All language subtitles for Four Years Later s01e08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:11,720 (INDIAN SUMMER BY JAI WOLF PLAYS) 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,700 (HORNS BEEP) 3 00:00:26,000 --> 00:00:27,919 (INHALES) 4 00:00:27,920 --> 00:00:29,520 (EXHALES) 5 00:00:36,600 --> 00:00:38,319 It has changed so much. 6 00:00:38,320 --> 00:00:40,840 SRIDEVI: Has it? 7 00:00:43,760 --> 00:00:45,160 We are nearly home. 8 00:00:50,240 --> 00:00:51,640 Are you OK? 9 00:00:53,880 --> 00:00:56,220 Yeah. I'm fine. 10 00:00:59,480 --> 00:01:01,580 I hope so. 11 00:01:10,320 --> 00:01:13,080 It's so good to see you. 12 00:01:17,440 --> 00:01:18,920 (LAUGHS) 13 00:01:21,641 --> 00:01:25,359 Oh, poor guy. 14 00:01:25,360 --> 00:01:27,119 (ALL LAUGH) 15 00:01:27,120 --> 00:01:32,710 But why are you looking so skinny and tired? 16 00:01:32,711 --> 00:01:34,679 Just had a big shift. Hi! 17 00:01:34,680 --> 00:01:36,840 Good work. 18 00:01:39,440 --> 00:01:42,260 (INDISTINCT CHATTER) 19 00:01:49,011 --> 00:01:56,759 See? It's beautiful. (SPEAKS HINDI) 20 00:01:56,760 --> 00:01:59,239 Actually, these are handmade 21 00:01:59,240 --> 00:02:04,230 by a man 00:02:07,300 Waitressing. 23 00:02:09,921 --> 00:02:13,239 Nice. 24 00:02:13,240 --> 00:02:15,519 It makes you look so handsome. 25 00:02:15,520 --> 00:02:17,079 I'm going to wear this for the wedding. 26 00:02:17,080 --> 00:02:19,079 Over my dead body. (LAUGHS) 27 00:02:19,080 --> 00:02:20,439 Thank you. 28 00:02:20,440 --> 00:02:23,439 Sridevi, before I forget, I've got something mostly for you. 29 00:02:23,440 --> 00:02:26,320 It's good for fertility. 30 00:02:29,560 --> 00:02:30,920 Thank you, Mama. 31 00:02:32,360 --> 00:02:34,919 Things have been really tough since the misc... 32 00:02:34,920 --> 00:02:37,980 PREM: Come, come! Let's eat. 33 00:02:44,800 --> 00:02:46,600 Ja. 34 00:02:48,200 --> 00:02:50,239 SHRUTI: Ma! The flowers are here. 35 00:02:50,240 --> 00:02:52,319 MADHU: Shruti, go get the vase. OK, Ma. 36 00:02:52,320 --> 00:02:54,639 NEHA: Shruti! 00:02:55,879 I don't know. 38 00:02:55,880 --> 00:02:57,479 Where did you put the lights? 39 00:02:57,480 --> 00:03:01,690 Where should we go first? What do you want me to do? 40 00:03:05,920 --> 00:03:11,570 (DOOR CLOSES) 00:03:17,519 Don't worry. 42 00:03:17,520 --> 00:03:19,159 We'll try again. 43 00:03:19,160 --> 00:03:20,399 In our own time. 44 00:03:20,400 --> 00:03:21,999 (DOOR OPENS AND CLOSES) 45 00:03:22,000 --> 00:03:23,599 Mm? 46 00:03:23,600 --> 00:03:25,359 Shruti, your blouse has arrived. 47 00:03:25,360 --> 00:03:27,820 Come have a look. 48 00:03:27,821 --> 00:03:31,239 (KNOCK ON DOOR) 49 00:03:31,240 --> 00:03:34,240 Sorry, sorry. Sorry, sorry. 50 00:03:37,291 --> 00:03:44,559 Where is it, beta? Silly girl. 51 00:03:44,560 --> 00:03:46,900 (DOOR OPENS) 52 00:03:49,461 --> 00:03:53,839 Let's just go for a walk. 53 00:03:53,840 --> 00:03:55,960 Huh? 54 00:04:04,440 --> 00:04:05,880 Two dark chocolate and mango. 