All language subtitles for Flemish (SDH).fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,481 --> 00:00:09,331 Ce film est inspiré de faits réels 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,331 --> 00:00:11,489 et contient des scènes d'abus émotionnels et physiques 5 00:00:11,489 --> 00:00:13,530 que certains spectateurs peuvent trouver pénibles. 6 00:00:13,530 --> 00:00:15,263 Si vous pensez être victime d'abus, 7 00:00:15,263 --> 00:00:17,279 n'hésitez pas à demander de l'aide dès que possible. 8 00:00:19,404 --> 00:00:23,670 - Tu sais, Aiden, j'apprécie que tu m'aies donné une chance 9 00:00:23,670 --> 00:00:28,670 et j'apprécie que tu aies vu le bon en moi 10 00:00:29,040 --> 00:00:32,580 et que tu ne m'aies jamais sous-estimé. 11 00:00:32,580 --> 00:00:35,043 Parce que beaucoup de gens n'ont vu que le mauvais. 12 00:00:36,150 --> 00:00:40,470 Et je suis vraiment reconnaissant d'avoir eu la chance 13 00:00:40,470 --> 00:00:42,397 de passer le reste de ma vie avec toi. 14 00:00:43,434 --> 00:00:47,677 My Production Limited en association avec 15 00:00:47,677 --> 00:00:48,947 Mais tu sais. 16 00:00:53,130 --> 00:00:55,030 Tu ne me décevras jamais, n'est-ce pas ? 17 00:00:55,971 --> 00:00:59,214 My Spotlight Independent présente 18 00:00:59,214 --> 00:01:01,797 Si jamais tu fais quelque chose comme ça, 19 00:01:03,120 --> 00:01:05,943 mon humeur peut changer rapidement. 20 00:01:06,944 --> 00:01:09,761 Un original de MSIVOD 21 00:01:11,940 --> 00:01:16,562 Tu ne veux pas me voir comme ça. 22 00:01:43,486 --> 00:01:46,319 Écrit et réalisé par Carl Medland. 23 00:01:47,394 --> 00:01:50,977 Avec Carl Medland, Darren Earl Williams et Ivan Alexiev. 24 00:01:50,977 --> 00:01:54,019 Produit par Mumtaz Yildirimlar. 25 00:02:00,318 --> 00:02:02,276 Tu es une gentille petite fille. 26 00:02:02,276 --> 00:02:05,485 Oui. Tu es une gentille petite fille, n'est-ce pas ? 27 00:02:07,490 --> 00:02:10,042 Tu es belle, n'est-ce pas ? 28 00:02:10,042 --> 00:02:12,470 - Vous êtes à l'aise avec les chiens, ça me fait plaisir. 29 00:02:12,470 --> 00:02:14,011 Ils vont courir dans tous les sens 30 00:02:14,011 --> 00:02:17,280 pendant toute la séance. 31 00:02:17,280 --> 00:02:18,113 Oui. 32 00:02:18,113 --> 00:02:19,650 Il y a Mini et Maxi. 33 00:02:19,650 --> 00:02:20,977 Ce sont des chiens de thérapie ? 34 00:02:20,977 --> 00:02:22,860 - [Thérapeute] Oui. Ce sont des chiens de thérapie. 35 00:02:22,860 --> 00:02:24,180 C'est adorable. 36 00:02:24,180 --> 00:02:25,890 Ils sont très loyaux, n'est-ce pas ? 37 00:02:25,890 --> 00:02:27,360 Oui. 38 00:02:27,360 --> 00:02:29,730 - Tu ne ferais de mal à personne, n'est-ce pas ? 39 00:02:29,730 --> 00:02:30,613 Adorable. 40 00:02:33,450 --> 00:02:38,450 - Alors, Aiden, j'ai une petite idée de votre histoire. 41 00:02:39,060 --> 00:02:41,615 Avant de continuer, 42 00:02:41,615 --> 00:02:46,350 j'ai besoin que vous signiez la décharge pour moi. 43 00:02:46,350 --> 00:02:48,350 Si vous pouviez juste la lire. 44 00:02:50,008 --> 00:02:51,510 Voici un stylo. 45 00:02:51,510 --> 00:02:53,095 - Qu'est-ce que c'est ? 46 00:02:53,095 --> 00:02:55,648 C'est un accord avec nos conditions. 47 00:02:57,450 --> 00:02:58,930 Il est écrit ici 48 00:03:00,330 --> 00:03:03,420 que je ne peux pas partir pendant toute la semaine. 49 00:03:03,420 --> 00:03:04,361 C'est exact. 50 00:03:06,750 --> 00:03:10,680 - Donc, je ne peux même pas aller me promener en ville 51 00:03:10,680 --> 00:03:13,980 et boire une bière si je me sens un peu frustré ? 52 00:03:13,980 --> 00:03:15,003 Non. 53 00:03:17,286 --> 00:03:19,485 - Il est écrit que je n'ai pas le droit de divulguer 54 00:03:19,485 --> 00:03:22,590 les techniques, pratiques et traitements à quiconque. 55 00:03:22,590 --> 00:03:23,583 C'est exact. 56 00:03:27,480 --> 00:03:28,313 Hm. 57 00:03:31,470 --> 00:03:32,460 Hm. 58 00:03:32,460 --> 00:03:35,700 - J'ai besoin que vous vous engagiez à le faire. 59 00:03:35,700 --> 00:03:37,800 Eh bien, je m'engage, je suis là. 60 00:03:37,800 --> 00:03:41,010 - Nous avons une cabane pour vous, elle est en bas du champ 61 00:03:41,010 --> 00:03:45,480 et elle est utilisée pour des situations comme la vôtre. 62 00:03:45,480 --> 00:03:49,920 Et il faut une semaine pour que vous vous engagiez. 63 00:03:49,920 --> 00:03:52,320 Je suis là, je m'engage. 64 00:03:52,320 --> 00:03:53,790 Vous avez mon engagement 65 00:03:53,790 --> 00:03:55,305 et j'ai entendu dire que vos méthodes 66 00:03:55,305 --> 00:03:58,413 sont quelque peu orthodoxes et non conventionnelles. 67 00:03:59,310 --> 00:04:00,968 Et j'aime ça. 68 00:04:00,968 --> 00:04:02,312 - Bien. - Je vais juste signer ça, 69 00:04:02,312 --> 00:04:03,145 faisons-le. 70 00:04:07,704 --> 00:04:08,704 Bien joué. 71 00:04:09,750 --> 00:04:10,583 Merci. 72 00:04:10,583 --> 00:04:12,650 - [Aiden] Alors, qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 73 00:04:12,650 --> 00:04:14,253 J'aimerais que vous me disiez 74 00:04:14,253 --> 00:04:16,263 ce que vous espérez accomplir. 75 00:04:18,360 --> 00:04:21,180 - Je crois que je veux juste me sentir comme avant 76 00:04:21,180 --> 00:04:24,870 Je veux juste me retrouver. Mon indépendance. 77 00:04:24,870 --> 00:04:26,640 J'étais l'âme de la fête. 78 00:04:26,640 --> 00:04:27,756 Tous mes amis disaient 79 00:04:27,756 --> 00:04:30,270 que j'apportais tant de joie dans une pièce. 80 00:04:30,270 --> 00:04:32,271 Je n'étais jamais à court d'invitations à des fêtes. 81 00:04:33,660 --> 00:04:35,940 Depuis qu'Ivan est entré dans ma vie, 82 00:04:35,940 --> 00:04:37,290 c'est là que tout a changé. 83 00:04:38,550 --> 00:04:40,655 Quand je l'ai rencontré pour la première fois, 84 00:04:40,655 --> 00:04:42,097 je pensais que je visais trop haut. 85 00:04:42,097 --> 00:04:44,494 Mes amis n'ont pas tardé à me le dire. 86 00:04:44,494 --> 00:04:45,840 Il est magnifique. 