Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,998 --> 00:00:04,365
FRASIER
In order to prevent spillage,
2
00:00:04,385 --> 00:00:06,753
one does not simply
twist out the cork.
3
00:00:06,773 --> 00:00:08,271
Oh, God!
4
00:00:10,006 --> 00:00:11,894
Frasier's a laughing show.
5
00:00:11,914 --> 00:00:13,782
I like laughing shows.
6
00:00:13,802 --> 00:00:15,575
What are you
talking about?
7
00:00:15,595 --> 00:00:17,389
Well, some shows
you can hear people laughing,
8
00:00:17,409 --> 00:00:18,829
and some you can't.
9
00:00:18,849 --> 00:00:20,820
Wonder Years,
no one's laughing.
10
00:00:20,840 --> 00:00:22,791
Is it funny? We'll never know.
11
00:00:22,811 --> 00:00:25,428
I prefer to laugh
when I choose to.
12
00:00:25,448 --> 00:00:28,166
Really? I ain't never
seen you laugh.
13
00:00:31,361 --> 00:00:33,552
Okay. Got the baby down.
14
00:00:33,572 --> 00:00:37,097
Listen to her snore.
What a beautiful sound.
15
00:00:37,117 --> 00:00:39,619
Don't you think it's time
she slept in her own room?
16
00:00:39,639 --> 00:00:41,393
No. She's fine where she is.
17
00:00:41,413 --> 00:00:43,488
I just want her to grow up
to be independent.
18
00:00:43,508 --> 00:00:45,584
Well, now, hang on,
when Mandy was a baby,
19
00:00:45,604 --> 00:00:47,085
she stayed in our room
a good while.
20
00:00:47,105 --> 00:00:48,441
Yes, she did.
21
00:00:48,461 --> 00:00:51,111
And she's still here, Jim.
22
00:00:51,131 --> 00:00:53,446
Hey, if you don't want us,
we're happy to leave.
23
00:00:53,466 --> 00:00:56,720
Hold on. For the first time in
my life, I got my own bathroom.
24
00:00:56,740 --> 00:00:58,863
I ain't goin' nowhere.
25
00:01:27,500 --> 00:01:28,741
"I want her to grow up
26
00:01:28,761 --> 00:01:29,983
to be independent."
27
00:01:30,003 --> 00:01:32,355
Boy, she pisses
me off.
28
00:01:34,841 --> 00:01:36,239
Me, too.
29
00:01:36,259 --> 00:01:38,074
Sooner we get out of here,
the better.
30
00:01:38,094 --> 00:01:40,941
Well, we're saving money,
we got built-in babysitters.
31
00:01:40,961 --> 00:01:43,808
I don't care. Every day
I'm in this house with her,
32
00:01:43,828 --> 00:01:45,457
a little piece of me dies.
33
00:01:45,477 --> 00:01:48,371
We just got to make sure
it ain't my favorite pieces.
34
00:01:49,230 --> 00:01:51,650
Oh, really? And which
pieces are those?
35
00:01:51,670 --> 00:01:54,377
Oh, don't make me say it.
36
00:01:55,445 --> 00:01:57,047
But there's two of 'em.
37
00:01:58,448 --> 00:02:00,091
Come here.
38
00:02:01,409 --> 00:02:02,807
You want to fool around?
39
00:02:02,827 --> 00:02:05,205
Really? I thought
you were all pissed off.
40
00:02:05,225 --> 00:02:06,645
I am.
41
00:02:06,665 --> 00:02:08,333
And that turns you on?
42
00:02:08,353 --> 00:02:09,856
Maybe.
43
00:02:09,876 --> 00:02:13,563
Hmm. This is
valuable information.
44
00:02:14,422 --> 00:02:15,924
Think we can do it
without waking the baby?
45
00:02:15,944 --> 00:02:18,359
I can. You're
the noisy one.
46
00:02:22,514 --> 00:02:24,324
Oh, dang it.
47
00:02:27,143 --> 00:02:29,896
Y'all left this
on the coffee table.
48
00:02:29,916 --> 00:02:32,082
Oh.
49
00:02:39,339 --> 00:02:41,049
Sleep okay?
50
00:02:41,069 --> 00:02:42,859
I did.
51
00:02:43,760 --> 00:02:46,387
So, all the little pieces
that died because of me
52
00:02:46,407 --> 00:02:48,656
are doing all right?
53
00:02:49,974 --> 00:02:51,684
You know, you could've
turned off the monitor.
54
00:02:51,704 --> 00:02:54,078
But I didn't.
55
00:02:55,563 --> 00:02:57,596
Okay, hope y'all are hungry.
