Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,295
Ici Gossip Girl,
votre seule et unique source
2
00:00:03,536 --> 00:00:05,970
sur les vies scandaleusesde l'�lite de Manhattan.
3
00:00:06,206 --> 00:00:08,538
Comment r�gner sur NYU
depuis l'Upper East Side ?
4
00:00:08,808 --> 00:00:11,470
Je dois fr�quenter la cit� U
pour en devenir la reine.
5
00:00:11,711 --> 00:00:13,008
Ce n'est pas Constance.
6
00:00:13,279 --> 00:00:15,304
C'est mieux sans le look raton laveur.
7
00:00:15,548 --> 00:00:17,846
- Tu avais l'air d'un Indestructible.
- Merci.
8
00:00:18,084 --> 00:00:21,850
- Je ne veux pas �tre reine.
- C'est toi que je choisis.
9
00:00:22,088 --> 00:00:26,787
Je suis le fils de Rufus et Lily.
Je voulais te dire au revoir.
10
00:00:27,027 --> 00:00:29,325
Tu l�ches Brown.
Tu as peur.
11
00:00:29,562 --> 00:00:31,427
Laisse-moi t'aider.
12
00:00:31,698 --> 00:00:32,824
ADIEU BROWN ?
13
00:00:33,066 --> 00:00:34,055
O� �tait-elle ?
14
00:00:34,300 --> 00:00:35,562
Et qui suis-je ?
15
00:00:35,835 --> 00:00:38,668
C'est un secretque je compte bien garder.
16
00:00:39,205 --> 00:00:41,503
Vous m'adorez, vous le savez. Biz.
17
00:00:42,876 --> 00:00:43,900
Gossip Girl.
18
00:00:45,612 --> 00:00:51,847
Une nouvelle reine acc�de au tr�ne.Ses sujets s'agitent avec nervosit�.
19
00:00:52,085 --> 00:00:56,112
S'inscrira-t-elle dans la continuit�du r�gne pr�c�dent ?
20
00:00:56,389 --> 00:00:59,222
Ou pr�f�rera-t-elle s'en d�marquer ?
21
00:01:04,097 --> 00:01:05,928
Et notre reine B, au fait ?
22
00:01:06,199 --> 00:01:09,726
NYU ne lui ob�it pas encoreau doigt et � l'�il, para�t-il.
23
00:01:09,969 --> 00:01:14,372
Attend-elle le bon momentou simplement que �a passe ?
24
00:01:14,607 --> 00:01:16,472
Mais le v�ritable scoop, ce matin,
25
00:01:16,743 --> 00:01:20,042
est l'arriv�e imminented'une reine du grand �cran � NYU.
26
00:01:20,280 --> 00:01:23,647
On dit qu'elle veut �viterde se faire remarquer.
27
00:01:23,917 --> 00:01:26,613
Navr�e, Votre Majest�,
pas si je peux m'en m�ler.
28
00:01:26,886 --> 00:01:28,877
Tu ne connais pas Olivia Burke ?
29
00:01:29,122 --> 00:01:31,716
Allons. Tu vis � Brooklyn,
pas dans une grotte.
30
00:01:31,958 --> 00:01:35,792
Attends, c'est pas la star
de ces films de pirates zombies ?
31
00:01:36,062 --> 00:01:37,461
- Ou...
- Chevaliers vampires.
32
00:01:37,730 --> 00:01:38,890
C'est plus plausible.
33
00:01:39,132 --> 00:01:42,101
Arr�te, la franchise Endless Knights
a fait un malheur.
34
00:01:42,368 --> 00:01:45,235
Le roi Arthur entour� de vampires.
Tu ne vois toujours pas ?
35
00:01:45,472 --> 00:01:48,964
Elle joue une Gueni�vre canon
qui se nourrit de sang.
36
00:01:49,242 --> 00:01:52,109
J'ignore � quoi elle ressemble,
mais j'ouvrirai l'�il.
37
00:01:52,378 --> 00:01:53,811
Un caf�, s'il vous pla�t.
38
00:01:54,080 --> 00:01:56,605
H�, je dois filer. J'ai cours � 10 h.
39
00:01:56,883 --> 00:01:59,010
- Tu regarderas mon devoir ?
- Ouais. � plus.
40
00:01:59,285 --> 00:02:02,254
- Cool.
- �a vous fera 1,50 $.
41
00:02:02,489 --> 00:02:03,922
J'ai oubli� mon portefeuille.
42
00:02:04,157 --> 00:02:07,649
Attendez, je dois avoir de la monnaie.
Une seconde.
43
00:02:08,661 --> 00:02:12,119
- Vous savez quoi ? Tenez.
- Non, tu n'as pas � faire �a.
44
00:02:12,398 --> 00:02:15,390
Question de karma.
Je serai r�compens�e.
45
00:02:15,635 --> 00:02:18,331
D'accord. Merci.
C'est vraiment tr�s gentil
46
00:02:18,605 --> 00:02:19,765
Y a pas de quoi.
47
00:02:20,006 --> 00:02:21,132
Dan.
48
00:02:22,442 --> 00:02:25,468
- Kate.
- Enchant� de te conna�tre, Kate.
49
00:02:27,480 --> 00:02:30,540
C'est une caricature de smilodon
avec un pelage vert.
50
00:02:30,817 --> 00:02:34,275
Ridicule. Le Tigre de combat est
un cousin du tigre du Bengale.
51
00:02:34,521 --> 00:02:35,852
- Non.
- Ils sont identiques.
52
00:02:36,122 --> 00:02:40,491
Excusez-moi, je cherche
la soci�t� des Ma�tres de l'univers.
53
00:02:40,727 --> 00:02:42,285
Elle est devant toi.
54
00:02:44,030 --> 00:02:46,658
Vous n'avez pas compris.
"Les Ma�tres de l'univers",
55
00:02:46,933 --> 00:02:49,128
c'est un surnom
pour les gens de Wall Street.
56
00:02:49,369 --> 00:02:51,803
En r�alit�, je me fiche de la finance.
57
00:02:52,038 --> 00:02:54,336
J'ai juste besoin de savoir
qu'opulence,
58
00:02:54,574 --> 00:02:57,668
ambition et rel�chement moral
s�vissent toujours � Manhattan.
59
00:02:57,944 --> 00:03:00,469
Jeune fille,
nous sommes les Ma�tres de l'univers,
60
00:03:00,713 --> 00:03:03,807
une soci�t� visant � r�pandre
les messages philosophiques
61
00:03:04,050 --> 00:03:05,813
et politiques pr�sents
62
00:03:06,052 --> 00:03:10,580
dans le dessin anim� ayant mis
en sc�ne Musclor de 1981 � 1983.
63
00:03:10,857 --> 00:03:12,882
On joue aussi � des jeux de r�le.
64
00:03:13,159 --> 00:03:15,252
Oh, mon Dieu.
65
00:03:15,528 --> 00:03:18,964
�a va pas ? Tu dis pas � une fille
que tu joues � des jeux de r�le.
66
00:03:19,199 --> 00:03:21,963
- Bonjour, beaut�.
- NYU, c'est l'enfer.
67
00:03:22,202 --> 00:03:24,727
Que veux-tu,
les hommes y portent des sandales.
68
00:03:25,004 --> 00:03:28,201
Estime-toi heureuse que Georgina
rende visite � ses parents.
69
00:03:28,474 --> 00:03:32,740
Comment puis-je r�gner sur des gens
que je ne comprends pas ?
70
00:03:34,847 --> 00:03:37,611
Tu sais, c'est aujourd'hui
la rentr�e � Constance.
71
00:03:37,884 --> 00:03:38,873
Tu te rappelles ?
72
00:03:39,085 --> 00:03:42,521
Toi, passant � la moulinette
ces jeunes esprits plein d'espoir ?
73
00:03:42,755 --> 00:03:45,280
Ton heure viendra.
�a prend du temps, c'est tout.
74
00:03:45,558 --> 00:03:48,186
Au moins, je sais
que Constance n'a pas chang�.
75
00:03:51,264 --> 00:03:53,391
Tu ne vas plus reconna�tre Constance.
76
00:03:53,633 --> 00:03:56,033
Plus de hi�rarchie.
Plus de filles m�chantes.
77
00:03:56,269 --> 00:03:58,237
Plus de look unique impos�
par la reine.
78
00:03:58,504 --> 00:04:00,734
Voici venue l'�re
de la lumi�re et de l'�quit�.
79
00:04:01,007 --> 00:04:04,204
� mon avis, ce n'est pas
ce que Blair avait en t�te.
80
00:04:04,444 --> 00:04:06,571
Dommage.
