Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,328
Ici Gossip Girl,
votre seule et unique source
2
00:00:03,603 --> 00:00:05,969
sur les vies scandaleusesde l'�lite de Manhattan.
3
00:00:06,239 --> 00:00:09,800
On devrait faire une pause.
On ne s'est rien promis.
4
00:00:10,043 --> 00:00:11,943
C'est vrai. On ne s'est rien promis.
5
00:00:12,178 --> 00:00:15,636
- Dis-moi la v�rit� ou c'est fini.
- Je suis le fils de Rufus et Lily.
6
00:00:15,882 --> 00:00:17,645
Georgina. J'arrive tout de suite.
7
00:00:17,884 --> 00:00:19,647
C'�tait plus facile avant.
8
00:00:19,886 --> 00:00:22,684
On fon�ait t�te baiss�e.
Pourquoi on ne peut plus ?
9
00:00:22,956 --> 00:00:24,685
�pouse-moi, Lily.
10
00:00:24,958 --> 00:00:26,949
Quand tu oublies que tu es Blair Waldorf,
11
00:00:27,193 --> 00:00:29,184
souviens-toi que je t'aime.
12
00:00:29,462 --> 00:00:32,488
- Scott ? Que se passe-t-il ?
- Je suis le fr�re de votre fils.
13
00:00:32,766 --> 00:00:35,758
Si tu cherches un pr�texte
pour te sauver, tu en trouveras un.
14
00:00:36,002 --> 00:00:37,469
Je ne cherche pas de pr�texte.
15
00:00:37,704 --> 00:00:40,195
Je ne t'ai pas permis
de conna�tre mes deux facettes.
16
00:00:40,473 --> 00:00:42,065
Tu en as toujours envie ?
17
00:00:42,342 --> 00:00:44,537
Pourquoi je fais semblant
de r�fl�chir ? Oui.
18
00:00:44,811 --> 00:00:46,369
- Bien s�r.
- C'est ta faute.
19
00:00:46,646 --> 00:00:47,977
- Tu es injuste.
- Injuste ?
20
00:00:48,214 --> 00:00:51,149
Je m'occupe de ma m�re,
ma fille ne veut plus aller � la fac.
21
00:00:51,384 --> 00:00:53,477
Je pars affronter
le peloton d'ex�cution.
22
00:00:53,720 --> 00:00:56,883
T'avoir retrouv�
va �norm�ment plaider en ma faveur.
23
00:00:57,157 --> 00:01:00,490
Si tu veux t'enfuir, ne te g�ne pas.
Tu sais que papa aime la chasse.
24
00:01:00,727 --> 00:01:01,853
Dan C�toie Une Etoile
25
00:01:02,162 --> 00:01:03,151
O� �tait-elle ?
26
00:01:03,329 --> 00:01:04,660
Et qui suis-je ?
27
00:01:04,898 --> 00:01:07,890
C'est un secretque je compte bien garder.
28
00:01:08,234 --> 00:01:11,397
Vous m'adorez, vous le savez.Biz.
29
00:01:12,205 --> 00:01:13,934
Gossip Girl.
30
00:01:21,214 --> 00:01:23,307
Certains disent que l'amourest une rivi�re.
31
00:01:24,250 --> 00:01:27,447
Certains disent que l'amourest une chanson idiote.
32
00:01:28,621 --> 00:01:30,555
Certains disent que l'amourest partout.
33
00:01:30,824 --> 00:01:33,520
Elle m'a prise pour Hannah Montana
Dis bonjour � Godzilla
34
00:01:34,360 --> 00:01:36,760
Il nous transporte.
35
00:01:40,200 --> 00:01:44,102
Certains disent que l'amourest comme un rire sous la pluie.
36
00:01:48,108 --> 00:01:54,570
Mais dans l'Upper East Side,
on sait que l'amour est douloureux.
37
00:02:05,658 --> 00:02:08,786
Des tartines grill�es aux myrtilles.
Tu me g�tes.
38
00:02:09,062 --> 00:02:10,290
Dorota a propos� des �ufs,
39
00:02:10,563 --> 00:02:14,158
mais c'est � l'amant d�vou�
de te donner � manger.
40
00:02:14,934 --> 00:02:16,401
- Tu m'as manqu�.
- Oui.
41
00:02:16,636 --> 00:02:19,628
Tu me l'as montr�
quand je suis rentr� hier soir.
42
00:02:21,674 --> 00:02:23,005
Comment �tait ton voyage ?
43
00:02:23,276 --> 00:02:26,939
- Tu as r�cup�r� ton argent ?
- Non. J'aurais pu laisser tomber,
44
00:02:27,180 --> 00:02:29,410
- mais on me coupe les vivres.
- Je comprends.
45
00:02:29,649 --> 00:02:32,948
Travailler pour KC est moins lucratif
qu'�tre la fille de Lily Bass.
46
00:02:33,186 --> 00:02:35,882
Je ne peux m'offrir
que des p�tisseries.
47
00:02:36,122 --> 00:02:38,113
Va lui parler.
48
00:02:38,391 --> 00:02:41,189
- Pour moi.
- D'accord.
49
00:02:41,461 --> 00:02:44,658
Mais rends-moi un service.
Remplace-moi au resto chinois.
50
00:02:44,931 --> 00:02:47,297
- Manger avec Blair et Chuck ?
- Et Nate.
51
00:02:47,534 --> 00:02:50,298
Fais du rep�rage. Blair hait
la nouvelle copine de Nate.
52
00:02:50,537 --> 00:02:53,631
Vois comment elle est.
Bree est s�rement gentille,
53
00:02:53,907 --> 00:02:56,307
m�me si c'est une Buckley.
54
00:03:00,446 --> 00:03:04,007
Je dois parler � d'autres personnes
qui me doivent de l'argent.
55
00:03:04,918 --> 00:03:06,283
D'accord.
56
00:03:06,986 --> 00:03:08,817
Mange.
57
00:03:13,560 --> 00:03:18,156
Attends, je demande � Olivia
de passer le bonjour � Godzilla.
58
00:03:18,431 --> 00:03:20,991
- C'est dr�le, non ?
- Plus que tes blagues de sushi.
59
00:03:21,234 --> 00:03:23,464
Je suis un tr�s mauvais
dragueur virtuel.
60
00:03:23,703 --> 00:03:26,228
Mais tant qu'Olivia est partie,
je n'ai pas le choix.
61
00:03:26,506 --> 00:03:28,974
Et "pas de sushi" �tait amusant.
62
00:03:29,209 --> 00:03:30,676
Tu utilises encore mon nom ?
63
00:03:30,944 --> 00:03:33,310
Quand je me connecte,
Georgina se jette sur moi.
64
00:03:33,546 --> 00:03:36,538
J'ai rompu avec elle.
Je ne peux pas �tre plus clair.
65
00:03:36,816 --> 00:03:38,681
Dis-lui que tu sors avec une autre.
66
00:03:39,352 --> 00:03:42,549
On vit sur le m�me palier.
Elle va s'en rendre compte.
67
00:03:42,822 --> 00:03:44,847
Tu marques un point.
Je lui �crirai.
68
00:03:45,091 --> 00:03:48,492
- Tu parles � Scott ?
- Il ne m'a pas rappel�e.
69
00:03:48,728 --> 00:03:52,357
- Il ne m'aimait pas tant que �a.
- J'aurais pourtant dit le contraire.
70
00:03:52,865 --> 00:03:55,231
D�sol�. Tu l'aimais beaucoup.
Moi aussi.
71
00:03:55,501 --> 00:03:58,561
S�rement parce qu'on �tait un peu
de la m�me famille.
72
00:03:59,872 --> 00:04:02,204
Je vais au Bleecker,
tu veux un caf� ?
73
00:04:02,475 --> 00:04:04,272
Non. Vas-y.
74
00:04:07,280 --> 00:04:09,407
Les toilettes en jargon de Tokyo.
75
00:04:13,419 --> 00:04:16,047
Bonjour. Un latte au lait �cr�m�.
76
00:04:16,289 --> 00:04:19,417
Salut. Je t'ai manqu� ?
