Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,481 --> 00:00:09,331
Ce film est inspiré de faits réels
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,331 --> 00:00:11,489
et contient des scènes d'abus
émotionnels et physiques
5
00:00:11,489 --> 00:00:13,530
que certains spectateurs
peuvent trouver pénibles.
6
00:00:13,530 --> 00:00:15,263
Si vous pensez être victime d'abus,
7
00:00:15,263 --> 00:00:17,279
n'hésitez pas à demander
de l'aide dès que possible.
8
00:00:19,404 --> 00:00:23,670
- Tu sais, Aiden, j'apprécie
que tu m'aies donné une chance
9
00:00:23,670 --> 00:00:28,670
et j'apprécie que tu aies vu le bon en moi
10
00:00:29,040 --> 00:00:32,580
et que tu ne m'aies jamais sous-estimé.
11
00:00:32,580 --> 00:00:35,043
Parce que beaucoup de gens
n'ont vu que le mauvais.
12
00:00:36,150 --> 00:00:40,470
Et je suis vraiment reconnaissant
d'avoir eu la chance
13
00:00:40,470 --> 00:00:42,397
de passer le reste de ma vie avec toi.
14
00:00:43,434 --> 00:00:47,677
My Production Limited en association avec
15
00:00:47,677 --> 00:00:48,947
Mais tu sais.
16
00:00:53,130 --> 00:00:55,030
Tu ne me décevras jamais, n'est-ce pas ?
17
00:00:55,971 --> 00:00:59,214
My Spotlight Independent présente
18
00:00:59,214 --> 00:01:01,797
Si jamais tu fais quelque chose comme ça,
19
00:01:03,120 --> 00:01:05,943
mon humeur peut changer rapidement.
20
00:01:06,944 --> 00:01:09,761
Un original de MSIVOD
21
00:01:11,940 --> 00:01:16,562
Tu ne veux pas me voir comme ça.
22
00:01:43,486 --> 00:01:46,319
Écrit et réalisé par Carl Medland.
23
00:01:47,394 --> 00:01:50,977
Avec Carl Medland, Darren
Earl Williams et Ivan Alexiev.
24
00:01:50,977 --> 00:01:54,019
Produit par Mumtaz Yildirimlar.
25
00:02:00,318 --> 00:02:02,276
Tu es une gentille petite fille.
26
00:02:02,276 --> 00:02:05,485
Oui. Tu es une gentille
petite fille, n'est-ce pas ?
27
00:02:07,490 --> 00:02:10,042
Tu es belle, n'est-ce pas ?
28
00:02:10,042 --> 00:02:12,470
- Vous êtes à l'aise avec les
chiens, ça me fait plaisir.
29
00:02:12,470 --> 00:02:14,011
Ils vont courir dans tous les sens
30
00:02:14,011 --> 00:02:17,280
pendant toute la séance.
31
00:02:17,280 --> 00:02:18,113
Oui.
32
00:02:18,113 --> 00:02:19,650
Il y a Mini et Maxi.
33
00:02:19,650 --> 00:02:20,977
Ce sont des chiens de thérapie ?
34
00:02:20,977 --> 00:02:22,860
- [Thérapeute] Oui. Ce sont
des chiens de thérapie.
35
00:02:22,860 --> 00:02:24,180
C'est adorable.
36
00:02:24,180 --> 00:02:25,890
Ils sont très loyaux, n'est-ce pas ?
37
00:02:25,890 --> 00:02:27,360
Oui.
38
00:02:27,360 --> 00:02:29,730
- Tu ne ferais de mal à
personne, n'est-ce pas ?
39
00:02:29,730 --> 00:02:30,613
Adorable.
40
00:02:33,450 --> 00:02:38,450
- Alors, Aiden, j'ai une
petite idée de votre histoire.
41
00:02:39,060 --> 00:02:41,615
Avant de continuer,
42
00:02:41,615 --> 00:02:46,350
j'ai besoin que vous signiez
la décharge pour moi.
43
00:02:46,350 --> 00:02:48,350
Si vous pouviez juste la lire.
44
00:02:50,008 --> 00:02:51,510
Voici un stylo.
45
00:02:51,510 --> 00:02:53,095
- Qu'est-ce que c'est ?
46
00:02:53,095 --> 00:02:55,648
C'est un accord avec nos conditions.
47
00:02:57,450 --> 00:02:58,930
Il est écrit ici
48
00:03:00,330 --> 00:03:03,420
que je ne peux pas partir
pendant toute la semaine.
49
00:03:03,420 --> 00:03:04,361
C'est exact.
50
00:03:06,750 --> 00:03:10,680
- Donc, je ne peux même pas
aller me promener en ville
51
00:03:10,680 --> 00:03:13,980
et boire une bière si je
me sens un peu frustré ?
52
00:03:13,980 --> 00:03:15,003
Non.
53
00:03:17,286 --> 00:03:19,485
- Il est écrit que je n'ai
pas le droit de divulguer
54
00:03:19,485 --> 00:03:22,590
les techniques, pratiques
et traitements à quiconque.
55
00:03:22,590 --> 00:03:23,583
C'est exact.
56
00:03:27,480 --> 00:03:28,313
Hm.
57
00:03:31,470 --> 00:03:32,460
Hm.
58
00:03:32,460 --> 00:03:35,700
- J'ai besoin que vous
vous engagiez à le faire.
59
00:03:35,700 --> 00:03:37,800
Eh bien, je m'engage, je suis là.
60
00:03:37,800 --> 00:03:41,010
- Nous avons une cabane pour
vous, elle est en bas du champ
61
00:03:41,010 --> 00:03:45,480
et elle est utilisée pour des
situations comme la vôtre.
62
00:03:45,480 --> 00:03:49,920
Et il faut une semaine pour
que vous vous engagiez.
63
00:03:49,920 --> 00:03:52,320
Je suis là, je m'engage.
64
00:03:52,320 --> 00:03:53,790
Vous avez mon engagement
65
00:03:53,790 --> 00:03:55,305
et j'ai entendu dire que vos méthodes
66
00:03:55,305 --> 00:03:58,413
sont quelque peu orthodoxes
et non conventionnelles.
67
00:03:59,310 --> 00:04:00,968
Et j'aime ça.
68
00:04:00,968 --> 00:04:02,312
- Bien.
- Je vais juste signer ça,
69
00:04:02,312 --> 00:04:03,145
faisons-le.
70
00:04:07,704 --> 00:04:08,704
Bien joué.
71
00:04:09,750 --> 00:04:10,583
Merci.
72
00:04:10,583 --> 00:04:12,650
- [Aiden] Alors, qu'est-ce
qu'on fait maintenant ?
73
00:04:12,650 --> 00:04:14,253
J'aimerais que vous me disiez
74
00:04:14,253 --> 00:04:16,263
ce que vous espérez accomplir.
75
00:04:18,360 --> 00:04:21,180
- Je crois que je veux
juste me sentir comme avant
76
00:04:21,180 --> 00:04:24,870
Je veux juste me retrouver.
Mon indépendance.
77
00:04:24,870 --> 00:04:26,640
J'étais l'âme de la fête.
78
00:04:26,640 --> 00:04:27,756
Tous mes amis disaient
79
00:04:27,756 --> 00:04:30,270
que j'apportais tant
de joie dans une pièce.
80
00:04:30,270 --> 00:04:32,271
Je n'étais jamais à court
d'invitations à des fêtes.
81
00:04:33,660 --> 00:04:35,940
Depuis qu'Ivan est entré dans ma vie,
82
00:04:35,940 --> 00:04:37,290
c'est là que tout a changé.
83
00:04:38,550 --> 00:04:40,655
Quand je l'ai rencontré
pour la première fois,
84
00:04:40,655 --> 00:04:42,097
je pensais que je visais trop haut.
85
00:04:42,097 --> 00:04:44,494
Mes amis n'ont pas tardé à me le dire.
86
00:04:44,494 --> 00:04:45,840
Il est magnifique.
87
00:04:45,840 --> 00:04:47,790
Il était si charmant,
88
00:04:47,790 --> 00:04:49,405
et il discutait avec eux
89
00:04:49,405 --> 00:04:51,262
comme s'ils étaient ses
propres amis et sa famille,
90
00:04:51,262 --> 00:04:53,056
et j'ai commencé à devenir un peu jaloux,
91
00:04:53,056 --> 00:04:55,323
ils l'aimaient plus que moi parfois.
92
00:04:57,000 --> 00:04:58,784
Au début, il a commencé
par me bombarder d'amour,
93
00:04:58,784 --> 00:05:00,330
j'étais le centre de son univers
94
00:05:00,330 --> 00:05:02,180
et il était le centre de mon univers.
95
00:05:03,270 --> 00:05:06,480
Mais au fil du temps, il a changé.
96
00:05:06,480 --> 00:05:09,033
Il m'a fait sentir que
j'étais le problème.
97
00:05:10,020 --> 00:05:12,487
Il se montrait à mes amis et à ma famille
98
00:05:12,487 --> 00:05:14,983
comme étant le gars bien,
99
00:05:14,983 --> 00:05:18,018
le héros, comme si j'étais le problème.
100
00:05:18,018 --> 00:05:20,010
Même mes amis et ma famille
ont commencé à me regarder
101
00:05:20,010 --> 00:05:21,240
comme si j'étais un problème.
102
00:05:21,240 --> 00:05:23,580
Ils le croyaient plus que moi.
103
00:05:23,580 --> 00:05:25,485
Ce n'était pas moi le
problème, c'était Ivan,
104
00:05:25,485 --> 00:05:26,880
ça a toujours été Ivan.
105
00:05:26,880 --> 00:05:29,670
Il était juste tellement
habile à porter ce masque,
106
00:05:29,670 --> 00:05:32,490
à se montrer comme un gars bien, un héros.
107
00:05:32,490 --> 00:05:34,830
Et il tirait tellement de fierté de cela.
108
00:05:34,830 --> 00:05:36,956
Cela lui permettait de
valider qui il était.
109
00:05:38,460 --> 00:05:41,320
En gros, certains disent que c'est ainsi
110
00:05:41,320 --> 00:05:44,700
qu'un narcissique agit.
111
00:05:44,700 --> 00:05:46,650
Ils vous bombardent d'amour
112
00:05:46,650 --> 00:05:50,250
et puis ils commencent à vous manipuler.
113
00:05:50,250 --> 00:05:51,400
Ils deviennent jaloux.
114
00:05:51,400 --> 00:05:53,502
Il semblait si confiant
quand je l'ai rencontré
115
00:05:53,502 --> 00:05:56,523
et puis soudain, j'ai vu ses insécurités.
116
00:05:57,390 --> 00:05:59,010
J'ai vu l'enfant en lui.
117
00:05:59,010 --> 00:06:02,313
Il était faible, mais cruel en même temps.
118
00:06:03,690 --> 00:06:07,470
J'ai commencé à avoir
peur d'être seul avec lui.
119
00:06:07,470 --> 00:06:08,790
Peur ?
120
00:06:08,790 --> 00:06:09,723
Oui, peur.
121
00:06:10,590 --> 00:06:12,245
- Parlez-moi plus de cette peur.
122
00:06:14,430 --> 00:06:16,890
Ivan est un homme fort.
123
00:06:16,890 --> 00:06:19,538
Masculin, et c'est ce qui m'a attirée.
124
00:06:19,538 --> 00:06:22,601
Le pouvoir qu'il a sur moi,
c'est ce dont j'ai peur.
125
00:06:24,240 --> 00:06:25,979
- [Thérapeute] Parlez-moi
plus de ce pouvoir
126
00:06:25,979 --> 00:06:27,718
que vous ressentez qu'il a sur vous.
127
00:06:27,718 --> 00:06:32,370
Il impose cette masculinité, ce danger,
128
00:06:32,370 --> 00:06:35,340
cette menace, que si je fais un faux pas,
129
00:06:35,340 --> 00:06:37,614
juste un tout petit peu,
130
00:06:37,614 --> 00:06:39,900
c'est fini, il casse mon ordinateur.
131
00:06:39,900 --> 00:06:42,265
Je ne savais pas si je rentrais
à la maison pour un sourire,
132
00:06:42,265 --> 00:06:44,020
une gifle ou un coup de poing.
133
00:06:47,880 --> 00:06:50,850
Mais quand il vous plaque contre un mur,
134
00:06:50,850 --> 00:06:52,293
vous crache au visage,
135
00:06:52,293 --> 00:06:55,537
et puis vous frappe de toutes ses forces,
136
00:06:55,537 --> 00:06:57,277
ce n'est pas de lui que
je suis tombé amoureux
137
00:06:57,277 --> 00:06:59,005
et je ne vais plus tolérer ça.
138
00:06:59,005 --> 00:07:00,537
Je veux juste lui retirer ce pouvoir
139
00:07:00,537 --> 00:07:02,913
et me redonner ce pouvoir à moi-même.
140
00:07:05,550 --> 00:07:08,460
Mais j'ai besoin d'un
endroit sûr pour le faire.