Quand Jonathan doit-il rentrer
81
00:04:06,813 --> 00:04:09,373
- de son stage d'escrime ?
- Le mois prochain.
82
00:04:09,616 --> 00:04:10,640
Jenny.
83
00:04:12,585 --> 00:04:14,450
Alors �a, c'est inqui�tant.
84
00:04:22,462 --> 00:04:24,430
Bonjour. Qui �tes-vous ?
85
00:04:24,664 --> 00:04:27,224
Je suis Carmen.
Voici Celeste et Jane.
86
00:04:27,467 --> 00:04:30,334
Nous veillerons
� ce que tu aies tout ce que tu veux.
87
00:04:30,603 --> 00:04:33,071
Tu vas diriger ce lyc�e
d'une main de fer.
88
00:04:33,673 --> 00:04:37,131
Bien, �a suffit.
Un, allez vous d�maquiller les yeux.
89
00:04:37,410 --> 00:04:41,141
Deux, dites � toutes les filles
que je dois leur parler.
90
00:04:42,115 --> 00:04:43,639
Tout de suite.
91
00:04:45,985 --> 00:04:51,252
Une �re de lumi�re et d'�quit� ?
92
00:04:51,924 --> 00:04:52,913
La ferme.
93
00:04:53,159 --> 00:04:55,150
C'est parfaitement inacceptable.
94
00:04:56,162 --> 00:04:59,598
Non, je suis d�sol�e.
Maman ne taperait pas du poing.
95
00:04:59,832 --> 00:05:01,823
Elle se toucherait le front
96
00:05:02,101 --> 00:05:04,296
et prendrait son air
"pourquoi tu me fais �a".
97
00:05:04,570 --> 00:05:06,765
Oh, oui, je connais. Comme �a.
98
00:05:07,006 --> 00:05:08,837
- Oui. Parfait.
- On recommence.
99
00:05:09,108 --> 00:05:15,377
D'accord. Maman, j'ai d�cid�
que je n'irai pas � Brown.
100
00:05:16,282 --> 00:05:18,113
Oh, Serena.
101
00:05:19,152 --> 00:05:22,713
Je...
Sache que j'y ai beaucoup r�fl�chi.
102
00:05:25,658 --> 00:05:27,182
- Quoi ?
- Je suis d�sol�e.
103
00:05:27,460 --> 00:05:29,451
Elle se toucherait le front
une seconde.
104
00:05:29,696 --> 00:05:32,688
Ensuite, elle regarderait sur le c�t�
et hocherait de la t�te.
105
00:05:32,965 --> 00:05:35,900
Serena, merci du tuyau,
mais le but de cet exercice
106
00:05:36,169 --> 00:05:38,603
est de te pr�parer
� lui annoncer la nouvelle.
107
00:05:38,838 --> 00:05:40,806
Je sais, je sais.
108
00:05:41,040 --> 00:05:43,736
Elle rentre demain
et �a me rend super nerveuse.
109
00:05:44,010 --> 00:05:46,638
Quand vas-tu lui parler
du dossier Scott ?
110
00:05:46,879 --> 00:05:49,643
Quand elle aura dig�r�
le dossier Brown.
111
00:05:49,882 --> 00:05:51,747
Dans l'imm�diat, c'est d�j� beaucoup.
112
00:05:52,018 --> 00:05:53,383
Bon, une derni�re fois.
113
00:05:53,653 --> 00:05:55,883
- Maman.
- Oui, ch�rie.
114
00:05:57,357 --> 00:05:58,881
Tu es rentr�e.
115
00:05:59,158 --> 00:06:01,991
- Serena.
- Lily.
116
00:06:04,230 --> 00:06:05,254
Rufus.
117
00:06:05,531 --> 00:06:10,525
Oh, mon Dieu.
Ce que c'est bon de vous revoir.
118
00:06:10,770 --> 00:06:12,362
On ne t'attendait pas si t�t.
119
00:06:12,638 --> 00:06:17,166
CeCe se sentant beaucoup mieux,
j'ai voulu vous faire la surprise.
120
00:06:19,746 --> 00:06:23,204
Serena, que fais-tu ici ?
Tu ne devrais pas �tre � Brown ?
121
00:06:26,753 --> 00:06:31,156
J'ai �pluch� la liste des cours
et tout a l'air passionnant.
122
00:06:31,391 --> 00:06:35,760
La philosophie de la Guerre froide,
la Bible en tant qu'�uvre litt�raire.
123
00:06:36,028 --> 00:06:39,520
Le postimpressionnisme.
J'ai envie de m'inscrire � tout.
124
00:06:39,766 --> 00:06:41,393
Et tu viens de Jersey, c'est �a ?
125
00:06:41,667 --> 00:06:44,397
J'ai d� batailler
pour qu'on me laisse venir ici.
126
00:06:44,670 --> 00:06:46,467
Je suis bien d�cid�e � en profiter.
127
00:06:46,739 --> 00:06:50,072
Au nom de NYU...
De tous les �tudiants, bienvenue.
128
00:06:50,309 --> 00:06:53,073
Mes affaires viennent d'arriver.
Je dois emm�nager.
129
00:06:53,312 --> 00:06:55,906
D'accord.
Quand vais-je pouvoir te rembourser ?
130
00:06:56,182 --> 00:06:57,615
Laisse. �a me fait plaisir.
131
00:06:57,884 --> 00:06:59,818
J'ai �t� ravie de te conna�tre, Dan.
132
00:07:00,086 --> 00:07:02,316
De m�me, Kate.
133
00:07:05,892 --> 00:07:08,986
Je sais que tu n'es pas d'accord,
mais c'est la bonne d�cision.
134
00:07:09,262 --> 00:07:10,422
J'�tais contre au d�but,
135
00:07:10,696 --> 00:07:13,494
mais il y a des avantages
� ce qu'elle repousse d'un an.
136
00:07:13,766 --> 00:07:19,068
Je ferai quelque chose de productif,
comme trouver un boulot ou un stage.
137
00:07:20,940 --> 00:07:22,339
Maman, dis quelque chose.
138
00:07:22,608 --> 00:07:25,736
Serena, si tu as des appr�hensions,
je comprends.
139
00:07:25,978 --> 00:07:27,775
Les cours ont � peine commenc�.
140
00:07:28,014 --> 00:07:29,777
Je n'ai pas d'appr�hensions.
141
00:07:30,016 --> 00:07:32,610
Je ne suis pas pr�te.
J'ignore qui je suis vraiment.
142
00:07:32,852 --> 00:07:35,286
C'est justement pour �a
qu'on va � la fac.
143
00:07:35,521 --> 00:07:37,318
Et n'�tait-ce pas le but de ton �t� ?
144
00:07:37,590 --> 00:07:39,854
Partir en Europe pour te trouver ?
145
00:07:40,126 --> 00:07:43,994
Eh bien, je n'ai pas trouv�
ce que je cherchais.
146
00:07:44,263 --> 00:07:46,663
� moins que ton moi profond
t'attende chez Antik,
147
00:07:46,933 --> 00:07:50,232
je ne vois pas l'int�r�t de passer
un an � fl�ner dans New York.
148
00:07:50,470 --> 00:07:52,267
Je compte travailler.
149
00:07:53,806 --> 00:07:55,171
Je t'aime, Serena,
150
00:07:55,441 --> 00:07:57,671
mais tu n'as jamais travaill�
de toute ta vie.
151
00:07:57,944 --> 00:07:59,969
Accorde une chance aux �tudes.
152
00:08:00,246 --> 00:08:03,875
Si je dois trouver un boulot pour
que tu me prennes au s�rieux, bien.
153
00:08:04,150 --> 00:08:06,641
Mais pour l'heure,
je n'irai pas � la fac.
154
00:08:13,659 --> 00:08:16,287
Je suis d�sol�, Lily.
J'ai h�sit� � t'appeler.
155
00:08:17,797 --> 00:08:19,492
Ce n'est rien, je comprends.
156
00:08:19,765 --> 00:08:22,063
Tu n'as pas voulu
m'accabler davantage.
157
00:08:22,335 --> 00:08:26,294
Mais ne te m�prends pas :
je suis de retour et elle ira � Brown.
158
00:08:28,641 --> 00:08:30,700
Bien, je vais d�faire mes valises.
159
00:08:32,912 --> 00:08:34,777
Il n'y aura plus de hi�rarchie.
160
00:08:35,014 --> 00:08:38,381
Les marches du Met ne seront plus
r�serv�es � certaines.
161
00:08:38,651 --> 00:08:41,017
Finis les Nair-tinis.
Finis les serre-t�te.