Oh.
56
00:02:57,616 --> 00:02:59,650
Nice of the kid
to make breakfast.
57
00:02:59,670 --> 00:03:01,257
Mm-hmm.
58
00:03:01,277 --> 00:03:02,820
This is where you say,
"Thank you, Georgie."
59
00:03:02,840 --> 00:03:05,156
Aw, that ain't necessary.
See?
60
00:03:05,176 --> 00:03:07,383
That ain't necessary.
61
00:03:08,576 --> 00:03:10,433
Hello.
Morning, honey.
62
00:03:10,453 --> 00:03:11,829
Hey, Connor,
how's it going?
63
00:03:11,849 --> 00:03:13,806
Going well. How are you?
64
00:03:15,750 --> 00:03:17,710
We're family. You don't
have to shake my hand.
65
00:03:17,730 --> 00:03:19,228
Understood.
66
00:03:22,090 --> 00:03:24,675
Yeah, that's not
what he meant.
67
00:03:24,695 --> 00:03:26,694
It's okay. I'll take it.
68
00:03:27,595 --> 00:03:28,679
How's your music going?
69
00:03:28,699 --> 00:03:29,906
Excellent.
70
00:03:31,015 --> 00:03:32,975
I'm working on a piece
in seven-four time.
71
00:03:32,995 --> 00:03:34,810
* One-two-three,
one-two, one-two *
72
00:03:34,830 --> 00:03:36,646
* One-two-three, one-two,
one-two. *
73
00:03:36,666 --> 00:03:38,915
It's impossible to dance to.
74
00:03:40,942 --> 00:03:42,919
Hey, thanks for the hug.
You're welcome.
75
00:03:44,779 --> 00:03:46,697
I don't know what to do
with that boy.
76
00:03:46,717 --> 00:03:48,783
There's nothing
"to do" with him.
77
00:03:48,803 --> 00:03:51,099
He's just a creative soul.
78
00:03:51,119 --> 00:03:52,870
If it helps,
I've got some experience
79
00:03:52,890 --> 00:03:54,038
with quirky family members.
80
00:03:54,058 --> 00:03:55,311
Oh, that is true.
81
00:03:55,331 --> 00:03:57,105
Sheldon turned out pretty good,
82
00:03:57,125 --> 00:03:59,936
considering majority
of the folks can't stand him.
83
00:04:01,254 --> 00:04:03,204
Well, what did your parents do?
84
00:04:03,224 --> 00:04:05,154
Well, my mom always babied him,
85
00:04:05,174 --> 00:04:06,989
and my dad was
always mad about it.
86
00:04:07,009 --> 00:04:09,637
Yeah, that's exactly
what they've been doing.
87
00:04:09,657 --> 00:04:12,782
Right.
Keep up the good work.
88
00:04:15,143 --> 00:04:16,060
Run this work order
89
00:04:16,080 --> 00:04:17,542
back to Ruben.
90
00:04:17,562 --> 00:04:19,372
You sure
that's a good idea?
91
00:04:20,815 --> 00:04:23,057
Just give him time,
he'll warm up to you.
92
00:04:23,077 --> 00:04:25,319
That's what you said
about Mrs. McAllister.
93
00:04:25,339 --> 00:04:28,256
Yeah, I was wrong
on that one. Go on.
94
00:04:29,157 --> 00:04:30,841
Okey dokey.
95
00:04:33,244 --> 00:04:36,038
Ruben, when you're done,
we got an alignment waiting.
96
00:04:36,058 --> 00:04:37,562
Yes, sir.
97
00:04:37,582 --> 00:04:39,250
I told you, you don't have
to call me "sir."
98
00:04:39,270 --> 00:04:40,857
Plain ol' Georgie's fine.
99
00:04:40,877 --> 00:04:43,963
Look at me, taking orders
from "plain ol' Georgie."
100
00:04:43,983 --> 00:04:46,362
Hey, I'm not giving orders.
101
00:04:46,382 --> 00:04:48,985
I'm just a lowly Smurf
working for his lordship.
102
00:04:50,052 --> 00:04:51,159
Lowly serf.
103
00:04:51,179 --> 00:04:54,162
No, I'm pretty sure it's Smurf.
104
00:04:54,182 --> 00:04:57,351
Except one of us is sleeping
with the boss's daughter.
105
00:04:57,371 --> 00:04:58,853
Whoa. Hold on, partner.
106
00:04:58,873 --> 00:05:00,293
I slept with her,
107
00:05:00,313 --> 00:05:02,170
got her pregnant,
and then married her.