77
00:04:20,260 --> 00:04:22,125
Georgina.
78
00:04:22,395 --> 00:04:23,589
La vampire est de retour.
79
00:04:23,863 --> 00:04:27,526
J'ai vu son cercueil
et son balai Louis Vuitton sur le palier.
80
00:04:27,767 --> 00:04:31,294
- Les vampires n'ont pas de balais.
- Georgina est une mutante.
81
00:04:31,571 --> 00:04:34,199
Ma coloc et moi ne nous aimions pas
au d�but.
82
00:04:34,440 --> 00:04:37,705
J'ai achet� des glaces
et on est devenues amies.
83
00:04:37,944 --> 00:04:40,378
Elle m'a appris � dire bonjour
en swahili.
84
00:04:41,581 --> 00:04:44,414
Tu sais dire "occupe-toi
de tes oignons" en swahili ?
85
00:04:44,651 --> 00:04:47,142
�a pourrait �tre utile un jour.
86
00:04:47,420 --> 00:04:49,149
- Arr�te.
- Tu es rentr�e chez toi ?
87
00:04:49,422 --> 00:04:52,255
J'ai voulu faire oublier
que je sors avec un Vanderbilt.
88
00:04:52,525 --> 00:04:55,460
En vain. La loyaut� � sa famille
est coriace dans le Sud.
89
00:04:55,728 --> 00:04:57,662
Comme l'esclavage.
90
00:04:58,665 --> 00:05:02,101
Quoi ? Je plaisante.
Tu sais que je plaisante, Bree.
91
00:05:03,636 --> 00:05:06,799
Serena sort encore avec Baizen,
ou elle a retrouv� la raison ?
92
00:05:07,073 --> 00:05:10,236
Carter Baizen ? Il est en ville ?
Je le croyais parti.
93
00:05:10,476 --> 00:05:12,740
Il est en voyage.
Voyager est si important.
94
00:05:12,979 --> 00:05:15,812
As-tu pens� � faire un voyage ?
Tr�s loin d'ici ?
95
00:05:16,816 --> 00:05:18,784
- Tu connais Carter ?
- Oui.
96
00:05:19,052 --> 00:05:21,282
Nos familles ont pass�
des vacances ensemble.
97
00:05:21,554 --> 00:05:23,249
J'ai essay� de le retrouver.
98
00:05:25,258 --> 00:05:27,852
- Je peux commander ?
- Elle a v�cu � Shanghai.
99
00:05:31,197 --> 00:05:34,963
Nate ne mange plus de porc
depuis qu'il a vu Babe.
100
00:05:35,201 --> 00:05:36,793
Avec moi.
101
00:05:38,805 --> 00:05:41,603
D'accord, je vous laisse
vous d�brouiller.
102
00:05:41,841 --> 00:05:42,865
Excusez-moi.
103
00:05:47,280 --> 00:05:48,713
- Blair.
- Quoi ?
104
00:05:48,981 --> 00:05:50,346
Je vais m'excuser pour elle.
105
00:05:53,686 --> 00:05:56,211
Je n'ai pas le droit d'�tre heureux
moi aussi ?
106
00:05:56,489 --> 00:05:59,652
Je connais les femmes, Nate.
107
00:05:59,892 --> 00:06:01,450
Aucune n'est aussi gentille.
108
00:06:04,163 --> 00:06:06,028
Il va bient�t revenir.
109
00:06:06,299 --> 00:06:08,358
Il est amoureux.
110
00:06:09,402 --> 00:06:11,393
Tu cherches Carter ?
111
00:06:11,671 --> 00:06:13,298
Ce ver sort avec ma demi-s�ur.
112
00:06:13,740 --> 00:06:16,004
S'il t'a fait du mal, dis-le-moi.
113
00:06:16,242 --> 00:06:19,040
Les ennemis de Carter
sont mes amis.
114
00:06:20,012 --> 00:06:24,176
Je ne peux pas en parler. Mais dis
� ta demi-s�ur de faire attention.
115
00:06:26,552 --> 00:06:32,354
Et si le ver sort de terre,
pr�viens-moi.
116
00:06:52,011 --> 00:06:53,672
C'�tait ton meilleur mariage.
117
00:06:53,913 --> 00:06:55,574
Les fleurs, le foie gras.
118
00:06:56,349 --> 00:06:58,749
Qui aurait cru que Klaus
aurait pris le large ?
119
00:06:59,018 --> 00:07:03,387
Le pire, c'est que je pensais
qu'il me rendrait heureuse.
120
00:07:03,656 --> 00:07:06,147
Je le pensais pour chacun d'eux.
121
00:07:07,293 --> 00:07:10,456
- Que fais-tu ici ?
- Je voulais qu'on s'explique.
122
00:07:10,730 --> 00:07:14,097
D�sol�e. Je sais que tu es d��ue
que je n'aille pas � Brown.
123
00:07:14,367 --> 00:07:18,736
- Tu es f�ch�e que je sois partie.
- Je ne suis pas f�ch�e contre toi.
124
00:07:18,971 --> 00:07:21,269
J'aurais d� rester
pour t'aider � y r�fl�chir,
125
00:07:21,541 --> 00:07:24,806
au lieu de te laisser avec un homme
qui n'y comprend rien.
126
00:07:25,812 --> 00:07:30,249
De quoi parles-tu ?
Toi et Rufus �tes le couple parfait.
127
00:07:30,817 --> 00:07:33,752
Merci d'�tre pass�e.
128
00:07:40,893 --> 00:07:43,691
- Qu'y a-t-il entre maman et Rufus ?
- Tu ne sais pas ?
129
00:07:43,930 --> 00:07:46,558
- C'est la guerre entre eux.
- � cause de Brown ?
130
00:07:46,799 --> 00:07:50,895
En surface, oui. Mais je pense
que maman panique pour autre chose.
131
00:07:51,137 --> 00:07:52,604
C'est peut-�tre grave.
132
00:07:55,608 --> 00:07:57,940
Salut, papa. Que fais-tu ici ?
133
00:08:02,982 --> 00:08:04,609
- J'ai couru.
- Tu as couru ?
134
00:08:04,851 --> 00:08:06,842
En jean ? �a ne t'a pas irrit� ?
135
00:08:08,321 --> 00:08:11,757
Je vais passer une nuit dans mon lit
si tu veux bien.
136
00:08:12,792 --> 00:08:13,816
Peut-�tre plus.
137
00:08:24,604 --> 00:08:26,765
- Salut, Dan.
- Salut. �coute.
138
00:08:27,006 --> 00:08:29,440
Mon p�re et Lily
se sont un peu disput�s,
139
00:08:29,675 --> 00:08:32,974
mais les choses ont peut-�tre empir�.
140
00:08:33,246 --> 00:08:35,646
- Il passe la nuit ici.
- Oh, non.
141
00:08:35,882 --> 00:08:38,510
Il faut qu'ils se parlent.
Qu'ils se souviennent
142
00:08:38,784 --> 00:08:43,016
� quel point ils s'aiment
avant que la situation d�rape.
143
00:08:44,891 --> 00:08:48,383
Je vais trouver une solution.
C'est promis.
144
00:08:52,064 --> 00:08:56,125
Pourquoi ne r�pond-il pas � mes SMS
et � mes cartes anim�es ?
145
00:08:57,136 --> 00:08:58,125
Tu es s�rieuse ?
146
00:08:58,371 --> 00:09:00,805
La derni�re �tait un chien
qui chantait.
147
00:09:01,841 --> 00:09:06,039
Dan ne t'a pas r�pondu car A,
il a rompu avec toi,
148
00:09:06,312 --> 00:09:07,836
B, il sort avec une autre,
149
00:09:08,080 --> 00:09:12,039
C, j'ai bien essay� de te d�fendre
mais tu es compl�tement folle.
150
00:09:12,318 --> 00:09:13,478
On peut revenir � B ?
151
00:09:14,921 --> 00:09:19,984
Il ne peut pas sortir avec une autre.
On vient juste de rompre et...
152
00:09:22,695 --> 00:09:24,287
D'accord.
153
00:09:24,530 --> 00:09:27,397
- Oblige Dan � la plaquer.