141
00:07:08,460 --> 00:07:11,370
S'il savait que j'étais ici,
je sais ce qui se passerait,
142
00:07:11,370 --> 00:07:12,527
ce ne serait pas agréable
143
00:07:12,527 --> 00:07:14,735
car il vous verrait
aussi comme un problème.
144
00:07:14,735 --> 00:07:16,735
Il est très doué pour
dissimuler ses traces.
145
00:07:18,180 --> 00:07:20,260
Et je m'inquiète que si je le quitte
146
00:07:20,260 --> 00:07:22,227
et qu'il ne peut pas me retrouver,
147
00:07:22,227 --> 00:07:23,627
il ferait du mal à ceux qui m'entourent,
148
00:07:23,627 --> 00:07:25,008
mes amis et ma famille.
149
00:07:25,950 --> 00:07:27,730
Et je pense que j'ai
besoin de cette pause,
150
00:07:27,730 --> 00:07:29,255
il ne sait même pas que je suis ici.
151
00:07:31,920 --> 00:07:33,570
[Thérapeute] D'accord, je comprends.
152
00:07:34,742 --> 00:07:35,732
Vraiment ?
153
00:07:35,732 --> 00:07:37,950
Je veux dire, à quoi ça
va vraiment me servir
154
00:07:37,950 --> 00:07:39,243
d'être ici pendant une semaine ?
155
00:07:39,243 --> 00:07:41,040
Qu'allez-vous m'apprendre ?
156
00:07:41,040 --> 00:07:43,110
Quelles informations
pouvez-vous m'apporter
157
00:07:43,110 --> 00:07:47,250
pour assurer ma sécurité et
celle des personnes que j'aime ?
158
00:07:47,250 --> 00:07:51,453
- Ce que je veux, c'est
comprendre vos émotions.
159
00:07:52,740 --> 00:07:55,650
Je veux tout savoir sur vous.
160
00:07:55,650 --> 00:07:58,110
Je veux connaître chaque détail.
161
00:07:58,110 --> 00:08:00,420
Pour l'instant, les émotions,
162
00:08:00,420 --> 00:08:03,720
j'ai l'impression d'être
insensible à mes émotions.
163
00:08:03,720 --> 00:08:05,700
J'ai dû protéger mes émotions
164
00:08:05,700 --> 00:08:08,280
et construire un mur si
haut pour me protéger.
165
00:08:08,280 --> 00:08:09,748
Certains de mes amis disent
166
00:08:09,748 --> 00:08:12,570
que je suis émotionnellement
vide, émotionnellement mort.
167
00:08:12,570 --> 00:08:15,503
C'est comme si je n'avais
plus aucun aspect humain.
168
00:08:15,503 --> 00:08:17,280
Tout est aspiré hors de moi.
169
00:08:17,280 --> 00:08:20,460
Je ne ressens aucune émotion,
je ne me sens pas moi-même,
170
00:08:20,460 --> 00:08:22,260
Je ne me sens plus comme Aiden.
171
00:08:23,460 --> 00:08:25,650
J'ai peur pour ma vie
172
00:08:25,650 --> 00:08:28,920
et pour ceux qui m'entourent.
173
00:08:28,920 --> 00:08:31,465
- [Thérapeute] Pourquoi n'êtes-vous
pas allé voir la police?
174
00:08:32,723 --> 00:08:35,223
- Sans vouloir être drôle, ils
ne facilitent pas les choses
175
00:08:35,223 --> 00:08:37,230
quand il s'agit d'aller à la
police, de signaler des abus,
176
00:08:37,230 --> 00:08:39,360
et certainement pas des abus
d'un homme sur un autre homme.
177
00:08:39,360 --> 00:08:40,323
J'ai ma fierté.
178
00:08:42,060 --> 00:08:44,430
- Aiden, nous allons à la
cabane dans une minute.
179
00:08:44,430 --> 00:08:47,550
Vous allez penser que c'est une retraite.
180
00:08:47,550 --> 00:08:49,842
C'est un endroit où vous pouvez réfléchir
181
00:08:49,842 --> 00:08:51,630
à vos émotions les plus profondes
182
00:08:51,630 --> 00:08:55,770
et je veux que vous soyez
isolés du monde extérieur.
183
00:08:55,770 --> 00:08:57,745
Je ne veux pas que vous communiquiez
184
00:08:57,745 --> 00:08:59,037
avec le monde extérieur.
185
00:08:59,940 --> 00:09:02,040
Je veux que vous fassiez un journal vidéo
186
00:09:02,040 --> 00:09:03,810
sur votre téléphone
187
00:09:03,810 --> 00:09:05,730
et que vous me l'envoyiez
188
00:09:05,730 --> 00:09:10,260
chaque fois que vous traversez
un processus de découverte,
189
00:09:10,260 --> 00:09:13,050
et nous pourrons utiliser cette vidéo
190
00:09:13,050 --> 00:09:16,020
tout au long de votre
traitement par la suite.
191
00:09:16,020 --> 00:09:18,178
- Je suppose que le
seul obstacle que j'ai,
192
00:09:19,910 --> 00:09:21,093
c'est de le quitter.
193
00:09:31,770 --> 00:09:33,323
Merci, Dr. Williams.
194
00:09:33,323 --> 00:09:34,253
Je vous en prie.
195
00:09:37,200 --> 00:09:38,150
- Allons-y.
- Waouh.
196
00:09:39,115 --> 00:09:41,019
Vous avez tellement de terrain.
197
00:09:41,019 --> 00:09:43,077
Et il fait aussi beau aujourd'hui.
198
00:09:45,797 --> 00:09:48,540
Je veux que vous veniez par ici.
199
00:09:50,500 --> 00:09:51,767
Je pense que cet air frais
200
00:09:51,767 --> 00:09:53,535
va me faire le plus grand bien.
201
00:09:58,557 --> 00:09:59,390
Oh wow.
202
00:10:00,233 --> 00:10:01,373
Est-ce ma cabane ?
203
00:10:01,373 --> 00:10:02,473
Non, ce n'est pas la vôtre,
204
00:10:02,473 --> 00:10:04,242
mais on ne veut pas que vous
sachiez quoi que ce soit.
205
00:10:04,242 --> 00:10:05,580
Je peux au moins les rencontrer ?
206
00:10:05,580 --> 00:10:08,790
- Vous ne devez rencontrer
personne sur cette expérience.
207
00:10:08,790 --> 00:10:10,081
Je veux dire, projet.
208
00:10:11,225 --> 00:10:12,491
Je ne veux pas que vous sachiez
209
00:10:12,491 --> 00:10:13,873
quoi que ce soit sur quelqu'un d'autre.
210
00:10:13,873 --> 00:10:16,053
Votre curiosité va prendre le dessus.
211
00:10:16,890 --> 00:10:19,500
La seule chose dont je veux
que vous soyez curieux,
212
00:10:19,500 --> 00:10:21,063
c'est votre messagerie vidéo.
213
00:10:23,130 --> 00:10:24,680
[Aiden] Oh, c'est magnifique.
214
00:10:25,950 --> 00:10:27,630
Combien de cabanes avez-vous ?
215
00:10:27,630 --> 00:10:29,370
[Dr. Williams] Plus qu'assez.
216
00:10:29,370 --> 00:10:31,757
- [Aiden] Y a-t-il de la
nourriture dans la cabane ?
217
00:10:31,757 --> 00:10:32,590
Non.
218
00:11:41,159 --> 00:11:41,992
Alors.
219
00:11:44,337 --> 00:11:45,411
Ça me fait sentir...
220
00:11:45,411 --> 00:11:46,680
Sentir ?
221
00:11:46,680 --> 00:11:49,440
Oui, ça me fait sentir claustrophobe.
222
00:11:49,440 --> 00:11:50,479
[Dr. Williams] C'est un début.
223
00:11:50,479 --> 00:11:51,779
Ça suffira pour le moment.
224
00:11:51,779 --> 00:11:53,670
- Ce n'est pas une bonne
sensation, honnêtement.
225
00:11:53,670 --> 00:11:55,260
Désolé. Quoi qu'il en
soit, faites-moi visiter.
226
00:11:55,260 --> 00:11:56,730
D'accord.
227
00:11:56,730 --> 00:11:58,890
Voici la chambre, la salle à manger,
228
00:11:58,890 --> 00:12:00,213
voilà la cuisine.
229
00:12:01,080 --> 00:12:02,983
Et c'est là où se trouve l'eau.
230
00:12:05,310 --> 00:12:07,020
Je suppose que c'est le salon ?
231
00:12:07,020 --> 00:12:07,893
Oui.
232
00:12:09,810 --> 00:12:11,400
Où,
233
00:12:11,400 --> 00:12:12,758
où puis-je trouver la nourriture ?
234
00:12:13,860 --> 00:12:16,233
- [Dr. Williams] Il n'y
a pas de nourriture.
235
00:12:16,233 --> 00:12:17,367
Comment ça, il n'y a pas de nourriture ?
236
00:12:17,367 --> 00:12:18,570
- Rappelez-vous, il n'y
a pas de nourriture.
237
00:12:18,570 --> 00:12:19,752
Oui, mais vous plaisantiez,
238
00:12:19,752 --> 00:12:20,627
quand vous avez dit qu'il n'y avait pas
239
00:12:20,627 --> 00:12:21,522
de nourriture pour la semaine ?
240
00:12:21,522 --> 00:12:22,860
Non, je ne plaisantais pas.
241
00:12:22,860 --> 00:12:25,770
Et vous avez signé le
contrat, la décharge,
242
00:12:25,770 --> 00:12:28,163
vous allez continuer le processus.
243
00:12:28,163 --> 00:12:31,350
- [Aiden] Je ne peux pas
passer une semaine sans manger.
244
00:12:31,350 --> 00:12:34,000
Aiden, vous pouvez passer une semaine,
245
00:12:34,000 --> 00:12:35,478
faites-nous confiance.
246
00:12:35,478 --> 00:12:38,205
Faites juste confiance au
processus. Ce n'est que le début.
247
00:12:39,238 --> 00:12:40,354
Oui, mais je n'ai pas signé
248
00:12:40,354 --> 00:12:41,585
pour ne pas manger pendant une semaine.
249
00:12:41,585 --> 00:12:42,418
Ça va aller.
250
00:12:42,418 --> 00:12:44,340
Vous allez faire les messages vidéo
251
00:12:44,340 --> 00:12:46,050
et vous allez entrer en vous-même
252
00:12:46,050 --> 00:12:48,750
et faites-moi savoir comment ça se passe
253
00:12:48,750 --> 00:12:50,260
et on s'occupera de vous.
254
00:13:22,218 --> 00:13:24,041
C'est dégoûtant.
255
00:14:22,737 --> 00:14:25,773
Pourquoi m'ont-ils donné
un frigo sans nourriture ?
256
00:14:31,787 --> 00:14:34,012
Putain de merde.
257
00:15:29,214 --> 00:15:30,239
Que faites-vous ?
258
00:15:30,239 --> 00:15:32,264
Je dépose juste les dernières bûches.
259
00:15:33,828 --> 00:15:35,010
- [Aiden] Qui êtes-vous ?
260
00:15:35,010 --> 00:15:36,451
Je suis le bûcheron.
261
00:15:38,057 --> 00:15:39,418
D'accord.
262
00:15:39,418 --> 00:15:41,880
- Vous êtes ici pour une
semaine, n'est-ce pas ?
263
00:15:41,880 --> 00:15:42,713
Oui.
264
00:15:45,840 --> 00:15:47,683
Eh bien, je serais très prudent.
265
00:16:12,900 --> 00:16:14,340
D'accord.
266
00:16:14,340 --> 00:16:17,520
Je viens d'avoir un événement déclencheur
267
00:16:17,520 --> 00:16:20,610
où un gars, un étranger,
268
00:16:20,610 --> 00:16:23,220
une présence menaçante est apparu
269
00:16:23,220 --> 00:16:26,463
et m'a franchement
déstabilisé, mis mal à l'aise.
270
00:16:28,682 --> 00:16:31,392
Alors j'essaie de comprendre
ce que je ressens.
271
00:16:32,300 --> 00:16:35,369
Pour être honnête, j'ai vraiment peur.
272
00:16:35,369 --> 00:16:36,252
Je veux dire...
273
00:16:38,078 --> 00:16:40,233
Qui dépose du bois comme ça ?
274
00:16:40,233 --> 00:16:42,470
Et puis il m'a donné un avertissement.
275
00:16:43,724 --> 00:16:46,080
Est-ce que je l'ai imaginé
? L'avertissement ?
276
00:16:46,080 --> 00:16:47,952
Non, il a définitivement dit,
277
00:16:47,952 --> 00:16:49,890
faites attention ou
quelque chose comme ça.
278
00:16:49,890 --> 00:16:52,735
Maintenant mon rythme
cardiaque a augmenté.
279
00:16:52,735 --> 00:16:56,255
J'ai des palpitations et
je suis sur les nerfs.