108
00:05:02,190 --> 00:05:04,358
The order's a little wonky,
but I checked all the boxes.
109
00:05:04,378 --> 00:05:06,944
Hey, whatever
you say, sir.
110
00:05:06,964 --> 00:05:08,593
Come on, Ruben.
111
00:05:08,613 --> 00:05:10,881
I'm a good guy,
give me a chance.
112
00:05:11,991 --> 00:05:13,295
I've been here nine years.
113
00:05:13,315 --> 00:05:14,619
How long you been here?
114
00:05:14,639 --> 00:05:16,684
Couple months?
115
00:05:16,704 --> 00:05:18,956
I'm going to night school
to get my bachelor's.
116
00:05:18,976 --> 00:05:20,166
What's your education?
117
00:05:20,186 --> 00:05:22,523
11th grade.
118
00:05:22,543 --> 00:05:25,646
And who has the clipboard,
and who has this thing?
119
00:05:28,633 --> 00:05:32,136
Okay, when you put it that way,
it seems a little unfair.
120
00:05:32,156 --> 00:05:34,243
How old are you?
121
00:05:34,263 --> 00:05:37,825
If I answer that, it's only
gonna seem more unfair.
122
00:05:38,893 --> 00:05:40,676
How's it going out here?
123
00:05:40,696 --> 00:05:42,480
It's fine, all good.
Ruben?
124
00:05:42,500 --> 00:05:44,206
I hate this kid.
125
00:05:46,567 --> 00:05:48,586
Okay, then, carry on.
126
00:05:52,240 --> 00:05:53,804
Busy?
127
00:05:53,824 --> 00:05:55,681
Just sending the U.S. government
128
00:05:55,701 --> 00:05:58,721
more of our hard-earned money
to piss away.
129
00:06:00,164 --> 00:06:01,390
What's up?
130
00:06:02,708 --> 00:06:06,379
I just wanted to apologize
for some of the things I said.
131
00:06:06,399 --> 00:06:09,131
Like how living here
is killing you?
132
00:06:09,151 --> 00:06:12,526
That is one of the things.
133
00:06:15,096 --> 00:06:17,213
I'm doing
the best I can, Amanda.
134
00:06:17,233 --> 00:06:19,350
I know, and I-I really
appreciate
135
00:06:19,370 --> 00:06:20,977
you and Dad taking us in.
136
00:06:20,997 --> 00:06:22,542
Thank you.
137
00:06:22,562 --> 00:06:26,040
And I am so glad
that you and CeeCee are here.
138
00:06:28,109 --> 00:06:30,044
And...?
139
00:06:30,945 --> 00:06:32,385
Georgie.
140
00:06:32,405 --> 00:06:34,448
So what do you think?
Can we start over?
141
00:06:34,468 --> 00:06:35,992
I would like that.
142
00:06:36,012 --> 00:06:37,557
Great.
143
00:06:37,577 --> 00:06:38,786
I'm gonna take CeeCee to
her doctor's appointment.
144
00:06:38,806 --> 00:06:39,870
Do you want to come with us?
145
00:06:39,890 --> 00:06:41,872
Thank you. I would.
146
00:06:41,892 --> 00:06:43,479
All right.
147
00:06:43,499 --> 00:06:45,231
And while we're there,
we can ask the doctor
148
00:06:45,251 --> 00:06:48,129
if we should be concerned
that she's not talking yet.
149
00:06:48,149 --> 00:06:50,631
She's not even a year,
Mom, she's fine.
150
00:06:50,651 --> 00:06:52,572
Of course.
151
00:06:52,592 --> 00:06:57,179
It's just, you were an early
talker and so was your brother.
152
00:06:57,199 --> 00:06:59,573
I don't know about Georgie.
153
00:07:02,059 --> 00:07:04,030
What are you saying?
My daughter's got
154
00:07:04,050 --> 00:07:06,022
some kind of stupid gene
from her father?
155
00:07:06,042 --> 00:07:08,004
I didn't say that.
156
00:07:08,024 --> 00:07:11,569
But it is interesting
that you jumped to it.
157
00:07:11,589 --> 00:07:15,698
Georgie is very smart
in more of a...
158
00:07:15,718 --> 00:07:17,805
workaday manner.
159
00:07:17,825 --> 00:07:20,693
He turns his underwear
inside out
160
00:07:20,713 --> 00:07:23,561
so he can wear 'em an extra day.
161
00:07:23,581 --> 00:07:26,417
He's frugal. There's
nothing wrong with being frugal.
162
00:07:26,437 --> 00:07:31,480
Hmm. Workaday and frugal,
quite a catch.