- Pourquoi je ferais �a ?
154
00:09:27,900 --> 00:09:31,233
Je ne suis pas all�e voir ma famille.
J'�tais � Boston.
155
00:09:31,504 --> 00:09:34,667
J'ai rencontr� un gar�on adorable.
Tu le connais.
156
00:09:34,907 --> 00:09:37,068
- Scott Rosson ?
- Mon Dieu.
157
00:09:37,343 --> 00:09:39,072
Il en avait lourd sur le c�ur.
158
00:09:39,345 --> 00:09:42,246
Apr�s plusieurs verres de vin,
l�g�rement remont�,
159
00:09:42,515 --> 00:09:45,313
- il m'a dit des choses incroyables.
- Que veux-tu ?
160
00:09:45,551 --> 00:09:47,178
Pousse Dan
� larguer cette p�tasse
161
00:09:47,420 --> 00:09:49,411
ou je r�v�lerai le secret de Scott.
162
00:09:49,689 --> 00:09:51,020
Et ce serait dommage
163
00:09:51,257 --> 00:09:54,090
car A,
c'est la derni�re chose qu'il veut,
164
00:09:54,360 --> 00:09:57,352
B, que va penser Dan
165
00:09:57,597 --> 00:10:01,363
en apprenant que tu savais depuis
le d�but que son fr�re �tait en vie ?
166
00:10:01,601 --> 00:10:06,061
Et C, avec qui vas-tu tra�ner
quand tous les Humphrey te ha�ront ?
167
00:10:07,873 --> 00:10:09,033
On revient � B ?
168
00:10:09,275 --> 00:10:12,540
Certains disent que l'amourest un secret qu'on garde scell�,
169
00:10:12,778 --> 00:10:17,647
mais pour Georgina Sparks,
l'amour est toujours une bataille.
170
00:10:20,886 --> 00:10:24,151
- C'est quoi l'urgence ?
- Je ne voulais pas t'en parler,
171
00:10:24,423 --> 00:10:26,721
mais d'apr�s le Star,
172
00:10:26,959 --> 00:10:31,123
Olivia a �t� vue partout au Japon
dans les bras d'Orlando Bloom.
173
00:10:31,397 --> 00:10:33,661
Je ne suis pas inquiet.
Ils sont bons amis.
174
00:10:33,933 --> 00:10:35,161
Je suis sur haut-parleur ?
175
00:10:35,434 --> 00:10:38,267
US Weekly la soup�onne
d'�tre enceinte.
176
00:10:38,504 --> 00:10:41,769
Je pensais que tu voudrais le savoir,
vu son amiti� avec Bloom.
177
00:10:42,008 --> 00:10:43,498
Depuis quand lis-tu
les potins ?
178
00:10:44,443 --> 00:10:47,310
Ce sont les magazines d'Olivia.
Elle est abonn�e.
179
00:10:47,580 --> 00:10:50,105
Ce qui est tr�s r�v�lateur
de sa personnalit�.
180
00:10:50,383 --> 00:10:53,250
Je n'y crois pas et toi non plus.
181
00:10:53,486 --> 00:10:54,919
Que veux-tu me dire ?
182
00:10:55,154 --> 00:10:56,280
PAS UNE STAR
PASS�
183
00:10:57,123 --> 00:11:00,024
�a ne va pas �tre dur
de sortir avec une star ?
184
00:11:00,292 --> 00:11:03,386
Tu ne serais pas mieux
avec une New-Yorkaise ?
185
00:11:04,530 --> 00:11:06,691
- Pass�.
- Une fille avec qui tu as un pass� ?
186
00:11:06,966 --> 00:11:10,834
Je ne sais pas si tu plaisantesou si Lenny t'a fait des brownies,
187
00:11:11,103 --> 00:11:16,166
mais je suis tr�s occup�.
On en reparlera plus tard.
188
00:11:17,276 --> 00:11:18,265
C'�tait path�tique.
189
00:11:18,511 --> 00:11:21,344
Tu n'as jamais pouss� personne
� larguer une star ?
190
00:11:24,116 --> 00:11:28,519
On passe au plan B.
Tu sais te servir de Photoshop ?
191
00:11:30,790 --> 00:11:33,418
Super id�e. J'ai besoin
de ma famille. Commandons.
192
00:11:35,194 --> 00:11:36,286
Je n'ai pas choisi.
193
00:11:36,529 --> 00:11:38,929
Tu prends la m�me chose
depuis que tu as 11 ans.
194
00:11:39,165 --> 00:11:41,861
- Si KC t'appelle, vas-y.
- Je vais y aller.
195
00:11:42,134 --> 00:11:45,626
On pourra d�jeuner ensemble
une autre fois...
196
00:11:47,673 --> 00:11:48,662
C'est une blague.
197
00:11:48,941 --> 00:11:51,068
Vous avez trop regard� � nous Quatre.
198
00:11:51,343 --> 00:11:53,573
- Vous devez vous parler.
- Vous vous aimez.
199
00:11:53,846 --> 00:11:56,371
Rufus n'est pas responsable
de ma d�cision.
200
00:11:56,649 --> 00:11:58,139
Tu peux t'asseoir ? Pour nous ?
201
00:12:01,320 --> 00:12:04,187
J'aime beaucoup la bolognaise ici.
202
00:12:14,500 --> 00:12:17,367
- Incroyable, �a a march�.
- Je suis un g�nie.
203
00:12:17,603 --> 00:12:21,095
Mais �a n'explique pas pourquoi
je dois ranger le placard de KC.
204
00:12:21,373 --> 00:12:23,341
J'y vais.
205
00:12:25,678 --> 00:12:28,579
Carter n'est pas celui que tu crois.
206
00:12:28,848 --> 00:12:30,713
Tu n'aimes pas en discuter,
207
00:12:30,983 --> 00:12:33,781
mais il est le sympt�me,
pas la cause de ma d�prime.
208
00:12:34,053 --> 00:12:36,715
Et il a rendu Serena heureuse.
209
00:12:36,989 --> 00:12:39,514
- C'est quoi ? C'est incroyable.
- Le Buntautuk.
210
00:12:39,759 --> 00:12:41,784
Je l'ai appris d'un ma�tre
� Chiang Mai.
211
00:12:42,061 --> 00:12:43,392
Serena se trompe.
212
00:12:43,629 --> 00:12:48,498
- Il est incapable de sentiments.
- Il a r�v�l� un autre c�t� d'elle.
213
00:12:48,734 --> 00:12:53,034
Ils sont heureux et bien au chaud
dans l'appartement de ma m�re.
214
00:12:53,272 --> 00:12:55,297
Carter est � ton appartement ?
215
00:12:55,574 --> 00:12:58,065
Pourquoi tu n'as rien dit � Bree ?
216
00:12:58,310 --> 00:13:01,245
Il est arriv� hier soir.
Elle vient de m'appeler.
217
00:13:01,514 --> 00:13:04,574
Pourquoi l'aurais-je dit
� cette future maman plouc ?
218
00:13:04,817 --> 00:13:07,081
Je la d�teste, elle et son tracteur.
219
00:13:08,821 --> 00:13:11,722
Tu d�testes que Nate tourne la page.
220
00:13:11,957 --> 00:13:15,154
Si Nate aime Bree,
cela ne fait pas d'elle un piranha.
221
00:13:15,427 --> 00:13:19,261
Et si Serena aime Carter,
cela ne fait pas de lui un prince.
222
00:13:22,968 --> 00:13:27,428
O� vas-tu ? J'ai des tensions.
223
00:13:28,407 --> 00:13:33,106
Je crois que Vanessa essaie
de me pousser � quitter Olivia.
224
00:13:33,345 --> 00:13:36,746
- Des preuves ?
- Il y a cette histoire de magazine.
225
00:13:36,982 --> 00:13:38,415
Et elle m'a racont�
226
00:13:38,651 --> 00:13:41,415
qu'il me fallait une fille
avec qui j'ai un pass�.
227
00:13:41,654 --> 00:13:43,349
- Myst�re �lucid�.
- Oui.
228
00:13:43,622 --> 00:13:45,351
On sait ce qu'elle ressent pour toi.