280
00:16:56,255 --> 00:16:59,670
Et cela me ramène à ce foutu Ivan.
281
00:16:59,670 --> 00:17:01,744
La façon dont il me
faisait toujours sentir,
282
00:17:01,744 --> 00:17:03,911
déstabilisé, mal à l'aise.
283
00:17:05,226 --> 00:17:07,930
Je n'arrive pas à me
sentir présente ou calme
284
00:17:07,930 --> 00:17:09,666
comme je l'étais il y a cinq minutes.
285
00:17:09,666 --> 00:17:12,660
Maintenant, je suis
vraiment en état d'alerte
286
00:17:12,660 --> 00:17:15,477
pour être honnête, cette
semaine ne va pas être facile.
287
00:17:18,210 --> 00:17:21,570
Alors, Dr. Williams, c'est
mon premier blog vidéo
288
00:17:21,570 --> 00:17:23,730
et il y en aura d'autres, j'en suis sûr.
289
00:17:23,730 --> 00:17:25,003
J'ai besoin de digérer tout cela,
290
00:17:25,003 --> 00:17:27,206
mais j'ai besoin d'un peu de temps.
291
00:17:27,206 --> 00:17:28,039
Hm.
292
00:17:35,610 --> 00:17:37,754
- D'accord, Dr. Williams,
vous savez quoi ?
293
00:17:37,754 --> 00:17:40,230
Je suis juste dans un état de colère.
294
00:17:40,230 --> 00:17:43,650
Je viens de réaliser que
personne ne m'a soutenu.
295
00:17:43,650 --> 00:17:46,710
Ma famille, mes soi-disant amis.
296
00:17:46,710 --> 00:17:47,543
Où étaient-ils ?
297
00:17:47,543 --> 00:17:49,260
Pourquoi n'ont-ils pas
vu les signaux d'alarme ?
298
00:17:49,260 --> 00:17:51,060
Personne ne m'a soutenu.
299
00:17:51,060 --> 00:17:53,010
Et oui, j'ai invité Ivan dans ma vie.
300
00:17:53,010 --> 00:17:55,110
Il ne m'a pas soutenu,
ils ne m'ont pas soutenu,
301
00:17:55,110 --> 00:17:57,330
et savez-vous ce qui est
encore plus décevant ?
302
00:17:57,330 --> 00:17:58,770
Je ne me suis pas soutenu moi-même.
303
00:17:58,770 --> 00:18:01,410
J'ai toléré cet abus bien trop longtemps.
304
00:18:01,410 --> 00:18:04,140
Alors oui, ils sont complices,
mais je l'ai aussi été.
305
00:18:04,140 --> 00:18:05,640
Je l'ai accueilli dans ma vie
306
00:18:05,640 --> 00:18:08,190
et je l'ai gardé dans ma
vie bien trop longtemps.
307
00:18:08,190 --> 00:18:09,565
Les choses doivent changer
308
00:18:09,565 --> 00:18:10,980
et le changement commence maintenant.
309
00:18:10,980 --> 00:18:12,660
Alors, vous voulez savoir
comment je me sens ?
310
00:18:12,660 --> 00:18:14,730
Vous voulez qu'on explore mes émotions ?
311
00:18:14,730 --> 00:18:16,757
En ce moment, je suis
furieusement en colère.
312
00:18:29,179 --> 00:18:30,595
Je ne vais pas boire ça.
313
00:18:33,074 --> 00:18:34,074
Qu'est-ce que c'est ?
314
00:18:52,145 --> 00:18:53,228
C'est bizarre.
315
00:20:30,896 --> 00:20:34,980
J'avais l'impression que
la paranoïa était si forte,
316
00:20:34,980 --> 00:20:39,900
comme si quelqu'un était là
avec moi, et me regardait,
317
00:20:39,900 --> 00:20:42,660
mais pas seulement de loin,
318
00:20:42,660 --> 00:20:44,268
il me regardait de très près
319
00:20:44,268 --> 00:20:46,800
et me fixait droit dans les yeux.
320
00:20:46,800 --> 00:20:49,023
Je ne sais pas si c'est une introspection.
321
00:20:49,890 --> 00:20:51,531
Je suppose que je ne suis pas assez seul
322
00:20:51,531 --> 00:20:52,730
pour réfléchir sur moi-même.
323
00:20:52,730 --> 00:20:57,718
Je suppose que c'est ce que
votre expérience ou programme
324
00:20:57,718 --> 00:21:00,251
est censé m'amener à faire,
325
00:21:00,251 --> 00:21:01,913
aller plus profondément en moi-même.
326
00:21:02,913 --> 00:21:05,976
Je crois que ça marche, Dr Williams.
327
00:21:06,867 --> 00:21:09,900
J'avais juste besoin de sortir
parce que ce que je réalise,
328
00:21:09,900 --> 00:21:14,070
c'est qu'en fait, après avoir
eu une crise de paranoïa,
329
00:21:14,070 --> 00:21:17,070
des douleurs de faim,
merci beaucoup pour ça,
330
00:21:17,070 --> 00:21:19,961
et une légère menace plus tôt
331
00:21:19,961 --> 00:21:22,590
de la part du bûcheron,
332
00:21:22,590 --> 00:21:26,523
j'ai réalisé que la fièvre
de la cabane est une réalité.
333
00:21:27,480 --> 00:21:30,302
Et j'ai compris d'où ça
venait, la fièvre de la cabane,
334
00:21:30,302 --> 00:21:35,190
plus je me sens isolé, enfermé,
335
00:21:35,190 --> 00:21:37,239
c'est ça, et je pense que j'ai été enfermé
336
00:21:37,239 --> 00:21:40,950
beaucoup trop longtemps
dans une relation malsaine.
337
00:21:40,950 --> 00:21:44,043
En fait, juste en sortant de la cabane,
338
00:21:44,880 --> 00:21:46,860
je ne me sens pas enfermé.
339
00:21:46,860 --> 00:21:50,985
Ce que j'apprends déjà,
c'est qu'il faut sortir,
340
00:21:50,985 --> 00:21:54,900
se libérer, ne pas se sentir prisonnier.
341
00:21:54,900 --> 00:21:56,082
Tout cela est très symbolique
342
00:21:56,082 --> 00:21:58,110
de ce que je traverse avec Ivan.
343
00:21:58,110 --> 00:22:00,270
J'ai donc besoin de
sortir de cette relation,
344
00:22:00,270 --> 00:22:03,843
de ressentir la liberté,
de respirer de l'air frais
345
00:22:05,700 --> 00:22:06,846
et d'être présent.
346
00:22:07,740 --> 00:22:08,965
Parce que vous savez quoi ?
347
00:22:08,965 --> 00:22:10,810
Le monde n'est pas mauvais.
348
00:22:10,810 --> 00:22:12,490
Il est juste plein de mauvaises personnes.
349
00:22:23,370 --> 00:22:25,230
David, arrête de filmer mes fesses.
350
00:22:25,230 --> 00:22:27,943
Au fait, Aiden, où es-tu ?
351
00:22:27,943 --> 00:22:30,242
Je t'ai envoyé trois messages
352
00:22:30,242 --> 00:22:31,732
et tu ne réponds pas.
353
00:22:31,732 --> 00:22:33,040
Je ne sais pas ce qui se passe,
354
00:22:33,040 --> 00:22:34,950
mais j'espère que tu vas bien.
355
00:22:34,950 --> 00:22:36,987
Je ne sais pas si tu nous rejoins ou pas,
356
00:22:36,987 --> 00:22:39,660
mais ce soir va être
une nuit vraiment chaude
357
00:22:39,660 --> 00:22:41,820
parce que regarde tous ces muscles.
358
00:22:41,820 --> 00:22:43,830
Mon biceps va exploser
359
00:22:43,830 --> 00:22:46,290
avec tous ces mecs sexy là-bas.
360
00:22:46,290 --> 00:22:48,017
Mais le truc, c'est que sans toi,
361
00:22:48,017 --> 00:22:49,500
je suis très vulnérable.
362
00:22:49,500 --> 00:22:52,560
Tu es ma petite protection.
363
00:22:52,560 --> 00:22:55,530
Et ça va être vraiment
inconfortable pour moi
364
00:22:55,530 --> 00:22:58,470
d'être autour de ces mecs sexy.
365
00:22:58,470 --> 00:22:59,970
Dès que tu vois mon message,
366
00:22:59,970 --> 00:23:01,983
s'il te plaît réponds-moi,
367
00:23:03,126 --> 00:23:05,160
et fais-moi savoir ce qui se passe.
368
00:23:05,160 --> 00:23:09,750
Je sais que tu vas
m'appeler, n'est-ce pas ?
369
00:23:09,750 --> 00:23:10,623
Je le sais.
370
00:23:25,267 --> 00:23:27,000
Pour qui te prends-tu, Aiden ?
371
00:23:27,000 --> 00:23:28,290
Tu as lu mon message
372
00:23:28,290 --> 00:23:30,750
et tu n'y as pas répondu.
373
00:23:30,750 --> 00:23:32,040
Je n'arrive pas à croire,
374
00:23:32,040 --> 00:23:34,020
pour qui tu te prends ?
375
00:23:34,020 --> 00:23:35,970
Nous avons attendu pendant des heures
376
00:23:35,970 --> 00:23:40,770
et tu ne nous as ni
envoyé un texto ni appelé.
377
00:23:40,770 --> 00:23:42,843
Mais, tu sais quoi ?
378
00:23:43,819 --> 00:23:45,030
On va sortir.
379
00:23:45,030 --> 00:23:46,237
On va s'amuser,
380
00:23:46,237 --> 00:23:47,773
on va boire quelques verres.
381
00:23:47,773 --> 00:23:49,350
Et c'est à toi de décider
382
00:23:49,350 --> 00:23:51,480
si tu veux nous rejoindre ou pas.
383
00:23:51,480 --> 00:23:52,800
Je m'en fiche.
384
00:23:52,800 --> 00:23:54,746
Je m'en fiche, je ne suis pas en colère.
385
00:23:54,746 --> 00:23:55,893
Je suis déçu.
386
00:23:56,838 --> 00:23:58,495
Car non seulement tu me laisses tomber,
387
00:23:58,495 --> 00:24:01,265
mais tu laisses aussi tomber tes amis.
388
00:24:01,265 --> 00:24:04,413
Et cela en dit long sur toi, tu sais ?
389
00:24:29,767 --> 00:24:31,692
Quand je rentrerai à la maison,
390
00:24:31,692 --> 00:24:36,110
toi et moi, nous allons avoir
une longue conversation.
391
00:24:36,110 --> 00:24:37,771
Et je veux une explication.
392
00:24:37,771 --> 00:24:39,757
Je veux que tu m'expliques tout,
393
00:24:39,757 --> 00:24:43,020
où tu étais et pourquoi tu
n'as pas répondu à mon message.
394
00:24:43,020 --> 00:24:45,408
Parce que c'était vraiment
important pour moi
395
00:24:45,408 --> 00:24:47,010
et tu me laisses tomber
396
00:24:47,010 --> 00:24:50,103
et je n'aime pas être déçu,
tu sais, vraiment pas.
397
00:24:51,260 --> 00:24:56,190
J'ai déjà reçu quelques messages d'Ivan.
398
00:24:56,190 --> 00:24:57,531
Ne vous inquiétez pas,
399
00:24:57,531 --> 00:25:00,048
je suis fier de moi, je n'ai pas répondu.
400
00:25:01,582 --> 00:25:03,748
Je peux dire qu'il
commence à être en colère
401
00:25:03,748 --> 00:25:05,250
et énervé contre moi.
402
00:25:05,250 --> 00:25:09,600
Mais bien sûr, ses messages
montrent de l'affection
403
00:25:09,600 --> 00:25:12,852
et donnent l'impression
qu'il est attentionné.
404
00:25:12,852 --> 00:25:14,520
Mais je connais le vrai Ivan.
405
00:25:14,520 --> 00:25:17,760
Sortant de la douche,
essayant de paraître tout sexy
406
00:25:17,760 --> 00:25:21,000
et viril, en train de montrer ses muscles.
407
00:25:21,000 --> 00:25:22,830
Tout ce que je vois, c'est que ça indique
408
00:25:22,830 --> 00:25:24,527
qu'un coup de poing est
sur le point d'être donné.
409
00:25:24,527 --> 00:25:26,421
C'est de la masculinité toxique.
410
00:25:27,330 --> 00:25:28,746
Et puis, il dit aussi :
411
00:25:28,746 --> 00:25:31,067
je mets juste mes
nouveaux vêtements, Aiden.
412
00:25:31,067 --> 00:25:32,880
Je vais sortir avec mes amis.
413
00:25:32,880 --> 00:25:36,180
Essayant de me faire sentir
remplaçable, jetable,
414
00:25:36,180 --> 00:25:38,460
honteux, vulnérable, et coupable
415
00:25:38,460 --> 00:25:40,763
de l'avoir laissé seul
pendant quelques heures.