162
00:08:41,287 --> 00:08:43,721
Ceci est le d�but d'une nouvelle �re.
163
00:08:43,990 --> 00:08:45,548
Que r�gne la libert�.
164
00:08:48,594 --> 00:08:54,055
Voyez-vous �a. L'heure semble �treau changement � Constance Billard.
165
00:08:54,333 --> 00:08:58,702
La folie et le g�nie de Skeletor...
Exact, j'ai bien dit le g�nie.
166
00:08:58,938 --> 00:09:01,498
Je m'interroge :la reine B fermera-t-elle les yeux
167
00:09:01,741 --> 00:09:05,006
sur le traitement inflig�par la petite J � son h�ritage ?
168
00:09:05,244 --> 00:09:06,233
Jenny d�truit tout !
169
00:09:07,613 --> 00:09:09,843
Oh, merci Seigneur.
170
00:09:13,452 --> 00:09:16,216
Les sandales ne sont pas
des chaussures.
171
00:09:19,692 --> 00:09:21,819
Pas encore, mais la chambre est super.
172
00:09:22,061 --> 00:09:25,861
- Elle ne devrait pas tarder.
- Excusez-moi ? Oh� ?
173
00:09:26,098 --> 00:09:30,558
Je vous rappelle. Au revoir.
Tu dois �tre Vanessa Abrams.
174
00:09:32,605 --> 00:09:35,699
J'ai re�u un message m'annon�ant
l'arriv�e de ma colocataire.
175
00:09:35,942 --> 00:09:38,069
- Tu...
- Non, je travaille pour elle.
176
00:09:38,344 --> 00:09:40,278
On a l�g�rement red�cor� la chambre.
177
00:09:40,546 --> 00:09:43,743
- Et enlev� mon affiche de Godard.
- Voil� pour toi.
178
00:09:43,983 --> 00:09:46,144
Tout le monde y a eu droit.
179
00:09:46,419 --> 00:09:50,287
Une seconde. C'est quoi tout �a ?
Qui est ma colocataire ?
180
00:09:50,556 --> 00:09:53,753
Toujours aucune nouvellede notre starlette recluse.
181
00:09:53,993 --> 00:09:56,120
J'ai n�anmoins le sentiment que...
182
00:09:56,395 --> 00:09:57,862
C'est moi.
183
00:09:58,097 --> 00:10:00,292
Oh, mon Dieu.
184
00:10:00,566 --> 00:10:03,296
... �a va cartonner au box-office.
185
00:10:07,273 --> 00:10:09,002
Je suis vraiment d�sol�e.
186
00:10:09,275 --> 00:10:12,244
J'ignorais que mon attach�e de presse
faisait tout �a.
187
00:10:12,478 --> 00:10:14,946
Je pr�cise au passage
que j'adore Godard.
188
00:10:15,181 --> 00:10:17,479
J'essaie de me faire � l'id�e
189
00:10:17,750 --> 00:10:20,685
que ma colocataire est Olivia Burke.
190
00:10:20,953 --> 00:10:24,480
Et la mienne est Vanessa Abrams.
191
00:10:24,757 --> 00:10:29,820
Deux filles ordinaires
qui �tudient � NYU. Incroyable, non ?
192
00:10:33,499 --> 00:10:36,161
C'est une clause de confidentialit� ?
193
00:10:38,270 --> 00:10:39,703
KC t'a donn� ce truc ?
194
00:10:39,972 --> 00:10:42,600
Oui. Toute la r�sidence l'a eue.
195
00:10:44,477 --> 00:10:48,470
Je n'arrive pas � le croire.
Excuse-moi.
196
00:10:52,151 --> 00:10:54,142
Merci de me recevoir au pied lev�.
197
00:10:54,420 --> 00:10:58,288
Vous m'avez �t� chaleureusement
recommand�e par Anna Wintour.
198
00:10:58,524 --> 00:11:00,992
Parlez-moi un peu de vous.
199
00:11:01,227 --> 00:11:03,320
J'ai grandi dans l'Upper East Side.
200
00:11:03,562 --> 00:11:07,225
J'ai toujours �t� int�ress�e
par la mode et par l'art.
201
00:11:07,500 --> 00:11:10,128
Je suis dipl�m�e
de Constance Billard depuis juin.
202
00:11:10,836 --> 00:11:14,499
Je devais int�grer Brown,
mais je ne me sens pas pr�te.
203
00:11:14,740 --> 00:11:19,370
Donc, vous venez frapper � ma porte ?
La mode n'est pas un pis-aller.
204
00:11:19,645 --> 00:11:22,205
J'en suis tout � fait consciente.
205
00:11:22,481 --> 00:11:26,247
- Votre int�r�t nous ravit.
- Je veux acqu�rir de l'exp�rience.
206
00:11:26,519 --> 00:11:28,487
Et vu votre partenariat avec l'APF...
207
00:11:28,721 --> 00:11:31,349
... Que je trouve
extr�mement int�ressant.
208
00:11:31,590 --> 00:11:34,058
Inutile de me payer.
Il peut s'agir d'un stage.
209
00:11:34,326 --> 00:11:36,851
Alors, vous pensez avoir
quelque chose pour moi ?
210
00:11:39,765 --> 00:11:42,563
Rien. Ils me veulent tous
� leurs cocktails,
211
00:11:42,835 --> 00:11:45,531
mais aucun ne veut m'employer.
212
00:11:45,771 --> 00:11:49,070
Non, je d�jeune au Hundred Acres.
213
00:11:49,341 --> 00:11:51,775
Pourquoi es-tu aussi euphorique ?
214
00:11:52,044 --> 00:11:54,535
Comment �a,
tu as d� r�primer une r�volution ?
215
00:11:54,780 --> 00:11:58,238
- Blair, je te laisse.
- Pourquoi refuses-tu de m'�couter ?
216
00:11:58,517 --> 00:12:02,578
Je n'exigerai pas que mes voisines
signent une clause de confidentialit�.
217
00:12:02,855 --> 00:12:05,585
- Elles me d�testent d�j� assez.
- Mais non.
218
00:12:05,858 --> 00:12:09,624
Avec mes invitations � la premi�re
de demain, elles t'adoreront.
219
00:12:09,895 --> 00:12:11,726
Tu ne comprends d�cid�ment rien.
220
00:12:11,997 --> 00:12:15,433
Je veux aller � la fac
comme une �tudiante normale.
221
00:12:15,701 --> 00:12:18,761
Voyons, ch�rie,
c'est une �tape d�cisive pour toi.
222
00:12:19,038 --> 00:12:23,304
Avec ce film, adieu les histoires
de vampires, bonjour, l'Oscar.
223
00:12:26,545 --> 00:12:29,878
Tr�s bien, j'abandonne.
N'oublie pas Larry King ce soir.
224
00:12:34,620 --> 00:12:37,111
G�nial Tu les as rencard�s ?
225
00:12:37,790 --> 00:12:41,556
- Olivia, du calme.
- Ne me dis pas de me calmer.
226
00:12:41,794 --> 00:12:44,285
- Tu n'arr�teras donc jamais.
- Excusez-moi.
227
00:12:44,563 --> 00:12:49,091
Quoi ? Pardonnez-moi,
c'�tait tr�s impoli.
228
00:12:49,335 --> 00:12:50,768
- Bonjour.
- Ce n'est rien.
229
00:12:51,036 --> 00:12:53,231
Passez par les cuisines, � gauche
230
00:12:53,472 --> 00:12:55,303
de la chambre froide, puis � droite.
231
00:12:55,574 --> 00:12:59,340
Ayant eu ce probl�me, je connais
toutes les portes d�rob�es du coin.
232
00:12:59,612 --> 00:13:02,342
Ouah, merci.
233
00:13:02,748 --> 00:13:06,445
Tu es Serena, non ?
Ta robe au bal du Met �tait superbe.
234
00:13:06,685 --> 00:13:08,118
Merci.
235
00:13:10,990 --> 00:13:13,185
N'oublie pas Larry King.
236
00:13:15,127 --> 00:13:17,186
Impressionnant.
237
00:13:17,463 --> 00:13:18,930
Vous savez parler aux divas.
238
00:13:19,965 --> 00:13:22,866
Kenny Cunningham. KC.
L'attach�e de presse d'Olivia.
239
00:13:23,135 --> 00:13:25,865
- Serena van der Woodsen.
- Je sais.
240
00:13:26,138 --> 00:13:29,596
Vous �tudiez en ville ?
241
00:13:29,842 --> 00:13:33,801
Non, j'ai pris une ann�e sabbatique.
Je suis � la recherche d'un travail
242
00:13:34,713 --> 00:13:36,442
Vraiment ?