163
00:07:32,340 --> 00:07:35,568
You are a horrible,
horrible person!
164
00:07:36,677 --> 00:07:39,488
What time we leaving
for the doctor?
165
00:07:44,143 --> 00:07:46,162
Hey.
166
00:07:50,024 --> 00:07:52,168
I miss seeing my girls.
167
00:07:53,861 --> 00:07:55,509
What you doing?
168
00:07:55,529 --> 00:07:58,115
Looking for a place to live.
We're leaving.
169
00:07:58,135 --> 00:08:00,342
What happened now?
170
00:08:01,452 --> 00:08:04,013
It doesn't matter,
I just can't be here anymore.
171
00:08:04,872 --> 00:08:06,098
What'd she say?
172
00:08:07,375 --> 00:08:08,459
It's not important.
173
00:08:08,479 --> 00:08:09,732
Mandy.
174
00:08:09,752 --> 00:08:10,878
It's not important, Georgie,
175
00:08:10,898 --> 00:08:12,421
I just want to leave.
176
00:08:12,441 --> 00:08:13,964
Honey, don't cry.
177
00:08:13,984 --> 00:08:15,507
I'm not.
178
00:08:15,527 --> 00:08:17,031
Dang it.
179
00:08:17,051 --> 00:08:19,195
Georgie, wait.
180
00:08:21,389 --> 00:08:23,652
All right, listen up,
whatever you said to my wife,
181
00:08:23,672 --> 00:08:25,935
it's got to stop
and it's got to stop right now.
182
00:08:25,955 --> 00:08:27,832
I don't know
what you're talking about.
183
00:08:27,852 --> 00:08:29,830
I don't know what
I'm talking about either.
184
00:08:31,148 --> 00:08:33,150
But she's back there crying
and she's wanting to leave.
185
00:08:33,170 --> 00:08:34,944
Whoa, whoa, let's
all calm down.
186
00:08:34,964 --> 00:08:36,112
Audrey, what happened?
187
00:08:36,132 --> 00:08:37,718
No idea.
188
00:08:37,738 --> 00:08:40,491
Amanda came to me
and apologized for being rude.
189
00:08:40,511 --> 00:08:42,139
I accepted.
190
00:08:42,159 --> 00:08:44,954
Then, before I knew it,
she was being rude again.
191
00:08:44,974 --> 00:08:46,956
I'm guessing hormones.
192
00:08:46,976 --> 00:08:48,891
I'm walking away.
193
00:08:49,917 --> 00:08:51,816
If I may, you do have a habit
194
00:08:51,836 --> 00:08:54,171
of slipping in little comments
that can be real hurtful.
195
00:08:54,191 --> 00:08:55,611
Name one.
196
00:08:55,631 --> 00:08:58,234
Oh, let's not go naming things.
197
00:08:59,427 --> 00:09:02,471
How about saying that CeeCee
might be dumb like her dad?
198
00:09:02,491 --> 00:09:03,786
She said that?
199
00:09:03,806 --> 00:09:05,579
She said that.
I never said that!
200
00:09:05,599 --> 00:09:07,518
Hey, you can call me
whatever you want
201
00:09:07,538 --> 00:09:09,541
but you do not
insult my daughter
202
00:09:09,561 --> 00:09:11,664
or accuse my wife
of having hormones.
203
00:09:12,857 --> 00:09:15,084
Start packing,
we're out of here.
204
00:09:20,781 --> 00:09:22,633
You got something to say?
205
00:09:23,659 --> 00:09:24,983
I do.
206
00:09:25,003 --> 00:09:26,308
Well?
207
00:09:26,328 --> 00:09:28,597
I'm not saying it.
208
00:09:36,872 --> 00:09:39,208
Comes with your own
patio furniture,
209
00:09:39,228 --> 00:09:42,186
barbecue, awning.
210
00:09:43,629 --> 00:09:46,231
Nice.
For entertaining.
211
00:09:50,511 --> 00:09:54,223
And this is your
living room, slash, den,
212
00:09:54,243 --> 00:09:55,866
slash, rumpus room.
213
00:09:56,725 --> 00:09:58,165
It's a little cramped.
214
00:09:58,185 --> 00:10:00,510
Only a problem if you don't
like each other.
215
00:10:00,530 --> 00:10:02,956
Well, then that is
not a problem for us.
216
00:10:03,857 --> 00:10:05,734
He's a chipper one, ain't he?
217
00:10:05,754 --> 00:10:07,044
Yeah.