416
00:27:09,427 --> 00:27:10,510
Il y a quelqu'un ?
417
00:27:27,511 --> 00:27:28,611
C'était quoi ce bordel ?
418
00:27:51,257 --> 00:27:52,907
Putain de merde !
419
00:27:52,907 --> 00:27:54,157
C'est quoi ce bordel ?!
420
00:28:05,472 --> 00:28:06,305
Ah ! Merde.
421
00:28:14,249 --> 00:28:16,720
Je viens de réaliser
422
00:28:16,720 --> 00:28:20,580
que je connais la peur et le sentiment
423
00:28:20,580 --> 00:28:23,073
d'être dans une relation abusive.
424
00:28:25,620 --> 00:28:27,020
J'essaie juste de réfléchir.
425
00:28:27,020 --> 00:28:30,933
C'est tout aussi effrayant
d'être à nouveau célibataire.
426
00:28:32,070 --> 00:28:34,742
C'est à ce point qu'Ivan m'a affecté.
427
00:28:34,742 --> 00:28:37,260
Où va tout cet amour ?
428
00:28:37,260 --> 00:28:39,210
Pourquoi est-ce que je compare
429
00:28:39,210 --> 00:28:41,910
être dans une relation
abusive avec un narcissique
430
00:28:41,910 --> 00:28:45,384
et être célibataire, indépendant, libre ?
431
00:28:45,384 --> 00:28:47,490
Ils ne devraient même pas
être sur le même spectre.
432
00:28:47,490 --> 00:28:49,810
Bien sûr, l'indépendance surpasse
433
00:28:51,483 --> 00:28:53,430
le fait d'être dans une relation abusive.
434
00:28:53,430 --> 00:28:55,262
Pourquoi est-ce que je
considère même cela ?
435
00:28:55,262 --> 00:28:58,653
Peut-être que c'est à cause
de la fièvre de la cabane.
436
00:28:59,550 --> 00:29:01,740
Cela montre à quel point les abuseurs
437
00:29:01,740 --> 00:29:04,254
ont un impact sur votre vie,
438
00:29:04,254 --> 00:29:06,032
c'est comme le syndrome de Stockholm,
439
00:29:06,032 --> 00:29:08,073
vous tombez amoureux de votre agresseur.
440
00:29:11,919 --> 00:29:13,336
Je l'aime encore,
441
00:29:15,000 --> 00:29:15,997
mais je le déteste.
442
00:30:30,440 --> 00:30:31,273
Hm.
443
00:30:34,532 --> 00:30:35,365
Magnifique.
444
00:30:36,629 --> 00:30:37,898
[Ivan] Vraiment ?
445
00:30:37,898 --> 00:30:39,154
[Aiden] Tu sais que tu l'es.
446
00:30:39,154 --> 00:30:39,987
Hm.
447
00:30:48,141 --> 00:30:50,850
Tu es tellement spécial
pour moi, tu le sais ?
448
00:30:50,850 --> 00:30:51,683
Ouais.
449
00:30:52,547 --> 00:30:54,347
Je n'ai jamais ressenti ça avant.
450
00:30:55,910 --> 00:30:57,603
Tu as changé ma vie.
451
00:31:00,180 --> 00:31:01,965
Tu vas bien te comporter désormais ?
452
00:31:01,965 --> 00:31:04,980
- Oui, je le ferai. Tu
sais combien je t'aime.
453
00:31:04,980 --> 00:31:08,520
- Tu vois, quand tu es comme
ça, tu es juste brillant.
454
00:31:08,520 --> 00:31:10,590
Mais tu n'es pas cohérent.
455
00:31:10,590 --> 00:31:13,353
- [Ivan] Embrasse-moi
maintenant. Embrasse-moi, ouais.
456
00:32:09,112 --> 00:32:10,260
[Ivan] Yo, Aiden.
457
00:32:10,260 --> 00:32:13,227
Il est presque 6h00 du matin
et j'ai vérifié la chambre,
458
00:32:13,227 --> 00:32:14,823
mais tu n'y es pas.
459
00:32:15,900 --> 00:32:17,463
C'était de la folie, tu sais ?
460
00:32:18,540 --> 00:32:20,490
Je n'ai pas bu.
461
00:32:20,490 --> 00:32:22,710
Je ne suis pas ivre, ne
pense pas que je suis ivre.
462
00:32:22,710 --> 00:32:24,570
Parce que je ne le suis pas.
463
00:32:24,570 --> 00:32:27,630
[Aiden] Bonjour, Dr. Williams.
464
00:32:27,630 --> 00:32:29,550
Comment je me sens ?
465
00:32:29,550 --> 00:32:32,310
Pour être honnête avec vous, j'ai faim.
466
00:32:32,310 --> 00:32:34,950
C'est la première chose
que je ressens ce matin.
467
00:32:34,950 --> 00:32:36,720
Je n'ai pas très bien dormi cette nuit.
468
00:32:36,720 --> 00:32:40,650
Pour être honnête, je me
sens un peu irritable.
469
00:32:40,650 --> 00:32:42,240
Mais ça, c'est à cause de vous.
470
00:32:42,240 --> 00:32:45,370
Je sais probablement
que vous me donnez faim
471
00:32:46,260 --> 00:32:48,018
juste pour remuer un peu les choses,
472
00:32:48,018 --> 00:32:51,810
agiter mes émotions et en
quelque sorte me secouer
473
00:32:51,810 --> 00:32:54,180
et me faire sentir un peu, je ne sais pas,
474
00:32:54,180 --> 00:32:56,190
plus perturbé que je ne
le suis déjà dans la vie,
475
00:32:56,190 --> 00:32:57,398
comme si j'avais besoin de ça.
476
00:32:59,554 --> 00:33:02,247
Mais oui, je suppose que vous
savez ce que vous faites.
477
00:33:02,247 --> 00:33:04,530
Vous êtes l'expert, c'est
pourquoi je suis là.
478
00:33:05,934 --> 00:33:09,240
Vous savez, juste au moment
où je fais ce journal vidéo,
479
00:33:09,240 --> 00:33:11,700
j'ai remarqué que la nuit
dernière, dans mon rêve,
480
00:33:11,700 --> 00:33:13,495
cette chaise a été renversée.
481
00:33:14,880 --> 00:33:16,497
C'était un rêve, n'est-ce pas ?
482
00:33:17,940 --> 00:33:19,242
Vous voyez ? C'est ce que je veux dire.
483
00:33:19,242 --> 00:33:20,737
Je suis complètement secoué.
484
00:33:20,737 --> 00:33:22,950
Je ne sais plus ce qui est
réel et ce qui ne l'est pas.
485
00:33:22,950 --> 00:33:25,563
Je veux dire, je ne sais pas.
486
00:33:25,563 --> 00:33:27,540
Je n'ai même plus vraiment de clarté
487
00:33:27,540 --> 00:33:29,573
sur mes propres pensées
ou quoi que ce soit.
488
00:33:31,223 --> 00:33:32,974
C'est pourquoi j'ai besoin de vous parler
489
00:33:32,974 --> 00:33:34,516
et de donner un sens à tout cela.
490
00:33:36,510 --> 00:33:41,133
Mais une chose que je ressens
aussi, c'est de la gratitude.
491
00:33:42,630 --> 00:33:46,593
De la gratitude pour un
sentiment de liberté.
492
00:33:48,240 --> 00:33:50,254
C'est agréable de se réveiller seul
493
00:33:50,254 --> 00:33:52,473
et de ne pas être redevable
à qui que ce soit.
494
00:33:53,790 --> 00:33:56,820
En fait, aujourd'hui, c'est
moi qui décide de ma journée,
495
00:33:56,820 --> 00:33:58,293
ce qui est vraiment agréable.
496
00:33:59,250 --> 00:34:00,575
Et regardez le temps qu'il fait.
497
00:34:01,620 --> 00:34:02,493
Magnifique.
498
00:34:20,700 --> 00:34:22,842
Ah, quelle beauté.
499
00:34:45,540 --> 00:34:48,720
- C'était toi qui faisais tout
ce bruit la nuit dernière ?
500
00:34:48,720 --> 00:34:49,768
Quels bruits ?
501
00:34:49,768 --> 00:34:51,060
Oh, j'ai entendu des cris
502
00:34:51,060 --> 00:34:53,154
et je n'ai pas pu me rendormir après.
503
00:34:53,154 --> 00:34:56,232
- Tu sais, c'est vraiment
étrange que tu dises ça.
504
00:34:56,232 --> 00:34:57,783
Mais non, ce n'était pas moi.
505
00:34:59,610 --> 00:35:01,508
- Charlie, tu l'as entendu, n'est-ce pas ?
506
00:35:01,508 --> 00:35:03,472
- Oui, j'ai entendu des
cris la nuit dernière.
507
00:35:03,472 --> 00:35:05,846
Ça m'a réveillé et tu
m'as encore réveillé.
508
00:35:09,570 --> 00:35:12,330
- Je ne pourrais pas te demander
une banane, n'est-ce pas ?
509
00:35:12,330 --> 00:35:13,590
Oh, tu es un petit malin.
510
00:35:13,590 --> 00:35:15,850
Tu me réveilles la nuit
et tu veux ma nourriture.
511
00:35:16,985 --> 00:35:19,175
Tiens, bien sûr que tu
peux avoir une banane.
512
00:35:19,175 --> 00:35:20,425
[Aiden] Oh, merci.
513
00:35:23,232 --> 00:35:24,630
- [Dr. Williams] Comment
vous sentez-vous ?
514
00:35:24,630 --> 00:35:26,012
Vous savez comment je me sens
515
00:35:26,012 --> 00:35:28,080
parce que je vous ai
envoyé toutes mes vidéos.
516
00:35:28,080 --> 00:35:29,793
Oui, j'ai vu les journaux vidéo.
517
00:35:30,780 --> 00:35:32,850
Vous semblez un peu agité.
518
00:35:32,850 --> 00:35:35,553
Eh bien, c'est parce que je suis affamé.
519
00:35:36,870 --> 00:35:37,773
Affamé ?
520
00:35:40,620 --> 00:35:43,070
Aiden, nous devons être
honnêtes l'un envers l'autre.
521
00:35:44,409 --> 00:35:45,990
Êtes-vous honnête avec moi ?
522
00:35:45,990 --> 00:35:47,430
Je le suis.
523
00:35:47,430 --> 00:35:49,737
- Vous essayez de me tromper
ou vous tromper vous-même ?
524
00:35:49,737 --> 00:35:51,663
Je ne trompe aucun d'entre nous.
525
00:35:52,800 --> 00:35:54,248
Il y a de la tromperie.
526
00:35:55,830 --> 00:35:58,258
Vous réalisez que la
tromperie est quelque chose
527
00:35:58,258 --> 00:35:59,853
qui attire la tromperie.
528
00:36:00,810 --> 00:36:02,498
Vous essayez donc de me dire
529
00:36:02,498 --> 00:36:06,000
que c'est moi le problème avec Ivan ?
530
00:36:06,000 --> 00:36:08,220
- J'aimerais que vous
soyez honnête avec moi.
531
00:36:08,220 --> 00:36:10,761
Je ne suis pas convaincu
que vous soyez honnête.
532
00:36:12,675 --> 00:36:14,392
- Écoutez, j'ai peut-être mangé une pomme
533
00:36:14,392 --> 00:36:15,960
qui est tombée d'un arbre.
534
00:36:15,960 --> 00:36:17,010
Voilà.
535
00:36:19,050 --> 00:36:22,740
- Et une banane d'un des
campeurs sur le camping.
536
00:36:22,740 --> 00:36:26,353
- Ah, nous avons donc une
tromperie à deux niveaux.
537
00:36:26,353 --> 00:36:29,340
Vous avez mangé et vous avez communiqué
538
00:36:29,340 --> 00:36:31,230
avec d'autres personnes.
539
00:36:31,230 --> 00:36:32,063
Pour être juste,
540
00:36:32,063 --> 00:36:34,218
vous m'avez dit de ne pas
interagir avec qui que ce soit
541
00:36:34,218 --> 00:36:36,780
qui se trouve dans l'une
des cabanes du programme.
542
00:36:36,780 --> 00:36:38,700
C'était juste quelqu'un sur un camping.
543
00:36:38,700 --> 00:36:40,740
J'ai discuté avec des
personnes qui campaient,
544
00:36:40,740 --> 00:36:42,240
en dehors du programme.
545
00:36:42,240 --> 00:36:43,390
Je n'ai pas discuté avec eux,
546
00:36:43,390 --> 00:36:44,498
c'est eux qui ont discuté avec moi.
547
00:36:44,498 --> 00:36:46,260
- Non, j'ai été très clair
avec vous à ce sujet.
548
00:36:46,260 --> 00:36:48,235
- Vous ne m'avez pas dit
que vous aviez un bûcheron,
549
00:36:48,235 --> 00:36:50,936
il est arrivé, a laissé tomber
une bûche et m'a fait peur.