87 00:04:45,840 --> 00:04:47,790 Il était si charmant, 88 00:04:47,790 --> 00:04:49,405 et il discutait avec eux 89 00:04:49,405 --> 00:04:51,262 comme s'ils étaient ses propres amis et sa famille, 90 00:04:51,262 --> 00:04:53,056 et j'ai commencé à devenir un peu jaloux, 91 00:04:53,056 --> 00:04:55,323 ils l'aimaient plus que moi parfois. 92 00:04:57,000 --> 00:04:58,784 Au début, il a commencé par me bombarder d'amour, 93 00:04:58,784 --> 00:05:00,330 j'étais le centre de son univers 94 00:05:00,330 --> 00:05:02,180 et il était le centre de mon univers. 95 00:05:03,270 --> 00:05:06,480 Mais au fil du temps, il a changé. 96 00:05:06,480 --> 00:05:09,033 Il m'a fait sentir que j'étais le problème. 97 00:05:10,020 --> 00:05:12,487 Il se montrait à mes amis et à ma famille 98 00:05:12,487 --> 00:05:14,983 comme étant le gars bien, 99 00:05:14,983 --> 00:05:18,018 le héros, comme si j'étais le problème. 100 00:05:18,018 --> 00:05:20,010 Même mes amis et ma famille ont commencé à me regarder 101 00:05:20,010 --> 00:05:21,240 comme si j'étais un problème. 102 00:05:21,240 --> 00:05:23,580 Ils le croyaient plus que moi. 103 00:05:23,580 --> 00:05:25,485 Ce n'était pas moi le problème, c'était Ivan, 104 00:05:25,485 --> 00:05:26,880 ça a toujours été Ivan. 105 00:05:26,880 --> 00:05:29,670 Il était juste tellement habile à porter ce masque, 106 00:05:29,670 --> 00:05:32,490 à se montrer comme un gars bien, un héros. 107 00:05:32,490 --> 00:05:34,830 Et il tirait tellement de fierté de cela. 108 00:05:34,830 --> 00:05:36,956 Cela lui permettait de valider qui il était. 109 00:05:38,460 --> 00:05:41,320 En gros, certains disent que c'est ainsi 110 00:05:41,320 --> 00:05:44,700 qu'un narcissique agit. 111 00:05:44,700 --> 00:05:46,650 Ils vous bombardent d'amour 112 00:05:46,650 --> 00:05:50,250 et puis ils commencent à vous manipuler. 113 00:05:50,250 --> 00:05:51,400 Ils deviennent jaloux. 114 00:05:51,400 --> 00:05:53,502 Il semblait si confiant quand je l'ai rencontré 115 00:05:53,502 --> 00:05:56,523 et puis soudain, j'ai vu ses insécurités. 116 00:05:57,390 --> 00:05:59,010 J'ai vu l'enfant en lui. 117 00:05:59,010 --> 00:06:02,313 Il était faible, mais cruel en même temps. 118 00:06:03,690 --> 00:06:07,470 J'ai commencé à avoir peur d'être seul avec lui. 119 00:06:07,470 --> 00:06:08,790 Peur ? 120 00:06:08,790 --> 00:06:09,723 Oui, peur. 121 00:06:10,590 --> 00:06:12,245 - Parlez-moi plus de cette peur. 122 00:06:14,430 --> 00:06:16,890 Ivan est un homme fort. 123 00:06:16,890 --> 00:06:19,538 Masculin, et c'est ce qui m'a attirée. 124 00:06:19,538 --> 00:06:22,601 Le pouvoir qu'il a sur moi, c'est ce dont j'ai peur. 125 00:06:24,240 --> 00:06:25,979 - [Thérapeute] Parlez-moi plus de ce pouvoir 126 00:06:25,979 --> 00:06:27,718 que vous ressentez qu'il a sur vous. 127 00:06:27,718 --> 00:06:32,370 Il impose cette masculinité, ce danger, 128 00:06:32,370 --> 00:06:35,340 cette menace, que si je fais un faux pas, 129 00:06:35,340 --> 00:06:37,614 juste un tout petit peu, 130 00:06:37,614 --> 00:06:39,900 c'est fini, il casse mon ordinateur. 131 00:06:39,900 --> 00:06:42,265 Je ne savais pas si je rentrais à la maison pour un sourire, 132 00:06:42,265 --> 00:06:44,020 une gifle ou un coup de poing. 133 00:06:47,880 --> 00:06:50,850 Mais quand il vous plaque contre un mur, 134 00:06:50,850 --> 00:06:52,293 vous crache au visage, 135 00:06:52,293 --> 00:06:55,537 et puis vous frappe de toutes ses forces, 136 00:06:55,537 --> 00:06:57,277 ce n'est pas de lui que je suis tombé amoureux 137 00:06:57,277 --> 00:06:59,005 et je ne vais plus tolérer ça. 138 00:06:59,005 --> 00:07:00,537 Je veux juste lui retirer ce pouvoir 139 00:07:00,537 --> 00:07:02,913 et me redonner ce pouvoir à moi-même. 140 00:07:05,550 --> 00:07:08,460 Mais j'ai besoin d'un endroit sûr pour le faire. 141 00:07:08,460 --> 00:07:11,370 S'il savait que j'étais ici, je sais ce qui se passerait, 142 00:07:11,370 --> 00:07:12,527 ce ne serait pas agréable 143 00:07:12,527 --> 00:07:14,735 car il vous verrait aussi comme un problème. 144 00:07:14,735 --> 00:07:16,735 Il est très doué pour dissimuler ses traces. 145 00:07:18,180 --> 00:07:20,260 Et je m'inquiète que si je le quitte 146 00:07:20,260 --> 00:07:22,227 et qu'il ne peut pas me retrouver, 147 00:07:22,227 --> 00:07:23,627 il ferait du mal à ceux qui m'entourent, 148 00:07:23,627 --> 00:07:25,008 mes amis et ma famille. 149 00:07:25,950 --> 00:07:27,730 Et je pense que j'ai besoin de cette pause, 150 00:07:27,730 --> 00:07:29,255 il ne sait même pas que je suis ici. 151 00:07:31,920 --> 00:07:33,570 [Thérapeute] D'accord, je comprends. 152 00:07:34,742 --> 00:07:35,732 Vraiment ? 153 00:07:35,732 --> 00:07:37,950 Je veux dire, à quoi ça va vraiment me servir 154 00:07:37,950 --> 00:07:39,243 d'être ici pendant une semaine ? 155 00:07:39,243 --> 00:07:41,040 Qu'allez-vous m'apprendre ? 156 00:07:41,040 --> 00:07:43,110 Quelles informations pouvez-vous m'apporter 157 00:07:43,110 --> 00:07:47,250 pour assurer ma sécurité et celle des personnes que j'aime ? 158 00:07:47,250 --> 00:07:51,453 - Ce que je veux, c'est comprendre vos émotions. 159 00:07:52,740 --> 00:07:55,650 Je veux tout savoir sur vous. 160 00:07:55,650 --> 00:07:58,110 Je veux connaître chaque détail. 161 00:07:58,110 --> 00:08:00,420 Pour l'instant, les émotions, 162 00:08:00,420 --> 00:08:03,720 j'ai l'impression d'être insensible à mes émotions. 163 00:08:03,720 --> 00:08:05,700 J'ai dû protéger mes émotions 164 00:08:05,700 --> 00:08:08,280 et construire un mur si haut pour me protéger. 