229
00:13:45,624 --> 00:13:47,785
Quoi ? Non.
C'�tait il y a des ann�es.
230
00:13:48,060 --> 00:13:50,187
- Impossible.
- C'est une com�die romantique.
231
00:13:50,462 --> 00:13:52,453
C'est la sc�ne
avant que tu la poursuives
232
00:13:52,698 --> 00:13:56,134
pour lui dire que tu as �t� aveugle.
233
00:13:57,636 --> 00:13:58,830
Tu aimes Olivia ?
234
00:14:00,172 --> 00:14:03,505
- Oui.
- Alors dis-le � Vanessa.
235
00:14:08,080 --> 00:14:11,675
Tu te souviens de la nuit � Amherst ?
On avait jou� pour Sonic Youth.
236
00:14:11,951 --> 00:14:14,818
Il pleuvait et on refusait de dormir
dans le fourgon.
237
00:14:15,087 --> 00:14:17,487
On a pris une chambre
dans cet h�tel bizarre.
238
00:14:17,723 --> 00:14:19,190
- Le Skylark.
- Tu te souviens.
239
00:14:19,458 --> 00:14:22,621
Oui. Ils nous ont servi du vin
dans des mugs Welcome Back, Kotter.
240
00:14:22,862 --> 00:14:25,126
- J'ai piqu� le mug Horshack pour toi.
- Oui.
241
00:14:26,866 --> 00:14:29,596
- C'�tait une nuit parfaite.
- C'est vrai.
242
00:14:31,737 --> 00:14:33,864
Je sais qu'on a parl� du Pierre,
243
00:14:34,139 --> 00:14:37,802
mais le Skylark serait
un endroit sympa pour se marier.
244
00:14:38,043 --> 00:14:42,241
Tu as d�j� fait un mariage luxueux.
Plusieurs fois.
245
00:14:42,514 --> 00:14:44,675
Tu ne veux pas un mariage
qui nous ressemble ?
246
00:14:46,318 --> 00:14:48,252
Oui, tr�s bonne id�e, Rufus.
247
00:14:48,520 --> 00:14:51,353
Cela ne g�nera pas du tout
le maire Bloomberg
248
00:14:51,624 --> 00:14:54,320
de trinquer avec un mug
Freddie "Boom Boom" Washington.
249
00:14:54,560 --> 00:14:58,155
- C'est toi, pas nous.
- J'ignorais que le maire venait.
250
00:14:58,397 --> 00:15:00,763
- Je ne le connais pas.
- �tre Lily Bass
251
00:15:01,033 --> 00:15:03,558
entra�ne certaines attentes.
Tu le comprends ?
252
00:15:03,836 --> 00:15:06,430
Peut-�tre pas.
D�s que tout se passe bien,
253
00:15:06,705 --> 00:15:10,197
- je dis un truc qui t'�nerve.
- Car tu ne fais pas de compromis.
254
00:15:14,780 --> 00:15:16,771
Tu sais quoi ?
255
00:15:17,082 --> 00:15:18,879
On n'est peut-�tre pas pr�ts
� parler.
256
00:15:19,151 --> 00:15:20,345
Peut-�tre pas.
257
00:15:30,362 --> 00:15:31,522
Mon Dieu.
258
00:15:31,764 --> 00:15:33,789
Que fais-tu ici ?
Je peux t'expliquer.
259
00:15:34,066 --> 00:15:36,466
Ce n'est pas grave.
Tu peux m'en parler.
260
00:15:36,735 --> 00:15:39,727
- Je suis ton meilleur ami.
- Je ne peux pas.
261
00:15:39,972 --> 00:15:42,463
Au fond de moi,
je le sais depuis plusieurs mois.
262
00:15:42,741 --> 00:15:45,369
- Ta rupture brutale avec Scott.
- Il le fallait.
263
00:15:45,611 --> 00:15:48,944
- Ta fuite dans les Hamptons.
- Quel est le rapport ?
264
00:15:49,214 --> 00:15:52,775
Il faut que je sois honn�te avec toi.
J'aime beaucoup Olivia.
265
00:15:53,052 --> 00:15:55,043
Tu es compl�tement
� c�t� de la plaque.
266
00:15:55,287 --> 00:15:56,982
- Je tiens � toi.
- Arr�te !
267
00:15:57,256 --> 00:15:58,746
Je ne t'aime pas, cr�tin.
268
00:16:00,092 --> 00:16:02,458
- Georgina me fait chanter.
- Quoi ? Pourquoi ?
269
00:16:04,129 --> 00:16:07,758
Je suis ton meilleur ami.
Tu peux me le dire.
270
00:16:08,000 --> 00:16:10,093
Qu'a-t-elle contre toi ?
271
00:16:14,139 --> 00:16:15,766
Elle sait que je sais
272
00:16:18,277 --> 00:16:19,574
que Scott
273
00:16:23,315 --> 00:16:24,407
est ton fr�re.
274
00:17:06,458 --> 00:17:08,551
- Rufus ?
- Lily ? O� es-tu ?
275
00:17:08,827 --> 00:17:10,488
O� es-tu ? Je suis au loft.
276
00:17:10,763 --> 00:17:12,754
Je suis venue m'excuser.
277
00:17:12,998 --> 00:17:15,330
- J'ai eu tort de m'�nerver.
- Tu avais raison.
278
00:17:15,567 --> 00:17:18,764
Je ne comprendrai jamais ce monde
dont je fais maintenant partie.
279
00:17:19,004 --> 00:17:21,996
- Cela ne m'emp�che pas de t'aimer.
- Je t'aime aussi.
280
00:17:22,274 --> 00:17:24,367
On peut encore se poser
des questions,
281
00:17:24,643 --> 00:17:29,671
on peut continuer � pr�voir, parler,
s'adapter, parler encore,
282
00:17:29,915 --> 00:17:31,712
ou on peut foncer.
283
00:17:31,984 --> 00:17:35,283
- Fon�ons. Marions-nous.
- On va d�j� se marier.
284
00:17:35,521 --> 00:17:39,787
Je veux dire, bient�t. Demain.
On fonce.
285
00:17:43,395 --> 00:17:46,694
Mon Dieu. Oui.
286
00:17:46,932 --> 00:17:47,921
On fonce.
287
00:17:48,167 --> 00:17:50,658
Mettez vos chaussures vernies,
les enfants.
288
00:17:50,903 --> 00:17:53,235
On va tous � l'�glise.
289
00:18:01,246 --> 00:18:02,941
Pas le Whitney.
Pas le Harvard Club.
290
00:18:03,215 --> 00:18:05,513
Colicchio s'est moqu�
quand j'ai parl� du Craft.
291
00:18:05,751 --> 00:18:08,515
Le seul non, ce sera si Ruth Madoff
veut une invitation.
292
00:18:08,754 --> 00:18:10,187
Constance, vous en �tes o� ?
293
00:18:10,422 --> 00:18:12,890
- Ma s�ur s'occupe des fleurs.
- Super.
294
00:18:13,125 --> 00:18:16,424
On a le g�teau. Ma tante a eu
une "annulation" � sa p�tisserie.
295
00:18:17,129 --> 00:18:20,394
D�sol�e. Je suis d'une famille
de banquiers. Ils sont fauch�s.
296
00:18:20,899 --> 00:18:21,957
Tu peux partir.
297
00:18:25,471 --> 00:18:27,735
- Dorota ?
- J'ai appel� les Sonic Youth.
298
00:18:27,973 --> 00:18:30,134
Ils vont essayer de venir.
299
00:18:30,409 --> 00:18:31,637
Acceptable.
300
00:18:32,544 --> 00:18:34,603
�a va ?
Tu as travaill� toute la nuit.
301
00:18:34,880 --> 00:18:37,348
Oui, c'est mon d�fi
� la mani�re de Project Runway.
302
00:18:38,083 --> 00:18:39,744
Tout cela est r�el
303
00:18:39,985 --> 00:18:43,751
- Tu n'as pas besoin d'aide ?
- Ne t'occupe pas des d�tails.
304
00:18:43,989 --> 00:18:45,786
Occupe-toi de te marier. Et des v�ux.