550
00:36:50,936 --> 00:36:52,680
Vous savez ce qui était vraiment
inquiétant dans tout ça ?
551
00:36:52,680 --> 00:36:53,755
Ce qui était assez alarmant ?
552
00:36:53,755 --> 00:36:55,825
Il m'a averti d'être prudent.
553
00:36:55,825 --> 00:36:57,750
Qu'est-ce qu'il sait que je ne sais pas ?
554
00:36:57,750 --> 00:36:59,610
Y a-t-il quelque chose
qui devrait m'inquiéter ?
555
00:36:59,610 --> 00:37:01,050
Vous êtes censé être isolé,
556
00:37:01,050 --> 00:37:03,010
ne pas être en contact
avec qui que ce soit.
557
00:37:04,410 --> 00:37:07,470
- La prochaine fois qu'un
étranger avec une hache
558
00:37:07,470 --> 00:37:10,080
se penchera sur moi et me
dira de faire attention,
559
00:37:10,080 --> 00:37:11,272
je vais juste rester calme.
560
00:37:12,330 --> 00:37:14,257
- [Dr. Williams] Vous
n'avez rien à craindre.
561
00:37:14,257 --> 00:37:15,688
Pourquoi votre bûcheron
562
00:37:15,688 --> 00:37:17,252
me dit à l'oreille avec une hache
563
00:37:17,252 --> 00:37:18,690
de faire attention ?
564
00:37:18,690 --> 00:37:21,543
Ça ne me rassure pas
vraiment, n'est-ce pas ?
565
00:37:22,620 --> 00:37:24,731
Il sait quelque chose
que vous ne me dites pas
566
00:37:24,731 --> 00:37:25,877
et je veux savoir ce que c'est.
567
00:37:25,877 --> 00:37:27,470
Qu'est-ce que je dois craindre ?
568
00:37:27,470 --> 00:37:29,171
Il fait partie du programme.
569
00:37:30,330 --> 00:37:33,127
Il n'est pas censé entrer en
contact avec les gens non plus.
570
00:37:34,138 --> 00:37:36,420
J'ai remarqué que vous catastrophiez
571
00:37:36,420 --> 00:37:38,463
à propos de tout.
572
00:37:38,463 --> 00:37:40,830
- Vous n'êtes pas la
première personne à dire ça.
573
00:37:40,830 --> 00:37:43,050
Ivan le dit tout le temps.
574
00:37:43,050 --> 00:37:44,043
Ma mère aussi.
575
00:37:45,150 --> 00:37:47,880
Et en y pensant, certains
de mes amis aussi.
576
00:37:47,880 --> 00:37:50,880
Vous voyez, au début, je
pensais qu'Ivan semait l'idée
577
00:37:50,880 --> 00:37:53,370
dans l'esprit des autres
que je catastrophais,
578
00:37:53,370 --> 00:37:55,320
que j'étais un peu une reine du drame.
579
00:37:55,320 --> 00:37:57,510
Et oui, je suis un peu une reine du drame.
580
00:37:57,510 --> 00:37:59,700
Dans mon cercle d'amis,
nous le sommes tous.
581
00:37:59,700 --> 00:38:02,213
Mais les campeurs, ce
qui m'a vraiment effrayé,
582
00:38:02,213 --> 00:38:04,200
m'ont dit que la nuit dernière
583
00:38:04,200 --> 00:38:06,663
ils avaient entendu des
cris venant de mon champ.
584
00:38:07,590 --> 00:38:09,960
J'ai fait quelques cauchemars
585
00:38:09,960 --> 00:38:13,110
et je vous ai envoyé un
message vidéo à ce sujet.
586
00:38:13,110 --> 00:38:15,690
En fait, dans mon cauchemar,
587
00:38:15,690 --> 00:38:19,477
j'ai vu quelque chose qui
m'a terrifié dans le buisson
588
00:38:19,477 --> 00:38:21,600
et j'ai commencé à courir en criant.
589
00:38:21,600 --> 00:38:23,580
Comment peuvent-ils entendre ces cris ?
590
00:38:23,580 --> 00:38:26,550
Non seulement ça, mais ce qui m'a terrifié
591
00:38:26,550 --> 00:38:28,260
a renversé une des chaises
592
00:38:28,260 --> 00:38:30,030
et quand j'ai quitté la cabane ce matin,
593
00:38:30,030 --> 00:38:32,400
cette chaise était renversée.
594
00:38:32,400 --> 00:38:33,750
Qu'est-ce qui se passe ?
595
00:38:33,750 --> 00:38:35,000
J'ai l'impression de perdre la tête.
596
00:38:35,000 --> 00:38:37,022
Je ne sais plus ce qui est
réel et ce qui ne l'est pas.
597
00:38:37,022 --> 00:38:40,290
Ce programme est censé m'aider,
598
00:38:40,290 --> 00:38:42,480
pas me rendre complètement confus.
599
00:38:42,480 --> 00:38:45,883
Y a-t-il quelque chose que vous
pouvez faire pour m'aider ?
600
00:38:45,883 --> 00:38:50,070
Je veux juste retrouver un
moment de calme dans ma vie.
601
00:38:50,070 --> 00:38:52,657
Je comprends et nous allons vous aider.
602
00:38:55,572 --> 00:38:58,320
Vous devez faire confiance au programme.
603
00:38:58,320 --> 00:38:59,645
Tout deviendra clair,
604
00:38:59,645 --> 00:39:01,770
je veux que vous alliez
beaucoup plus loin,
605
00:39:01,770 --> 00:39:05,460
pour le moment, c'est très superficiel
606
00:39:05,460 --> 00:39:09,120
mais je veux que vous
enregistriez ce qui pourrait être
607
00:39:09,120 --> 00:39:13,440
les déclencheurs de ces
émotions que vous avez.
608
00:39:13,440 --> 00:39:14,910
Donc, vous me dites que vous voulez
609
00:39:14,910 --> 00:39:16,770
que j'enregistre mes
pensées, pas mes sentiments ?
610
00:39:16,770 --> 00:39:18,248
- Oui, C'est ça.
- Car ce sont mes pensées
611
00:39:18,248 --> 00:39:19,500
qui stimulent mes sentiments.
612
00:39:19,500 --> 00:39:20,732
À partir de maintenant, oui.
613
00:39:20,732 --> 00:39:22,488
Je crois que j'ai compris.
614
00:39:22,488 --> 00:39:24,839
Je vais vous conduire à la cabane.
615
00:39:24,839 --> 00:39:27,870
- [Aiden] Mini, tu veux venir
à la cabane avec Aiden ?
616
00:39:27,870 --> 00:39:28,862
Oui, tu veux.
617
00:39:28,862 --> 00:39:31,357
- Les chiens se sont
vraiment attachés à vous.
618
00:39:31,357 --> 00:39:33,234
- [Aiden] Mini a dit qu'elle
aimerait venir à la cabane.
619
00:39:33,234 --> 00:39:35,743
- Oui, Aiden, d'accord, venez. Allons-y.
620
00:39:36,630 --> 00:39:38,880
Sortez votre appareil photo, Aiden.
621
00:39:38,880 --> 00:39:40,980
Je veux que vous filmez ça
622
00:39:40,980 --> 00:39:44,313
comme un enregistrement
du début de vos pensées.
623
00:39:47,140 --> 00:39:49,017
Pendant qu'on y va.
624
00:39:49,017 --> 00:39:50,142
- Allez.
- Vous voulez que
625
00:39:50,142 --> 00:39:51,930
- je filme le trajet ?
- Oui.
626
00:39:51,930 --> 00:39:54,755
- Oh, je sais juste que ça
va être horrible, je le sens.
627
00:39:56,960 --> 00:39:59,100
Vous conduirez en toute
sécurité, n'est-ce pas ?
628
00:39:59,100 --> 00:40:00,513
Vous êtes parfaitement en sécurité.
629
00:40:04,970 --> 00:40:06,990
Devrais-je nous filmer tous
les deux ? Ce sera sympa.
630
00:40:06,990 --> 00:40:07,823
- Allez-y.
631
00:40:08,970 --> 00:40:10,619
Souriez !
632
00:40:10,619 --> 00:40:11,544
Et c'est parti !
633
00:40:14,188 --> 00:40:16,208
Oh mon Dieu !
634
00:40:16,208 --> 00:40:17,774
Qu'est-ce que vous faites ?
635
00:40:18,666 --> 00:40:21,908
Ralentissez, putain !
636
00:40:24,691 --> 00:40:26,377
Ralentissez, putain !
637
00:40:26,377 --> 00:40:28,348
- Dites-moi ce que vous pensez.
638
00:40:29,440 --> 00:40:33,424
Ralentissez, putain !
639
00:40:33,424 --> 00:40:35,558
Ralentissez, on descend une colline !
640
00:40:36,825 --> 00:40:38,271
Allez, ralentissez, s'il vous plaît.
641
00:40:38,271 --> 00:40:40,108
Oh mon Dieu, non, ne faites pas ça.
642
00:40:40,108 --> 00:40:42,051
Oh mon Dieu !
643
00:40:42,051 --> 00:40:43,551
Qu'est-ce que vous faites ?
644
00:40:44,702 --> 00:40:48,209
Putain de merde. Qu'est-ce
que vous faites ?
645
00:40:48,209 --> 00:40:49,042
C'est bien.
646
00:40:49,042 --> 00:40:50,340
Putain.
647
00:40:50,340 --> 00:40:51,173
Allez !
648
00:40:51,173 --> 00:40:52,567
- Super.
- D'accord, vous voulez savoir
649
00:40:52,567 --> 00:40:54,208
- à quoi je pense ?
- Oui.
650
00:40:54,208 --> 00:40:56,512
- Je pense que vous êtes un
meilleur putain de docteur
651
00:40:56,512 --> 00:40:58,218
qu'un putain de chauffeur !
652
00:40:58,218 --> 00:40:59,280
Qu'est-ce que vous faisiez ?
653
00:40:59,280 --> 00:41:01,080
Vous m'avez cassé l'épaule.
654
00:41:01,080 --> 00:41:02,970
Pourquoi vous riez ?
655
00:41:02,970 --> 00:41:04,275
Ce n'est même pas drôle.
656
00:41:05,400 --> 00:41:07,020
Vous ne rentrez pas dans la cabane.
657
00:41:07,020 --> 00:41:08,270
Retournez à la maison.
658
00:41:08,270 --> 00:41:09,870
Je suis sérieux, j'en ai marre de tout ça.
659
00:41:09,870 --> 00:41:10,745
- D'accord.
- C'est comme...
660
00:41:10,745 --> 00:41:11,850
[Dr. Williams] Je vous verrai demain.
661
00:41:11,850 --> 00:41:12,967
Ça fait partie du programme
662
00:41:12,967 --> 00:41:14,237
ou vous vous moquez de moi ?
663
00:41:14,237 --> 00:41:16,170
En fait, ça en fait partie.
664
00:41:19,528 --> 00:41:20,778
Faites confiance au plan.
665
00:42:09,430 --> 00:42:10,421
Pas encore.
666
00:44:13,610 --> 00:44:15,259
Merde.
667
00:44:15,259 --> 00:44:16,659
C'est quoi ce bordel ?
668
00:44:22,991 --> 00:44:23,824
Oh !
669
00:44:47,250 --> 00:44:48,083
Oh mon Dieu.
670
00:46:24,763 --> 00:46:26,987
Il y a quelqu'un ?
671
00:46:30,361 --> 00:46:31,505
Que se passe-t-il ?
672
00:46:31,505 --> 00:46:32,538
Y a-t-il quelqu'un ici ?
673
00:46:33,815 --> 00:46:35,355
Bonjour ?
674
00:46:35,355 --> 00:46:37,820
Oh mon Dieu, que se passe-t-il ?
675
00:46:37,820 --> 00:46:38,653
Oh mon Dieu.
676
00:46:41,549 --> 00:46:42,508
- Qui êtes-vous, ?
677
00:46:42,508 --> 00:46:43,666
Dieu merci, vous êtes là.
678
00:46:43,666 --> 00:46:44,848
- Que faites-vous chez moi ?
679
00:46:44,848 --> 00:46:46,690
- Est-ce qu'il vous est déjà
arrivé des choses bizarres
680
00:46:46,690 --> 00:46:48,180
dans ce programme ?
681
00:46:48,180 --> 00:46:49,500
Quel programme ?
682
00:46:49,500 --> 00:46:51,865
- Le programme que le Dr
Williams nous a fait suivre.
683
00:46:51,865 --> 00:46:53,580
Dr. Williams ? Qui est le Dr. Williams?
684
00:46:53,580 --> 00:46:55,530
Je n'ai jamais entendu
parler du Dr. Williams.
685
00:46:55,530 --> 00:46:58,083
- Le Dr. Williams qui vit
dans la maison d'à côté.
686
00:46:58,950 --> 00:47:00,870
Il n'est pas docteur.
687
00:47:00,870 --> 00:47:02,550
C'est quoi ce bordel, j'en ai assez.