165 00:08:08,280 --> 00:08:09,748 Certains de mes amis disent 166 00:08:09,748 --> 00:08:12,570 que je suis émotionnellement vide, émotionnellement mort. 167 00:08:12,570 --> 00:08:15,503 C'est comme si je n'avais plus aucun aspect humain. 168 00:08:15,503 --> 00:08:17,280 Tout est aspiré hors de moi. 169 00:08:17,280 --> 00:08:20,460 Je ne ressens aucune émotion, je ne me sens pas moi-même, 170 00:08:20,460 --> 00:08:22,260 Je ne me sens plus comme Aiden. 171 00:08:23,460 --> 00:08:25,650 J'ai peur pour ma vie 172 00:08:25,650 --> 00:08:28,920 et pour ceux qui m'entourent. 173 00:08:28,920 --> 00:08:31,465 - [Thérapeute] Pourquoi n'êtes-vous pas allé voir la police? 174 00:08:32,723 --> 00:08:35,223 - Sans vouloir être drôle, ils ne facilitent pas les choses 175 00:08:35,223 --> 00:08:37,230 quand il s'agit d'aller à la police, de signaler des abus, 176 00:08:37,230 --> 00:08:39,360 et certainement pas des abus d'un homme sur un autre homme. 177 00:08:39,360 --> 00:08:40,323 J'ai ma fierté. 178 00:08:42,060 --> 00:08:44,430 - Aiden, nous allons à la cabane dans une minute. 179 00:08:44,430 --> 00:08:47,550 Vous allez penser que c'est une retraite. 180 00:08:47,550 --> 00:08:49,842 C'est un endroit où vous pouvez réfléchir 181 00:08:49,842 --> 00:08:51,630 à vos émotions les plus profondes 182 00:08:51,630 --> 00:08:55,770 et je veux que vous soyez isolés du monde extérieur. 183 00:08:55,770 --> 00:08:57,745 Je ne veux pas que vous communiquiez 184 00:08:57,745 --> 00:08:59,037 avec le monde extérieur. 185 00:08:59,940 --> 00:09:02,040 Je veux que vous fassiez un journal vidéo 186 00:09:02,040 --> 00:09:03,810 sur votre téléphone 187 00:09:03,810 --> 00:09:05,730 et que vous me l'envoyiez 188 00:09:05,730 --> 00:09:10,260 chaque fois que vous traversez un processus de découverte, 189 00:09:10,260 --> 00:09:13,050 et nous pourrons utiliser cette vidéo 190 00:09:13,050 --> 00:09:16,020 tout au long de votre traitement par la suite. 191 00:09:16,020 --> 00:09:18,178 - Je suppose que le seul obstacle que j'ai, 192 00:09:19,910 --> 00:09:21,093 c'est de le quitter. 193 00:09:31,770 --> 00:09:33,323 Merci, Dr. Williams. 194 00:09:33,323 --> 00:09:34,253 Je vous en prie. 195 00:09:37,200 --> 00:09:38,150 - Allons-y. - Waouh. 196 00:09:39,115 --> 00:09:41,019 Vous avez tellement de terrain. 197 00:09:41,019 --> 00:09:43,077 Et il fait aussi beau aujourd'hui. 198 00:09:45,797 --> 00:09:48,540 Je veux que vous veniez par ici. 199 00:09:50,500 --> 00:09:51,767 Je pense que cet air frais 200 00:09:51,767 --> 00:09:53,535 va me faire le plus grand bien. 201 00:09:58,557 --> 00:09:59,390 Oh wow. 202 00:10:00,233 --> 00:10:01,373 Est-ce ma cabane ? 203 00:10:01,373 --> 00:10:02,473 Non, ce n'est pas la vôtre, 204 00:10:02,473 --> 00:10:04,242 mais on ne veut pas que vous sachiez quoi que ce soit. 205 00:10:04,242 --> 00:10:05,580 Je peux au moins les rencontrer ? 206 00:10:05,580 --> 00:10:08,790 - Vous ne devez rencontrer personne sur cette expérience. 207 00:10:08,790 --> 00:10:10,081 Je veux dire, projet. 208 00:10:11,225 --> 00:10:12,491 Je ne veux pas que vous sachiez 209 00:10:12,491 --> 00:10:13,873 quoi que ce soit sur quelqu'un d'autre. 210 00:10:13,873 --> 00:10:16,053 Votre curiosité va prendre le dessus. 211 00:10:16,890 --> 00:10:19,500 La seule chose dont je veux que vous soyez curieux, 212 00:10:19,500 --> 00:10:21,063 c'est votre messagerie vidéo. 213 00:10:23,130 --> 00:10:24,680 [Aiden] Oh, c'est magnifique. 214 00:10:25,950 --> 00:10:27,630 Combien de cabanes avez-vous ? 215 00:10:27,630 --> 00:10:29,370 [Dr. Williams] Plus qu'assez. 216 00:10:29,370 --> 00:10:31,757 - [Aiden] Y a-t-il de la nourriture dans la cabane ? 217 00:10:31,757 --> 00:10:32,590 Non. 218 00:11:41,159 --> 00:11:41,992 Alors. 219 00:11:44,337 --> 00:11:45,411 Ça me fait sentir... 220 00:11:45,411 --> 00:11:46,680 Sentir ? 221 00:11:46,680 --> 00:11:49,440 Oui, ça me fait sentir claustrophobe. 222 00:11:49,440 --> 00:11:50,479 [Dr. Williams] C'est un début. 223 00:11:50,479 --> 00:11:51,779 Ça suffira pour le moment. 224 00:11:51,779 --> 00:11:53,670 - Ce n'est pas une bonne sensation, honnêtement. 225 00:11:53,670 --> 00:11:55,260 Désolé. Quoi qu'il en soit, faites-moi visiter. 226 00:11:55,260 --> 00:11:56,730 D'accord. 227 00:11:56,730 --> 00:11:58,890 Voici la chambre, la salle à manger, 228 00:11:58,890 --> 00:12:00,213 voilà la cuisine. 229 00:12:01,080 --> 00:12:02,983 Et c'est là où se trouve l'eau. 230 00:12:05,310 --> 00:12:07,020 Je suppose que c'est le salon ? 231 00:12:07,020 --> 00:12:07,893 Oui. 232 00:12:09,810 --> 00:12:11,400 Où, 233 00:12:11,400 --> 00:12:12,758 où puis-je trouver la nourriture ? 234 00:12:13,860 --> 00:12:16,233 - [Dr. Williams] Il n'y a pas de nourriture. 235 00:12:16,233 --> 00:12:17,367 Comment ça, il n'y a pas de nourriture ? 236 00:12:17,367 --> 00:12:18,570 - Rappelez-vous, il n'y a pas de nourriture. 237 00:12:18,570 --> 00:12:19,752 Oui, mais vous plaisantiez, 238 00:12:19,752 --> 00:12:20,627 quand vous avez dit qu'il n'y avait pas 239 00:12:20,627 --> 00:12:21,522 de nourriture pour la semaine ? 240 00:12:21,522 --> 00:12:22,860 Non, je ne plaisantais pas. 241 00:12:22,860 --> 00:12:25,770 Et vous avez signé le contrat, la décharge, 242 00:12:25,770 --> 00:12:28,163 vous allez continuer le processus. 243 00:12:28,163 --> 00:12:31,350 - [Aiden] Je ne peux pas passer une semaine sans manger. 244 00:12:31,350 --> 00:12:34,000 Aiden, vous pouvez passer une semaine, 245 00:12:34,000 --> 00:12:35,478 faites-nous confiance. 246 00:12:35,478 --> 00:12:38,205 Faites juste confiance au processus. Ce n'est que le début. 247 00:12:39,238 --> 00:12:40,354 Oui, mais je n'ai pas signé 248 00:12:40,354 --> 00:12:41,585 pour ne pas manger pendant une semaine. 249 00:12:41,585 --> 00:12:42,418 Ça va aller. 