218
00:10:08,278 --> 00:10:09,738
Got a full kitchen, fridge
and there's a laundromat
219
00:10:09,758 --> 00:10:11,240
about half mile
down the road.
220
00:10:11,260 --> 00:10:12,763
Handy.
221
00:10:12,783 --> 00:10:14,676
Bedroom, bathroom,
the end. You want it?
222
00:10:15,536 --> 00:10:17,393
Can you give us a minute?
223
00:10:17,413 --> 00:10:20,082
Okay, but we got a lot of people
circling on this unit.
224
00:10:20,102 --> 00:10:21,642
Do you?
225
00:10:22,710 --> 00:10:24,686
I'll wait out on the veranda.
226
00:10:31,719 --> 00:10:33,429
I know it's not exactly
what we had in mind...
227
00:10:33,449 --> 00:10:35,285
We're taking it.
Really?
228
00:10:35,305 --> 00:10:36,515
Yeah. I mean, it sucks,
but it's still better
229
00:10:36,535 --> 00:10:37,616
than living with my mother.
230
00:10:51,530 --> 00:10:52,923
Still better.
231
00:10:59,079 --> 00:11:00,289
Mr. McAllister?
232
00:11:00,309 --> 00:11:01,598
Office.
233
00:11:06,211 --> 00:11:07,818
Morning.
234
00:11:07,838 --> 00:11:09,982
Wasn't sure I'd see you today.
235
00:11:10,924 --> 00:11:12,342
Wasn't sure if I was fired.
236
00:11:12,362 --> 00:11:14,116
Course not.
237
00:11:14,136 --> 00:11:16,847
Is Mrs. McAllister
okay with that?
238
00:11:16,867 --> 00:11:18,740
Course not.
239
00:11:20,267 --> 00:11:22,467
But that's my problem.
240
00:11:22,487 --> 00:11:24,688
So, how's the new place?
241
00:11:24,708 --> 00:11:26,086
It ain't much,
242
00:11:26,106 --> 00:11:27,858
but it's ours
and it's temporary.
243
00:11:27,878 --> 00:11:29,423
Well, look at you,
244
00:11:29,443 --> 00:11:32,290
always putting
a positive spin on things.
245
00:11:32,310 --> 00:11:35,257
May be a side effect
of being "dumb."
246
00:11:36,200 --> 00:11:37,712
Yeah, she didn't mean that.
247
00:11:37,732 --> 00:11:39,208
It don't hurt my feelings.
248
00:11:39,228 --> 00:11:40,684
With a brother like Sheldon,
249
00:11:40,704 --> 00:11:42,222
I've been the dumb one
my whole life.
250
00:11:43,707 --> 00:11:45,064
That's gotta be hard.
251
00:11:45,084 --> 00:11:47,461
I like it when people
underestimate me.
252
00:11:47,481 --> 00:11:48,817
Gives me an edge.
253
00:11:48,837 --> 00:11:50,672
You are
really something.
254
00:11:50,692 --> 00:11:52,691
Yes, sir, I am.
255
00:11:53,759 --> 00:11:55,438
Any chance I can
talk you into
256
00:11:55,458 --> 00:11:57,117
moving back
into the house?
257
00:11:57,137 --> 00:12:00,005
I ain't the one
that needs convincing.
258
00:12:00,025 --> 00:12:02,893
Yeah, well, we got
time on the clock.
259
00:12:02,913 --> 00:12:05,037
We'll figure
something out.
260
00:12:08,148 --> 00:12:09,583
Whoa.
261
00:12:10,484 --> 00:12:11,793
What's this about?
262
00:12:14,113 --> 00:12:15,636
Sorry.
263
00:12:15,656 --> 00:12:18,800
Sometimes you
remind me of my dad.
264
00:12:20,536 --> 00:12:23,138
Well, that's... that's
quite the compliment.
265
00:12:24,832 --> 00:12:27,476
I didn't really hug him
when I had the chance.
266
00:12:29,336 --> 00:12:31,647
Then come here.
267
00:12:35,342 --> 00:12:37,277
Aw, damn it.
268
00:12:42,015 --> 00:12:43,789
I don't understand
269
00:12:43,809 --> 00:12:45,936
why they don't just
come and live with me.
270
00:12:45,956 --> 00:12:48,480
Maybe they
don't like you.
271
00:12:48,500 --> 00:12:50,212
Oh, ha-ha.
272
00:12:50,232 --> 00:12:52,501
I'm not joking.
273
00:12:56,488 --> 00:12:59,324
Hey, welcome to the
Cooper residence.
274
00:12:59,344 --> 00:13:00,848
Cooper-McAllister.