243
00:13:37,683 --> 00:13:40,516
Avez-vous d�j� pens� � la publicit� ?
244
00:13:44,957 --> 00:13:46,891
Ceci n'est pas une d�mocratie.
245
00:13:47,159 --> 00:13:49,491
Nous n'avons pas toutes
voix au chapitre.
246
00:13:49,728 --> 00:13:51,889
Je n'ai pas �t� assez claire ce matin ?
247
00:13:52,164 --> 00:13:54,496
Tu parles
de ta petite tentative de r�forme ?
248
00:13:54,733 --> 00:13:59,500
On revient aux vieilles traditions :
reines, hi�rarchie et z�ro ringarde.
249
00:13:59,738 --> 00:14:01,399
D�sol�e, petite J.
250
00:14:01,674 --> 00:14:04,199
Ne m'appelle pas comme �a !
251
00:14:08,414 --> 00:14:10,609
� moins
que ma vue ne me joue des tours,
252
00:14:10,850 --> 00:14:14,013
leurs serre-t�te portent
les initiales BW.
253
00:14:14,253 --> 00:14:16,380
Quelle surprise.
254
00:14:18,023 --> 00:14:20,514
Ne pas lui demander son num�ro,
je r�ve.
255
00:14:21,060 --> 00:14:24,359
Quand Bree doit-elle rentrer ?
Elle devrait peut-�tre t'aider.
256
00:14:24,630 --> 00:14:26,689
Oh, pardon.
On s'attend juste � un peu mieux
257
00:14:26,932 --> 00:14:29,628
de la part du type
qui a conquis Serena van der Woodsen.
258
00:14:30,135 --> 00:14:32,069
- H�, c'est elle.
- Quoi ?
259
00:14:32,338 --> 00:14:36,206
Kate, la fille dont je t'ai parl�.
Elle vient d'entrer.
260
00:14:37,676 --> 00:14:40,008
- C'est cette fille ?
- Oui.
261
00:14:40,246 --> 00:14:41,508
Mec, c'est...
262
00:14:42,848 --> 00:14:46,409
Un signe !
Tu dois l'inviter � sortir.
263
00:14:49,355 --> 00:14:50,947
D'accord.
264
00:14:51,657 --> 00:14:54,751
Tr�s bien. Tu sais quoi ?
Je vais le faire.
265
00:14:59,899 --> 00:15:01,389
Salut, Kate.
266
00:15:10,309 --> 00:15:13,904
Salut. Pardon.
Je t'ai appel�e deux fois.
267
00:15:14,179 --> 00:15:16,545
- Je suis Dan.
- Excuse-moi.
268
00:15:16,782 --> 00:15:18,249
J'ai l'esprit tr�s occup�.
269
00:15:18,484 --> 00:15:20,179
Alors, ce premier jour ?
270
00:15:20,419 --> 00:15:23,616
L'adaptation est plus difficile
que je pensais.
271
00:15:24,490 --> 00:15:28,187
Tu sais, je tiens toujours � te rendre
ton geste de ce matin.
272
00:15:28,427 --> 00:15:29,416
Larry King t'attend !
273
00:15:29,695 --> 00:15:32,289
Je me disais
qu'on pourrait manger une pizza ou...
274
00:15:32,564 --> 00:15:34,498
Genre demain, ou...
275
00:15:35,501 --> 00:15:38,197
- Pourquoi pas maintenant ?
- Maintenant ?
276
00:15:39,271 --> 00:15:41,432
Je veux dire, bien s�r.
C'est parfait.
277
00:15:41,707 --> 00:15:43,504
Je connais un resto tout pr�s.
278
00:15:43,776 --> 00:15:45,243
D'accord.
279
00:15:54,954 --> 00:15:58,151
C'est pas vrai. J'hallucine.
280
00:15:59,024 --> 00:16:00,651
Nous avons une premi�re demain.
281
00:16:00,926 --> 00:16:03,292
Tu vas travailler
avec la partenaire d'Olivia.
282
00:16:03,529 --> 00:16:06,726
Vu ton exp�rience avec les m�dias,
tu seras parfaite.
283
00:16:06,966 --> 00:16:08,763
Merci de me faire confiance.
284
00:16:09,668 --> 00:16:12,432
- Ne me remercie pas tout de suite.
- C'est trop bleu.
285
00:16:13,472 --> 00:16:16,168
C'est trop rose. Et �a, trop rouge.
286
00:16:16,442 --> 00:16:19,343
KC, c'est la soir�e
la plus importante de ma vie
287
00:16:19,611 --> 00:16:21,511
et tu me refiles des amateurs.
288
00:16:21,780 --> 00:16:24,476
Des amateurs daltoniens, en plus.
289
00:16:24,750 --> 00:16:27,878
Je n'ai personne pour me soutenir,
tu le sais.
290
00:16:28,153 --> 00:16:30,144
Ils attendent
que je me casse la figure.
291
00:16:30,389 --> 00:16:34,291
Ursula, je te pr�sente
Serena van der Woodsen.
292
00:16:36,662 --> 00:16:41,964
Pauvre S. Personne ne lui avait ditqu'il s'agissait d'un film d'horreur.
293
00:16:49,041 --> 00:16:51,134
Tu as d� me prendre pour une folle.
294
00:16:51,377 --> 00:16:53,038
Non, pas du tout.
295
00:16:53,312 --> 00:16:58,477
Arr�te. Tu t'es dit : "Allez,
emmenons cette tar�e faire la f�te."
296
00:16:58,717 --> 00:17:01,311
Tu as bien fait.
Je n'avais pas mis le nez dehors.
297
00:17:01,553 --> 00:17:03,817
D'accord, je t'ai un peu prise
pour une folle.
298
00:17:04,056 --> 00:17:08,390
Pardon de t'avoir oblig�e
� rester dormir ici, sur le canap�.
299
00:17:08,660 --> 00:17:11,527
Ce film me fait perdre la t�te.
300
00:17:11,797 --> 00:17:12,786
�a a l'air g�nial
301
00:17:12,998 --> 00:17:16,490
J'ignorais que Jos�phine Baker
avait fait partie de la R�sistance.
302
00:17:16,735 --> 00:17:18,066
C'est un r�le formidable.
303
00:17:18,670 --> 00:17:22,868
Il y a une sc�ne o� on est pris
au pi�ge par les nazis,
304
00:17:23,108 --> 00:17:26,544
et je dois les distraire
pendant que les autres s'�chappent.
305
00:17:26,812 --> 00:17:32,250
Je crois que je n'ai jamais
aussi bien jou� de toute ma vie.
306
00:17:37,089 --> 00:17:41,048
- Chuck, que fais-tu ici ?
- Je te retourne la question.
307
00:17:41,326 --> 00:17:43,954
Je suis pass� � ta cit� U, hier soir.
Personne.
308
00:17:44,229 --> 00:17:47,892
Je ne t'ai pas dit ? Je donnais
des cours � des filles de Constance.
309
00:17:48,133 --> 00:17:50,397
- On a fini tard.
- J'ai trouv� ceci.
310
00:17:50,636 --> 00:17:52,467
Une invitation � une premi�re.
311
00:17:53,238 --> 00:17:57,038
Les filles de ta r�sidence y vont
et comme je serai libre...
312
00:17:57,276 --> 00:18:00,609
Tu aimerais m'aider � gagner
les faveurs de mes pairs ?
313
00:18:00,879 --> 00:18:07,978
Adorable. Mais mes �l�ves et moi
avons pr�vu de r�viser toute la nuit.
314
00:18:08,253 --> 00:18:12,383
Mlle Blair, dois-je faire les lits
avant l'arriv�e des manucures ?
315
00:18:12,624 --> 00:18:16,355
Merci, Dorota. Ce sera tout.
316
00:18:16,595 --> 00:18:21,794
Une soir�e de r�visions, tu es s�re ?
Pas la traditionnelle nuit Waldorf ?
317
00:18:23,602 --> 00:18:26,730
Tr�s bien.
J'organise la nuit Waldorf.
318
00:18:26,972 --> 00:18:29,805
Mais Jenny s'emploie � d�truire
tout ce que j'ai b�ti.
319
00:18:30,075 --> 00:18:32,509
Ces filles doivent savoir
ce qu'est l'aristocratie.
320
00:18:32,778 --> 00:18:35,110
Nous savons tous deux
qu'il ne s'agit pas de �a.
321
00:18:36,115 --> 00:18:38,015
J'ignore de quoi tu parles.
322
00:18:38,283 --> 00:18:42,151
J'ai du travail, mais si tu veux aller
� cette premi�re, libre � toi.