250 00:12:42,418 --> 00:12:44,340 Vous allez faire les messages vidéo 251 00:12:44,340 --> 00:12:46,050 et vous allez entrer en vous-même 252 00:12:46,050 --> 00:12:48,750 et faites-moi savoir comment ça se passe 253 00:12:48,750 --> 00:12:50,260 et on s'occupera de vous. 254 00:13:22,218 --> 00:13:24,041 C'est dégoûtant. 255 00:14:22,737 --> 00:14:25,773 Pourquoi m'ont-ils donné un frigo sans nourriture ? 256 00:14:31,787 --> 00:14:34,012 Putain de merde. 257 00:15:29,214 --> 00:15:30,239 Que faites-vous ? 258 00:15:30,239 --> 00:15:32,264 Je dépose juste les dernières bûches. 259 00:15:33,828 --> 00:15:35,010 - [Aiden] Qui êtes-vous ? 260 00:15:35,010 --> 00:15:36,451 Je suis le bûcheron. 261 00:15:38,057 --> 00:15:39,418 D'accord. 262 00:15:39,418 --> 00:15:41,880 - Vous êtes ici pour une semaine, n'est-ce pas ? 263 00:15:41,880 --> 00:15:42,713 Oui. 264 00:15:45,840 --> 00:15:47,683 Eh bien, je serais très prudent. 265 00:16:12,900 --> 00:16:14,340 D'accord. 266 00:16:14,340 --> 00:16:17,520 Je viens d'avoir un événement déclencheur 267 00:16:17,520 --> 00:16:20,610 où un gars, un étranger, 268 00:16:20,610 --> 00:16:23,220 une présence menaçante est apparu 269 00:16:23,220 --> 00:16:26,463 et m'a franchement déstabilisé, mis mal à l'aise. 270 00:16:28,682 --> 00:16:31,392 Alors j'essaie de comprendre ce que je ressens. 271 00:16:32,300 --> 00:16:35,369 Pour être honnête, j'ai vraiment peur. 272 00:16:35,369 --> 00:16:36,252 Je veux dire... 273 00:16:38,078 --> 00:16:40,233 Qui dépose du bois comme ça ? 274 00:16:40,233 --> 00:16:42,470 Et puis il m'a donné un avertissement. 275 00:16:43,724 --> 00:16:46,080 Est-ce que je l'ai imaginé ? L'avertissement ? 276 00:16:46,080 --> 00:16:47,952 Non, il a définitivement dit, 277 00:16:47,952 --> 00:16:49,890 faites attention ou quelque chose comme ça. 278 00:16:49,890 --> 00:16:52,735 Maintenant mon rythme cardiaque a augmenté. 279 00:16:52,735 --> 00:16:56,255 J'ai des palpitations et je suis sur les nerfs. 280 00:16:56,255 --> 00:16:59,670 Et cela me ramène à ce foutu Ivan. 281 00:16:59,670 --> 00:17:01,744 La façon dont il me faisait toujours sentir, 282 00:17:01,744 --> 00:17:03,911 déstabilisé, mal à l'aise. 283 00:17:05,226 --> 00:17:07,930 Je n'arrive pas à me sentir présente ou calme 284 00:17:07,930 --> 00:17:09,666 comme je l'étais il y a cinq minutes. 285 00:17:09,666 --> 00:17:12,660 Maintenant, je suis vraiment en état d'alerte 286 00:17:12,660 --> 00:17:15,477 pour être honnête, cette semaine ne va pas être facile. 287 00:17:18,210 --> 00:17:21,570 Alors, Dr. Williams, c'est mon premier blog vidéo 288 00:17:21,570 --> 00:17:23,730 et il y en aura d'autres, j'en suis sûr. 289 00:17:23,730 --> 00:17:25,003 J'ai besoin de digérer tout cela, 290 00:17:25,003 --> 00:17:27,206 mais j'ai besoin d'un peu de temps. 291 00:17:27,206 --> 00:17:28,039 Hm. 292 00:17:35,610 --> 00:17:37,754 - D'accord, Dr. Williams, vous savez quoi ? 293 00:17:37,754 --> 00:17:40,230 Je suis juste dans un état de colère. 294 00:17:40,230 --> 00:17:43,650 Je viens de réaliser que personne ne m'a soutenu. 295 00:17:43,650 --> 00:17:46,710 Ma famille, mes soi-disant amis. 296 00:17:46,710 --> 00:17:47,543 Où étaient-ils ? 297 00:17:47,543 --> 00:17:49,260 Pourquoi n'ont-ils pas vu les signaux d'alarme ? 298 00:17:49,260 --> 00:17:51,060 Personne ne m'a soutenu. 299 00:17:51,060 --> 00:17:53,010 Et oui, j'ai invité Ivan dans ma vie. 300 00:17:53,010 --> 00:17:55,110 Il ne m'a pas soutenu, ils ne m'ont pas soutenu, 301 00:17:55,110 --> 00:17:57,330 et savez-vous ce qui est encore plus décevant ? 302 00:17:57,330 --> 00:17:58,770 Je ne me suis pas soutenu moi-même. 303 00:17:58,770 --> 00:18:01,410 J'ai toléré cet abus bien trop longtemps. 304 00:18:01,410 --> 00:18:04,140 Alors oui, ils sont complices, mais je l'ai aussi été. 305 00:18:04,140 --> 00:18:05,640 Je l'ai accueilli dans ma vie 306 00:18:05,640 --> 00:18:08,190 et je l'ai gardé dans ma vie bien trop longtemps. 307 00:18:08,190 --> 00:18:09,565 Les choses doivent changer 308 00:18:09,565 --> 00:18:10,980 et le changement commence maintenant. 309 00:18:10,980 --> 00:18:12,660 Alors, vous voulez savoir comment je me sens ? 310 00:18:12,660 --> 00:18:14,730 Vous voulez qu'on explore mes émotions ? 311 00:18:14,730 --> 00:18:16,757 En ce moment, je suis furieusement en colère. 312 00:18:29,179 --> 00:18:30,595 Je ne vais pas boire ça. 313 00:18:33,074 --> 00:18:34,074 Qu'est-ce que c'est ? 314 00:18:52,145 --> 00:18:53,228 C'est bizarre. 315 00:20:30,896 --> 00:20:34,980 J'avais l'impression que la paranoïa était si forte, 316 00:20:34,980 --> 00:20:39,900 comme si quelqu'un était là avec moi, et me regardait, 317 00:20:39,900 --> 00:20:42,660 mais pas seulement de loin, 318 00:20:42,660 --> 00:20:44,268 il me regardait de très près 319 00:20:44,268 --> 00:20:46,800 et me fixait droit dans les yeux. 320 00:20:46,800 --> 00:20:49,023 Je ne sais pas si c'est une introspection. 321 00:20:49,890 --> 00:20:51,531 Je suppose que je ne suis pas assez seul 322 00:20:51,531 --> 00:20:52,730 pour réfléchir sur moi-même. 323 00:20:52,730 --> 00:20:57,718 Je suppose que c'est ce que votre expérience ou programme 324 00:20:57,718 --> 00:21:00,251 est censé m'amener à faire, 325 00:21:00,251 --> 00:21:01,913 aller plus profondément en moi-même. 326 00:21:02,913 --> 00:21:05,976 Je crois que ça marche, Dr Williams. 327 00:21:06,867 --> 00:21:09,900 J'avais juste besoin de sortir parce que ce que je réalise, 328 00:21:09,900 --> 00:21:14,070 c'est qu'en fait, après avoir eu une crise de paranoïa, 329 00:21:14,070 --> 00:21:17,070 des douleurs de faim, merci beaucoup pour ça, 330 00:21:17,070 --> 00:21:19,961 et une légère menace plus tôt 331 00:21:19,961 --> 00:21:22,590 de la part du bûcheron, 332 00:21:22,590 --> 00:21:26,523 j'ai réalisé que la fièvre de la cabane est une réalité. 