305
00:18:46,058 --> 00:18:47,958
Je viens de terminer.
306
00:18:48,227 --> 00:18:49,558
Laisse-moi entendre �a.
307
00:18:49,795 --> 00:18:51,592
Oui, tante Irene. On se voit l� -bas ?
308
00:18:51,864 --> 00:18:54,992
Oui, les chaussettes sont parfaites.
D'accord. Au revoir.
309
00:18:55,501 --> 00:18:58,493
- Ne m'oblige pas � faire �a.
- Georgina va bient�t cafter.
310
00:18:58,770 --> 00:19:01,295
- Il faut le dire � mon p�re.
- C'�tait ton id�e.
311
00:19:01,573 --> 00:19:05,566
Lily et ton p�re sont trop fragiles.
Tu ne peux pas leur balancer �a.
312
00:19:05,811 --> 00:19:08,905
Retiens Georgina un jour de plus.
Tu peux y arriver.
313
00:19:09,148 --> 00:19:12,879
- Sois fort.
- Fais-moi penser � te tuer plus tard.
314
00:19:13,118 --> 00:19:15,518
Je dois m'absenter
une ou deux heures,
315
00:19:15,787 --> 00:19:17,812
mais je reviens rapidement.
316
00:19:18,090 --> 00:19:20,524
- O� vas-tu ?
- Tu n'as pas envie de savoir.
317
00:19:20,792 --> 00:19:23,420
Mais c'est tr�s important.
Je te le promets.
318
00:19:23,662 --> 00:19:25,960
En regardant le soleil se coucher
sur l'oc�an,
319
00:19:26,198 --> 00:19:29,759
j'ai su que Rufus Humphrey
�tait l'homme de ma vie.
320
00:19:30,002 --> 00:19:30,991
Tu plaisantes ?
321
00:19:31,203 --> 00:19:32,795
On dirait les v�ux pour Klaus.
322
00:19:33,038 --> 00:19:35,939
Tu as remplac� culotte tyrolienne
par Doc Martens.
323
00:19:36,175 --> 00:19:37,767
Non, c'est impossible.
324
00:19:38,010 --> 00:19:40,945
Mon Dieu, je suis nulle.
Que vais-je dire ?
325
00:19:41,180 --> 00:19:42,909
Ce mariage est diff�rent.
326
00:19:43,148 --> 00:19:46,515
Tu �pouses Rufus.
Ton �me s�ur, l'homme de ta vie.
327
00:19:46,785 --> 00:19:50,551
Parle de votre avenir ensemble.
De ce genre de choses.
328
00:19:50,822 --> 00:19:52,016
- Mon Dieu.
- Serena.
329
00:19:52,291 --> 00:19:55,488
J'ai parl� au maire.
Il a donn� son autorisation.
330
00:19:55,727 --> 00:19:57,991
Lily peut se marier
au jardin botanique.
331
00:19:59,698 --> 00:20:01,325
Parfait. Qu'attendons-nous ?
332
00:20:01,567 --> 00:20:03,933
Les filles, allez au jardin.
Au travail.
333
00:20:04,169 --> 00:20:06,967
Blair, supervise-les.
Je m'occupe du traiteur.
334
00:20:07,206 --> 00:20:09,697
- Maman, retravaille ces v�ux.
- D'accord.
335
00:20:09,975 --> 00:20:12,341
On s'occupe du reste.
336
00:20:13,979 --> 00:20:15,571
Je me demande o� est Poppy.
337
00:20:15,847 --> 00:20:18,475
Il est vraiment facile
d'expulser quelqu'un.
338
00:20:18,717 --> 00:20:23,586
C'est une attention si d�licate.
C'est tellement Georgina.
339
00:20:23,855 --> 00:20:25,447
Tu m'as manqu�.
340
00:20:26,825 --> 00:20:28,554
C'est vrai ?
341
00:20:28,827 --> 00:20:30,818
- Tu sortais avec quelqu'un ?
- Oui.
342
00:20:31,063 --> 00:20:34,328
Mais elle sortait avec Orlando Bloom
dans mon dos.
343
00:20:36,969 --> 00:20:39,995
La cote de ce mec
est vraiment au plus bas.
344
00:20:40,239 --> 00:20:44,107
Je n'aurais pas d� fr�quenter
une fille dont j'ignore le pass�.
345
00:20:44,376 --> 00:20:48,506
Je me demandais si on pouvait
tout recommencer entre nous.
346
00:20:48,747 --> 00:20:53,081
On pourrait passer une journ�e
ensemble.
347
00:20:53,352 --> 00:20:54,341
C'est vrai ?
348
00:20:56,288 --> 00:20:58,085
Tu m'invites au mariage de ton p�re ?
349
00:20:58,357 --> 00:21:01,417
Je l'ai lu sur le blog
de Gossip Girl.
350
00:21:01,693 --> 00:21:04,287
C'est un mariage priv�.
Seulement les intimes.
351
00:21:04,863 --> 00:21:07,889
- Demain.
- Oui. D'accord.
352
00:21:08,133 --> 00:21:09,361
- �a me va.
- Super.
353
00:21:09,601 --> 00:21:11,398
D'accord.
354
00:21:22,414 --> 00:21:27,010
�a veut dire quoi quand un homme
ne vous attrape plus les fesses ?
355
00:21:27,719 --> 00:21:29,949
�a veut dire
que c'est un sale menteur.
356
00:21:32,124 --> 00:21:35,924
- La demoiselle d'honneur va bien ?
- D�bord�e, mais heureuse.
357
00:21:36,161 --> 00:21:38,755
- Tu viens ?
- Je veux te voir en frou-frou rose.
358
00:21:39,031 --> 00:21:40,828
Je sais que tu �vites mes amis,
359
00:21:41,099 --> 00:21:43,067
mais c'est important.
360
00:21:43,302 --> 00:21:45,065
- Je sais.
- Arr�te de te cacher.
361
00:21:45,304 --> 00:21:48,034
- Chuck est irascible.
- Je viendrai.
362
00:21:49,441 --> 00:21:50,840
Et je n'ai pas peur de Chuck.
363
00:21:52,277 --> 00:21:55,576
Attends avant de mettre ton costume.
364
00:21:55,814 --> 00:21:59,181
J'ai parl� � Bree Buckley.
Elle m'a tout dit.
365
00:22:01,453 --> 00:22:04,422
- Tu lui as dit o� j'�tais ?
- Je lui ai parl� d'un mariage
366
00:22:04,656 --> 00:22:06,283
qu'elle ne veut pas rater.
367
00:22:06,558 --> 00:22:09,083
- Tu m'as pi�g� ?
- Non, je te laisse le choix.
368
00:22:10,862 --> 00:22:15,060
Tu peux aller au mariage
et avouer la v�rit� � Serena.
369
00:22:15,667 --> 00:22:19,068
M�me si elle arrive encore
� te supporter apr�s �a,
370
00:22:19,304 --> 00:22:23,468
tu devras encore faire avec Bree,
avec sa famille
371
00:22:23,709 --> 00:22:26,678
et avec ce que j'appelle
la justice du Sud.
372
00:22:29,681 --> 00:22:30,705
Ou ?
373
00:22:30,982 --> 00:22:36,181
J'en ai assez d'�tre ton agent
de voyages. C'est le dernier billet.
374
00:22:36,455 --> 00:22:38,582
Et c'est un aller simple.
375
00:22:55,540 --> 00:22:57,872
Georgina, salut.
376
00:22:59,211 --> 00:23:03,341
Comment �a s'est pass� avec Vanessa ?
Elle veut bien me voir ?
377
00:23:03,615 --> 00:23:08,018
On va lui faire une surprise.
378
00:23:08,887 --> 00:23:10,650
Allons t'acheter une cravate.
379
00:23:10,889 --> 00:23:14,052
On dirait qu'une temp�te se pr�parepour ce mariage.
380
00:23:14,326 --> 00:23:16,260
Pas d'inqui�tudes, le soleil revient.
381
00:23:25,036 --> 00:23:27,766
- Les Sonic Youth sont coinc�s.
- Ce n'est rien.