275
00:13:00,868 --> 00:13:02,786
Hmm. I'm surprised
she put my name first.
276
00:13:02,806 --> 00:13:04,579
Come on in.
277
00:13:04,599 --> 00:13:06,353
Hey.
Hi.
278
00:13:06,373 --> 00:13:08,667
Hey. Hey.
Brought you a few things
279
00:13:08,687 --> 00:13:09,815
you might need.
280
00:13:09,835 --> 00:13:12,734
Ooh, toilet paper, new towels.
281
00:13:12,754 --> 00:13:14,590
A toaster? Georgie,
look, we got a toaster.
282
00:13:14,610 --> 00:13:16,425
Oh, it's got
a bagel button.
283
00:13:16,445 --> 00:13:17,656
Thank you.
284
00:13:17,676 --> 00:13:19,334
There's also
a blender here.
285
00:13:19,354 --> 00:13:21,013
You can whip up some baby food.
286
00:13:21,033 --> 00:13:22,452
Or margaritas,
in case
287
00:13:22,472 --> 00:13:26,034
you wanna pretend
this is all good.
288
00:13:27,436 --> 00:13:28,542
Oh.
289
00:13:28,562 --> 00:13:31,440
There's my beautiful girl.
290
00:13:31,460 --> 00:13:32,796
Oh.
291
00:13:32,816 --> 00:13:35,027
Did you
miss your Nana?
292
00:13:35,047 --> 00:13:36,133
I bet you did.
293
00:13:36,153 --> 00:13:37,623
Give me.
I bet you did.
294
00:13:37,643 --> 00:13:39,114
Give me.
I just got her.
295
00:13:39,134 --> 00:13:41,049
I'll give her back!
296
00:13:42,951 --> 00:13:44,558
Thank you.
Mary?
297
00:13:44,578 --> 00:13:46,185
To toast the new house?
298
00:13:46,205 --> 00:13:47,789
I can toast with ginger ale.
299
00:13:47,809 --> 00:13:49,771
Jesus drank wine.
300
00:13:49,791 --> 00:13:52,211
'Cause they didn't
have Schweppes.
301
00:13:52,231 --> 00:13:53,817
I'll have some.
302
00:13:53,837 --> 00:13:55,319
You're not old enough to drink.
303
00:13:55,339 --> 00:13:57,268
I'm old enough
to have a wife, a baby
304
00:13:57,288 --> 00:13:59,218
and a toilet
that doubles as a shower.
305
00:13:59,238 --> 00:14:01,570
He needs a drink.
306
00:14:02,721 --> 00:14:04,328
Thank you.
307
00:14:04,348 --> 00:14:06,683
I hope you know you can always
come live with me.
308
00:14:06,703 --> 00:14:08,290
Oh, thank you,
309
00:14:08,310 --> 00:14:09,686
but it's way past time
for us to be on our own.
310
00:14:09,706 --> 00:14:11,084
Are you sure?
311
00:14:11,104 --> 00:14:13,749
Take a hint.
She doesn't like you.
312
00:14:16,902 --> 00:14:18,456
How about a toast?
To Mandy
313
00:14:18,476 --> 00:14:20,010
and Georgie
and CeeCee,
314
00:14:20,030 --> 00:14:22,341
and their new home,
humble though it be.
315
00:14:31,917 --> 00:14:33,283
6:10 to Lubbock,
316
00:14:33,303 --> 00:14:34,770
right on time.
317
00:14:36,838 --> 00:14:40,692
They'd rather live here
than with you.
318
00:14:50,811 --> 00:14:52,323
Just so you know, I told Georgie
319
00:14:52,343 --> 00:14:53,855
he can
keep his job at the store.
320
00:14:53,875 --> 00:14:54,878
Really?
321
00:14:54,898 --> 00:14:56,213
Yeah, really.
322
00:14:56,233 --> 00:14:57,714
You don't discuss it with me?
323
00:14:57,734 --> 00:14:59,788
Why, I didn't wanna
have an argument.
324
00:14:59,808 --> 00:15:01,963
You didn't wanna
lose an argument.
325
00:15:02,948 --> 00:15:04,721
Same thing.
326
00:15:04,741 --> 00:15:07,119
The fact that
he ruined our daughter's life
327
00:15:07,139 --> 00:15:08,892
doesn't bother you at all?
328
00:15:08,912 --> 00:15:11,290
Hey, credit where
credit is due, okay?
329
00:15:11,310 --> 00:15:12,646
He's a kid.
330
00:15:12,666 --> 00:15:14,293
If anything,
she ruined his life.