333 00:21:27,480 --> 00:21:30,302 Et j'ai compris d'où ça venait, la fièvre de la cabane, 334 00:21:30,302 --> 00:21:35,190 plus je me sens isolé, enfermé, 335 00:21:35,190 --> 00:21:37,239 c'est ça, et je pense que j'ai été enfermé 336 00:21:37,239 --> 00:21:40,950 beaucoup trop longtemps dans une relation malsaine. 337 00:21:40,950 --> 00:21:44,043 En fait, juste en sortant de la cabane, 338 00:21:44,880 --> 00:21:46,860 je ne me sens pas enfermé. 339 00:21:46,860 --> 00:21:50,985 Ce que j'apprends déjà, c'est qu'il faut sortir, 340 00:21:50,985 --> 00:21:54,900 se libérer, ne pas se sentir prisonnier. 341 00:21:54,900 --> 00:21:56,082 Tout cela est très symbolique 342 00:21:56,082 --> 00:21:58,110 de ce que je traverse avec Ivan. 343 00:21:58,110 --> 00:22:00,270 J'ai donc besoin de sortir de cette relation, 344 00:22:00,270 --> 00:22:03,843 de ressentir la liberté, de respirer de l'air frais 345 00:22:05,700 --> 00:22:06,846 et d'être présent. 346 00:22:07,740 --> 00:22:08,965 Parce que vous savez quoi ? 347 00:22:08,965 --> 00:22:10,810 Le monde n'est pas mauvais. 348 00:22:10,810 --> 00:22:12,490 Il est juste plein de mauvaises personnes. 349 00:22:23,370 --> 00:22:25,230 David, arrête de filmer mes fesses. 350 00:22:25,230 --> 00:22:27,943 Au fait, Aiden, où es-tu ? 351 00:22:27,943 --> 00:22:30,242 Je t'ai envoyé trois messages 352 00:22:30,242 --> 00:22:31,732 et tu ne réponds pas. 353 00:22:31,732 --> 00:22:33,040 Je ne sais pas ce qui se passe, 354 00:22:33,040 --> 00:22:34,950 mais j'espère que tu vas bien. 355 00:22:34,950 --> 00:22:36,987 Je ne sais pas si tu nous rejoins ou pas, 356 00:22:36,987 --> 00:22:39,660 mais ce soir va être une nuit vraiment chaude 357 00:22:39,660 --> 00:22:41,820 parce que regarde tous ces muscles. 358 00:22:41,820 --> 00:22:43,830 Mon biceps va exploser 359 00:22:43,830 --> 00:22:46,290 avec tous ces mecs sexy là-bas. 360 00:22:46,290 --> 00:22:48,017 Mais le truc, c'est que sans toi, 361 00:22:48,017 --> 00:22:49,500 je suis très vulnérable. 362 00:22:49,500 --> 00:22:52,560 Tu es ma petite protection. 363 00:22:52,560 --> 00:22:55,530 Et ça va être vraiment inconfortable pour moi 364 00:22:55,530 --> 00:22:58,470 d'être autour de ces mecs sexy. 365 00:22:58,470 --> 00:22:59,970 Dès que tu vois mon message, 366 00:22:59,970 --> 00:23:01,983 s'il te plaît réponds-moi, 367 00:23:03,126 --> 00:23:05,160 et fais-moi savoir ce qui se passe. 368 00:23:05,160 --> 00:23:09,750 Je sais que tu vas m'appeler, n'est-ce pas ? 369 00:23:09,750 --> 00:23:10,623 Je le sais. 370 00:23:25,267 --> 00:23:27,000 Pour qui te prends-tu, Aiden ? 371 00:23:27,000 --> 00:23:28,290 Tu as lu mon message 372 00:23:28,290 --> 00:23:30,750 et tu n'y as pas répondu. 373 00:23:30,750 --> 00:23:32,040 Je n'arrive pas à croire, 374 00:23:32,040 --> 00:23:34,020 pour qui tu te prends ? 375 00:23:34,020 --> 00:23:35,970 Nous avons attendu pendant des heures 376 00:23:35,970 --> 00:23:40,770 et tu ne nous as ni envoyé un texto ni appelé. 377 00:23:40,770 --> 00:23:42,843 Mais, tu sais quoi ? 378 00:23:43,819 --> 00:23:45,030 On va sortir. 379 00:23:45,030 --> 00:23:46,237 On va s'amuser, 380 00:23:46,237 --> 00:23:47,773 on va boire quelques verres. 381 00:23:47,773 --> 00:23:49,350 Et c'est à toi de décider 382 00:23:49,350 --> 00:23:51,480 si tu veux nous rejoindre ou pas. 383 00:23:51,480 --> 00:23:52,800 Je m'en fiche. 384 00:23:52,800 --> 00:23:54,746 Je m'en fiche, je ne suis pas en colère. 385 00:23:54,746 --> 00:23:55,893 Je suis déçu. 386 00:23:56,838 --> 00:23:58,495 Car non seulement tu me laisses tomber, 387 00:23:58,495 --> 00:24:01,265 mais tu laisses aussi tomber tes amis. 388 00:24:01,265 --> 00:24:04,413 Et cela en dit long sur toi, tu sais ? 389 00:24:29,767 --> 00:24:31,692 Quand je rentrerai à la maison, 390 00:24:31,692 --> 00:24:36,110 toi et moi, nous allons avoir une longue conversation. 391 00:24:36,110 --> 00:24:37,771 Et je veux une explication. 392 00:24:37,771 --> 00:24:39,757 Je veux que tu m'expliques tout, 393 00:24:39,757 --> 00:24:43,020 où tu étais et pourquoi tu n'as pas répondu à mon message. 394 00:24:43,020 --> 00:24:45,408 Parce que c'était vraiment important pour moi 395 00:24:45,408 --> 00:24:47,010 et tu me laisses tomber 396 00:24:47,010 --> 00:24:50,103 et je n'aime pas être déçu, tu sais, vraiment pas. 397 00:24:51,260 --> 00:24:56,190 J'ai déjà reçu quelques messages d'Ivan. 398 00:24:56,190 --> 00:24:57,531 Ne vous inquiétez pas, 399 00:24:57,531 --> 00:25:00,048 je suis fier de moi, je n'ai pas répondu. 400 00:25:01,582 --> 00:25:03,748 Je peux dire qu'il commence à être en colère 401 00:25:03,748 --> 00:25:05,250 et énervé contre moi. 402 00:25:05,250 --> 00:25:09,600 Mais bien sûr, ses messages montrent de l'affection 403 00:25:09,600 --> 00:25:12,852 et donnent l'impression qu'il est attentionné. 404 00:25:12,852 --> 00:25:14,520 Mais je connais le vrai Ivan. 405 00:25:14,520 --> 00:25:17,760 Sortant de la douche, essayant de paraître tout sexy 406 00:25:17,760 --> 00:25:21,000 et viril, en train de montrer ses muscles. 407 00:25:21,000 --> 00:25:22,830 Tout ce que je vois, c'est que ça indique 408 00:25:22,830 --> 00:25:24,527 qu'un coup de poing est sur le point d'être donné. 409 00:25:24,527 --> 00:25:26,421 C'est de la masculinité toxique. 410 00:25:27,330 --> 00:25:28,746 Et puis, il dit aussi : 411 00:25:28,746 --> 00:25:31,067 je mets juste mes nouveaux vêtements, Aiden. 412 00:25:31,067 --> 00:25:32,880 Je vais sortir avec mes amis. 413 00:25:32,880 --> 00:25:36,180 Essayant de me faire sentir remplaçable, jetable, 414 00:25:36,180 --> 00:25:38,460 honteux, vulnérable, et coupable 415 00:25:38,460 --> 00:25:40,763 de l'avoir laissé seul pendant quelques heures. 