Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,280 --> 00:00:09,519
YASH: Ah, here you go.
2
00:00:09,520 --> 00:00:12,559
I got them to mix the dark chocolate
and mango together.
3
00:00:12,560 --> 00:00:14,200
It's a bit melted.
4
00:00:15,880 --> 00:00:18,279
You like it mixed, right?
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,920
SRIDEVI: It's good.
6
00:00:21,240 --> 00:00:24,439
We can move somewhere else
closer to the water.
7
00:00:24,440 --> 00:00:26,479
I just thought
it was a bit windy there.
8
00:00:26,480 --> 00:00:28,760
No. It's fine.
9
00:00:31,240 --> 00:00:32,500
Are the ants getting you?
10
00:00:35,600 --> 00:00:37,160
Do you need a cushion?
11
00:00:42,641 --> 00:00:48,599
You know
we don't have to keep it.
12
00:00:48,600 --> 00:00:50,279
The baby.
13
00:00:50,280 --> 00:00:51,560
Sri...
14
00:00:51,561 --> 00:00:54,839
I know you have your exams
coming up.
15
00:00:54,840 --> 00:00:56,519
We
don't have any money.
16
00:00:56,520 --> 00:01:02,830
You said it yourself, this is not..
. This is not the right time.
17
00:01:02,831 --> 00:01:07,119
Yash,
we've just been so rocky.
18
00:01:07,120 --> 00:01:09,320
Yeah, but we are working on it.
19
00:01:09,321 --> 00:01:12,199
Are
you sure you want this?
20
00:01:12,200 --> 00:01:13,639
Of course I am!
21
00:01:13,640 --> 00:01:15,280
More than anything else.
22
00:01:16,600 --> 00:01:20,040
There can never be a bad time
for our baby, Sri.
23
00:01:23,960 --> 00:01:26,040
This is an absolute blessing.
24
00:01:27,840 --> 00:01:30,370
It's the best thing
that could have happened to us.
25
00:01:42,480 --> 00:01:43,800
Hello, little one.
26
00:01:48,120 --> 00:01:49,280
I'm Yash.
27
00:02:06,651 --> 00:02:16,879
SURGEON: This is a complex fracture.
I'm about to insert the rod.
28
00:02:16,880 --> 00:02:20,439
Heart rate 60.
Blood pressure 90 on 58.
29
00:02:20,440 --> 00:02:22,660
Ready to go.
30
00:02:27,880 --> 00:02:30,940
I've
got some bleeding here.
31
00:02:30,941 --> 00:02:32,279
It's SVT.
32
00:02:32,280 --> 00:02:34,639
Yash,
get some adenosine drawn up.
33
00:02:34,640 --> 00:02:37,479
Yash, where are you?
Looking at his ECG.
34
00:02:37,480 --> 00:02:39,639
This looks like delta waves.
Are you serious?
35
00:02:39,640 --> 00:02:43,159
It's clearly SVT. 00:02:44,999
Yash!
It's not SVT.
37
00:02:45,000 --> 00:02:46,759
It's Wolff-Parkinson-White.
You're wasting time.
38
00:02:46,760 --> 00:02:47,959
That wasn't
in his medical history.
39
00:02:47,960 --> 00:02:50,479
Maybe because he's not been admitted
to a hospital before,
40
00:02:50,480 --> 00:02:51,799
or been in shock.
41
00:02:51,800 --> 00:02:53,479
If you give him adenosine right now,
42
00:02:53,480 --> 00:02:55,439
you're going to block
his normal conduction pathway.
43
00:02:55,440 --> 00:02:57,279
He needs MAG, and we need
to cardiovert him.
44
00:02:57,280 --> 00:02:59,079
(MONITOR BEEPS)
45
00:02:59,080 --> 00:03:01,359
He's going into VF.
We need to shock him, now!
46
00:03:01,360 --> 00:03:02,679
Get the pads on.