323
00:18:44,456 --> 00:18:48,517
Dr Hannum, Litt�rature anglaise.
Il a �tudi� avec Faulkner.
324
00:18:48,794 --> 00:18:50,489
C'est tr�s gentil de m'aider.
325
00:18:50,762 --> 00:18:52,821
La fac, c'est fait
pour partager son savoir.
326
00:18:53,098 --> 00:18:55,498
�a, et d�couvrir
un resto libanais pas cher.
327
00:18:56,602 --> 00:19:01,437
Chose � laquelle j'envisageais
de t'initier ce soir, si...
328
00:19:02,541 --> 00:19:04,702
D�sol�.
�a fait deux soirs d'affil�e...
329
00:19:04,977 --> 00:19:07,138
Grave entorse
aux r�gles du rendez-vous.
330
00:19:07,412 --> 00:19:09,403
Ce n'est pas �a. Je dois bosser.
331
00:19:09,648 --> 00:19:12,344
Et comme je me suis fait
porter p�le hier...
332
00:19:13,185 --> 00:19:15,949
Dan, tu me plais.
333
00:19:16,455 --> 00:19:19,219
Mais ma vie est plus compliqu�e
que tu ne le penses.
334
00:19:19,491 --> 00:19:23,291
Mets-moi � l'�preuve.
Je pense que j'arriverai � g�rer.
335
00:19:23,529 --> 00:19:25,554
�coute, toi aussi, tu me plais.
336
00:19:25,831 --> 00:19:28,197
Tu es dr�le, intelligente
337
00:19:28,467 --> 00:19:32,233
et, quelqu'un doit te le dire :
tu es belle.
338
00:19:32,504 --> 00:19:37,203
Les gens s'arr�tent dans la rue
rien que pour te regarder.
339
00:19:37,476 --> 00:19:39,808
Et, surtout,
tu es d�licieusement normale.
340
00:19:41,446 --> 00:19:44,847
Qu'entends-tu
par "d�licieusement normale " ?
341
00:19:45,083 --> 00:19:48,143
Mon ex �tait constamment
sous le feu des projecteurs.
342
00:19:48,387 --> 00:19:50,218
C'�tait un peu difficile.
343
00:19:53,225 --> 00:19:55,693
Tu dois te pr�parer pour la premi�re !
344
00:19:58,230 --> 00:19:59,822
Je dois te laisser.
345
00:20:01,166 --> 00:20:02,565
Je peux t'appeler demain ?
346
00:20:04,036 --> 00:20:08,268
Dan, je ne pense pas
�tre la fille que tu cherches.
347
00:20:08,540 --> 00:20:10,872
M�me si une partie de moi
aimerait bien l'�tre.
348
00:20:11,109 --> 00:20:14,340
- D�sol�, je ne comprends pas.
- Un jour, tu comprendras.
349
00:20:14,580 --> 00:20:16,548
D�sol�e.
350
00:20:19,885 --> 00:20:24,345
F�licitations. Ta petite amie a mis
en place un r�gime fantoche.
351
00:20:24,590 --> 00:20:27,184
Blair nage en plein d�lire.
352
00:20:27,993 --> 00:20:30,518
Quelqu'un doit la ramener sur Terre.
353
00:20:31,096 --> 00:20:34,122
Aide-moi et je t'aiderai
� r�cup�rer la couronne.
354
00:20:34,399 --> 00:20:36,424
Elles ne veulent pas de moi.
355
00:20:36,702 --> 00:20:39,569
Elles pr�f�rent un tyran
qui contr�le leur comportement
356
00:20:39,805 --> 00:20:42,239
et planifie leur �volution
sur l'�chelle sociale.
357
00:20:42,507 --> 00:20:44,498
- Trouve quelqu'un d'autre.
- Non.
358
00:20:44,743 --> 00:20:49,077
Si tu crois ne pas �tre faite
pour diriger ce lyc�e, tu te trompes.
359
00:20:49,314 --> 00:20:52,647
- Les gens changent, Chuck.
- Pas toi. Pas pour �a.
360
00:20:52,918 --> 00:20:57,116
La Jenny qui admirait les lumi�res
de l'autre c�t� de la baie ?
361
00:20:57,389 --> 00:21:02,952
La Jenny qui a affront� Blair Waldorf
et a su gagner son respect ?
362
00:21:03,228 --> 00:21:06,288
Ne me dis pas
que cette fille n'existe plus.
363
00:21:07,799 --> 00:21:13,431
Le r�ve devient r�alit�. Vis-le.
Tu lui dois bien �a.
364
00:21:15,040 --> 00:21:17,270
Blair ne veut pas que je sois reine.
365
00:21:17,542 --> 00:21:19,737
On peut peut-�tre
la faire changer d'avis.
366
00:21:23,048 --> 00:21:26,347
- O� est-elle ? Tu l'as perdue ?
- Attends. O� �tais-tu ?
367
00:21:26,618 --> 00:21:30,645
- J'ai pris ma robe. Qu'y a-t-il ?
- Je ne sais pas. Va voir.
368
00:21:32,557 --> 00:21:34,650
La bague de ma m�re. Je l'ai perdue.
369
00:21:34,926 --> 00:21:37,087
J'en ai besoin pour la premi�re.
370
00:21:37,329 --> 00:21:41,356
- Elle me porte chance.
- Tu l'as gliss�e dans ton sac hier.
371
00:21:41,633 --> 00:21:43,066
Tiens.
372
00:21:44,069 --> 00:21:46,469
- Merci.
- C'est normal.
373
00:21:46,705 --> 00:21:49,640
Ch�rie, tu perds du temps.
Il faut te pr�parer.
374
00:21:51,009 --> 00:21:53,978
- Je suis si nerveuse.
- �a va �tre g�nial
375
00:22:00,519 --> 00:22:02,077
Tout va bien ?
376
00:22:03,722 --> 00:22:05,849
Je viens d'avoir les producteurs.
377
00:22:06,124 --> 00:22:08,024
La sc�ne dont Ursula est si fi�re.
378
00:22:08,293 --> 00:22:10,318
- Elle a �t� coup�e.
- Quoi ?
379
00:22:12,531 --> 00:22:13,828
Il faut le lui dire.
380
00:22:15,300 --> 00:22:16,597
Serena, non.
381
00:22:17,969 --> 00:22:19,493
Je sais que c'est difficile.
382
00:22:19,738 --> 00:22:24,004
Si on le lui dit, elle restera ici,
ce qui nuira gravement � sa carri�re.
383
00:22:24,242 --> 00:22:27,507
Crois-moi. C'est pour son bien.
384
00:22:29,815 --> 00:22:32,045
Merci. Je dois r�pondre.
385
00:22:32,551 --> 00:22:35,816
Serena, tu peux m'aider ?
Viens m'aider avec mes cheveux.
386
00:22:36,054 --> 00:22:38,750
Lily a accept� de venir
� la premi�re. � ce soir.
387
00:22:39,024 --> 00:22:41,925
Serena, s'il te pla�t.
J'ai besoin qu'on m'aide.
388
00:22:43,328 --> 00:22:46,764
J'esp�re que tu pourras venir.
Ta colocataire
389
00:22:50,535 --> 00:22:53,698
- Salut.
- Je viens de me faire larguer.
390
00:22:53,939 --> 00:22:56,931
Un cin� ou un truc
dans le genre, �a te dit ?
391
00:22:57,209 --> 00:23:00,042
Oui, un cin�, ce serait super.
392
00:23:00,278 --> 00:23:02,246
Mais tu vas devoir mettre un costume.
393
00:23:21,099 --> 00:23:22,464
Je suis l�. O� es-tu ?
394
00:23:22,734 --> 00:23:23,962
ENVOI SMS
395
00:23:47,692 --> 00:23:52,425
Blair. MSDTMV.
Meilleure soir�e de toute ma vie.
396
00:23:52,697 --> 00:23:54,790
Oui, je suppose que c'est de rigueur.
397
00:23:55,767 --> 00:23:58,201
Dorota, ces martinis n'ont aucun go�t.
398
00:23:58,437 --> 00:24:00,632
Ne soyez pas si avare sur le gin.
399
00:24:00,906 --> 00:24:03,340
Mlle Blair, ce n'est pas bien.
400
00:24:04,142 --> 00:24:06,303
M. Chuck et moi sommes d'avis que...
401
00:24:06,578 --> 00:24:09,911
Ce que M. Chuck et vous pensez
n'int�resse personne.
402
00:24:11,950 --> 00:24:16,751
Qui veut savoir comment j'ai obtenu
que Chuck Bass m'avoue son amour ?