416 00:27:09,427 --> 00:27:10,510 Il y a quelqu'un ? 417 00:27:27,511 --> 00:27:28,611 C'était quoi ce bordel ? 418 00:27:51,257 --> 00:27:52,907 Putain de merde ! 419 00:27:52,907 --> 00:27:54,157 C'est quoi ce bordel ?! 420 00:28:05,472 --> 00:28:06,305 Ah ! Merde. 421 00:28:14,249 --> 00:28:16,720 Je viens de réaliser 422 00:28:16,720 --> 00:28:20,580 que je connais la peur et le sentiment 423 00:28:20,580 --> 00:28:23,073 d'être dans une relation abusive. 424 00:28:25,620 --> 00:28:27,020 J'essaie juste de réfléchir. 425 00:28:27,020 --> 00:28:30,933 C'est tout aussi effrayant d'être à nouveau célibataire. 426 00:28:32,070 --> 00:28:34,742 C'est à ce point qu'Ivan m'a affecté. 427 00:28:34,742 --> 00:28:37,260 Où va tout cet amour ? 428 00:28:37,260 --> 00:28:39,210 Pourquoi est-ce que je compare 429 00:28:39,210 --> 00:28:41,910 être dans une relation abusive avec un narcissique 430 00:28:41,910 --> 00:28:45,384 et être célibataire, indépendant, libre ? 431 00:28:45,384 --> 00:28:47,490 Ils ne devraient même pas être sur le même spectre. 432 00:28:47,490 --> 00:28:49,810 Bien sûr, l'indépendance surpasse 433 00:28:51,483 --> 00:28:53,430 le fait d'être dans une relation abusive. 434 00:28:53,430 --> 00:28:55,262 Pourquoi est-ce que je considère même cela ? 435 00:28:55,262 --> 00:28:58,653 Peut-être que c'est à cause de la fièvre de la cabane. 436 00:28:59,550 --> 00:29:01,740 Cela montre à quel point les abuseurs 437 00:29:01,740 --> 00:29:04,254 ont un impact sur votre vie, 438 00:29:04,254 --> 00:29:06,032 c'est comme le syndrome de Stockholm, 439 00:29:06,032 --> 00:29:08,073 vous tombez amoureux de votre agresseur. 440 00:29:11,919 --> 00:29:13,336 Je l'aime encore, 441 00:29:15,000 --> 00:29:15,997 mais je le déteste. 442 00:30:30,440 --> 00:30:31,273 Hm. 443 00:30:34,532 --> 00:30:35,365 Magnifique. 444 00:30:36,629 --> 00:30:37,898 [Ivan] Vraiment ? 445 00:30:37,898 --> 00:30:39,154 [Aiden] Tu sais que tu l'es. 446 00:30:39,154 --> 00:30:39,987 Hm. 447 00:30:48,141 --> 00:30:50,850 Tu es tellement spécial pour moi, tu le sais ? 448 00:30:50,850 --> 00:30:51,683 Ouais. 449 00:30:52,547 --> 00:30:54,347 Je n'ai jamais ressenti ça avant. 450 00:30:55,910 --> 00:30:57,603 Tu as changé ma vie. 451 00:31:00,180 --> 00:31:01,965 Tu vas bien te comporter désormais ? 452 00:31:01,965 --> 00:31:04,980 - Oui, je le ferai. Tu sais combien je t'aime. 453 00:31:04,980 --> 00:31:08,520 - Tu vois, quand tu es comme ça, tu es juste brillant. 454 00:31:08,520 --> 00:31:10,590 Mais tu n'es pas cohérent. 455 00:31:10,590 --> 00:31:13,353 - [Ivan] Embrasse-moi maintenant. Embrasse-moi, ouais. 456 00:32:09,112 --> 00:32:10,260 [Ivan] Yo, Aiden. 457 00:32:10,260 --> 00:32:13,227 Il est presque 6h00 du matin et j'ai vérifié la chambre, 458 00:32:13,227 --> 00:32:14,823 mais tu n'y es pas. 459 00:32:15,900 --> 00:32:17,463 C'était de la folie, tu sais ? 460 00:32:18,540 --> 00:32:20,490 Je n'ai pas bu. 461 00:32:20,490 --> 00:32:22,710 Je ne suis pas ivre, ne pense pas que je suis ivre. 462 00:32:22,710 --> 00:32:24,570 Parce que je ne le suis pas. 463 00:32:24,570 --> 00:32:27,630 [Aiden] Bonjour, Dr. Williams. 464 00:32:27,630 --> 00:32:29,550 Comment je me sens ? 465 00:32:29,550 --> 00:32:32,310 Pour être honnête avec vous, j'ai faim. 466 00:32:32,310 --> 00:32:34,950 C'est la première chose que je ressens ce matin. 467 00:32:34,950 --> 00:32:36,720 Je n'ai pas très bien dormi cette nuit. 468 00:32:36,720 --> 00:32:40,650 Pour être honnête, je me sens un peu irritable. 469 00:32:40,650 --> 00:32:42,240 Mais ça, c'est à cause de vous. 470 00:32:42,240 --> 00:32:45,370 Je sais probablement que vous me donnez faim 471 00:32:46,260 --> 00:32:48,018 juste pour remuer un peu les choses, 472 00:32:48,018 --> 00:32:51,810 agiter mes émotions et en quelque sorte me secouer 473 00:32:51,810 --> 00:32:54,180 et me faire sentir un peu, je ne sais pas, 474 00:32:54,180 --> 00:32:56,190 plus perturbé que je ne le suis déjà dans la vie, 475 00:32:56,190 --> 00:32:57,398 comme si j'avais besoin de ça. 476 00:32:59,554 --> 00:33:02,247 Mais oui, je suppose que vous savez ce que vous faites. 477 00:33:02,247 --> 00:33:04,530 Vous êtes l'expert, c'est pourquoi je suis là. 478 00:33:05,934 --> 00:33:09,240 Vous savez, juste au moment où je fais ce journal vidéo, 479 00:33:09,240 --> 00:33:11,700 j'ai remarqué que la nuit dernière, dans mon rêve, 480 00:33:11,700 --> 00:33:13,495 cette chaise a été renversée. 481 00:33:14,880 --> 00:33:16,497 C'était un rêve, n'est-ce pas ? 482 00:33:17,940 --> 00:33:19,242 Vous voyez ? C'est ce que je veux dire. 483 00:33:19,242 --> 00:33:20,737 Je suis complètement secoué. 484 00:33:20,737 --> 00:33:22,950 Je ne sais plus ce qui est réel et ce qui ne l'est pas. 485 00:33:22,950 --> 00:33:25,563 Je veux dire, je ne sais pas. 486 00:33:25,563 --> 00:33:27,540 Je n'ai même plus vraiment de clarté 487 00:33:27,540 --> 00:33:29,573 sur mes propres pensées ou quoi que ce soit. 488 00:33:31,223 --> 00:33:32,974 C'est pourquoi j'ai besoin de vous parler 489 00:33:32,974 --> 00:33:34,516 et de donner un sens à tout cela. 490 00:33:36,510 --> 00:33:41,133 Mais une chose que je ressens aussi, c'est de la gratitude. 491 00:33:42,630 --> 00:33:46,593 De la gratitude pour un sentiment de liberté. 492 00:33:48,240 --> 00:33:50,254 C'est agréable de se réveiller seul 493 00:33:50,254 --> 00:33:52,473 et de ne pas être redevable à qui que ce soit. 494 00:33:53,790 --> 00:33:56,820 En fait, aujourd'hui, c'est moi qui décide de ma journée, 495 00:33:56,820 --> 00:33:58,293 ce qui est vraiment agréable. 496 00:33:59,250 --> 00:34:00,575 Et regardez le temps qu'il fait. 497 00:34:01,620 --> 00:34:02,493 Magnifique. 