47
00:03:02,680 --> 00:03:03,839
Sandy!
48
00:03:03,840 --> 00:03:06,240
No, he's got it.
49
00:03:06,241 --> 00:03:09,599
Everybody stand clear.
We are charging.
50
00:03:09,600 --> 00:03:11,039
Charging.
51
00:03:11,040 --> 00:03:13,679
(MONITOR
BEEPS RAPIDLY)
52
00:03:13,680 --> 00:03:14,799
Ready to deliver.
53
00:03:14,800 --> 00:03:16,280
Defibrillate.
54
00:03:20,600 --> 00:03:23,640
(MONITOR
BEEPS STEADILY)
55
00:03:24,720 --> 00:03:25,920
(EXHALES)
56
00:03:27,080 --> 00:03:29,300
We're good.
57
00:03:39,240 --> 00:03:41,720
Good work, Yash.
58
00:04:01,600 --> 00:04:04,520
Hi.
Ah. Hi.
59
00:04:06,760 --> 00:04:09,760
I
haven't seen you all week.
60
00:04:10,640 --> 00:04:13,039
So, uh...
61
00:04:13,040 --> 00:04:14,640
This...
62
00:04:17,080 --> 00:04:18,680
Sridevi is pregnant.
63
00:04:18,681 --> 00:04:21,479
That was quick.
64
00:04:21,480 --> 00:04:24,200
It wasn't planned,
but it's happening.
65
00:04:24,201 --> 00:04:26,799
Is
this what you want?
66
00:04:26,800 --> 00:04:28,040
It is.
67
00:04:30,320 --> 00:04:33,320
And
does she know about us?
68
00:04:36,360 --> 00:04:37,600
Yes.
69
00:04:39,000 --> 00:04:43,359
Jamal, you were there for me
when I was at a really low point.
70
00:04:43,360 --> 00:04:46,679
Without pressure. Without judgement.
71
00:04:46,680 --> 00:04:49,279
I really appreciate that.
72
00:04:49,280 --> 00:04:54,679
But what we did, we crossed a line
73
00:04:54,680 --> 00:04:57,599
and I shouldn't have
confused things like that.
74
00:04:57,600 --> 00:04:59,040
I'm sorry.
75
00:05:03,880 --> 00:05:05,120
I love Sri.
76
00:05:07,560 --> 00:05:12,730
Well, I hope 00:05:20,060
This is so cute!
78
00:05:20,061 --> 00:05:24,239
Pink. So much pink.
79
00:05:24,240 --> 00:05:26,040
Oh.
80
00:05:27,080 --> 00:05:30,500
Do babies
go jogging? Look at these.
81
00:05:33,240 --> 00:05:36,060
Oh,
these are so pretty.
82
00:05:37,600 --> 00:05:40,360
Oh,
this place is a lot.
83
00:05:40,841 --> 00:05:44,239
What's wrong?
84
00:05:44,240 --> 00:05:46,280
No, I'm...
85
00:05:46,281 --> 00:05:50,799
I'm going to wait outside
for...just...
86
00:05:50,800 --> 00:05:53,959
Wait, Gabs, I've literally
told you my entire life story.
87
00:05:53,960 --> 00:05:55,919
Come
on, just please talk to me.
88
00:05:55,920 --> 00:05:57,439
Tell me!
It's so dumb.
89
00:05:57,440 --> 00:06:00,919
I don't know why
this makes me miss him.
90
00:06:00,920 --> 00:06:02,840
Sam. I...
91
00:06:02,841 --> 00:06:05,919
We didn't even want kids.
It was just not our thing.
92
00:06:05,920 --> 00:06:09,000
It wasn't.
.. It was not my thing.
93
00:06:09,001 --> 00:06:14,679
And then I just looked at this
really stupidly cute tracksuit
94
00:06:14,680 --> 00:06:20,270
and wondered what a tiny Sam
would look like.