403
00:24:28,333 --> 00:24:29,732
Exquis.
404
00:24:29,968 --> 00:24:32,835
J'�tais loin de m'attendre � �a.
405
00:24:33,104 --> 00:24:35,834
Je ne suis l�
que dans l'int�r�t du lyc�e, Chuck.
406
00:24:36,107 --> 00:24:38,667
Et je ne suis l�
que dans l'int�r�t de Blair.
407
00:24:42,614 --> 00:24:46,311
Passons � l'une des plus v�n�rables
traditions de cette soir�e.
408
00:24:46,551 --> 00:24:48,348
Action ou v�rit�.
409
00:24:54,392 --> 00:24:57,190
H�. Je ne parle pas
pour m'entendre parler.
410
00:24:57,462 --> 00:24:58,986
Pardon, Blair.
411
00:24:59,264 --> 00:25:00,822
Mais...
412
00:25:01,066 --> 00:25:04,832
Gossip Girl dit que Jenny est
� la premi�re du film d'Olivia Burke.
413
00:25:05,070 --> 00:25:06,970
En compagnie de...
414
00:25:07,906 --> 00:25:08,964
Qui ?
415
00:25:11,476 --> 00:25:13,467
Rep�r�e sur le tapis rouge :
416
00:25:13,712 --> 00:25:18,046
Jenny Humphrey,
au bras de l'as des as, Chuck Bass.
417
00:25:18,316 --> 00:25:21,308
Et la reine B ne fait pas partiede la distribution.
418
00:25:21,553 --> 00:25:23,418
C'est pas vrai.
419
00:25:28,727 --> 00:25:32,424
Rufus, pourquoi m'as-tu tra�n�e ici ?
Tu pouvais attendre la sortie.
420
00:25:32,697 --> 00:25:35,063
Hein ? Des nazis
et des chanteuses de cabaret.
421
00:25:35,333 --> 00:25:38,860
Casablanca rencontre Showgirls.
C'est le film de mes r�ves.
422
00:25:39,104 --> 00:25:41,163
Comment as-tu obtenu des places ?
423
00:25:41,406 --> 00:25:42,430
J'ai des relations.
424
00:25:43,575 --> 00:25:46,408
Maman. Rufus. Merci.
425
00:25:46,678 --> 00:25:48,805
Pas de probl�me. Grosse soir�e.
426
00:25:49,047 --> 00:25:52,244
Pourquoi avez-vous maniganc� tout �a ?
427
00:25:53,018 --> 00:25:58,012
Je vais aller chercher
plus de pop-corn, au cas o�.
428
00:26:01,026 --> 00:26:03,119
Une attach�e de presse m'a embauch�e.
429
00:26:03,395 --> 00:26:07,092
J'ai pens� qu'en me voyant travailler,
tu penserais moins � Brown.
430
00:26:09,134 --> 00:26:13,696
Oui, car une ann�e de cocktails
est une bonne alternative
431
00:26:13,939 --> 00:26:16,703
� un enseignement sup�rieur
dans une fac prestigieuse.
432
00:26:17,542 --> 00:26:21,444
Je t'en prie, ne me fais pas regretter
de t'avoir invit�e.
433
00:26:21,713 --> 00:26:24,045
Je suis suffisamment inqui�te
comme �a.
434
00:26:24,282 --> 00:26:27,410
Tr�s bien. On oublie Brown.
435
00:26:29,721 --> 00:26:30,949
Dis-moi tout.
436
00:26:32,123 --> 00:26:35,718
Je suis devenue amie
avec Ursula Nyquist.
437
00:26:35,961 --> 00:26:39,897
Elle esp�re beaucoup de ce film
et de sa sc�ne phare.
438
00:26:40,131 --> 00:26:41,723
Qui a �t� coup�e.
439
00:26:41,967 --> 00:26:44,663
KC, ma patronne,
ne veut pas que je le lui dise.
440
00:26:44,936 --> 00:26:48,736
Pourtant, il le faut.
Enfin, si vous �tes r�ellement amies.
441
00:26:48,974 --> 00:26:53,468
Mais KC pense que c'est pour son bien
et KC est ma patronne.
442
00:26:55,747 --> 00:26:59,114
Cette femme a vu une occasion
d'exploiter ta c�l�brit�
443
00:26:59,384 --> 00:27:01,614
et tes relations.
444
00:27:01,886 --> 00:27:05,652
Pour quelle autre raison engager
une gamine de 18 ans sans dipl�me ?
445
00:27:06,591 --> 00:27:08,525
Elle croit peut-�tre en moi.
446
00:27:08,793 --> 00:27:10,954
Serena, je t'ai cherch�e partout.
447
00:27:11,196 --> 00:27:13,687
Ursula, voici ma m�re, Lily.
Lily, Ursula.
448
00:27:13,965 --> 00:27:15,830
- Enchant�e.
- Moi aussi.
449
00:27:16,101 --> 00:27:18,160
Puis-je parler
� votre fille un instant ?
450
00:27:18,637 --> 00:27:20,161
Tout va bien ?
451
00:27:20,438 --> 00:27:22,838
Les gens ont l'air de parler
dans mon dos.
452
00:27:23,908 --> 00:27:25,933
Non, tout... Tout va tr�s bien.
453
00:27:26,978 --> 00:27:30,937
On devrait aller s'installer.
Maman, le devoir m'appelle.
454
00:27:33,551 --> 00:27:38,147
Olivia. Attendez.
Encore une, s'il vous pla�t.
455
00:27:38,423 --> 00:27:40,789
Oh, mon Dieu. Dan.
456
00:27:41,026 --> 00:27:42,687
- Salut.
- Que fais-tu ici ?
457
00:27:42,961 --> 00:27:46,556
Moi ? Je te retourne la question.
Tu ne devais pas travailler ?
458
00:27:46,831 --> 00:27:49,561
- Tu plaisantes ?
- Tu ne veux pas de moi, tant pis.
459
00:27:49,834 --> 00:27:52,064
Ce n'est pas grave,
tu n'avais pas � mentir.
460
00:27:52,337 --> 00:27:54,134
Je n'ai pas menti.
461
00:27:54,372 --> 00:27:55,862
Je dois rejoindre Vanessa.
462
00:27:56,141 --> 00:27:58,803
Vanessa ? Attends, Vanessa Abrams ?
463
00:27:59,377 --> 00:28:02,813
Oui, c'est une amie.
D'o� tu la connais ?
464
00:28:04,816 --> 00:28:07,649
Dan, j'ai quelque chose � te dire.
465
00:28:07,886 --> 00:28:09,877
Olivia.
466
00:28:11,690 --> 00:28:14,750
C'est quoi, �a ?
Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi...
467
00:28:15,460 --> 00:28:17,155
Tu es...
468
00:28:17,896 --> 00:28:20,729
Mince alors, tu...
Tu n'es quand m�me pas...
469
00:28:21,599 --> 00:28:24,568
- Fleur.
- Si. D'accord.
470
00:28:24,836 --> 00:28:26,167
Je suis d�sol�e.
471
00:28:26,404 --> 00:28:27,735
- Salut.
- Salut.
472
00:28:28,006 --> 00:28:29,974
- Tu as rencontr� Olivia.
- Oui.
473
00:28:30,208 --> 00:28:32,039
Apparemment.
474
00:28:35,246 --> 00:28:39,876
Les plans de de Gaulle. Je les avaisdissimul�s dans mes partitions.
475
00:28:42,287 --> 00:28:45,688
Ces documents ne doivent pas tomberentre les mains des Allemands.
476
00:28:45,924 --> 00:28:47,983
Filez, je vais les distraire.
477
00:28:48,226 --> 00:28:50,217
- Mais comment ?- Comment, � votre avis ?
478
00:28:50,495 --> 00:28:51,484
En chantant.
479
00:28:53,431 --> 00:28:54,762
Merci.
480
00:29:04,609 --> 00:29:06,873
Je n'entendis jamais sa chanson.
481
00:29:07,112 --> 00:29:09,273
Mais je dois la vie � Jos�phine.
482
00:29:09,547 --> 00:29:11,606
Tout comme la France.
483
00:29:11,883 --> 00:29:14,113
Le lendemain, j'�tais � Londres.
484
00:29:28,633 --> 00:29:29,964
DAMES
485
00:29:31,936 --> 00:29:34,063
Reste l�. Elle est aux toilettes.
486
00:29:34,305 --> 00:29:36,239
Une minute,
et en piste pour les photos.
487
00:29:36,474 --> 00:29:39,739
Attends, tu avais dit
que �a nuirait � sa carri�re.