55 00:04:13,080 --> 00:04:15,120 OK, sir. 56 00:04:15,121 --> 00:04:19,079 So where are you taking me next? 57 00:04:19,080 --> 00:04:21,199 The zoo. Don't you dare! 58 00:04:21,200 --> 00:04:23,540 (BOTH LAUGH) 59 00:04:38,880 --> 00:04:40,480 (LAUGHS) Shahrukh! 60 00:04:45,360 --> 00:04:49,630 Namaste. Namaste. 61 00:04:50,760 --> 00:04:52,920 (LAUGHS) 62 00:05:01,160 --> 00:05:03,440 (ALL LAUGH) 63 00:05:20,600 --> 00:05:21,650 Sorry, bhai. 64 00:05:36,840 --> 00:05:39,060 Dr Agarwal. 65 00:05:52,440 --> 00:05:53,640 They're so busy. 66 00:05:55,480 --> 00:05:58,360 It is very bad these days. 67 00:06:06,880 --> 00:06:08,079 Is he here? 68 00:06:08,080 --> 00:06:09,439 I could talk to him. 69 00:06:09,440 --> 00:06:12,200 Pass on some time management procedures. 70 00:06:51,160 --> 00:06:53,560 (MUSIC PLAYS) 71 00:06:57,511 --> 00:07:04,799 SAHIL: Well, I've got a double whisky. 72 00:07:04,800 --> 00:07:07,839 Just make sure you tell her that you love her. 73 00:07:07,840 --> 00:07:10,959 Of course. As much as her heart desires. 74 00:07:10,960 --> 00:07:13,199 So, what are you looking forward to the most? 75 00:07:13,200 --> 00:07:16,319 You know what? 00:07:18,719 Me too. It's what I want... 77 00:07:18,720 --> 00:07:21,600 (LAUGHTER AND CHATTER) 78 00:07:30,840 --> 00:07:32,480 Bhabhi, your turn. 79 00:07:32,481 --> 00:07:38,519 No, no, you must do it on your full arm. 80 00:07:38,520 --> 00:07:43,639 You know, henna brings much luck to marriage and good health. 81 00:07:43,640 --> 00:07:46,719 We heard about your miscarriage. 82 00:07:46,720 --> 00:07:49,399 Don't worry. 00:07:51,620 Touch wood. 84 00:07:51,621 --> 00:07:54,759 Have you spoken to a doctor? 85 00:07:54,760 --> 00:07:59,039 You must also give offerings to Goddess Parvati. 86 00:07:59,040 --> 00:08:00,119 Good idea. 87 00:08:00,120 --> 00:08:02,599 I will take her to the temple after the wedding. 88 00:08:02,600 --> 00:08:04,839 Actually, I want to wait. 89 00:08:04,840 --> 00:08:06,919 Wait. For what? 90 00:08:06,920 --> 00:08:08,759 Before I try for a baby again. 91 00:08:08,760 --> 00:08:10,759 You are 37. 92 00:08:10,760 --> 00:08:14,839 Yeah, but I'm just settling in Australia. 93 00:08:14,840 --> 00:08:16,839 Yash is already settled now. 94 00:08:16,840 --> 00:08:19,199 What will you do if not start with the family? 95 00:08:19,200 --> 00:08:20,799 But I have a job, too. 96 00:08:20,800 --> 00:08:23,140 You know that. 97 00:08:23,141 --> 00:08:26,879 Well, you think 00:08:28,599 but it's actually awesome. 99 00:08:28,600 --> 00:08:30,279 I work with my best friend, 100 00:08:30,280 --> 00:08:32,719 and I get to serve Desi chai in Australia. 101 00:08:32,720 --> 00:08:34,879 You are a chaiwallah? 102 00:08:34,880 --> 00:08:36,839 Uh, chai...wali. 103 00:08:36,840 --> 00:08:38,399 It's cool. 104 00:08:38,400 --> 00:08:40,159 Sridevi. 