331
00:15:14,313 --> 00:15:15,399
Jim!
332
00:15:15,419 --> 00:15:16,483
Would you just admit
333
00:15:16,503 --> 00:15:17,979
you miss having them here?
334
00:15:20,674 --> 00:15:22,614
I do miss my granddaughter.
335
00:15:22,634 --> 00:15:24,553
Well, good luck with that.
I don't see Mandy
336
00:15:24,573 --> 00:15:26,263
bringing her by
for a lot of visits.
337
00:15:26,283 --> 00:15:27,744
She'll come back.
338
00:15:27,764 --> 00:15:29,579
Not till you apologize.
339
00:15:29,599 --> 00:15:31,810
I have nothing to apologize for.
340
00:15:31,830 --> 00:15:33,709
Nothing at all.
341
00:15:33,729 --> 00:15:36,164
Can't think of a single thing.
342
00:15:43,405 --> 00:15:44,813
Well, on the bright side,
343
00:15:44,833 --> 00:15:46,341
we still got our baby boy.
344
00:15:49,578 --> 00:15:51,638
I can dance to that.
345
00:15:56,793 --> 00:15:59,020
Here I come.
346
00:16:00,672 --> 00:16:02,190
Oh, careful.
347
00:16:04,718 --> 00:16:06,689
Look at me,
348
00:16:06,709 --> 00:16:08,780
I'm Spider-Man.
349
00:16:12,684 --> 00:16:14,411
Hello.
350
00:16:15,771 --> 00:16:17,669
Hi.
351
00:16:17,689 --> 00:16:20,317
Thanks for cooking dinner
for my mom and Meemaw.
352
00:16:20,337 --> 00:16:22,132
It was good to see 'em.
353
00:16:22,152 --> 00:16:25,113
Meemaw tried to slip me money
on the way out.
354
00:16:25,133 --> 00:16:26,468
Sweet. How much?
355
00:16:26,488 --> 00:16:27,824
I didn't take it.
356
00:16:27,844 --> 00:16:29,430
Oh, Georgie.
357
00:16:29,450 --> 00:16:31,016
I got my pride.
358
00:16:31,036 --> 00:16:32,954
Great, we live in a matchbox,
359
00:16:32,974 --> 00:16:34,811
but we got pride.
360
00:16:34,831 --> 00:16:37,434
A matchbox with
a brand-new toaster.
361
00:16:41,505 --> 00:16:43,815
Hey, maybe it's time
I go back to work.
362
00:16:44,841 --> 00:16:46,276
Really?
363
00:16:47,135 --> 00:16:48,835
She's ain't even a year yet.
364
00:16:48,855 --> 00:16:50,555
Yeah, I know that was the plan,
365
00:16:50,575 --> 00:16:53,450
but... plans change.
366
00:16:56,395 --> 00:17:00,232
Mandy, I support you
in anything you wanna do,
367
00:17:00,252 --> 00:17:02,417
but I promise,
I'll get us out of here.
368
00:17:07,239 --> 00:17:08,590
How?
369
00:17:09,449 --> 00:17:11,760
Simple, I'll make
a lot of money.
370
00:17:15,831 --> 00:17:17,599
Yeah, but how?
371
00:17:18,625 --> 00:17:20,268
Never giving up.
372
00:17:22,129 --> 00:17:23,703
Like right now?
373
00:17:23,723 --> 00:17:25,398
See, you get it.
374
00:17:30,345 --> 00:17:31,696
Ugh.
375
00:17:40,897 --> 00:17:42,305
Oh, hi.
376
00:17:42,325 --> 00:17:43,713
Hello.
377
00:17:43,733 --> 00:17:45,460
Can I help you?
378
00:17:46,319 --> 00:17:48,009
I want to talk.
379
00:17:48,029 --> 00:17:50,465
You sure? That usually
doesn't go well for us.
380
00:17:51,366 --> 00:17:52,857
I'm sure.
381
00:17:52,877 --> 00:17:54,349
Okay.
382
00:17:54,369 --> 00:17:56,413
Take your shoes off.
Oh, you're kidding.
383
00:17:56,433 --> 00:17:57,764
Come on in.
384
00:18:09,509 --> 00:18:11,152
Go ahead, say it.
385
00:18:12,262 --> 00:18:14,072
I'd rather not.
386
00:18:16,016 --> 00:18:17,289
Where's my granddaughter?
387
00:18:17,309 --> 00:18:19,811
I sold her.
Got a pretty good price.
388
00:18:19,831 --> 00:18:20,959
Amanda.
389
00:18:20,979 --> 00:18:22,747
She's taking a nap.
