00:34:25,859
Ma relation avec Patrick
n'�tait pas un coup mont�.
544
00:34:26,864 --> 00:34:29,059
- Quoi ?
- Je sais.
545
00:34:30,334 --> 00:34:32,598
Je t'ai menti
parce que je tiens � toi.
546
00:34:33,371 --> 00:34:35,566
Je ne voulais pas que tu te compares
547
00:34:35,840 --> 00:34:39,776
� une performance parfaitement �clair�e
et tr�s soigneusement mont�e.
548
00:34:40,044 --> 00:34:42,979
Pourquoi as-tu accept�
d'�tre photographi�e avec lui ?
549
00:34:43,481 --> 00:34:46,473
Quand j'ai rompu avec Patrick,
550
00:34:46,751 --> 00:34:48,616
je lui ai bris� le c�ur.
551
00:34:48,886 --> 00:34:51,377
Et avec la fin
des films Endless Knights,
552
00:34:51,622 --> 00:34:53,749
sa carri�re s'est mise � pi�tiner.
553
00:34:54,559 --> 00:34:57,084
Ce n'�tait pas � cause
du biopic sur Bruce Jenner ?
554
00:34:57,361 --> 00:34:58,885
Parce que, franchement...
555
00:35:02,233 --> 00:35:04,599
Dan, je comptais lui dire
apr�s les photos
556
00:35:04,869 --> 00:35:09,397
que je n'ai envie d'embrasser
qu'une seule personne ici. Toi.
557
00:35:11,375 --> 00:35:13,741
- D'accord ?
- D'accord.
558
00:35:17,281 --> 00:35:19,010
Il faudrait revoir ton timing.
559
00:35:19,283 --> 00:35:21,183
Mon timing est parfait.
560
00:35:21,452 --> 00:35:22,783
Venez, je vous expliquerai.
561
00:35:23,020 --> 00:35:24,783
Entendu.
562
00:35:28,459 --> 00:35:30,689
Pardon de vous avoir d�rang�s.
563
00:35:30,962 --> 00:35:33,430
Si vous voulez vous embrasser,
c'est maintenant.
564
00:35:34,499 --> 00:35:37,662
Un vrai baiser me donnera du courage
avant de les affronter.
565
00:35:38,603 --> 00:35:41,629
Olivia Burke embrasse
son petit ami, Dan Humphrey.
566
00:35:44,675 --> 00:35:45,903
Tu veux bien ?
567
00:35:46,144 --> 00:35:47,941
Oui.
568
00:35:49,213 --> 00:35:52,979
Olivia, si vous �tes avec ce gar�on,
qui sort avec Patrick Roberts ?
569
00:35:55,453 --> 00:35:57,148
Moi.
570
00:36:05,496 --> 00:36:07,828
Tu as bel et bien fait tes preuves, S.
571
00:36:08,065 --> 00:36:12,365
Tu viens de transformerton boulot � probl�mes en plaisir.
572
00:36:18,643 --> 00:36:20,508
AVIS DE FERMETURE
573
00:36:21,345 --> 00:36:25,509
Perez Hilton a avou� �tre tr�s d��u
d'avoir loup� �a.
574
00:36:25,750 --> 00:36:27,183
Des nouvelles de l'h�tel ?
575
00:36:27,451 --> 00:36:29,885
Suite au sabotage,
nos r�servations ont explos�.
576
00:36:30,154 --> 00:36:32,145
Elles sont en hausse de 50 %.
577
00:36:32,890 --> 00:36:34,755
Tu vois ?
Je suis digne de confiance.
578
00:36:35,026 --> 00:36:38,359
Blair, tu ne seras jamais
compl�tement digne de confiance.
579
00:36:39,096 --> 00:36:41,223
Et ce n'est pas non plus
mon point fort.
580
00:36:42,233 --> 00:36:44,758
C'est ce qui pimente
les choses entre nous.
581
00:36:45,036 --> 00:36:46,833
Nous formons une super �quipe.
582
00:36:47,071 --> 00:36:49,062
Non. Pour former une �quipe,
583
00:36:49,340 --> 00:36:51,570
nous devons r�server
notre fourberie aux autres.
584
00:36:52,243 --> 00:36:54,905
C'est peut-�tre ma fa�on
de te prouver mon amour.
585
00:36:55,179 --> 00:36:57,113
Il y a mieux pour �a.
586
00:37:01,586 --> 00:37:04,749
Je peux supporter de me voir
dans les journaux people
587
00:37:05,022 --> 00:37:07,513
si tu peux supporter
d'avoir un vrai petit ami.
588
00:37:07,758 --> 00:37:10,591
Je ne pourrais pas �tre plus heureuse.
589
00:37:10,861 --> 00:37:12,419
En fait, c'est faux.
590
00:37:12,697 --> 00:37:15,257
- Je pourrais �tre plus heureuse.
- Vanessa est toujours
591
00:37:15,533 --> 00:37:17,728
- chez sa s�ur ?
- Oui.
592
00:37:18,002 --> 00:37:20,197
Oh, je me sens d�j�
un peu plus heureux.
593
00:37:20,438 --> 00:37:25,034
Simple v�rification, la l�vitation,
c'�tait bien un effet sp�cial ?
594
00:37:25,810 --> 00:37:28,404
Il n'y a qu'un seul moyen
d'en �tre s�r.
595
00:37:36,053 --> 00:37:39,284
Op�ration Dillinger, il l'a dans l'�uf.
Il a presque pleur� !
596
00:37:50,101 --> 00:37:51,227
Salut.
597
00:37:55,673 --> 00:37:57,664
Tu es au courant pour Jonathan.
598
00:37:57,975 --> 00:37:58,999
Il faut croire.