105 00:08:40,160 --> 00:08:43,040 Please be quiet for now. Please. 106 00:08:44,880 --> 00:08:50,170 I'm not just 00:08:54,719 Where are you going? 108 00:08:54,720 --> 00:08:56,079 I need to see Yash. 109 00:08:56,080 --> 00:08:59,040 Come sit with me. I want time with my daughter. 110 00:09:04,320 --> 00:09:05,560 Ah! 111 00:09:06,481 --> 00:09:12,639 Please spare me the lecture, Mama. 112 00:09:12,640 --> 00:09:15,799 I think it's good that you're working there, 113 00:09:15,800 --> 00:09:17,400 if that makes you happy. 114 00:09:19,800 --> 00:09:21,840 It does. 115 00:09:25,800 --> 00:09:27,520 It happened to me, you know. 116 00:09:29,080 --> 00:09:31,060 What? 117 00:09:33,120 --> 00:09:35,480 A couple of times after having you. 118 00:09:37,600 --> 00:09:40,279 Eventually, your father decided 119 00:09:40,280 --> 00:09:43,440 that he did not want any more children. 120 00:09:44,880 --> 00:09:46,640 If not... 121 00:09:47,640 --> 00:09:50,040 ..I would have had many Sridevis. 122 00:09:50,041 --> 00:09:53,759 I'm so sorry, Mama. 123 00:09:53,760 --> 00:09:56,100 I didn't know. 124 00:10:00,011 --> 00:10:10,639 I don't know 00:10:13,879 Everybody thinks that they know what's best for me, 126 00:10:13,880 --> 00:10:19,350 but I just want to figure it out for myself. 127 00:10:22,121 --> 00:10:26,159 I don't know. 128 00:10:26,160 --> 00:10:28,800 Being in Australia... 129 00:10:30,320 --> 00:10:33,080 . .maybe it's changed me. 130 00:10:34,840 --> 00:10:36,640 You haven't changed, my girl. 131 00:10:39,280 --> 00:10:41,200 You always had that spirit. 132 00:10:43,240 --> 00:10:45,920 Maybe you've just found a place where you can see it. 133 00:10:51,880 --> 00:10:54,160 Yash, my boy. 134 00:10:54,161 --> 00:10:57,919 Kabir Uncle was asking about your most difficult cases. 135 00:10:57,920 --> 00:10:59,799 Tell him you're the best there. 136 00:10:59,800 --> 00:11:00,999 MAN: Hey. Hey. 137 00:11:01,000 --> 00:11:03,119 Come take a photo. Excuse me. 138 00:11:03,120 --> 00:11:04,559 Last one as a free man. 139 00:11:04,560 --> 00:11:05,839 Go on, Yash. 140 00:11:05,840 --> 00:11:08,239 Actually, Papa, I'm not the best. 141 00:11:08,240 --> 00:11:10,759 But what are you saying? 142 00:11:10,760 --> 00:11:12,919 He's just being modest. 143 00:11:12,920 --> 00:11:17,119 Actually, beta, I needed some advice on this tummy pain I'm having. 144 00:11:17,120 --> 00:11:18,319 It's his sister's wedding today. 145 00:11:18,320 --> 00:11:23,670 He doesn't have time for all that today. 146 00:11:24,201 --> 00:11:28,479 A sharp pain. 147 00:11:28,480 --> 00:11:33,830 Enough of that. Let's get another drink. 148 00:11:34,880 --> 00:11:36,599 What a night! 149 00:11:36,600 --> 00:11:38,359 You're telling me. 150 00:11:38,360 --> 00:11:42,679 Can't wait to get home and have my own space. 