498 00:34:20,700 --> 00:34:22,842 Ah, quelle beauté. 499 00:34:45,540 --> 00:34:48,720 - C'était toi qui faisais tout ce bruit la nuit dernière ? 500 00:34:48,720 --> 00:34:49,768 Quels bruits ? 501 00:34:49,768 --> 00:34:51,060 Oh, j'ai entendu des cris 502 00:34:51,060 --> 00:34:53,154 et je n'ai pas pu me rendormir après. 503 00:34:53,154 --> 00:34:56,232 - Tu sais, c'est vraiment étrange que tu dises ça. 504 00:34:56,232 --> 00:34:57,783 Mais non, ce n'était pas moi. 505 00:34:59,610 --> 00:35:01,508 - Charlie, tu l'as entendu, n'est-ce pas ? 506 00:35:01,508 --> 00:35:03,472 - Oui, j'ai entendu des cris la nuit dernière. 507 00:35:03,472 --> 00:35:05,846 Ça m'a réveillé et tu m'as encore réveillé. 508 00:35:09,570 --> 00:35:12,330 - Je ne pourrais pas te demander une banane, n'est-ce pas ? 509 00:35:12,330 --> 00:35:13,590 Oh, tu es un petit malin. 510 00:35:13,590 --> 00:35:15,850 Tu me réveilles la nuit et tu veux ma nourriture. 511 00:35:16,985 --> 00:35:19,175 Tiens, bien sûr que tu peux avoir une banane. 512 00:35:19,175 --> 00:35:20,425 [Aiden] Oh, merci. 513 00:35:23,232 --> 00:35:24,630 - [Dr. Williams] Comment vous sentez-vous ? 514 00:35:24,630 --> 00:35:26,012 Vous savez comment je me sens 515 00:35:26,012 --> 00:35:28,080 parce que je vous ai envoyé toutes mes vidéos. 516 00:35:28,080 --> 00:35:29,793 Oui, j'ai vu les journaux vidéo. 517 00:35:30,780 --> 00:35:32,850 Vous semblez un peu agité. 518 00:35:32,850 --> 00:35:35,553 Eh bien, c'est parce que je suis affamé. 519 00:35:36,870 --> 00:35:37,773 Affamé ? 520 00:35:40,620 --> 00:35:43,070 Aiden, nous devons être honnêtes l'un envers l'autre. 521 00:35:44,409 --> 00:35:45,990 Êtes-vous honnête avec moi ? 522 00:35:45,990 --> 00:35:47,430 Je le suis. 523 00:35:47,430 --> 00:35:49,737 - Vous essayez de me tromper ou vous tromper vous-même ? 524 00:35:49,737 --> 00:35:51,663 Je ne trompe aucun d'entre nous. 525 00:35:52,800 --> 00:35:54,248 Il y a de la tromperie. 526 00:35:55,830 --> 00:35:58,258 Vous réalisez que la tromperie est quelque chose 527 00:35:58,258 --> 00:35:59,853 qui attire la tromperie. 528 00:36:00,810 --> 00:36:02,498 Vous essayez donc de me dire 529 00:36:02,498 --> 00:36:06,000 que c'est moi le problème avec Ivan ? 530 00:36:06,000 --> 00:36:08,220 - J'aimerais que vous soyez honnête avec moi. 531 00:36:08,220 --> 00:36:10,761 Je ne suis pas convaincu que vous soyez honnête. 532 00:36:12,675 --> 00:36:14,392 - Écoutez, j'ai peut-être mangé une pomme 533 00:36:14,392 --> 00:36:15,960 qui est tombée d'un arbre. 534 00:36:15,960 --> 00:36:17,010 Voilà. 535 00:36:19,050 --> 00:36:22,740 - Et une banane d'un des campeurs sur le camping. 536 00:36:22,740 --> 00:36:26,353 - Ah, nous avons donc une tromperie à deux niveaux. 537 00:36:26,353 --> 00:36:29,340 Vous avez mangé et vous avez communiqué 538 00:36:29,340 --> 00:36:31,230 avec d'autres personnes. 539 00:36:31,230 --> 00:36:32,063 Pour être juste, 540 00:36:32,063 --> 00:36:34,218 vous m'avez dit de ne pas interagir avec qui que ce soit 541 00:36:34,218 --> 00:36:36,780 qui se trouve dans l'une des cabanes du programme. 542 00:36:36,780 --> 00:36:38,700 C'était juste quelqu'un sur un camping. 543 00:36:38,700 --> 00:36:40,740 J'ai discuté avec des personnes qui campaient, 544 00:36:40,740 --> 00:36:42,240 en dehors du programme. 545 00:36:42,240 --> 00:36:43,390 Je n'ai pas discuté avec eux, 546 00:36:43,390 --> 00:36:44,498 c'est eux qui ont discuté avec moi. 547 00:36:44,498 --> 00:36:46,260 - Non, j'ai été très clair avec vous à ce sujet. 548 00:36:46,260 --> 00:36:48,235 - Vous ne m'avez pas dit que vous aviez un bûcheron, 549 00:36:48,235 --> 00:36:50,936 il est arrivé, a laissé tomber une bûche et m'a fait peur. 550 00:36:50,936 --> 00:36:52,680 Vous savez ce qui était vraiment inquiétant dans tout ça ? 551 00:36:52,680 --> 00:36:53,755 Ce qui était assez alarmant ? 552 00:36:53,755 --> 00:36:55,825 Il m'a averti d'être prudent. 553 00:36:55,825 --> 00:36:57,750 Qu'est-ce qu'il sait que je ne sais pas ? 554 00:36:57,750 --> 00:36:59,610 Y a-t-il quelque chose qui devrait m'inquiéter ? 555 00:36:59,610 --> 00:37:01,050 Vous êtes censé être isolé, 556 00:37:01,050 --> 00:37:03,010 ne pas être en contact avec qui que ce soit. 557 00:37:04,410 --> 00:37:07,470 - La prochaine fois qu'un étranger avec une hache 558 00:37:07,470 --> 00:37:10,080 se penchera sur moi et me dira de faire attention, 559 00:37:10,080 --> 00:37:11,272 je vais juste rester calme. 560 00:37:12,330 --> 00:37:14,257 - [Dr. Williams] Vous n'avez rien à craindre. 561 00:37:14,257 --> 00:37:15,688 Pourquoi votre bûcheron 562 00:37:15,688 --> 00:37:17,252 me dit à l'oreille avec une hache 563 00:37:17,252 --> 00:37:18,690 de faire attention ? 564 00:37:18,690 --> 00:37:21,543 Ça ne me rassure pas vraiment, n'est-ce pas ? 565 00:37:22,620 --> 00:37:24,731 Il sait quelque chose que vous ne me dites pas 566 00:37:24,731 --> 00:37:25,877 et je veux savoir ce que c'est. 567 00:37:25,877 --> 00:37:27,470 Qu'est-ce que je dois craindre ? 568 00:37:27,470 --> 00:37:29,171 Il fait partie du programme. 569 00:37:30,330 --> 00:37:33,127 Il n'est pas censé entrer en contact avec les gens non plus. 570 00:37:34,138 --> 00:37:36,420 J'ai remarqué que vous catastrophiez 571 00:37:36,420 --> 00:37:38,463 à propos de tout. 572 00:37:38,463 --> 00:37:40,830 - Vous n'êtes pas la première personne à dire ça. 573 00:37:40,830 --> 00:37:43,050 Ivan le dit tout le temps. 574 00:37:43,050 --> 00:37:44,043 Ma mère aussi. 575 00:37:45,150 --> 00:37:47,880 Et en y pensant, certains de mes amis aussi. 576 00:37:47,880 --> 00:37:50,880 Vous voyez, au début, je pensais qu'Ivan semait l'idée 577 00:37:50,880 --> 00:37:53,370 dans l'esprit des autres que je catastrophais, 578 00:37:53,370 --> 00:37:55,320 que j'étais un peu une reine du drame. 