488
00:29:39,978 --> 00:29:42,606
Une actrice qui d�couvre
qu'on a coup� sa sc�ne
489
00:29:42,847 --> 00:29:45,179
et qui boude la premi�re,
c'est path�tique.
490
00:29:45,450 --> 00:29:48,544
Une actrice qui le d�couvre
lors de la premi�re et s'effondre,
491
00:29:48,787 --> 00:29:52,120
- �a, c'est du grand spectacle.
- Tu m'as menti.
492
00:29:52,357 --> 00:29:56,293
Tu n'aurais pas support� la v�rit�.
Ursula devait te faire confiance.
493
00:29:56,561 --> 00:29:57,926
Comme j'ai confiance en toi.
494
00:29:59,430 --> 00:30:02,490
Ursula, ch�rie, il faut sortir.
495
00:30:03,101 --> 00:30:05,092
Serena est l�.
496
00:30:16,080 --> 00:30:18,708
Tu pensais vraiment
qu'en me couvrant de honte,
497
00:30:18,983 --> 00:30:21,884
tu redeviendrais reine ?
Je vais te faire vivre un enfer.
498
00:30:22,153 --> 00:30:23,780
Ce n'�tait pas son id�e.
499
00:30:26,524 --> 00:30:27,718
C'�tait la tienne ?
500
00:30:29,327 --> 00:30:31,591
Sais-tu combien tu m'as humili�e ?
501
00:30:31,830 --> 00:30:35,197
Tu avais d�j� accompli cet exploit
avec ta soir�e pyjama.
502
00:30:37,735 --> 00:30:40,135
L'universit�, c'est dur.
503
00:30:40,371 --> 00:30:43,397
- Mais Blair Waldorf ne capitule pas.
- Je ne capitule pas.
504
00:30:43,675 --> 00:30:45,472
Il s'agit d'une retraite strat�gique.
505
00:30:45,710 --> 00:30:47,109
C'est du pareil au m�me.
506
00:30:47,846 --> 00:30:50,974
- Tu ne comprends pas.
- Au contraire. Laisse-moi t'aider.
507
00:30:51,216 --> 00:30:53,343
NYU, ce n'est pas l'Upper East Side.
508
00:30:53,618 --> 00:30:56,246
Constance, la hi�rarchie sociale,
ils s'en fichent.
509
00:30:56,521 --> 00:30:59,217
Ils se moquent
que je sois Blair Waldorf.
510
00:31:01,159 --> 00:31:02,524
C'est termin�.
511
00:31:03,127 --> 00:31:04,822
Tu oserais me faire �a ?
512
00:31:05,997 --> 00:31:07,191
Je ne te suis pas.
513
00:31:07,432 --> 00:31:12,131
Je suis Chuck Bass
et je t'ai dit que je t'aimais.
514
00:31:12,370 --> 00:31:14,770
Tu proclames
que je suis plus facile � conqu�rir
515
00:31:15,039 --> 00:31:20,067
qu'une poign�e
de pseudo-intellectuels en r�bellion.
516
00:31:20,345 --> 00:31:22,279
Tu m'insulterais de la sorte ?
517
00:31:22,547 --> 00:31:25,038
- Ce n'est pas du tout �a.
- C'est exactement �a.
518
00:31:25,683 --> 00:31:29,676
La prochaine fois que tu oublies
que tu es Blair Waldorf,
519
00:31:29,921 --> 00:31:34,051
souviens-toi que je suis Chuck Bass
et que je t'aime.
520
00:31:53,778 --> 00:31:54,904
Salut.
521
00:31:56,915 --> 00:31:59,577
Super film.
Tu... Tu �tais fantastique.
522
00:31:59,817 --> 00:32:01,409
Et je suis un idiot.
523
00:32:01,953 --> 00:32:05,252
Non, j'aurais d� te dire qui j'�tais.
524
00:32:06,925 --> 00:32:08,085
Pourquoi t'as rien dit ?
525
00:32:12,063 --> 00:32:17,626
Je r�vais d'�tre une �tudiante de NYU
comme les autres.
526
00:32:18,736 --> 00:32:22,900
J'arrive et je tombe sur ce gar�on,
qui ne sait pas qui je suis.
527
00:32:23,508 --> 00:32:25,999
Je n'ai pas pu m'en emp�cher.
528
00:32:26,644 --> 00:32:28,441
Kate est mon 2e pr�nom.
529
00:32:30,982 --> 00:32:34,918
Tu as dit toi-m�me
que j'�tais d�licieusement normale.
530
00:32:36,087 --> 00:32:40,490
C'est vrai.
Cependant, tu dois comprendre
531
00:32:40,758 --> 00:32:43,818
que mes deux derni�res
relations amoureuses ont �t�...
532
00:32:44,095 --> 00:32:46,325
Vraiment compliqu�es.
533
00:32:49,367 --> 00:32:51,733
C'est bon, Dan. Je comprends.
534
00:32:52,370 --> 00:32:53,997
Vraiment.
535
00:32:54,272 --> 00:33:00,233
Et j'ai beau avoir envie d'�tre Kate,
je reste aussi Olivia.
536
00:33:00,645 --> 00:33:02,943
Or �a, tu n'en veux pas.
537
00:33:05,850 --> 00:33:07,374
Je suis d�sol�e.
538
00:33:11,389 --> 00:33:13,448
� un de ces quatre.
539
00:33:18,029 --> 00:33:21,362
Excusez-moi.
Puis-je vous prendre en photo ?
540
00:33:21,632 --> 00:33:23,657
Quoi ? Pourquoi ?
541
00:33:23,901 --> 00:33:25,835
Vous n'�tes pas Blair Waldorf ?
542
00:33:28,139 --> 00:33:29,800
Si.
543
00:33:30,041 --> 00:33:31,633
Je crois bien que c'est moi.
544
00:33:38,349 --> 00:33:40,840
Je n'en reviens pas,
ils ont coup� ma sc�ne.
545
00:33:41,085 --> 00:33:44,213
Alors vas-y et pique
la plus grosse crise de toute ta vie.
546
00:33:44,489 --> 00:33:46,787
Ces producteurs se sont fichus de toi.
547
00:33:47,592 --> 00:33:49,082
Va leur voler la vedette.
548
00:33:52,563 --> 00:33:54,588
Serena, tu es d'accord avec elle ?
549
00:34:01,506 --> 00:34:06,534
Je pense que si tu veux �tre per�ue
comme une v�ritable actrice,
550
00:34:06,811 --> 00:34:12,010
tu devrais rester courtoise
et privil�gier le film, pas ta sc�ne.
551
00:34:12,250 --> 00:34:14,309
C'est une ado. Elle n'y conna�t rien.
552
00:34:14,552 --> 00:34:16,213
Kenny, ferme-la.
553
00:34:26,531 --> 00:34:27,555
Merci.
554
00:34:36,607 --> 00:34:38,871
D�sol�e, je ne pouvais pas lui faire �a.
555
00:34:39,110 --> 00:34:40,338
Je comprends.
556
00:34:41,646 --> 00:34:44,410
Comme tu comprends sans doute
que tu es vir�e.
557
00:34:58,362 --> 00:34:59,624
J'ai �t� vir�e.
558
00:34:59,897 --> 00:35:03,628
KC voulait qu'Ursula fasse un scandale
devant la presse, pas moi.
559
00:35:03,901 --> 00:35:05,596
KC m'a donc renvoy�e.
560
00:35:05,870 --> 00:35:08,930
- Tu avais raison.
- C'est mieux. Tu vas adorer Brown.
561
00:35:09,173 --> 00:35:10,640
Je ne vais pas � Brown.
562
00:35:10,908 --> 00:35:12,569
Pas avant l'ann�e prochaine.
563
00:35:12,810 --> 00:35:15,108
Qu'est-ce que tu racontes ?
Tu fais tes valises.
564
00:35:15,379 --> 00:35:18,143
Si je dois consacrer cette ann�e
� me trouver,
565
00:35:18,416 --> 00:35:20,475
je n'y arriverai jamais en vivant ici.
566
00:35:20,751 --> 00:35:23,777
Serena, �a suffit avec ce besoin
de d�couvrir qui tu es.
567
00:35:24,021 --> 00:35:27,286
Nul ne sait r�ellement qui il est.
On se contente de vivre.
568
00:35:27,525 --> 00:35:30,323
Alors, c'est �a ton conseil ?
Renoncer ?
569
00:35:36,767 --> 00:35:39,964
Navr�e. Cette fois,
je ne ferai pas ce que toi, tu veux.
570
00:35:43,274 --> 00:35:44,832
Lily, tout ira bien.
571
00:35:45,910 --> 00:35:47,639
- C'est ta faute.