599
00:37:59,176 --> 00:38:01,406
Je voulais annuler les repr�sailles,
600
00:38:01,579 --> 00:38:04,742
mais si ces filles me voient h�siter,
elles se rebelleront.
601
00:38:04,915 --> 00:38:06,542
Tu aurais pu le pr�venir.
602
00:38:08,085 --> 00:38:09,848
C'est monnaie courante � Halloween.
603
00:38:10,121 --> 00:38:11,611
Pas pour toi.
604
00:38:13,658 --> 00:38:16,183
Je suis oblig�e
d'avoir ce comportement.
605
00:38:18,062 --> 00:38:21,623
Mais je n'en demeure pas moins
ton amie, ta s�ur.
606
00:38:22,500 --> 00:38:24,968
Il ne faut pas confondre
les deux mondes.
607
00:38:25,369 --> 00:38:27,269
Mais tout est tr�s clair.
608
00:38:28,939 --> 00:38:31,601
Je ne veux plus rien avoir
� faire avec toi.
609
00:38:38,783 --> 00:38:41,377
Navr�e que tu aies d� laisser
ton sac au club
610
00:38:41,652 --> 00:38:43,085
et que la police ait d�barqu�.
611
00:38:43,321 --> 00:38:45,380
Et pour le baiser entre Dan et Olivia.
612
00:38:45,656 --> 00:38:47,180
Tu t'es bien d�brouill�e.
613
00:38:47,458 --> 00:38:50,484
Mes clients ont �t� photographi�s
� la soir�e de l'ann�e.
614
00:38:50,728 --> 00:38:53,492
Patrick est revenu
sur le devant de la sc�ne.
615
00:38:53,731 --> 00:38:56,222
Si tu retrouves mon sac,
tu n'es pas vir�e.
616
00:38:56,500 --> 00:38:58,798
- Merci.
- D�sormais, ton boulot implique
617
00:38:59,036 --> 00:39:02,233
- de t'afficher avec Patrick.
- Ce n'est pas du boulot, �a.
618
00:39:03,341 --> 00:39:05,809
J'attends un compte-rendu
du deuxi�me rendez-vous.
619
00:39:10,181 --> 00:39:11,409
Quel dommage.
620
00:39:12,116 --> 00:39:15,552
Parfois, � trop br�ler,
on finit par enti�rement se consumer.
621
00:39:15,820 --> 00:39:18,687
Dans notre cas,
ce n'�tait que la premi�re �tincelle.
622
00:39:19,323 --> 00:39:22,690
L'ABC ne vous d�livrera pas
de nouvelle licence avant six mois.
623
00:39:22,927 --> 00:39:23,985
D'apr�s mes souvenirs,
624
00:39:24,161 --> 00:39:27,824
le but des bars clandestins �tait
de contourner la loi.
625
00:39:29,734 --> 00:39:33,534
Vous parlez d'un �tablissement
avec un mot de passe pour entrer ?
626
00:39:34,171 --> 00:39:36,264
Je pense � des cl�s.
627
00:39:38,409 --> 00:39:41,173
Un syst�me d'ambassadeurs,
comme au Gates.
628
00:39:41,712 --> 00:39:43,680
La porte principale demeure ferm�e,
629
00:39:44,949 --> 00:39:46,849
on entre par la porte de service.
630
00:39:47,084 --> 00:39:49,075
Votre p�re serait fier de vous.
631
00:39:49,353 --> 00:39:50,411
Tr�s fier.
632
00:39:53,691 --> 00:39:54,885
H�, S.
633
00:39:56,694 --> 00:39:58,525
Je viens r�cup�rer le sac de KC.
634
00:39:58,763 --> 00:40:02,096
Que dirais-tu de devenir
l'attach�e de presse d'un club
635
00:40:02,366 --> 00:40:05,460
tellement s�lect
qu'il fera passer le Soho House
636
00:40:05,736 --> 00:40:07,931
pour une �cole publique
baptis�e avec un num�ro ?
637
00:40:08,205 --> 00:40:09,433
Allez, �a va �tre g�nial
638
00:40:09,707 --> 00:40:11,368
Je ne bosserais jamais pour toi.
639
00:40:11,609 --> 00:40:15,272
Je t'offre une chance de quitter
cette nulle avant qu'elle te l�che.
640
00:40:16,747 --> 00:40:17,771
Tu ne comprends pas.
641
00:40:18,048 --> 00:40:20,073
KC peut �tre une garce,
c'est ma patronne.
642
00:40:20,317 --> 00:40:21,807
Toi, tu es cens�e �tre mon amie.
643
00:40:22,086 --> 00:40:26,182
Chuck peut peut-�tre te pardonner,
mais pas moi.
644
00:40:33,230 --> 00:40:36,893
Comme toutes les bonnes choses, la nuitdes tours pendables doit prendre fin.
645
00:40:37,134 --> 00:40:40,297
Les vraies natures se r�v�lent.
646
00:40:45,843 --> 00:40:48,778
Les mauvais toursse changent en douceurs.
647
00:40:51,649 --> 00:40:56,951
Et retirer son costumes'av�re aussi amusant que l'enfiler.
648
00:40:57,721 --> 00:41:00,019
Tout redevient comme avant.
649
00:41:00,291 --> 00:41:04,728
Sauf pour la petite fille qui oubliequ'Halloween ne dure qu'une nuit.
650
00:41:05,296 --> 00:41:07,787
Elle porte son d�guisementsi longtemps
651
00:41:08,032 --> 00:41:12,469
qu'elle ne se rappelle bient�t plusqui elle �tait.
652
00:41:41,866 --> 00:41:45,563
Biz.Gossip Girl.
653
00:42:13,931 --> 00:42:15,922
[FRENCH]
54304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.