390
00:18:24,065 --> 00:18:25,255
So, let's talk.
391
00:18:25,275 --> 00:18:27,836
Oh, right to it.
Okay.
392
00:18:37,037 --> 00:18:40,176
I would like you and CeeCee
393
00:18:40,196 --> 00:18:43,435
and Georgie to come back.
394
00:18:44,336 --> 00:18:45,775
Why?
395
00:18:45,795 --> 00:18:48,069
Because...
396
00:18:48,089 --> 00:18:49,747
you'll be safer,
397
00:18:49,767 --> 00:18:51,406
more comfortable.
398
00:18:51,426 --> 00:18:53,445
We're pretty
comfortable.
399
00:18:54,596 --> 00:18:56,119
You gonna make me beg?
400
00:18:56,139 --> 00:18:57,807
I'm gonna make you apologize.
401
00:18:57,827 --> 00:18:59,367
I'd rather beg.
402
00:19:01,228 --> 00:19:02,704
Okay, then thanks
for dropping by.
403
00:19:04,940 --> 00:19:06,374
Fine.
404
00:19:12,405 --> 00:19:16,660
I may have been
less than welcoming,
405
00:19:16,680 --> 00:19:18,828
and, perhaps, a little unfair
406
00:19:18,848 --> 00:19:20,680
to you and Georgie.
407
00:19:21,748 --> 00:19:23,224
And I am very aware...
408
00:19:26,962 --> 00:19:29,648
I know that moving back...
409
00:19:37,973 --> 00:19:39,532
Okay?
410
00:19:41,601 --> 00:19:42,852
Sorry, didn't get
that last part.
411
00:19:42,872 --> 00:19:44,579
I'm not saying it again.
412
00:19:46,648 --> 00:19:49,292
Apology accepted.
Help me pack.
413
00:19:55,924 --> 00:19:57,697
You know, Georgie's right,
when you don't
414
00:19:57,717 --> 00:19:59,444
hear people laughing,
it's hard to know what's funny.
415
00:20:01,096 --> 00:20:03,139
I warmed up
a bottle for CeeCee.
416
00:20:03,159 --> 00:20:04,871
Oh, thanks, Mom.
417
00:20:04,891 --> 00:20:07,560
She's so happy you're back
and you're getting along.
418
00:20:07,580 --> 00:20:09,834
It's been one day.
419
00:20:09,854 --> 00:20:12,248
I know, right? It's crazy.
420
00:20:13,817 --> 00:20:15,235
AUDREY Here you go.
Thank you.
421
00:20:15,255 --> 00:20:16,924
Should we turn it off?
422
00:20:16,944 --> 00:20:18,613
No, no, no, turn it up.
423
00:20:18,633 --> 00:20:19,928
Real nice of you
424
00:20:19,948 --> 00:20:21,137
to apologize to Mandy.
425
00:20:21,157 --> 00:20:22,867
I know it meant a lot to her.
426
00:20:22,887 --> 00:20:24,349
Good, I'm glad.
427
00:20:24,369 --> 00:20:25,892
Although, I am the one
428
00:20:25,912 --> 00:20:27,247
you said mean things about.
429
00:20:27,267 --> 00:20:29,265
Oh, Georgie, no.
430
00:20:30,166 --> 00:20:31,434
Excuse me?
431
00:20:32,752 --> 00:20:34,535
You implied
the reason CeeCee ain't talking
432
00:20:34,555 --> 00:20:36,339
is 'cause her dad
is some kind of dumbbell.
433
00:20:36,359 --> 00:20:39,551
Mmm. Set of brass ones
on this kid.
434
00:20:39,571 --> 00:20:41,219
I guess I did.
435
00:20:41,239 --> 00:20:42,992
So?
436
00:20:43,012 --> 00:20:44,191
So what?
437
00:20:44,211 --> 00:20:45,370
Dadda.
438
00:20:45,390 --> 00:20:46,871
You hear that?
439
00:20:46,891 --> 00:20:48,977
Who's dumb now?
Mandy, she's talking!
440
00:20:48,997 --> 00:20:50,750
Oh, my God!
441
00:20:50,770 --> 00:20:51,771
Hurry, get in here!
442
00:20:51,791 --> 00:20:53,795
I'm coming!
443
00:20:53,815 --> 00:20:55,525
You missed it. She said "Dadda."
444
00:20:55,545 --> 00:20:57,507
Wow. Smart little girl.
445
00:20:57,527 --> 00:21:01,281
Well, you know
genius runs in my family.
446
00:21:01,301 --> 00:21:03,466
Dadda.
29763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.