382
00:23:28,039 --> 00:23:31,497
La prochaine fois, souviens-toi
que M. Chuck a un h�lico.
383
00:23:31,743 --> 00:23:33,836
Tu as vu Carter ? Je ne l'ai pas eu.
384
00:23:34,079 --> 00:23:36,775
Il est encore t�t. Il va venir.
385
00:23:37,048 --> 00:23:39,346
Va. Virevolte.
Fonds-toi parmi les invit�s.
386
00:23:39,584 --> 00:23:42,382
Je garde un �il ouvert.
Ne t'inqui�te pas.
387
00:23:43,422 --> 00:23:45,390
Merci de m'avoir invit�e, Nate.
388
00:23:45,657 --> 00:23:49,286
Je suis ravi que Blair
ne t'ai pas d�courag�e de venir.
389
00:23:50,595 --> 00:23:54,053
- Tu cherches quelqu'un ?
- Non. J'admire juste le cadre.
390
00:23:54,299 --> 00:23:55,527
C'est parfait.
391
00:23:55,767 --> 00:23:58,258
C'est le lieu parfait,
le temps parfait.
392
00:23:58,537 --> 00:24:00,596
- C'est le mariage parfait.
- Je sais.
393
00:24:04,376 --> 00:24:06,606
Carter est plus qu'en retard.
394
00:24:06,878 --> 00:24:10,245
J'esp�re que c'est
parce qu'il a perdu ses cl�s,
395
00:24:10,482 --> 00:24:14,680
- pas � cause de tes manigances.
- Serena sera mieux sans Carter.
396
00:24:14,920 --> 00:24:17,252
Je lui ai donc offert une sortie facile.
397
00:24:19,257 --> 00:24:22,556
Peu importe ce qu'a dit Bree,
Carter est un homme nouveau.
398
00:24:22,794 --> 00:24:25,820
- Il va venir.
- On verra qui a raison.
399
00:24:26,097 --> 00:24:29,589
En attendant, je vais chercher
un petit four.
400
00:24:29,835 --> 00:24:33,396
J'ai failli �touffer. Elle a mis
sa langue au fond de ma gorge.
401
00:24:33,638 --> 00:24:35,799
Mais j'ai bien jou�.
Elle a tout gob�.
402
00:24:36,074 --> 00:24:38,269
Tu me remercieras
en les voyant enfin mari�s.
403
00:24:38,510 --> 00:24:41,707
- Tu as raison, non ?
- Je l'esp�re. � bient�t.
404
00:24:41,947 --> 00:24:44,643
- Ne t'inqui�te pas.
- Oui.
405
00:24:46,284 --> 00:24:50,277
- Jenny, elle est superbe.
- Merci.
406
00:24:52,357 --> 00:24:55,986
Cela n'a pas �t� facile
quand mes parents se sont s�par�s.
407
00:24:56,261 --> 00:25:01,597
�a a �t� encore plus dur en apprenant
que mon p�re en aimait une autre.
408
00:25:01,833 --> 00:25:06,133
Mais je ne l'ai jamais vu
plus heureux qu'avec toi.
409
00:25:09,040 --> 00:25:11,031
C'est tr�s gentil
410
00:25:11,309 --> 00:25:13,004
J'ai h�te que tu entendes ses v�ux.
411
00:25:13,278 --> 00:25:15,746
Ils parlent de votre avenir ensemble.
412
00:25:15,981 --> 00:25:18,313
Ils sont vraiment magnifiques.
413
00:25:18,550 --> 00:25:20,882
J'y vais. Tu es splendide.
� tout � l'heure.
414
00:25:21,152 --> 00:25:22,380
Merci.
415
00:25:41,072 --> 00:25:44,803
J'avais raison et tu avais tort.
416
00:25:53,518 --> 00:25:55,509
�a va ?
417
00:25:58,356 --> 00:26:00,586
Ce que j'ai � te dire
ne va pas te plaire.
418
00:26:03,895 --> 00:26:06,830
Avant de partir � la recherche
de ton p�re,
419
00:26:07,065 --> 00:26:11,297
j'ai contract� une dette de jeu.
420
00:26:11,536 --> 00:26:15,597
Je devais beaucoup d'argent
� des types effrayants.
421
00:26:15,874 --> 00:26:18,843
Puis j'ai rencontr� cette femme,
Beth.
422
00:26:19,077 --> 00:26:23,537
Elle �tait timide, gentille,
elle est tomb�e amoureuse de moi
423
00:26:23,815 --> 00:26:27,080
et j'y ai vu une occasion
de m'en sortir.
424
00:26:27,352 --> 00:26:29,252
- Elle avait de l'argent ?
- Sa famille.
425
00:26:29,521 --> 00:26:32,012
Je savais qu'ils r�gleraient
mes dettes
426
00:26:32,257 --> 00:26:34,817
si je devenais l'un des leurs.
427
00:26:35,060 --> 00:26:37,620
Alors je l'ai demand�e en mariage.
428
00:26:38,330 --> 00:26:39,763
Le mariage �tait organis�.
429
00:26:40,031 --> 00:26:41,828
Elle avait sa robe, les fleurs.
430
00:26:42,067 --> 00:26:45,264
Et j'ai failli aller jusqu'au bout,
431
00:26:45,537 --> 00:26:49,098
mais je ne l'aimais pas.
432
00:26:50,108 --> 00:26:52,941
- Tu as disparu ?
- C'est la pire chose que j'aie faite.
433
00:26:53,211 --> 00:26:55,736
Tu lui ach�tes une bague,
tu lui dis que tu l'aimes.
434
00:26:55,981 --> 00:26:58,279
Tu lui as aussi pr�par�
le petit-d�jeuner ?
435
00:26:58,550 --> 00:27:00,711
- C'est diff�rent.
- Il faut que j'y aille.
436
00:27:00,952 --> 00:27:03,716
Ma m�re va se marier.
437
00:27:13,064 --> 00:27:15,294
�a fait des heures que je te cherche.
438
00:27:15,567 --> 00:27:18,934
Georgina, quelle surprise.
439
00:27:19,170 --> 00:27:21,798
Je croyais qu'on se voyait demain.
440
00:27:22,073 --> 00:27:26,635
Je suis pass�e donner un cadeau
de mariage � Lily et � Rufus.
441
00:27:29,881 --> 00:27:32,179
Que voulait-elle ?
442
00:27:33,618 --> 00:27:35,381
Tu es splendide, Lil. Viens.
443
00:27:36,888 --> 00:27:38,753
On peut se parler un instant ?
444
00:27:43,495 --> 00:27:45,292
Je ne comprends pas.
445
00:27:45,530 --> 00:27:48,021
- On �tait destin�s � nous marier.
- D�sol�e.
446
00:27:48,299 --> 00:27:49,493
Je bloque sur mes v�ux.
447
00:27:49,768 --> 00:27:52,464
On n'est pas d'accord
sur l'�ducation des enfants,
448
00:27:52,704 --> 00:27:54,535
sur le mariage, sur rien du tout.
449
00:27:54,806 --> 00:27:58,936
- Tu ne veux plus foncer ?
- Il y a trop de choses en jeu.
450
00:28:03,982 --> 00:28:09,818
La "Marche nuptiale".Et la fameuse pause embarrassante.
451
00:28:12,957 --> 00:28:16,654
Excusez-moi.
Ils ont l�g�rement �t� retard�s.
452
00:28:20,865 --> 00:28:23,333
Probablement un ourlet
qui s'est d�fait.
453
00:28:23,568 --> 00:28:25,536
Je vais voir et je reviens.
454
00:28:26,337 --> 00:28:31,036
Il semble que la robe de la mari�es'est d�rob�e.
455
00:28:33,578 --> 00:28:36,479
Tu veux savoir � quoi va ressembler
notre avenir ?
456
00:28:36,715 --> 00:28:37,943
Il ressemblera � �a.
457
00:28:38,183 --> 00:28:41,175
On va se disputer,
on aura parfois envie de s'entretuer.
458
00:28:41,453 --> 00:28:44,183
C'est �a le mariage,
ce n'est pas fuir chaque probl�me.