151 00:11:42,680 --> 00:11:45,239 We're only here for two more days. 152 00:11:45,240 --> 00:11:47,479 Can't you just enjoy my sister's wedding? 153 00:11:47,480 --> 00:11:49,039 I am. 154 00:11:49,040 --> 00:11:50,759 Are you? 155 00:11:50,760 --> 00:11:53,039 Of course I am. 156 00:11:53,040 --> 00:11:54,519 But everybody's on my back. 157 00:11:54,520 --> 00:11:56,279 Since when do you care what others think? 158 00:11:56,280 --> 00:11:58,159 Yash, it's your family, OK. 159 00:11:58,160 --> 00:11:59,359 Your mother. 160 00:11:59,360 --> 00:12:00,999 She's just been constantly judging me 161 00:12:01,000 --> 00:12:02,959 and your father can't even look me in the eye. 162 00:12:02,960 --> 00:12:05,719 And, of course, you're just a walking, talking CV for him. 163 00:12:05,720 --> 00:12:06,999 Don't say that, yeah? 164 00:12:07,000 --> 00:12:08,799 It's true. You know this. 165 00:12:08,800 --> 00:12:10,399 Enough. 166 00:12:10,400 --> 00:12:12,519 Is this a surprise to you? 167 00:12:12,520 --> 00:12:14,639 I can't talk to you when you're like this. 168 00:12:14,640 --> 00:12:15,880 I need a bath. 169 00:12:25,120 --> 00:12:27,460 (BAND PLAYS) 170 00:12:28,400 --> 00:12:30,680 (APPLAUSE) 171 00:12:39,760 --> 00:13:02,880 (INAUDIBLE SPEECH) 172 00:13:16,120 --> 00:13:21,710 (WEDDING RITUAL CONTINUES IN BACKGROUND) 173 00:13:26,200 --> 00:13:28,039 (LAUGHS) 174 00:13:28,040 --> 00:13:29,640 She looks so happy. 175 00:13:32,680 --> 00:13:34,780 So happy. 176 00:13:55,960 --> 00:13:58,360 (PHONE RINGS) 177 00:13:58,361 --> 00:14:03,599 You can't take this. Not now. 178 00:14:03,600 --> 00:14:06,070 I have to. What? 179 00:14:11,901 --> 00:14:16,199 (CROWD APPLAUDS) 180 00:14:16,200 --> 00:14:18,599 MAN: (ON PHONE) Mate, congratulations! 181 00:14:18,600 --> 00:14:19,839 Arun? 182 00:14:19,840 --> 00:14:20,959 Big news. 183 00:14:20,960 --> 00:14:23,159 I was just talking to Sandy, 184 00:14:23,160 --> 00:14:26,639 and they're gonna offer you a cardiothoracic fellowship. 185 00:14:26,640 --> 00:14:28,519 Are you being serious? 186 00:14:28,520 --> 00:14:30,199 I am, you lucky bastard. 187 00:14:30,200 --> 00:14:35,319 Just don't forget us little people when you hit the top, hey. 188 00:14:35,320 --> 00:14:38,919 Thank you, Arun, for everything. 189 00:14:38,920 --> 00:14:41,620 You're welcome, bro. 190 00:14:41,621 --> 00:14:48,039 Hello, everyone. 00:14:50,559 My dear daughter, Shruti, 192 00:14:50,560 --> 00:14:53,919 I've tried to give you all the happiness in this world. 193 00:14:53,920 --> 00:14:55,799 And now, thanks to your brother, 194 00:14:55,800 --> 00:14:57,919 who's such a big doctor in Australia, 195 00:14:57,920 --> 00:15:00,759 we've managed to do just that. 196 00:15:00,760 --> 00:15:04,439 Beta, please come up here and say a few words. 197 00:15:04,440 --> 00:15:06,480 Please. 198 00:15:06,481 --> 00:15:10,519 Please... Go. 199 00:15:10,520 --> 00:15:13,559 Please, Yash, for your sister. 