95
00:06:20,271 --> 00:06:22,279
(TEARFULLY) Oh, pretty beautiful,
I reckon.
96
00:06:22,280 --> 00:06:25,039
OK, let's...let's just go.
No, no, I want to be here.
97
00:06:25,040 --> 00:06:29,999
I don't want to go. 00:06:31,039
Are you happy?
99
00:06:31,040 --> 00:06:33,200
Of course.
100
00:06:36,161 --> 00:06:42,759
I know it's.
..it's been complicated.
101
00:06:42,760 --> 00:06:44,740
Mm-hm.
102
00:06:44,741 --> 00:06:52,199
But I do trust him.
OK.
103
00:06:52,200 --> 00:06:54,839
And I think 00:06:56,639
You think? I
mean, you're going to be great.
105
00:06:56,640 --> 00:06:58,879
You are going to be...
You're going to be so great!
106
00:06:58,880 --> 00:07:01,759
That's not a thing.
You're going to be amazing.
107
00:07:01,760 --> 00:07:05,959
For the times that I'm shit,
which I'm sure I will be,
108
00:07:05,960 --> 00:07:07,759
they've
got their Auntie Gabs.
109
00:07:07,760 --> 00:07:10,760
Oh,
I don't know about that...
110
00:07:14,560 --> 00:07:17,140
I really want this.
111
00:07:19,480 --> 00:07:22,300
And
I really want these.
112
00:07:30,831 --> 00:07:35,679
Hi.
What is that?
113
00:07:35,680 --> 00:07:37,599
It's for you and our baby.
114
00:07:37,600 --> 00:07:39,399
Aww.
115
00:07:39,400 --> 00:07:41,879
And look
what I got! Well, Gabs did.
116
00:07:41,880 --> 00:07:43,199
So the baby can go running.
117
00:07:43,200 --> 00:07:45,079
That's
exactly what I said!
118
00:07:45,080 --> 00:07:48,079
Well, I'm glad we got the most
important essentials for a child.
119
00:07:48,080 --> 00:07:51,039
Right? Like, fuck the pram, the cot,
the changing table. I mean...
120
00:07:51,040 --> 00:07:52,999
Boring!
Boring!
121
00:07:53,000 --> 00:07:54,559
(PHONE RINGS)
122
00:07:54,560 --> 00:07:57,039
Ooh.
It's Papa.
123
00:07:57,040 --> 00:07:59,239
We weren't meant to talk today.
124
00:07:59,240 --> 00:08:00,519
Namaste, Papa.
125
00:08:00,520 --> 00:08:03,359
Just...just a second,
will you? Hi.
126
00:08:03,360 --> 00:08:04,919
What's going on?
127
00:08:04,920 --> 00:08:06,039
Hello!
128
00:08:06,040 --> 00:08:09,479
I'm very pleased
and honoured to announce
129
00:08:09,480 --> 00:08:12,159
this
latest exciting news.
130
00:08:12,160 --> 00:08:15,119
Your younger sister Shruthi
is getting married!
131
00:08:15,120 --> 00:08:17,559
That is so wonderful!
132
00:08:17,560 --> 00:08:19,279
Oh,
my God, who's the lucky guy?
133
00:08:19,280 --> 00:08:22,639
Oh, the boy. 00:08:23,999
And very handsome.
135
00:08:24,000 --> 00:08:26,519
You're coming, right?
It'll be in a few months.
136
00:08:26,520 --> 00:08:28,000
Of course we are coming.
137
00:08:28,151 --> 00:08:37,919
All I need is grandchildren,
and my life will be complete.
138
00:08:37,920 --> 00:08:39,279
Well, uh...
139
00:08:39,280 --> 00:08:41,039
NEHA:
Your life is so incomplete?
140
00:08:41,040 --> 00:08:45,070
SHRUTI: That's
not what she means. (LAUGHTER)
141
00:08:45,071 --> 00:08:48,079
We're
so happy for you, Shrutes.