459
00:28:44,456 --> 00:28:46,083
C'est avancer. S'engager.
460
00:28:46,891 --> 00:28:48,324
Tu t'en sens capable ?
461
00:28:50,195 --> 00:28:52,163
Je...
462
00:28:53,064 --> 00:28:54,053
Je ne crois pas.
463
00:28:54,332 --> 00:28:56,994
Vous n'allez pas vous marier ?
464
00:28:57,235 --> 00:28:58,497
- Scott ?
- Qui �tes-vous ?
465
00:28:58,737 --> 00:29:02,264
C'est une conversation priv�e.
Pour qui vous prenez-vous ?
466
00:29:08,079 --> 00:29:09,774
Tu le connais ?
467
00:29:10,281 --> 00:29:13,114
- Oui, c'est...
- Votre enfant. Il n'est pas mort.
468
00:29:13,384 --> 00:29:14,851
F�licitations,
c'est un gar�on.
469
00:29:19,624 --> 00:29:22,388
Un enfant,
les choses ne s'arrangent pas.
470
00:29:22,627 --> 00:29:25,619
La lune de miel se fera peut-�tre� l'h�tel des c�urs bris�s.
471
00:29:29,734 --> 00:29:33,329
- De quoi parlait-elle ?
- Georgina est une menteuse.
472
00:29:33,605 --> 00:29:37,132
- Que fait-elle ici d'ailleurs ?
- Notre fils est mort, non ?
473
00:29:37,408 --> 00:29:40,309
- C'�tait Scott, le fr�re d'Andrew.
- Tu le connais ?
474
00:29:40,578 --> 00:29:43,843
- En tout cas, c'est ce qu'il m'a dit.
- Papa. Lily.
475
00:29:45,450 --> 00:29:48,419
Scott est votre fils.
476
00:29:50,955 --> 00:29:54,618
J'attendais la fin du mariage
pour vous le dire. Je l'ai su hier.
477
00:29:56,127 --> 00:29:57,788
Scott est...
478
00:30:00,598 --> 00:30:02,759
- C'est impossible.
- Les Rosson ont menti.
479
00:30:03,001 --> 00:30:05,970
Andrew n'�tait pas votre fils,
c'est Scott.
480
00:30:06,204 --> 00:30:09,105
- Il ne pouvait pas vous le dire.
- Je dois le retrouver.
481
00:30:09,340 --> 00:30:12,673
- O� est-il parti ?
- Il va prendre le bus pour Boston.
482
00:30:14,345 --> 00:30:16,006
- J'y vais.
- Je t'accompagne.
483
00:30:16,281 --> 00:30:17,578
On y va ensemble.
484
00:30:20,985 --> 00:30:22,953
Je suis d�sol�, Serena.
485
00:30:36,668 --> 00:30:37,726
Tu vas bien ?
486
00:30:43,041 --> 00:30:45,703
Tu veux bien partir ?
487
00:30:45,977 --> 00:30:47,342
J'ai besoin de temps.
488
00:30:55,320 --> 00:30:59,313
Je t'ai tout dit,
car c'est diff�rent avec toi.
489
00:30:59,991 --> 00:31:02,255
Je tiens � toi, Serena.
490
00:31:02,527 --> 00:31:04,552
�norm�ment.
491
00:31:19,544 --> 00:31:20,533
Salut, Carter.
492
00:31:20,778 --> 00:31:25,215
Tu te souviens des fr�res de Beth.
Ils jouent en d�fense.
493
00:31:26,150 --> 00:31:30,211
Je serai au Downing ce soir.
On ne peut pas faire �a ici.
494
00:31:31,689 --> 00:31:32,747
Ils t'ont � l'�il
495
00:31:43,701 --> 00:31:47,068
Quoi ? Personne ne va le manger
maintenant.
496
00:31:50,208 --> 00:31:53,109
Un beau mariage, non ?
497
00:31:57,916 --> 00:32:02,182
On a fait toute la rue.
Vanessa s'est tromp�e, il n'est pas l�.
498
00:32:02,420 --> 00:32:05,787
Le bus part dans huit minutes.
Il peut encore venir.
499
00:32:06,057 --> 00:32:08,753
Il peut �tre n'importe o�.
Retournons � l'arr�t de bus.
500
00:32:08,993 --> 00:32:10,119
- Mais...
- Allons-y.
501
00:32:10,395 --> 00:32:13,592
- � quoi bon ?
- On peut encore le trouver.
502
00:32:13,831 --> 00:32:17,892
Et si on le trouve ?
Apr�s ce que j'ai fait,
503
00:32:18,136 --> 00:32:21,264
- que vais-je lui dire ?
- On est ses parents et on est l�.
504
00:32:21,506 --> 00:32:24,771
- L'amour peut tout arranger.
- On sait que c'est faux.
505
00:32:25,009 --> 00:32:26,636
�coute.
506
00:32:26,911 --> 00:32:28,936
Je ne le pense pas.
507
00:32:29,981 --> 00:32:34,111
Scott t'a vue te raccrocher
� n'importe quoi pour me repousser.
508
00:32:34,352 --> 00:32:36,115
- C'est faux.
- Il y a eu Serena,
509
00:32:36,354 --> 00:32:38,345
puis les mugs.
Et tu ne vois pas l'avenir.
510
00:32:38,623 --> 00:32:40,921
J'ai peur de l'avenir
et d'un tas de choses.
511
00:32:41,159 --> 00:32:44,094
Tu as peur, car tu m'aimes plus
qu'aucun de tes maris.
512
00:32:44,329 --> 00:32:46,923
Contrairement � un Bass,
je peux te briser le c�ur.
513
00:32:47,165 --> 00:32:49,224
Et c'est terrifiant.
514
00:32:49,467 --> 00:32:51,298
Je le sais, car tu brises le mien.
515
00:33:18,563 --> 00:33:20,531
- C'�tait une erreur.
- Ne dis pas �a.
516
00:33:20,798 --> 00:33:23,562
J'ai toujours voulu en savoir plus
sur mes parents.
517
00:33:24,268 --> 00:33:26,361
Quand j'ai su
que c'�tait toi et Lily,
518
00:33:26,637 --> 00:33:28,298
que vous alliez vous marier,
519
00:33:28,539 --> 00:33:31,133
j'ai esp�r� apprendre
que vous m'aviez abandonn�,
520
00:33:31,376 --> 00:33:37,212
car vous n'�tiez pas pr�ts,
pas parce que vous ne vous aimez pas.
521
00:33:37,482 --> 00:33:40,212
On veut de toi maintenant,
on a besoin de toi.
522
00:33:40,485 --> 00:33:43,045
On a nos probl�mes,
mais on aime nos enfants.
523
00:33:43,321 --> 00:33:45,084
Et on s'aime.
524
00:33:45,823 --> 00:33:47,051
Il a raison.
525
00:33:47,325 --> 00:33:50,988
Il est le meilleur p�re
et le meilleur homme que j'aie connu.
526
00:33:51,229 --> 00:33:53,891
Et j'ai peur.
527
00:33:54,165 --> 00:33:59,569
En t'�pousant, je m'autorise enfin
� avoir un v�ritable compagnon
528
00:33:59,837 --> 00:34:05,173
et je me laisse enfin aller
� aimer sinc�rement.
529
00:34:07,578 --> 00:34:10,046
- Lily...
- Je suis d�sol�e, Rufus.
530
00:34:12,750 --> 00:34:16,186
Et je suis d�sol�e, Scott,
que tu m'aies rencontr�e ainsi,
531
00:34:17,255 --> 00:34:21,885
car ces vingt derni�res ann�es,
j'ai �t� obs�d�e par la seule pens�e
532
00:34:22,126 --> 00:34:24,526
de tenir notre enfant dans mes bras.
533
00:34:26,364 --> 00:34:28,093
Je t'en prie,
laisse-nous une chance.
534
00:34:50,088 --> 00:34:54,855
Rep�r�e : une famille r�unie.Et cela fait chaud au c�ur.
535
00:34:58,896 --> 00:35:02,354
Je promets de manger du caviar
sans cracher dans ma serviette
536
00:35:02,600 --> 00:35:05,296
quand on ira d�ner
chez le maire Bloomberg.