200 00:15:13,560 --> 00:15:16,500 (CHEERING AND APPLAUSE) 201 00:15:16,501 --> 00:15:19,199 Just do three lines. 202 00:15:19,200 --> 00:15:21,360 Just come... 203 00:15:24,840 --> 00:15:28,040 Shruti, my baby sister. 204 00:15:30,480 --> 00:15:33,160 Life, uh, can be difficult sometimes. 205 00:15:35,920 --> 00:15:38,840 But when you find someone who sees you... 206 00:15:40,240 --> 00:15:43,880 ..really sees you for who you are and not what you do... 207 00:15:45,360 --> 00:15:47,520 ..you realise you can withstand anything. 208 00:15:54,120 --> 00:15:56,640 I see that in you and Sahil. 209 00:16:01,040 --> 00:16:05,320 You will go on to build a home, a family. 210 00:16:07,600 --> 00:16:08,959 We can't... 211 00:16:08,960 --> 00:16:11,280 We can't wait to share that with you. 212 00:16:14,800 --> 00:16:17,740 (CHEERING AND APPLAUSE) 213 00:16:24,800 --> 00:16:26,320 (SOBBING) 214 00:16:32,841 --> 00:16:36,319 Just... 215 00:16:36,320 --> 00:16:38,660 Just breathe. 216 00:16:41,160 --> 00:16:42,400 I don't want it. 217 00:16:45,840 --> 00:16:47,480 I don't want any of it. 218 00:16:49,040 --> 00:16:50,919 It's a placement. 219 00:16:50,920 --> 00:16:52,200 Australia. 220 00:16:54,440 --> 00:16:55,960 I don't want to go back. 221 00:17:09,600 --> 00:17:11,120 (SOBS) 222 00:17:12,320 --> 00:17:15,440 You need to follow your heart. 223 00:17:25,760 --> 00:17:27,440 (SOBS) 224 00:17:28,171 --> 00:17:37,919 DEEPIKA: I can't believe I'm actually going to miss her. 225 00:17:37,920 --> 00:17:40,620 PREM: You and me both. 226 00:17:40,621 --> 00:17:45,039 Oh, I guess I have to make more noise then. 227 00:17:45,040 --> 00:17:47,440 Oh, please. No! 228 00:17:51,600 --> 00:17:53,559 (SIGHS) 229 00:17:53,560 --> 00:17:55,199 Papa. Yes. 230 00:17:55,200 --> 00:17:57,919 Come, let's have a drink. 231 00:17:57,920 --> 00:18:00,380 Yes, yes. We must. 232 00:18:06,920 --> 00:18:09,359 I got offered a high-level fellowship today. 233 00:18:09,360 --> 00:18:10,639 Oh, really? 234 00:18:10,640 --> 00:18:11,999 The top one, actually. 235 00:18:12,000 --> 00:18:14,239 And you're telling me now? 236 00:18:14,240 --> 00:18:16,839 I had to think about it. 237 00:18:16,840 --> 00:18:18,599 What's there to think about? 238 00:18:18,600 --> 00:18:20,640 Cheers. 239 00:18:22,520 --> 00:18:24,159 I don't want it. 240 00:18:24,160 --> 00:18:25,479 Well... 241 00:18:25,480 --> 00:18:26,839 . .you can always wait. 242 00:18:26,840 --> 00:18:28,479 See what other offers are coming in. 243 00:18:28,480 --> 00:18:30,519 No. 244 00:18:30,520 --> 00:18:34,239 I want to live here again with all of you. 245 00:18:34,240 --> 00:18:36,640 I want to work here with my people. 246 00:18:38,480 --> 00:18:41,670 What rubbish! I mean it, Papa. 247 00:18:42,240 --> 00:18:44,040 This is my home. 248 00:18:47,400 --> 00:18:49,040 Australia was your dream. 