688
00:47:02,550 --> 00:47:03,912
- Whoa.
- Dégagez !
689
00:47:03,912 --> 00:47:04,987
- Qu'est-ce que vous faites ?
690
00:47:04,987 --> 00:47:06,750
J'en ai marre, dégagez maintenant.
691
00:47:06,750 --> 00:47:07,695
- Calmez-vous.
692
00:47:07,695 --> 00:47:09,192
Ça suffit ! Sortez.
693
00:47:09,192 --> 00:47:10,495
- Sortez maintenant.
- D'accord.
694
00:47:10,495 --> 00:47:11,328
Dehors !
695
00:47:36,297 --> 00:47:38,320
C'est pire que ce que je pensais.
696
00:47:42,023 --> 00:47:44,755
- J'ai besoin de réponses et
j'en ai besoin tout de suite.
697
00:47:44,755 --> 00:47:46,830
- Aiden, vous ne pouvez
pas débarquer ici comme ça.
698
00:47:46,830 --> 00:47:47,713
Ah oui ? Vous savez quoi ?
699
00:47:47,713 --> 00:47:49,057
Vous n'êtes pas le
premier à dire ça ce soir,
700
00:47:49,057 --> 00:47:50,767
votre voisin fou a dit la même chose.
701
00:47:50,767 --> 00:47:51,840
Voisin fou ?
702
00:47:51,840 --> 00:47:54,755
- Oui. Celui que vous avez
dit est dans le programme.
703
00:47:54,755 --> 00:47:55,980
Il est dans le programme.
704
00:47:55,980 --> 00:47:57,021
Vous avez menti.
705
00:47:57,021 --> 00:47:58,917
Il a aussi dit que vous
n'étiez pas médecin.
706
00:47:58,917 --> 00:48:00,840
Je suis médecin.
707
00:48:00,840 --> 00:48:02,280
Pourquoi pensez-vous que j'ai ça ?
708
00:48:02,280 --> 00:48:03,255
Eh bien, je ne sais pas.
709
00:48:03,255 --> 00:48:05,340
C'est pour ça que vous avez
essayé de nous séparer, non ?
710
00:48:05,340 --> 00:48:06,749
Vous avez dit de ne pas discuter avec lui.
711
00:48:06,749 --> 00:48:07,990
Et vous savez ce qu'il a fait d'autre ?
712
00:48:07,990 --> 00:48:10,260
Il a sorti un pistolet juste devant moi.
713
00:48:10,260 --> 00:48:12,663
Aiden, ça ne me surprend pas.
714
00:48:13,530 --> 00:48:14,830
Qui allez-vous croire ?
715
00:48:15,750 --> 00:48:17,498
Quelqu'un qui a sorti un pistolet
716
00:48:17,498 --> 00:48:19,743
ou un médecin qui essaie de vous aider ?
717
00:48:22,680 --> 00:48:24,453
Voici son scanner cérébral.
718
00:48:28,110 --> 00:48:33,110
Ça montre un problème
qu'il a eu avec l'épilepsie
719
00:48:34,440 --> 00:48:38,310
et il a un enchevêtrement de neurones
720
00:48:38,310 --> 00:48:40,863
et des neurones supplémentaires
qu'il ne devrait pas avoir.
721
00:48:41,850 --> 00:48:46,200
C'est ici que nous avons
les motifs de grille
722
00:48:46,200 --> 00:48:48,227
sur ces deux clichés particuliers
723
00:48:48,227 --> 00:48:50,110
où nous allons mettre des épingles
724
00:48:50,974 --> 00:48:53,280
pour maintenir la cage stable
725
00:48:53,280 --> 00:48:55,913
afin que nous puissions mettre en place
726
00:48:55,913 --> 00:48:58,138
nos techniques de précision.
727
00:49:00,600 --> 00:49:05,190
Les problèmes de cette
personne sont bien pires.
728
00:49:05,190 --> 00:49:08,730
Sa paranoïa est si grave
729
00:49:08,730 --> 00:49:11,910
et c'est un individu très dangereux.
730
00:49:11,910 --> 00:49:12,930
Mon Dieu !
731
00:49:12,930 --> 00:49:15,630
- C'est pourquoi je vous ai dit
de ne pas discuter avec lui.
732
00:49:15,630 --> 00:49:17,223
J'essaie de vous protéger.
733
00:49:19,650 --> 00:49:23,103
Et je voulais que vous soyez isolé de lui.
734
00:49:24,270 --> 00:49:26,240
- Je vois ce que vous voulez
dire à propos de ma paranoïa.
735
00:49:26,240 --> 00:49:27,248
J'ai été comme ça toute la journée,
736
00:49:27,248 --> 00:49:29,217
J'ai pensé que quelqu'un me
poursuivait toute la journée.
737
00:49:29,217 --> 00:49:31,300
Tout à l'heure, j'ai eu
l'impression que quelqu'un
738
00:49:31,300 --> 00:49:33,254
me poursuivait hors de
la cabane, dans les bois,
739
00:49:33,254 --> 00:49:36,240
directement dans la
cabane de votre voisin.
740
00:49:36,240 --> 00:49:37,620
Je ne sais plus quoi croire.
741
00:49:37,620 --> 00:49:38,550
Hm.
742
00:49:38,550 --> 00:49:40,620
Écoutez, je veux que vous
retournez à la cabane.
743
00:49:40,620 --> 00:49:42,395
Je veux que vous vous concentriez
744
00:49:42,395 --> 00:49:45,240
sur ce que sont ces pensées inutiles
745
00:49:45,240 --> 00:49:48,573
et sur comment nous voulons
les changer en pensées utiles.
746
00:49:49,410 --> 00:49:50,642
Oui.
747
00:49:50,642 --> 00:49:51,972
Vous êtes d'accord avec ça ?
748
00:49:51,972 --> 00:49:54,150
- J'aurais dû simplement
suivre le programme.
749
00:49:54,150 --> 00:49:56,250
- [Dr. Williams] Faites
confiance au programme, Aiden.
750
00:50:18,053 --> 00:50:20,220
Aiden, tu sais combien je t'aime,
751
00:50:20,220 --> 00:50:22,920
Je n'ai pas eu de tes
nouvelles depuis longtemps.
752
00:50:22,920 --> 00:50:24,063
J'espère que tu vas bien.
753
00:50:25,230 --> 00:50:27,570
Je veux vraiment être avec toi,
754
00:50:27,570 --> 00:50:31,533
je veux te sentir à nouveau,
et j'espère que tout va bien.
755
00:50:32,490 --> 00:50:36,870
Je t'envoie tout mon amour,
756
00:50:36,870 --> 00:50:39,180
et j'espère te voir très bientôt.
757
00:50:39,180 --> 00:50:42,207
Très bientôt. Je t'aime
tellement et tu me manques.
758
00:50:42,207 --> 00:50:43,040
Au revoir.
759
00:50:58,200 --> 00:51:00,247
Bonjour, Dr. Williams.
760
00:51:00,247 --> 00:51:03,030
Je viens de faire une
promenade jusqu'à la cabane.
761
00:51:03,030 --> 00:51:06,000
L'air frais m'a fait beaucoup de bien.
762
00:51:06,000 --> 00:51:09,210
J'ai remplacé mes pensées
erronées par des pensées utiles.
763
00:51:09,210 --> 00:51:11,343
Vous savez ce que vous
avez dit sur le fait
764
00:51:11,343 --> 00:51:13,110
que si vous trompez les autres,
765
00:51:13,110 --> 00:51:14,703
ils vous tromperont ?
766
00:51:16,470 --> 00:51:18,180
Je connais votre jeu.
767
00:51:18,180 --> 00:51:22,140
Je sais qui vous êtes
et ce que vous voulez.
768
00:51:22,140 --> 00:51:25,910
J'attends avec impatience la
réunion de demain, Docteur.
769
00:51:31,268 --> 00:51:33,939
- [Ivan] Bonjour.
J'espère que tu vas bien.
770
00:51:33,939 --> 00:51:35,764
Je ne sais pas ce qui se passe.
771
00:51:36,993 --> 00:51:40,613
Ça fait beaucoup trop
longtemps, ça fait 48 heures
772
00:51:40,613 --> 00:51:43,897
et je n'ai aucune nouvelle.
773
00:51:46,080 --> 00:51:51,080
Je suis vraiment désespéré,
je ne sais pas quoi faire.
774
00:51:51,570 --> 00:51:54,510
Devrais-je aller à la
police ? Ou pas, ou ?
775
00:51:56,490 --> 00:51:59,613
Je ne sais pas quoi faire,
je suis vraiment confus.
776
00:52:07,620 --> 00:52:11,190
S'il te plaît, s'il te plaît,
s'il te plaît, réponds-moi.
777
00:52:11,190 --> 00:52:14,107
Fais quelque chose, appelle-moi,
envoie-moi un message.
778
00:52:14,107 --> 00:52:16,290
Fais quelque chose.
779
00:54:36,835 --> 00:54:37,668
Non !
780
00:54:51,112 --> 00:54:53,726
Non ! Lâche-moi.
781
00:54:53,726 --> 00:54:54,643
Lâche-moi !
782
00:54:57,636 --> 00:54:59,615
Lâche-moi ! Qu'est-ce que tu fais ?
783
00:54:59,615 --> 00:55:01,107
Ivan, lâche-moi !
784
00:55:13,981 --> 00:55:15,398
Lâche-moi, Ivan !
785
00:55:23,697 --> 00:55:27,003
S'il te plaît. Viens
t'asseoir et écoute-moi.
786
00:55:28,879 --> 00:55:29,712
Ivan.
787
00:55:33,629 --> 00:55:34,796
Assieds-toi.
788
00:55:40,883 --> 00:55:42,300
Que fais-tu ici, Ivan ?
789
00:55:42,300 --> 00:55:43,740
- Pourquoi ne m'as-tu pas rappelé ?
790
00:55:43,740 --> 00:55:45,540
J'avais besoin d'espace.
791
00:55:45,540 --> 00:55:48,090
- Tu as lu tous mes messages
et tu n'as pas répondu,
792
00:55:48,090 --> 00:55:49,410
tu n'as même pas envoyé de texto.
793
00:55:49,410 --> 00:55:50,880
Qu'est-ce que j'étais censé faire ?
794
00:55:50,880 --> 00:55:54,210
- Je suis en retraite, tu
me fais perdre la tête.
795
00:55:54,210 --> 00:55:56,790
- Je t'en supplie, Aiden,
écoute-moi, s'il te plaît.
796
00:55:56,790 --> 00:55:59,463
Ta famille est inquiète.
Tes amis sont inquiets.
797
00:56:00,360 --> 00:56:01,494
Que t'est-il arrivé ?
798
00:56:01,494 --> 00:56:04,320
- Tu ne devrais pas parler
à mes amis et à ma famille.
799
00:56:04,320 --> 00:56:06,353
Arrête de leur empoisonner l'esprit.
800
00:56:06,353 --> 00:56:07,506
[Ivan] Ce sont aussi mes amis.
801
00:56:07,506 --> 00:56:09,095
Ce sont mes amis et ma famille,
802
00:56:09,095 --> 00:56:10,440
Tu restes loin d'eux.
803
00:56:10,440 --> 00:56:11,460
Écoute, je t'aime.
804
00:56:11,460 --> 00:56:12,426
Je t'aime tellement.
805
00:56:12,426 --> 00:56:14,400
J'ai besoin d'espace loin de toi.
806
00:56:14,400 --> 00:56:17,250
Tu m'as poussé à bout
avec ton narcissisme.
807
00:56:17,250 --> 00:56:19,800
Mais ce que je ne peux
plus supporter, Ivan,
808
00:56:19,800 --> 00:56:22,496
c'est qu'il y a une nature
sombre et violente en toi.
809
00:56:22,496 --> 00:56:25,020
Je ne veux pas être un
victime de violence.
810
00:56:25,020 --> 00:56:26,250
Je ne peux pas écouter.
811
00:56:26,250 --> 00:56:27,975
Tu dois écouter, tu dois me regarder,
812
00:56:27,975 --> 00:56:29,280
- tu dois écouter.
- Non.
813
00:56:29,280 --> 00:56:30,810
J'ai supporté ton narcissisme,
814
00:56:30,810 --> 00:56:31,785
non, je ne vais pas te toucher.
815
00:56:31,785 --> 00:56:32,978
- Rentre à la maison.
- Ne pose même pas
816
00:56:32,978 --> 00:56:34,187
ces mains effrayantes sur moi.
817
00:56:34,187 --> 00:56:35,289
- Rentre à la maison
avec moi, s'il te plaît.
818
00:56:35,289 --> 00:56:36,122
Ce n'est pas une maison.
819
00:56:36,122 --> 00:56:37,730
Une maison n'est pas un
endroit où tu te fais battre.
820
00:56:37,730 --> 00:56:39,254
Non, c'est notre maison.