142
00:08:48,080 --> 00:08:51,399
I say, Yash, I need to discuss
the wedding budget
143
00:08:51,400 --> 00:08:53,239
and
all that with you.
144
00:08:53,240 --> 00:08:57,999
We don't have much time
for the deposits, OK?
145
00:08:58,000 --> 00:09:00,919
Come on! I'm sure
he's honoured to do this.
146
00:09:00,920 --> 00:09:03,740
This
is peanuts for him.
147
00:09:05,240 --> 00:09:08,159
Yeah, uh, just text me
the amount, Papa.
148
00:09:08,160 --> 00:09:10,199
I'll
do that right away.
149
00:09:10,200 --> 00:09:13,200
You're
the best, bhaijan!
150
00:09:13,201 --> 00:09:16,319
So, have you decided
what do you want for your wedding?
151
00:09:16,320 --> 00:09:18,279
She's gone full bridezilla,
brother!
152
00:09:18,280 --> 00:09:20,119
Mood
boards and everything.
153
00:09:20,120 --> 00:09:21,719
I just
want a wedding like yours.
154
00:09:21,720 --> 00:09:24,720
No, no.
Bigger. Much bigger!
155
00:09:24,721 --> 00:09:28,159
I will. Talk soon.
156
00:09:28,160 --> 00:09:33,390
Ask him if he'll pay
for an elephant!
157
00:09:36,040 --> 00:09:37,360
(SIGHS)
158
00:09:37,361 --> 00:09:45,959
What are you going to do
about the...about the money?
159
00:09:45,960 --> 00:09:48,239
I'll take on more shifts.
160
00:09:48,240 --> 00:09:52,039
Yash, You have your exam coming up.
That's OK, I can manage.
161
00:09:52,040 --> 00:09:54,119
Yash,
don't take on too much.
162
00:09:54,120 --> 00:09:55,360
It's fine, Sri.
163
00:09:57,080 --> 00:09:58,560
I can do anything.
164
00:09:58,561 --> 00:10:08,439
Why did you want your family
not to know about it?
165
00:10:08,440 --> 00:10:10,999
I just feel it's too early.
166
00:10:11,000 --> 00:10:15,719
But it would be nice
to share it with them, no?
167
00:10:15,720 --> 00:10:19,919
Let's just wait till the first scan
just to be on the safe side.
168
00:10:19,920 --> 00:10:22,719
I've seen patients
go through a lot of pain
169
00:10:22,720 --> 00:10:24,880
when they get excited too early.
170
00:10:26,120 --> 00:10:29,060
Can't
we just enjoy this?
171
00:10:29,240 --> 00:10:31,559
I just don't want to disappoint them.
172
00:10:31,560 --> 00:10:34,199
But
it's not about them.
173
00:10:34,200 --> 00:10:36,799
Exactly. It's about us.
174
00:10:36,800 --> 00:10:39,399
It can be our happy little secret.
175
00:10:39,400 --> 00:10:42,280
And when we are ready,
we can bring everyone else in.
176
00:10:46,080 --> 00:10:47,320
OK?
177
00:10:48,880 --> 00:10:50,680
OK.
178
00:11:02,880 --> 00:11:04,599
Is that too tight?
179
00:11:04,600 --> 00:11:06,940
It's perfect.
180
00:11:08,120 --> 00:11:12,030
Come on, let's get you on the bed.
Yes, doctor.
181
00:11:12,031 --> 00:11:18,799
(KNOCK AT DOOR)
Come in.
182
00:11:18,800 --> 00:11:22,039
Hi, Sridevi, Yash. 00:11:23,959
I'm here to help you
with your 12-week scan.
184
00:11:23,960 --> 00:11:25,799
Do you have any questions
before we begin?
185
00:11:25,800 --> 00:11:27,799
Uh, no. I think
we're all good to go.
186
00:11:27,800 --> 00:11:29,799
OK.