249 00:18:49,041 --> 00:18:53,439 What's gotten into you? 250 00:18:53,440 --> 00:18:54,959 I'm trying to be honest with you. 251 00:18:54,960 --> 00:18:57,420 Honest with me? 252 00:18:57,560 --> 00:19:00,560 You're not being selfish? 253 00:19:03,501 --> 00:19:06,599 I could make a real difference here. 254 00:19:06,600 --> 00:19:08,039 No! 255 00:19:08,040 --> 00:19:09,840 No. 256 00:19:15,600 --> 00:19:18,300 Whose idea was this? 257 00:19:18,301 --> 00:19:21,879 Who put this in your head? 258 00:19:21,880 --> 00:19:25,199 I knew from the time I set eyes on her, 259 00:19:25,200 --> 00:19:26,999 she would change you. 260 00:19:27,000 --> 00:19:28,039 Make you weak. 261 00:19:28,040 --> 00:19:29,420 What are you talking about? 262 00:19:30,400 --> 00:19:34,439 My specialist exam, I failed twice when she wasn't there. 263 00:19:34,440 --> 00:19:36,799 When she came, that's the time I passed. 264 00:19:36,800 --> 00:19:38,119 I passed because of her. 265 00:19:38,120 --> 00:19:40,240 I'm sitting here today because of her. 266 00:19:49,320 --> 00:19:50,720 She was never a distraction. 267 00:19:53,240 --> 00:19:55,470 She's the most amazing person I've ever met. 268 00:19:57,880 --> 00:20:01,400 And we are going to have a family here with all of you. 269 00:20:07,040 --> 00:20:09,140 (WEEPS) 270 00:20:28,240 --> 00:20:29,400 (GROANS) 271 00:20:30,840 --> 00:20:34,800 Isn't it amazing...waking up here? 272 00:20:38,160 --> 00:20:40,680 Oh, I have to cancel our flight tickets. 273 00:20:45,880 --> 00:20:49,000 Do you even care what I think? 274 00:20:50,880 --> 00:20:52,120 Of course, Sri. 275 00:20:53,640 --> 00:20:55,800 I don't expect us to live here anymore. 276 00:20:57,280 --> 00:21:01,850 We'll find a place, uh, close by. 00:21:04,080 Why? 278 00:21:06,760 --> 00:21:08,439 Sri? 279 00:21:08,440 --> 00:21:11,159 You know, I'll support you in anything you want to do here. 280 00:21:11,160 --> 00:21:12,960 Anything. 281 00:21:15,520 --> 00:21:17,679 Your parents will be so happy. 282 00:21:17,680 --> 00:21:21,760 We can try for our family and we'd have help. 283 00:21:25,720 --> 00:21:27,880 Yeah, but... 284 00:21:27,881 --> 00:21:32,039 ..this doesn't feel like home anymore. 285 00:21:32,040 --> 00:21:35,040 I like who I am in Australia. 286 00:21:35,320 --> 00:21:38,620 The freedom, the possibilities. 287 00:21:41,520 --> 00:21:44,760 I'm just getting started there. 288 00:21:49,080 --> 00:21:50,240 Uh... 289 00:21:51,480 --> 00:21:53,919 Sri, it's OK. 290 00:21:53,920 --> 00:21:55,519 Forget I said anything, huh? 291 00:21:55,520 --> 00:21:57,320 We'll go back. 292 00:22:03,000 --> 00:22:04,800 No. 293 00:22:04,801 --> 00:22:11,839 It's taken so long 00:22:17,250 I've seen how Australia ground you down. 295 00:22:20,200 --> 00:22:22,660 You belong here. 296 00:22:29,160 --> 00:22:31,860 But if I. .. If I stay here... 297 00:22:33,080 --> 00:22:35,360 ..I'll shrink... 