821
00:56:39,254 --> 00:56:41,175
Non. J'en ai assez.
822
00:56:41,175 --> 00:56:43,817
Ça suffit. Tu dois partir.
823
00:56:43,817 --> 00:56:45,851
Viens t'asseoir, s'il te plaît.
824
00:56:45,851 --> 00:56:47,077
- Je t'aime tellement.
- Non, tu ne m'aimes pas.
825
00:56:47,077 --> 00:56:48,257
- S'il te plaît.
- On ne traite pas
826
00:56:48,257 --> 00:56:49,268
quelqu'un comme ça si on l'aime.
827
00:56:49,268 --> 00:56:50,752
Tu ne peux pas juste
supplier pour le pardon.
828
00:56:50,752 --> 00:56:53,233
Ivan, laisse-moi tranquille !
829
00:56:53,233 --> 00:56:54,066
Aiden.
830
00:56:54,066 --> 00:56:56,216
- Non, non, non !
- Je ne peux pas.
831
00:57:26,734 --> 00:57:29,010
- [Ivan] Aiden, je veux
que tu sois avec moi
832
00:57:29,010 --> 00:57:33,000
mais je ne veux pas que
quelque chose de mal t'arrive.
833
00:57:33,000 --> 00:57:36,372
Alors s'il te plaît, appelle-moi
ou envoie-moi un message.
834
00:57:36,372 --> 00:57:38,877
Ça fait tellement longtemps sans toi.
835
00:57:38,877 --> 00:57:39,710
Aiden !
836
00:57:47,998 --> 00:57:48,831
Aiden !
837
00:57:57,047 --> 00:57:59,013
Aiden ? Aiden !
838
00:58:21,543 --> 00:58:22,376
Aiden !
839
00:58:49,896 --> 00:58:50,729
Aiden !
840
00:58:59,739 --> 00:59:00,572
Bizarre.
841
00:59:35,412 --> 00:59:38,329
Ivan. Ça fait un moment.
842
00:59:41,452 --> 00:59:45,452
Il m'est difficile de te
communiquer ce message,
843
00:59:46,950 --> 00:59:50,283
car c'est le dernier message
que tu recevras de moi.
844
00:59:51,840 --> 00:59:53,940
En fait, c'est le dernier contact
845
00:59:53,940 --> 00:59:55,623
que tu auras avec moi.
846
00:59:57,870 --> 00:59:59,820
Tu vois, pendant cette période d'absence,
847
00:59:59,820 --> 01:00:01,390
j'ai eu le temps de réfléchir
848
01:00:02,370 --> 01:00:05,463
profondément à mes pensées
et à mes sentiments.
849
01:00:06,450 --> 01:00:08,103
Et j'en suis arrivé à une conclusion.
850
01:00:09,780 --> 01:00:12,123
Ce monde ne me sert plus.
851
01:00:13,770 --> 01:00:14,603
Tu vois,
852
01:00:16,650 --> 01:00:18,840
ce que tu dois comprendre,
853
01:00:18,840 --> 01:00:22,323
c'est que le temps est
précieux, le temps est éphémère.
854
01:00:23,850 --> 01:00:26,490
Et si tu peux faire une chose pour moi,
855
01:00:26,490 --> 01:00:29,307
j'ai besoin que tu examines profondément
856
01:00:29,307 --> 01:00:31,050
tes propres actions.
857
01:00:31,050 --> 01:00:33,543
Plonge au plus profond de ton âme, Ivan,
858
01:00:34,380 --> 01:00:36,750
car la façon dont tu traites les gens
859
01:00:36,750 --> 01:00:39,360
a un grand impact sur les autres.
860
01:00:39,360 --> 01:00:41,283
Bien plus que tu ne le réaliseras.
861
01:00:42,720 --> 01:00:45,930
Alors, cherche la joie, le plaisir,
862
01:00:45,930 --> 01:00:48,543
l'amour, la gentillesse,
863
01:00:49,560 --> 01:00:52,983
et rayonne et transmet cela à l'univers.
864
01:00:53,940 --> 01:00:55,383
Cela te servira bien.
865
01:00:58,380 --> 01:01:03,380
Je crois que c'est tout
pour moi, pour nous.
866
01:01:10,830 --> 01:01:11,663
Au revoir.
867
01:01:13,140 --> 01:01:14,231
Et prends soin de toi.
868
01:01:28,590 --> 01:01:30,540
Alors, Aiden.
869
01:01:30,540 --> 01:01:32,718
J'ai reçu votre message,
que se passe-t-il ?
870
01:01:32,718 --> 01:01:35,160
Je pourrais vous poser la même question.
871
01:01:35,160 --> 01:01:36,660
- Que voulez-vous dire ?
872
01:01:36,660 --> 01:01:39,310
- Je pense avoir été plus
que clair avec mes pensées.
873
01:01:40,200 --> 01:01:42,450
- Où voulez-vous en venir ?
874
01:01:42,450 --> 01:01:43,568
À vous de me le dire.
875
01:01:44,700 --> 01:01:47,763
J'ai fait des rêves
étranges dans la cabane.
876
01:01:48,810 --> 01:01:51,270
Ivan me frappant violemment
877
01:01:51,270 --> 01:01:52,923
au cours des dernières années.
878
01:01:53,760 --> 01:01:55,185
Maintenant, ça se reproduit
879
01:01:55,185 --> 01:01:56,910
comme s'il le faisait dans la cabane.
880
01:01:56,910 --> 01:01:58,953
Je ressens sa présence partout.
881
01:02:00,180 --> 01:02:02,052
Mais il n'y a pas que ça, n'est-ce pas ?
882
01:02:03,258 --> 01:02:04,460
J'ai été espionné.
883
01:02:05,880 --> 01:02:09,000
Savez-vous quelque chose
à ce sujet, Dr Williams ?
884
01:02:09,000 --> 01:02:11,903
Vous étiez là, vous
regardiez par les fenêtres.
885
01:02:11,903 --> 01:02:12,969
[Dr. Williams] Je n'y étais pas.
886
01:02:12,969 --> 01:02:14,520
Si, et c'est carrément effrayant.
887
01:02:14,520 --> 01:02:16,500
C'est encore votre paranoïa.
888
01:02:16,500 --> 01:02:17,991
Ça prend le dessus sur vous,
889
01:02:17,991 --> 01:02:19,530
vous êtes en train de catastrophiser.
890
01:02:19,530 --> 01:02:21,420
Je ne catastrophise pas.
891
01:02:21,420 --> 01:02:23,492
Casser des brindilles,
faire vibrer l'herbe,
892
01:02:23,492 --> 01:02:25,680
c'est carrément flippant.
893
01:02:25,680 --> 01:02:29,730
Vous avez parlé de la tromperie
qui engendre la tromperie.
894
01:02:29,730 --> 01:02:33,063
Soyez honnête avec moi. Vous
étiez en dehors de la cabane.
895
01:02:34,050 --> 01:02:34,883
Non.
896
01:02:36,000 --> 01:02:38,552
- Je veux savoir pourquoi vous
me regardiez par la fenêtre.
897
01:02:38,552 --> 01:02:41,571
- Vous êtes entré dans un
état d'hyperexcitation.
898
01:02:41,571 --> 01:02:44,583
Votre TSPT vous a mis en état d'alerte.
899
01:02:45,420 --> 01:02:48,033
Vous êtes ultra sensible
à la menace et au danger.
900
01:02:49,200 --> 01:02:52,290
Vous êtes tellement conditionné
par les abus d'Ivan.
901
01:02:52,290 --> 01:02:54,690
- Bien sûr que je suis
conditionné par les abus d'Ivan.
902
01:02:54,690 --> 01:02:56,790
On ne se débarrasse pas du TSPT comme ça.
903
01:02:56,790 --> 01:02:58,900
Assumez vos responsabilités, Dr. Williams.
904
01:02:58,900 --> 01:03:01,260
Si vous n'êtes pas prêt
à être honnête et ouvert,
905
01:03:01,260 --> 01:03:02,610
je ne veux plus parler.
906
01:03:03,600 --> 01:03:06,960
- D'accord, donc je vous ai
sorti de votre zone de confort,
907
01:03:06,960 --> 01:03:09,600
j'ai augmenté la paranoïa
pour que je puisse vous voir
908
01:03:09,600 --> 01:03:11,193
dans votre pire scénario.
909
01:03:12,090 --> 01:03:14,793
Enfin, un peu d'honnêteté.
910
01:03:16,290 --> 01:03:18,873
Et puisque vous avez été si
ouvert et honnête avec moi,
911
01:03:20,280 --> 01:03:23,067
je suppose que je vous dois
un peu d'honnêteté en retour.
912
01:03:23,067 --> 01:03:26,760
Oui, je me suis penché sur
mes traumatismes réels,
913
01:03:26,760 --> 01:03:30,663
mon TSPT, mon état d'hyperexcitation.
914
01:03:31,980 --> 01:03:33,963
Et vous savez quoi ? C'était traumatisant.
915
01:03:35,100 --> 01:03:36,941
Comme si le fait de le vivre dans le passé
916
01:03:36,941 --> 01:03:38,262
n'était pas déjà assez pénible.
917
01:03:38,262 --> 01:03:40,980
L'amener ici, devoir
tout rejouer dans ma tête
918
01:03:40,980 --> 01:03:44,700
et tout ressentir à nouveau est horrible.
919
01:03:44,700 --> 01:03:46,980
Mais je l'ai fait pour vous.
920
01:03:46,980 --> 01:03:48,975
Je l'ai fait parce que
je sais que vous vouliez
921
01:03:48,975 --> 01:03:50,970
non seulement mes pensées
et mes sentiments,
922
01:03:50,970 --> 01:03:52,770
mais aussi l'émotion brute.
923
01:03:52,770 --> 01:03:54,763
Vous aviez besoin des données brutes.
924
01:03:55,920 --> 01:03:58,203
J'ai apporté cela au programme.
925
01:03:59,370 --> 01:04:00,483
C'était réel.
926
01:04:01,320 --> 01:04:03,870
Mais une chose que vous
n'avez pas réalisée,
927
01:04:03,870 --> 01:04:07,350
j'ai toujours eu une longueur
d'avance sur vous, Docteur.
928
01:04:07,350 --> 01:04:10,920
J'ai toujours eu une longueur
d'avance sur le programme.
929
01:04:10,920 --> 01:04:13,080
J'ai besoin de quelque chose en échange,
930
01:04:13,080 --> 01:04:14,740
j'ai besoin de quelque
chose de votre part.
931
01:04:16,290 --> 01:04:17,773
- Qu'est-ce que vous attendez de moi ?
932
01:04:37,247 --> 01:04:39,080
Comment pouvez-vous le savoir ?
933
01:04:41,751 --> 01:04:44,430
- Vous voyez, je suis
un peu un piège à miel.
934
01:04:44,430 --> 01:04:47,940
J'ai utilisé Ivan, le gars
qui m'a fait souffrir,
935
01:04:47,940 --> 01:04:51,150
pour me rapprocher de vous.
936
01:04:51,150 --> 01:04:53,211
Comme je l'ai dit, il s'agit de vous.
937
01:04:54,090 --> 01:04:56,763
Je suis ici pour en
apprendre davantage sur vous.
938
01:04:58,258 --> 01:05:01,500
Je sais tout sur la race
humaine, la nature humaine.
939
01:05:01,500 --> 01:05:03,649
Les actes humains, les sentiments humains
940
01:05:03,649 --> 01:05:04,758
et les êtres humains.
941
01:05:09,114 --> 01:05:10,697
Wow, je, je suis...
942
01:05:11,610 --> 01:05:13,923
Je ne sais pas comment
vous en êtes arrivé là,
943
01:05:14,910 --> 01:05:16,500
je ne sais pas comment
vous en êtes arrivé là.
944
01:05:16,500 --> 01:05:20,876
Vous m'avez suivi
jusqu'ici, d'où je viens,
945
01:05:20,876 --> 01:05:24,150
mon espèce n'a pas d'émotion.
946
01:05:24,150 --> 01:05:27,870
Nous ne ressentons pas,
nous ne comprenons pas cela.
947
01:05:27,870 --> 01:05:32,870
Et c'est un tel don précieux ici,
948
01:05:32,870 --> 01:05:35,940
pour la vie humaine sur la planète Terre.
949
01:05:35,940 --> 01:05:40,390
Si je pouvais ramener tout cela avec moi
950
01:05:41,795 --> 01:05:44,130
et toutes ces connaissances,
951
01:05:44,130 --> 01:05:47,723
cela sauverait l'essence de la Terre.
952
01:05:48,900 --> 01:05:53,900
Nous en sommes à nos débuts en
ce qui concerne les émotions.
953
01:05:54,420 --> 01:05:56,086
Nous réalisons que vous n'êtes pas
954
01:05:56,086 --> 01:05:57,450
seulement des êtres humains
955
01:05:57,450 --> 01:06:00,210
mais aussi des sentiments humains.