187
00:11:29,800 --> 00:11:31,960
Alright,
188
00:11:32,560 --> 00:11:39,199
So, today we're after
a nice, clear image
189
00:11:39,200 --> 00:11:43,039
of your baby's placement
on this screen right here,
190
00:11:43,040 --> 00:11:46,200
and a heartbeat.
191
00:11:54,080 --> 00:11:56,480
And there it is.
192
00:11:56,481 --> 00:11:58,559
Oh, my God!
193
00:11:58,560 --> 00:12:00,680
Hi, baby.
194
00:12:00,681 --> 00:12:05,759
That's
your baby's head right there.
195
00:12:05,760 --> 00:12:08,040
And its tail.
196
00:12:08,041 --> 00:12:11,999
Placement
looks good.
197
00:12:12,000 --> 00:12:14,639
There's sufficient fluid
around your baby.
198
00:12:14,640 --> 00:12:19,639
The placenta and umbilical
cord are well placed.
199
00:12:19,640 --> 00:12:21,439
All looking perfect.
200
00:12:21,440 --> 00:12:24,020
See? It's perfect.
201
00:12:27,320 --> 00:12:29,540
(BEEPING)
202
00:12:33,480 --> 00:12:34,800
And the heartbeat?
203
00:12:41,960 --> 00:12:43,999
Is everything good?
204
00:12:44,000 --> 00:12:50,070
I'm just finding the right placement
for the Doppler.
205
00:12:50,071 --> 00:12:56,839
I'll just get you 00:12:59,420
Is everything OK?
207
00:13:18,561 --> 00:13:22,359
(HEART BEATS)
208
00:13:22,360 --> 00:13:26,690
And there it is.
Oh!
209
00:13:28,320 --> 00:13:30,960
A nice strong heart.
210
00:13:31,281 --> 00:13:35,919
I can't hear anyone.
211
00:13:35,920 --> 00:13:37,599
You
have the volume down.
212
00:13:37,600 --> 00:13:38,959
Can you hear us now?
213
00:13:38,960 --> 00:13:42,159
Yes, and no thanks
to your father, though.
214
00:13:42,160 --> 00:13:44,039
Mum, move over.
I can't see them.
215
00:13:44,040 --> 00:13:46,319
Yash,
what is all this about?
216
00:13:46,320 --> 00:13:48,959
We have some news for all of you.
217
00:13:48,960 --> 00:13:50,639
Do you want to tell them?
What is it?
218
00:13:50,640 --> 00:13:52,039
Let the girl talk.
219
00:13:52,040 --> 00:13:53,199
I'm pregnant!
220
00:13:53,200 --> 00:13:55,359
What?
A baby?
221
00:13:55,360 --> 00:13:58,239
A boy. Oh,
that's wonderful.
222
00:13:58,240 --> 00:13:59,759
How are you feeling?
223
00:13:59,760 --> 00:14:03,519
I'm great! Uh,
we had our 12-week scan today.
224
00:14:03,520 --> 00:14:05,319
Here, look.
225
00:14:05,320 --> 00:14:07,319
Oh!
(ALL CHATTER EXCITEDLY)
226
00:14:07,320 --> 00:14:11,239
Look at him! 00:14:13,239
12 weeks, 00:14:15,519
Mama, we just wanted to make sure
the baby was OK
229
00:14:15,520 --> 00:14:17,079
before we shared the news.
230
00:14:17,080 --> 00:14:23,159
Rubbish. Can't you just
be happy? Of course. Of course I'm happy.
231
00:14:23,160 --> 00:14:28,039
Congratulations. 00:14:31,239
You've made me
a very happy man today.
233
00:14:31,240 --> 00:14:34,239
Well done, well done.
Congratulations! Oh, my God!
234
00:14:34,240 --> 00:14:35,639
That
one's by the water.
235
00:14:35,640 --> 00:14:38,359
Yeah, and only 10 times
our price range.