- Tu es injuste.
572
00:35:47,912 --> 00:35:50,904
Injuste ? Je pars m'occuper
de ma m�re et, � mon retour,
573
00:35:51,149 --> 00:35:53,117
ma fille ne veut plus aller � la fac.
574
00:35:53,351 --> 00:35:56,411
- J'avais confiance en toi.
- Alors �coute-moi. Laisse-la.
575
00:35:58,689 --> 00:36:01,055
Je crois que j'ai besoin d'�tre seule.
576
00:36:07,365 --> 00:36:10,528
H�, j'ai ador� le film hier soir.
577
00:36:10,801 --> 00:36:13,326
M�me si ce n'�tait pas
Endless Knights.
578
00:36:13,571 --> 00:36:15,971
Ne le r�p�te pas,
mais je suis une fan.
579
00:36:18,442 --> 00:36:22,071
Bon, je vais faire semblant
que tu n'es pas une star de cin�ma
580
00:36:22,346 --> 00:36:25,440
et que nous sommes
deux colocataires ordinaires.
581
00:36:28,386 --> 00:36:34,882
En arrivant ici, je... J'ai tenu
� �tre l'Olivia de tous les jours.
582
00:36:35,893 --> 00:36:40,330
Et de fa�on surprenante,
cette Olivia a su plaire � quelqu'un.
583
00:36:40,565 --> 00:36:43,762
Toutefois, je ne peux pas faire
comme si l'autre n'existait pas.
584
00:36:45,603 --> 00:36:49,164
J'ai connu un gar�on qui m'avait cach�
une partie de lui-m�me.
585
00:36:49,407 --> 00:36:52,865
Il n'a jamais laiss� � qui que ce soit
une chance de l'accepter.
586
00:36:53,477 --> 00:36:58,380
Et tout le monde
en est ressorti perdant.
587
00:37:00,885 --> 00:37:05,083
Dan est un gar�on vraiment � part.
588
00:37:11,395 --> 00:37:12,487
J'y vais.
589
00:37:19,904 --> 00:37:23,271
On est comme des vraies colocs.
590
00:37:23,541 --> 00:37:25,702
Je trouve �a trop cool.
591
00:37:31,782 --> 00:37:34,273
Bien s�r, S.
592
00:37:35,553 --> 00:37:37,919
J'ai l'air enjou� ?
Je me rends � une r�union.
593
00:37:38,155 --> 00:37:40,646
Juste un petit club
que je viens de fonder.
594
00:37:41,826 --> 00:37:43,885
Vous �tes toutes venues, excellent.
595
00:37:45,263 --> 00:37:47,390
Voil� la situation.
596
00:37:47,632 --> 00:37:50,226
Nous avons toutes fr�quent�
des �coles priv�es, �chou�
597
00:37:50,468 --> 00:37:54,962
aux admissions des grandes facs
et atterri dans ce purgatoire minable.
598
00:37:55,606 --> 00:37:57,096
Avons-nous m�rit� �a ?
599
00:37:58,609 --> 00:38:00,543
Devons-nous l'accepter ?
600
00:38:00,778 --> 00:38:03,542
- Certainement pas.
- Qu'est-ce que tu proposes ?
601
00:38:03,781 --> 00:38:06,614
Candide disait :
602
00:38:06,851 --> 00:38:10,685
NYU est mon jardin et je compte bien
le ratisser, le biner et le d�sherber
603
00:38:10,955 --> 00:38:13,549
jusqu'� ce qu'il ait l'apparence
que je veux.
604
00:38:13,791 --> 00:38:16,692
Cependant, je ne peux le faire seule.
Qui est avec moi ?
605
00:38:18,996 --> 00:38:20,293
Tu peux compter sur nous.
606
00:38:20,564 --> 00:38:25,365
Si nous allons au cin�ma,
c'est pour voir des contes de f�e.
607
00:38:25,636 --> 00:38:28,127
Au fait, ce paquet t'est adress�.
608
00:38:42,820 --> 00:38:46,119
J'ai besoin
de cours tr�s particuliers.
609
00:38:46,824 --> 00:38:51,193
Une reine assoupie, r�veill�epar le baiser de son bien-aim�.
610
00:38:52,229 --> 00:38:53,491
� plus tard, en uniforme !
611
00:38:53,731 --> 00:38:55,392
La transaction est termin�e.
612
00:38:55,666 --> 00:38:58,863
Pourquoi vouliez-vous
que je prenne cette fille en photo ?
613
00:38:59,136 --> 00:39:04,369
Dumbo savait voler depuis toujours.
Il lui manquait la plume magique.
614
00:39:07,878 --> 00:39:12,178
Une princesse renon�ant � ses joyauxpour trouver sa place en ce monde.
615
00:39:12,416 --> 00:39:15,874
Merci d'�tre venue. Je voulais te voir
avant de rentrer � LA.
616
00:39:16,153 --> 00:39:17,142
Moi aussi.
617
00:39:17,388 --> 00:39:21,051
Sache �galement
que j'ai appel� KC pour lui dire
618
00:39:21,325 --> 00:39:25,227
que si elle ne te reprenait pas,
je ne serais plus sa cliente.
619
00:39:28,265 --> 00:39:30,028
C'est vraiment trop gentil.
620
00:39:30,267 --> 00:39:34,499
Je t'en prie. Gr�ce � toi,
j'ai d�couvert qui je suis.
621
00:39:36,140 --> 00:39:39,007
Et j'esp�re
que tu auras cette chance un jour.
622
00:39:40,544 --> 00:39:42,136
D'accord.
623
00:39:43,047 --> 00:39:44,071
Approche.
624
00:39:47,218 --> 00:39:51,382
Des amants s�par�sque le destin r�unit.
625
00:39:52,523 --> 00:39:53,581
Salut, Vanessa.
626
00:39:53,858 --> 00:39:58,090
Je pensais � toi et j'ai eu envie
d'avoir de tes nouvelles.
627
00:39:58,729 --> 00:40:00,754
Je vais bien. Et toi ?
628
00:40:01,298 --> 00:40:02,925
Bien.
629
00:40:03,601 --> 00:40:07,230
Tu sais, Scott, j'ai �t�...
630
00:40:07,772 --> 00:40:09,706
Ne quitte pas.
631
00:40:10,441 --> 00:40:13,433
Je suis d�sol�, je dois r�pondre.
Je peux te rappeler ?
632
00:40:18,416 --> 00:40:20,680
Il n'y a aucun probl�me.
633
00:40:24,789 --> 00:40:27,485
Salut, Georgina. Quoi de neuf ?
634
00:40:29,059 --> 00:40:31,994
J'arrive tout de suite.
Je suis � un p�t� de maisons.
635
00:40:32,263 --> 00:40:35,289
Mais la vie n'est pas un conte de f�e
636
00:40:42,907 --> 00:40:46,968
et les "happy end" sont rares.
637
00:40:50,448 --> 00:40:54,009
Salut, Jenny.
On peut faire quelque chose pour toi ?
638
00:40:54,285 --> 00:40:57,482
Dans la vraie vie,
la jeune reine se change en tyran...
639
00:40:57,755 --> 00:41:00,781
Allez garder ma place
sur les marches du Met.
640
00:41:01,025 --> 00:41:02,959
Attendez-moi l� -bas avec un yaourt.
641
00:41:08,999 --> 00:41:11,331
... et m�ne ses sujets � la guerre.
642
00:41:11,602 --> 00:41:13,763
Si vous tenez � en porter,
veillez �...
643
00:41:14,004 --> 00:41:16,268
C'est pour �aque les films existent...
644
00:41:17,007 --> 00:41:18,235
Bonjour.
645
00:41:18,476 --> 00:41:20,467
Pour nous rappelerqu'en d�pit de tout,
646
00:41:20,744 --> 00:41:24,544
l'amour peut toujours fleurirl� o� on ne l'attend pas...
647
00:41:24,815 --> 00:41:28,046
J'ai r�alis�
que je ne t'ai jamais permis
648
00:41:28,319 --> 00:41:29,809
de conna�tre mes deux facettes.
649
00:41:30,855 --> 00:41:34,313
Je me demandais
si tu en avais toujours envie ?
650
00:41:37,261 --> 00:41:41,698
Pourquoi est-ce que je fais semblant
de r�fl�chir ? Oui, bien s�r.
651
00:41:41,966 --> 00:41:47,165
... et que les contes de f�epeuvent parfois devenir r�alit�.
652
00:41:47,404 --> 00:41:50,862
Biz.Gossip Girl.
653
00:42:17,968 --> 00:42:19,959
[FRENCH]
54366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.