298 00:22:36,680 --> 00:22:39,380 . .until I'm invisible. 299 00:22:44,880 --> 00:22:46,919 Yash.. 300 00:22:46,920 --> 00:22:52,510 Things have just been so, so hard between us. 301 00:22:53,760 --> 00:22:57,120 Much more than they should ever be. 302 00:23:01,320 --> 00:23:03,040 But they've also been so good. 303 00:23:06,440 --> 00:23:08,480 So good. 304 00:23:12,400 --> 00:23:14,680 (BIRDSONG) 305 00:23:43,400 --> 00:23:45,200 Did you remember your toothbrush? 306 00:23:59,200 --> 00:24:01,160 Are you sure you want to do this? 307 00:24:04,640 --> 00:24:06,440 No. 308 00:24:12,800 --> 00:24:32,960 (SOBS) 309 00:24:42,680 --> 00:24:44,960 (SNIFFLES) 310 00:25:04,961 --> 00:25:08,679 (LAUGHS) 311 00:25:08,680 --> 00:25:11,200 (CROWD APPLAUD) 312 00:25:14,441 --> 00:25:17,999 No. 313 00:25:18,000 --> 00:25:20,220 You keep it. 314 00:25:31,720 --> 00:25:37,490 I could never have done this if it wasn't for you. 315 00:25:41,600 --> 00:25:42,760 Neither would I. 316 00:25:53,240 --> 00:25:55,400 I love you. 317 00:25:56,920 --> 00:25:59,860 You're the love of my life. 318 00:26:35,400 --> 00:26:37,120 (WEEPS) 319 00:27:16,000 --> 00:27:18,519 Would anyone like some water? 320 00:27:18,520 --> 00:27:20,759 Water, sir. 321 00:27:20,760 --> 00:27:22,439 Water. 322 00:27:22,440 --> 00:27:23,959 Water? 323 00:27:23,960 --> 00:27:25,799 Would anyone like some water? 324 00:27:25,800 --> 00:27:27,359 Water for you, sir? 325 00:27:27,360 --> 00:27:29,700 (DRUMS BEAT) 326 00:27:34,320 --> 00:27:36,999 Jump in the deep end 327 00:27:37,000 --> 00:27:39,359 Trying to swim, but you're sinking 328 00:27:39,360 --> 00:27:42,039 I don't know the reason 329 00:27:42,040 --> 00:27:44,439 Just needed something different 330 00:27:44,440 --> 00:27:46,199 Don't gotta hear what they speakin' 331 00:27:46,200 --> 00:27:49,439 No, no, you gotta take what they giving 332 00:27:49,440 --> 00:27:51,799 Remember the meaning 333 00:27:51,800 --> 00:27:54,199 This old folk song we be singing 334 00:27:54,200 --> 00:27:56,959 Oh, oh, oh 335 00:27:56,960 --> 00:28:01,679 I'mma raise my arms high Oh, oh, oh 336 00:28:01,680 --> 00:28:06,919 I'mma touch the skyline Oh, oh, oh, oh, oh, oh 337 00:28:06,920 --> 00:28:11,479 I'mma sing it loud like Oh, oh, oh, oh, oh, oh 338 00:28:11,480 --> 00:28:14,039 Let me be free 339 00:28:14,040 --> 00:28:17,720 00:28:47,239 Heartbeat racing 341 00:28:47,240 --> 00:28:50,079 What you feel when your feet hit the pavement 342 00:28:50,080 --> 00:28:52,319 Keep on reaching 343 00:28:52,320 --> 00:28:54,759 Hold on to what you believe in 344 00:28:54,760 --> 00:28:57,159 Don't gotta learn what they teach you 345 00:28:57,160 --> 00:29:00,159 No, no Don't believe what they preaching. 346 00:29:00,160 --> 00:29:02,209 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2024 347 00:29:02,210 --> 00:29:06,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.