956
01:06:00,210 --> 01:06:04,620
Vous voyez, nous ne ressentons
pas, nous existons purement.
957
01:06:04,620 --> 01:06:07,260
Nous ne nous sentons pas vivants.
958
01:06:07,260 --> 01:06:08,918
Nous sommes jaloux et envieux
959
01:06:08,918 --> 01:06:11,400
des qualités que possèdent
les êtres humains.
960
01:06:11,400 --> 01:06:13,383
La jalousie est une émotion.
961
01:06:14,400 --> 01:06:16,773
Vous la ressentez déjà
sans vous en rendre compte.
962
01:06:17,700 --> 01:06:20,250
Je suis absorbé par l'atmosphère ici,
963
01:06:20,250 --> 01:06:24,480
je commence à ressentir des émotions.
964
01:06:24,480 --> 01:06:26,670
Je peux ressentir des émotions
965
01:06:26,670 --> 01:06:30,630
parce que je suis ici depuis
un certain temps à étudier.
966
01:06:30,630 --> 01:06:32,920
Alors que vous étiez jaloux
967
01:06:33,930 --> 01:06:35,958
de notre spectre émotionnel,
968
01:06:37,350 --> 01:06:39,813
je vous ai aussi regardé
avec beaucoup d'envie.
969
01:06:40,830 --> 01:06:43,953
Votre capacité à voyager.
970
01:06:45,340 --> 01:06:47,460
Ça n'est pas passé inaperçu,
971
01:06:47,460 --> 01:06:50,763
vous me suivez à travers les bois.
972
01:06:59,940 --> 01:07:01,245
Jusqu'à la cabane.
973
01:07:02,820 --> 01:07:04,860
Je testais juste votre capacité
974
01:07:04,860 --> 01:07:07,857
pour voir comment vous me voyiez de loin.
975
01:07:08,700 --> 01:07:13,143
Dans ce monde, ils appellent
ça la projection astrale.
976
01:07:14,220 --> 01:07:15,453
Téléportation.
977
01:07:17,730 --> 01:07:21,033
Nous devons améliorer
nos capacités de voyage.
978
01:07:21,990 --> 01:07:24,232
Nous avons tant à apprendre
les uns des autres.
979
01:07:25,800 --> 01:07:29,673
- Notre téléportation
vient de notre génétique.
980
01:07:30,930 --> 01:07:32,779
La Terre telle que nous la connaissons
981
01:07:32,779 --> 01:07:34,445
n'existera plus très longtemps.
982
01:07:35,370 --> 01:07:37,380
Nous sommes à court de temps.
983
01:07:37,380 --> 01:07:39,993
Et pour que je vous enseigne,
984
01:07:41,190 --> 01:07:42,790
vous devez m'emmener avec vous.
985
01:07:44,790 --> 01:07:48,840
Ne pensez pas que notre façon de voyager
986
01:07:48,840 --> 01:07:51,600
est compatible avec les humains.
987
01:07:51,600 --> 01:07:53,875
Nous avons enrichi et adapté
988
01:07:53,875 --> 01:07:56,820
notre capacité d'apprentissage.
989
01:07:56,820 --> 01:08:00,153
Nous avons programmé un
nouveau système appelé IA,
990
01:08:01,123 --> 01:08:03,300
intelligence artificielle.
991
01:08:03,300 --> 01:08:06,030
C'est là que nous regroupons les données
992
01:08:06,030 --> 01:08:08,160
des plus grands esprits,
993
01:08:08,160 --> 01:08:12,633
les plus grands scientifiques,
philosophes, humanistes.
994
01:08:13,990 --> 01:08:15,248
J'ai tout cela en moi.
995
01:08:16,290 --> 01:08:19,533
Je suis hybride, humain et IA.
996
01:08:20,400 --> 01:08:22,740
En ce moment,
997
01:08:22,740 --> 01:08:26,040
j'ai l'impression d'être
insensible à mes émotions.
998
01:08:26,040 --> 01:08:28,020
J'ai dû protéger mes émotions
999
01:08:28,020 --> 01:08:30,600
et construire un mur très
haut pour me protéger.
1000
01:08:30,600 --> 01:08:31,988
Certains de mes amis disent
1001
01:08:31,988 --> 01:08:34,890
que je suis émotionnellement
vide, émotionnellement mort.
1002
01:08:34,890 --> 01:08:37,890
C'est comme si je n'avais
plus d'aspect humain.
1003
01:08:37,890 --> 01:08:39,630
Tout est aspiré hors de moi.
1004
01:08:39,630 --> 01:08:41,880
Je ne ressens pas d'émotion,
1005
01:08:41,880 --> 01:08:44,910
je ne me sens pas moi-même, je
ne me sens plus comme Aiden.
1006
01:08:44,910 --> 01:08:48,123
Mais votre arrivée était
quelque peu évidente.
1007
01:08:49,050 --> 01:08:51,870
Alors, les humains ont-ils vu juste ?
1008
01:08:51,870 --> 01:08:54,026
Est-ce ainsi que vous
apparaissez normalement ?
1009
01:08:55,190 --> 01:08:57,248
Si c'est ainsi que les autres patients
1010
01:08:57,248 --> 01:08:59,806
se sentent à l'aise pour me recevoir,
1011
01:08:59,806 --> 01:09:02,643
c'est ainsi que je me manifesterai à eux.
1012
01:09:04,230 --> 01:09:06,420
L'IA a établi l'algorithme
1013
01:09:06,420 --> 01:09:09,813
pour interagir avec
l'intelligence extraterrestre.
1014
01:09:10,920 --> 01:09:14,640
La Terre ne soutiendra plus la
race humaine très longtemps.
1015
01:09:14,640 --> 01:09:18,423
La Terre n'existera plus dans
de nombreuses années à venir.
1016
01:09:19,290 --> 01:09:21,363
Les humains détruisent la planète.
1017
01:09:22,470 --> 01:09:24,720
Votre temps est donc compté.
1018
01:09:24,720 --> 01:09:27,570
Si vous voulez apprendre sur les émotions,
1019
01:09:27,570 --> 01:09:29,610
le temps presse.
1020
01:09:29,610 --> 01:09:32,310
Comme vous le savez grâce
à Voyager Un et Deux,
1021
01:09:32,310 --> 01:09:36,690
nous avons déjà des données
existantes dans l'univers
1022
01:09:36,690 --> 01:09:39,270
et les données et l'IA voyagent.
1023
01:09:39,270 --> 01:09:41,490
Quand vous m'embarquerez,
1024
01:09:41,490 --> 01:09:45,420
je conserverai l'humain
en paramètre par défaut.
1025
01:09:45,420 --> 01:09:47,913
Et si l'aspect humain ne survit pas,
1026
01:09:48,900 --> 01:09:52,080
l'IA et toutes les connaissances
de tous les humains
1027
01:09:52,080 --> 01:09:55,143
et des plus grands esprits
existent dans la puce.
1028
01:09:56,470 --> 01:09:59,220
C'est toute la connaissance
dont vous avez besoin.
1029
01:09:59,220 --> 01:10:00,970
Nous avons décodé toutes les pensées
1030
01:10:00,970 --> 01:10:02,528
et les sentiments pour vous.
1031
01:10:03,699 --> 01:10:05,370
Êtes-vous prêt à m'embarquer
1032
01:10:05,370 --> 01:10:07,623
et à m'emmener à la rencontre
de votre communauté ?
1033
01:10:09,810 --> 01:10:11,777
Ce sera un honneur, Aiden.
1034
01:10:18,281 --> 01:10:20,940
LHS 1140 B est une exoplanète
1035
01:10:20,940 --> 01:10:22,920
située à environ 40 années-lumière
1036
01:10:22,920 --> 01:10:25,094
dans la constellation de la Baleine.
1037
01:10:25,094 --> 01:10:27,844
Écrit et réalisé par Carl Medland
1038
01:10:29,880 --> 01:10:32,790
De la même manière que votre ADN se plie
1039
01:10:32,790 --> 01:10:35,280
et se replie sur lui-même,
1040
01:10:35,280 --> 01:10:38,670
nous pouvons utiliser une partie de l'ADN
1041
01:10:38,670 --> 01:10:42,090
pour avancer de plusieurs cycles,
1042
01:10:42,090 --> 01:10:46,160
de la même manière que vous
pliez deux points ensemble
1043
01:10:46,160 --> 01:10:48,300
sur un morceau de papier et le pliez
1044
01:10:48,300 --> 01:10:50,479
et dites que c'est un trou de ver.
1045
01:10:50,479 --> 01:10:52,410
J'ai cette capacité dans mon ADN,
1046
01:10:52,410 --> 01:10:57,410
je peux sauter et c'est
ainsi que je me déplace.
1047
01:10:58,560 --> 01:11:01,533
C'est une forme de projection astrale.
1048
01:11:02,859 --> 01:11:05,442
Produit par Mumtaz Yildirimlar.
1049
01:11:08,010 --> 01:11:11,250
- Voici quelques faits
intéressants sur LHS 1140 B.
1050
01:11:11,250 --> 01:11:12,450
Premièrement, le type.
1051
01:11:12,450 --> 01:11:15,810
LHS 1140 B est classée
comme une super-Terre,
1052
01:11:15,810 --> 01:11:17,118
ce qui signifie que sa masse
1053
01:11:17,118 --> 01:11:18,477
est supérieure à celle de la Terre,
1054
01:11:18,477 --> 01:11:21,390
mais nettement inférieure à
celle d'Uranus ou de Neptune.
1055
01:11:21,390 --> 01:11:25,050
Deuxièmement, découverte,
elle a été découverte en 2017
1056
01:11:25,050 --> 01:11:26,760
en utilisant des données du projet M
1057
01:11:26,760 --> 01:11:29,550
qui se concentre sur la recherche
d'exoplanètes existantes
1058
01:11:29,550 --> 01:11:31,507
autour des étoiles naines rouges proches.
1059
01:11:31,507 --> 01:11:33,098
Troisièmement, l'étoile hôte,
1060
01:11:33,098 --> 01:11:36,378
LHS 1140 B est en orbite autour
d'une étoile naine rouge.
1061
01:11:36,378 --> 01:11:41,040
LHS 1140 B est plus petite et
plus froide que notre soleil.
1062
01:11:41,040 --> 01:11:42,523
La faible luminosité de l'étoile
1063
01:11:42,523 --> 01:11:44,514
permet de détecter plus facilement
1064
01:11:44,514 --> 01:11:46,473
les transits de notre planète.
1065
01:11:46,473 --> 01:11:48,023
La faible luminosité de l'étoile
1066
01:11:48,023 --> 01:11:49,832
permet de détecter plus facilement
1067
01:11:49,832 --> 01:11:51,317
les transits de la planète.
1068
01:11:51,317 --> 01:11:53,900
Quatrièmement, la planète
a une période orbitale
1069
01:11:53,900 --> 01:11:55,100
d'environ 24 heures
1070
01:11:55,100 --> 01:11:57,270
ce qui signifie qu'elle
effectue une orbite
1071
01:11:57,270 --> 01:12:00,180
autour de son étoile hôte en
seulement un jour terrestre.
1072
01:12:00,180 --> 01:12:04,020
Cinquièmement, la température,
LHS 1140 B est située
1073
01:12:04,020 --> 01:12:06,330
dans la zone habitable de son étoile
1074
01:12:06,330 --> 01:12:08,250
où les conditions
pourraient être favorables
1075
01:12:08,250 --> 01:12:10,770
à l'existence d'eau liquide à sa surface
1076
01:12:10,770 --> 01:12:13,020
bien que les conditions
atmosphériques exactes
1077
01:12:13,020 --> 01:12:15,032
soient encore un sujet de recherche.
1078
01:12:15,032 --> 01:12:17,081
Sixièmement, la taille et la masse.
1079
01:12:17,081 --> 01:12:22,081
LHS 1140 B a un rayon d'environ
1,4 fois celui de la Terre
1080
01:12:23,127 --> 01:12:26,460
et une masse d'environ 6,5 fois la sienne,
1081
01:12:26,460 --> 01:12:29,628
ce qui suggère qu'elle a
une composition rocheuse.
1082
01:12:29,628 --> 01:12:31,620
Septièmement, le potentiel de vie.
1083
01:12:31,620 --> 01:12:33,820
Sa localisation dans la zone habitable
1084
01:12:33,820 --> 01:12:36,311
et ses caractéristiques
semblables à celles de la Terre
1085
01:12:36,311 --> 01:12:38,070
font de LHS 1140 B
1086
01:12:38,070 --> 01:12:41,190
un candidat pour des études futures
1087
01:12:41,190 --> 01:12:45,033
concernant son potentiel à abriter la vie.
1088
01:12:48,960 --> 01:12:50,255
Eh bien, il y a de la vie.
1089
01:13:07,501 --> 01:13:09,750
2024 droits d'auteur. Film
Aiden. Tous droits réservés.
1090
01:13:09,750 --> 01:13:11,516
My Porduction Ltd et My
Spotlight Independent
78561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.