236
00:14:38,360 --> 00:14:42,399
Not when you're 00:14:44,519
Ah,
we can learn how to surf.
238
00:14:44,520 --> 00:14:46,399
I know, with all
the spare time I'll have.
239
00:14:46,400 --> 00:14:49,719
(TUTS) By then 00:14:50,799
Ah.
241
00:14:50,800 --> 00:14:54,359
In fact, I'll be a stay-at-home dad.
That's fine by me.
242
00:14:54,360 --> 00:14:57,039
I
can open my own cafe.
243
00:14:57,040 --> 00:14:58,959
Mm. Good idea.
Mm.
244
00:14:58,960 --> 00:15:02,680
Sridevi's.
I love it!
245
00:15:04,541 --> 00:15:10,759
There you go.
Your usual, Tommy.
246
00:15:10,760 --> 00:15:16,290
And an extra hot one for my friend.
Thank you.
247
00:15:16,720 --> 00:15:18,880
(GROANS)
248
00:15:18,881 --> 00:15:21,759
Ugh...
249
00:15:21,760 --> 00:15:23,839
Oh!
Oh, my God.
250
00:15:23,840 --> 00:15:26,319
It's not the food.
Oh, no.
251
00:15:26,320 --> 00:15:28,439
Uh, Gabs, can you just make
me a chai, please?
252
00:15:28,440 --> 00:15:31,719
Maybe the ginger will help.
Yeah.
253
00:15:31,720 --> 00:15:35,279
I thought this was supposed to end
after the first trimester, no?
254
00:15:35,280 --> 00:15:41,530
Well, you know, I have heard
that it's a very good sign, so...
255
00:15:42,400 --> 00:15:44,560
Oh, no, no...
256
00:15:45,280 --> 00:15:50,390
Here. Oh,
you're the best. Thank you.
257
00:15:51,400 --> 00:15:53,980
Ugh! What is this?
258
00:15:53,981 --> 00:15:56,439
Well, it's chai.
You wanted chai.
259
00:15:56,440 --> 00:15:58,639
No, this is not chai.
It is, it is!
260
00:15:58,640 --> 00:16:00,039
That's not chai.
It's...
261
00:16:00,040 --> 00:16:01,719
No,
my customers love it.
262
00:16:01,720 --> 00:16:04,279
That's because 00:16:09,639
I'm gonna teach you how to make
some real chai, OK? Just...
264
00:16:09,640 --> 00:16:12,319
Oh, my God.
After I throw up.
265
00:16:12,320 --> 00:16:14,180
Ugh...
266
00:16:14,181 --> 00:16:21,119
What are you
doing here now? I'm on night shift.
267
00:16:21,120 --> 00:16:24,159
But the exam is two weeks away.
You can't do doubles anymore.
268
00:16:24,160 --> 00:16:26,799
I need the money.
I don't care.
269
00:16:26,800 --> 00:16:28,559
If you fail again,
you're out of here.
270
00:16:28,560 --> 00:16:30,199
How many times 00:16:32,159
Why are you such a dick to me?
272
00:16:32,160 --> 00:16:35,100
Because
I want you to pass.
273
00:16:35,101 --> 00:16:37,279
Just
go home, please.
274
00:16:37,280 --> 00:16:39,719
I don't have a choice.
I'm not like the others.
275
00:16:39,720 --> 00:16:41,040
I have to work.
276
00:16:58,160 --> 00:16:59,960
Oh.
277
00:17:11,520 --> 00:17:13,680
Oh, fuck!
278
00:17:15,360 --> 00:17:17,460
Oh, shit.
279
00:17:24,851 --> 00:17:31,119
(ON ANSWERPHONE) You've reached Yash.
(GROANS)
280
00:17:31,120 --> 00:17:33,215
Please leave a message
after the beep.
281
00:17:33,801 --> 00:17:39,399
Have
they located my husband yet?