537
00:35:05,570 --> 00:35:08,903
Tant qu'il mange mon chili
quand il viendra chez nous.
538
00:35:09,740 --> 00:35:12,868
- Lily ?
- Rufus,
539
00:35:14,011 --> 00:35:18,641
je sais que notre avenir
sera � notre image :
540
00:35:19,484 --> 00:35:21,418
imparfait et dispers�,
541
00:35:23,254 --> 00:35:26,690
et rempli de plus d'amour
que je ne l'aurais cru possible.
542
00:35:28,092 --> 00:35:31,994
J'ai tellement envie
que tu deviennes mon mari.
543
00:35:37,201 --> 00:35:44,505
Et que nos enfants, tous nos enfants,
deviennent ma famille.
544
00:35:45,510 --> 00:35:50,948
En vertu du pouvoir qui m'a �t� conf�r�
par un vague service sur Internet,
545
00:35:52,650 --> 00:35:54,982
je vous d�clare mari et femme.
546
00:36:05,663 --> 00:36:06,960
Arr�tez, on a compris.
547
00:36:14,071 --> 00:36:19,168
- F�licitations. Je suis si heureuse.
- Merci. O� est Carter ?
548
00:36:20,311 --> 00:36:23,041
Il est rentr�.
Il ne se sentait pas bien.
549
00:36:23,314 --> 00:36:26,147
Tu sais que je ne veux
que ton bonheur, non ?
550
00:36:27,318 --> 00:36:29,218
Je l'avoue, si tu avais �t� � Brown,
551
00:36:29,487 --> 00:36:32,684
ce mariage
n'aurait jamais �t� possible.
552
00:36:33,524 --> 00:36:35,549
- Merci.
- De rien.
553
00:36:36,661 --> 00:36:40,188
Je suis heureuse que tu aies trouv�
l'homme qu'il te faut.
554
00:36:40,464 --> 00:36:41,761
Tu as beaucoup de chance.
555
00:36:47,104 --> 00:36:49,470
- Je t'aime.
- Je t'aime.
556
00:36:51,509 --> 00:36:54,273
Pardon de ne pas t'avoir dit
qui j'�tais.
557
00:36:54,545 --> 00:36:58,003
C'�tait �vident. Personne de moins
de 40 ans n'�coute Lincoln Hawk.
558
00:36:58,249 --> 00:37:00,274
Je te l'avais dit. Il a mon nez.
559
00:37:00,551 --> 00:37:02,519
Peut-�tre, mais ce sont mes sourcils.
560
00:37:03,554 --> 00:37:06,546
- Que penses-tu des jeux de soci�t� ?
- J'adore y jouer.
561
00:37:06,791 --> 00:37:08,349
Fantastique.
562
00:37:10,561 --> 00:37:14,088
Vanessa est d�sol�e
de n'avoir pas pu revenir.
563
00:37:14,365 --> 00:37:17,892
J'aurais aim�
ne pas la m�ler � tout �a.
564
00:37:18,135 --> 00:37:20,433
Vanessa aime les fins heureuses.
Tout ira bien.
565
00:37:21,606 --> 00:37:22,903
Tu restes ?
566
00:37:23,140 --> 00:37:26,439
Non, je retourne � Boston
voir ma famille, r�fl�chir � ma vie.
567
00:37:26,711 --> 00:37:30,010
Lily m'a dit que la porte �tait ouverte.
Je la prends au mot.
568
00:37:30,248 --> 00:37:33,217
- Peut-�tre pour les vacances.
- Avec plaisir.
569
00:37:35,553 --> 00:37:37,282
Viens l�.
570
00:37:57,074 --> 00:38:00,237
Je te cherchais. Tu vas bien ?
571
00:38:01,312 --> 00:38:02,336
Pas vraiment.
572
00:38:05,316 --> 00:38:06,908
Carter m'a dit certaines choses
573
00:38:07,151 --> 00:38:11,178
et il n'est pas la personne
que je croyais.
574
00:38:11,455 --> 00:38:15,619
Je n'ai pas envie de conna�tre
la personne qu'il est.
575
00:38:16,661 --> 00:38:22,463
J'ai horreur de ce type,
576
00:38:23,501 --> 00:38:25,162
mais il pouvait se d�filer.
577
00:38:25,436 --> 00:38:26,960
Il aurait pu s'enfuir.
578
00:38:27,204 --> 00:38:29,138
Je lui avais m�me achet� un billet.
579
00:38:29,373 --> 00:38:32,774
Il a pris un risque
en allant au mariage o� �tait Bree.
580
00:38:34,078 --> 00:38:36,137
Il �tait fianc� � une Buckley ?
581
00:38:36,380 --> 00:38:38,211
Il tient s�rement beaucoup � toi.
582
00:38:40,017 --> 00:38:43,509
- Les Buckley lui veulent du mal ?
- Ils veulent se venger.
583
00:38:55,700 --> 00:38:56,962
J'ai parl� � Blair.
584
00:38:57,201 --> 00:38:59,829
Tu t'es servie de moi
pour atteindre Carter ?
585
00:39:04,141 --> 00:39:05,335
C'est vrai.
586
00:39:07,345 --> 00:39:12,544
Tu es un Vanderbilt,
je suis une Buckley.
587
00:39:13,484 --> 00:39:18,717
J'ai beau t'aimer,
cela viendra toujours en premier.
588
00:39:19,557 --> 00:39:21,354
C'est dans mon sang.
589
00:39:21,625 --> 00:39:22,819
C'est le Texas.
590
00:39:23,427 --> 00:39:26,919
Si �a signifie quelque chose,
je suis d�sol�e.
591
00:39:28,999 --> 00:39:30,398
Non, �a ne signifie rien.
592
00:39:33,637 --> 00:39:35,366
Va-t'en, s'il te pla�t.
593
00:39:52,156 --> 00:39:54,021
Salut, Carter.
594
00:39:54,258 --> 00:39:56,158
J'ai parl� � Chuck.
595
00:39:56,394 --> 00:40:01,525
Je voulais m'assurer que tu vas bien.
Appelle-moi. Je veux te parler.
596
00:40:17,047 --> 00:40:21,074
Cela nous a pris 20 ans,
mais on a enfin r�ussi.
597
00:40:21,318 --> 00:40:24,446
Si c'�tait � recommencer,
je ne changerais rien.
598
00:40:24,722 --> 00:40:28,488
Ce serait parfait si Georgina
ne s'en �tait pas tir�e indemne.
599
00:40:28,759 --> 00:40:31,592
N'en sois pas si s�r.
600
00:40:41,505 --> 00:40:44,338
Je n'ai pas pu m'emp�cher
de vous remarquer.
601
00:40:45,476 --> 00:40:48,934
Je suis le prince Alexi du B�larus.
602
00:40:49,213 --> 00:40:51,340
Enchant�e, prince.
603
00:40:51,615 --> 00:40:55,915
Je retourne dans mon pays
pour c�l�brer mon nouvel ol�oduc.
604
00:40:56,153 --> 00:40:58,951
Voulez-vous vous joindre � moi ?
605
00:40:59,757 --> 00:41:01,588
Vous savez, j'en ai assez des �tudes.
606
00:41:01,826 --> 00:41:04,659
Et puis, qui suis-je pour dire non
� un prince ?
607
00:41:04,929 --> 00:41:06,863
Merveilleux.
608
00:41:17,775 --> 00:41:21,438
Certaines chansonsnous donnent envie de danser.
609
00:41:21,679 --> 00:41:24,477
D'autres nous donnent enviede chanter.
610
00:41:24,748 --> 00:41:26,841
Les meilleures sont celles
611
00:41:27,117 --> 00:41:31,554
qui nous ram�nent � la premi�re foiso� on les a entendues
612
00:41:31,822 --> 00:41:36,816
et qui, � nouveau, nous brisent le c�ur.
613
00:41:37,061 --> 00:41:38,528
Biz.
614
00:41:38,796 --> 00:41:40,787
Gossip Girl.
615
00:42:09,960 --> 00:42:11,951
[FRENCH]
50757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.