282
00:17:39,400 --> 00:17:41,399
They're
working on it.
283
00:17:41,400 --> 00:17:43,680
Where is he?
284
00:17:44,640 --> 00:17:46,279
Sri.
285
00:17:46,280 --> 00:17:47,999
What happened?
286
00:17:48,000 --> 00:17:50,079
I don't know.
Are you in pain?
287
00:17:50,080 --> 00:17:52,559
She's been cramping.
Were you with her?
288
00:17:52,560 --> 00:17:58,270
No, no, she called me.
She couldn't get onto you.
289
00:17:59,880 --> 00:18:02,360
Sri, I'm so sorry. I'm here now.
290
00:18:04,520 --> 00:18:06,860
I'm bleeding.
291
00:18:09,160 --> 00:18:10,400
You'll be OK, Sri.
292
00:18:22,400 --> 00:18:25,460
(DOCTOR
SPEAKS INAUDIBLY)
293
00:18:27,280 --> 00:18:29,980
No,
we just had a scan.
294
00:18:29,981 --> 00:18:31,519
We
heard the heartbeat.
295
00:18:31,520 --> 00:18:35,519
Sometimes this can happen.
I'm so sorry.
296
00:18:35,520 --> 00:18:38,039
At 12
weeks, you have a few options.
297
00:18:38,040 --> 00:18:40,639
You can continue to let 00:18:42,119
on its own.
299
00:18:42,120 --> 00:18:45,559
How long will that take?
A few days to complete.
300
00:18:45,560 --> 00:18:48,359
Another option is dilation
and curette,
301
00:18:48,360 --> 00:18:50,879
where we surgically remove
the pregnancy tissue
302
00:18:50,880 --> 00:18:52,919
from the uterus.
303
00:18:52,920 --> 00:18:55,399
It will require
a general anaesthetic.
304
00:18:55,400 --> 00:18:57,800
Second option.
305
00:18:58,440 --> 00:19:01,030
Are you sure?
Yes.
306
00:19:05,360 --> 00:19:07,710
Do you want to take some time
to think about it?
307
00:19:13,080 --> 00:19:15,540
I want it out now.
308
00:19:45,720 --> 00:19:50,200
You're in safe hands here, Sri.
I'm not going anywhere.
309
00:19:57,360 --> 00:20:00,319
Hi, Sridevi.
I'm Arun.
310
00:20:00,320 --> 00:20:02,279
Hi.
311
00:20:02,280 --> 00:20:04,279
I'm going to be administering
your medication
312
00:20:04,280 --> 00:20:05,999
and
pain support today.
313
00:20:06,000 --> 00:20:09,300
Do you
have any questions for me?
314
00:20:09,360 --> 00:20:11,580
No, thanks.
315
00:20:49,871 --> 00:20:56,919
I'll organise to take a few days off.
Why?
316
00:20:56,920 --> 00:20:59,559
So I can be with you. There's
no need anymore.
317
00:20:59,560 --> 00:21:02,399
Do you want something? Chai, khana?
318
00:21:02,400 --> 00:21:06,310
No. I just want to sleep.
OK, let me make the bed.
319
00:21:20,400 --> 00:21:23,400
I just
want to be left alone.
320
00:21:44,080 --> 00:21:50,210
Yes. How's everything?
How is Sri? Yash, Are you there?
321
00:21:54,400 --> 00:21:57,400
Sridevi miscarried.
322
00:22:01,840 --> 00:22:03,000
Papa?
323
00:22:04,080 --> 00:22:05,880
Oh.
324
00:22:09,200 --> 00:22:11,000
OK.
325
00:22:22,320 --> 00:22:24,359
Papa?
326
00:22:24,360 --> 00:22:26,580
Talk later.
327
00:24:27,400 --> 00:24:30,400
Captions by Red Bee Media
(c) SBS Australia 2024
328
00:24:30,450 --> 00:24:35,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.