579 00:37:55,320 --> 00:37:57,510 Et oui, je suis un peu une reine du drame. 580 00:37:57,510 --> 00:37:59,700 Dans mon cercle d'amis, nous le sommes tous. 581 00:37:59,700 --> 00:38:02,213 Mais les campeurs, ce qui m'a vraiment effrayé, 582 00:38:02,213 --> 00:38:04,200 m'ont dit que la nuit dernière 583 00:38:04,200 --> 00:38:06,663 ils avaient entendu des cris venant de mon champ. 584 00:38:07,590 --> 00:38:09,960 J'ai fait quelques cauchemars 585 00:38:09,960 --> 00:38:13,110 et je vous ai envoyé un message vidéo à ce sujet. 586 00:38:13,110 --> 00:38:15,690 En fait, dans mon cauchemar, 587 00:38:15,690 --> 00:38:19,477 j'ai vu quelque chose qui m'a terrifié dans le buisson 588 00:38:19,477 --> 00:38:21,600 et j'ai commencé à courir en criant. 589 00:38:21,600 --> 00:38:23,580 Comment peuvent-ils entendre ces cris ? 590 00:38:23,580 --> 00:38:26,550 Non seulement ça, mais ce qui m'a terrifié 591 00:38:26,550 --> 00:38:28,260 a renversé une des chaises 592 00:38:28,260 --> 00:38:30,030 et quand j'ai quitté la cabane ce matin, 593 00:38:30,030 --> 00:38:32,400 cette chaise était renversée. 594 00:38:32,400 --> 00:38:33,750 Qu'est-ce qui se passe ? 595 00:38:33,750 --> 00:38:35,000 J'ai l'impression de perdre la tête. 596 00:38:35,000 --> 00:38:37,022 Je ne sais plus ce qui est réel et ce qui ne l'est pas. 597 00:38:37,022 --> 00:38:40,290 Ce programme est censé m'aider, 598 00:38:40,290 --> 00:38:42,480 pas me rendre complètement confus. 599 00:38:42,480 --> 00:38:45,883 Y a-t-il quelque chose que vous pouvez faire pour m'aider ? 600 00:38:45,883 --> 00:38:50,070 Je veux juste retrouver un moment de calme dans ma vie. 601 00:38:50,070 --> 00:38:52,657 Je comprends et nous allons vous aider. 602 00:38:55,572 --> 00:38:58,320 Vous devez faire confiance au programme. 603 00:38:58,320 --> 00:38:59,645 Tout deviendra clair, 604 00:38:59,645 --> 00:39:01,770 je veux que vous alliez beaucoup plus loin, 605 00:39:01,770 --> 00:39:05,460 pour le moment, c'est très superficiel 606 00:39:05,460 --> 00:39:09,120 mais je veux que vous enregistriez ce qui pourrait être 607 00:39:09,120 --> 00:39:13,440 les déclencheurs de ces émotions que vous avez. 608 00:39:13,440 --> 00:39:14,910 Donc, vous me dites que vous voulez 609 00:39:14,910 --> 00:39:16,770 que j'enregistre mes pensées, pas mes sentiments ? 610 00:39:16,770 --> 00:39:18,248 - Oui, C'est ça. - Car ce sont mes pensées 611 00:39:18,248 --> 00:39:19,500 qui stimulent mes sentiments. 612 00:39:19,500 --> 00:39:20,732 À partir de maintenant, oui. 613 00:39:20,732 --> 00:39:22,488 Je crois que j'ai compris. 614 00:39:22,488 --> 00:39:24,839 Je vais vous conduire à la cabane. 615 00:39:24,839 --> 00:39:27,870 - [Aiden] Mini, tu veux venir à la cabane avec Aiden ? 616 00:39:27,870 --> 00:39:28,862 Oui, tu veux. 617 00:39:28,862 --> 00:39:31,357 - Les chiens se sont vraiment attachés à vous. 618 00:39:31,357 --> 00:39:33,234 - [Aiden] Mini a dit qu'elle aimerait venir à la cabane. 619 00:39:33,234 --> 00:39:35,743 - Oui, Aiden, d'accord, venez. Allons-y. 620 00:39:36,630 --> 00:39:38,880 Sortez votre appareil photo, Aiden. 621 00:39:38,880 --> 00:39:40,980 Je veux que vous filmez ça 622 00:39:40,980 --> 00:39:44,313 comme un enregistrement du début de vos pensées. 623 00:39:47,140 --> 00:39:49,017 Pendant qu'on y va. 624 00:39:49,017 --> 00:39:50,142 - Allez. - Vous voulez que 625 00:39:50,142 --> 00:39:51,930 - je filme le trajet ? - Oui. 626 00:39:51,930 --> 00:39:54,755 - Oh, je sais juste que ça va être horrible, je le sens. 627 00:39:56,960 --> 00:39:59,100 Vous conduirez en toute sécurité, n'est-ce pas ? 628 00:39:59,100 --> 00:40:00,513 Vous êtes parfaitement en sécurité. 629 00:40:04,970 --> 00:40:06,990 Devrais-je nous filmer tous les deux ? Ce sera sympa. 630 00:40:06,990 --> 00:40:07,823 - Allez-y. 631 00:40:08,970 --> 00:40:10,619 Souriez ! 632 00:40:10,619 --> 00:40:11,544 Et c'est parti ! 633 00:40:14,188 --> 00:40:16,208 Oh mon Dieu ! 634 00:40:16,208 --> 00:40:17,774 Qu'est-ce que vous faites ? 635 00:40:18,666 --> 00:40:21,908 Ralentissez, putain ! 636 00:40:24,691 --> 00:40:26,377 Ralentissez, putain ! 637 00:40:26,377 --> 00:40:28,348 - Dites-moi ce que vous pensez. 638 00:40:29,440 --> 00:40:33,424 Ralentissez, putain ! 639 00:40:33,424 --> 00:40:35,558 Ralentissez, on descend une colline ! 640 00:40:36,825 --> 00:40:38,271 Allez, ralentissez, s'il vous plaît. 641 00:40:38,271 --> 00:40:40,108 Oh mon Dieu, non, ne faites pas ça. 642 00:40:40,108 --> 00:40:42,051 Oh mon Dieu ! 643 00:40:42,051 --> 00:40:43,551 Qu'est-ce que vous faites ? 644 00:40:44,702 --> 00:40:48,209 Putain de merde. Qu'est-ce que vous faites ? 645 00:40:48,209 --> 00:40:49,042 C'est bien. 646 00:40:49,042 --> 00:40:50,340 Putain. 647 00:40:50,340 --> 00:40:51,173 Allez ! 648 00:40:51,173 --> 00:40:52,567 - Super. - D'accord, vous voulez savoir 649 00:40:52,567 --> 00:40:54,208 - à quoi je pense ? - Oui. 650 00:40:54,208 --> 00:40:56,512 - Je pense que vous êtes un meilleur putain de docteur 651 00:40:56,512 --> 00:40:58,218 qu'un putain de chauffeur ! 652 00:40:58,218 --> 00:40:59,280 Qu'est-ce que vous faisiez ? 653 00:40:59,280 --> 00:41:01,080 Vous m'avez cassé l'épaule. 654 00:41:01,080 --> 00:41:02,970 Pourquoi vous riez ? 655 00:41:02,970 --> 00:41:04,275 Ce n'est même pas drôle. 656 00:41:05,400 --> 00:41:07,020 Vous ne rentrez pas dans la cabane. 657 00:41:07,020 --> 00:41:08,270 Retournez à la maison. 658 00:41:08,270 --> 00:41:09,870 Je suis sérieux, j'en ai marre de tout ça. 659 00:41:09,870 --> 00:41:10,745 - D'accord. - C'est comme... 660 00:41:10,745 --> 00:41:11,850 [Dr. Williams] Je vous verrai demain. 661 00:41:11,850 --> 00:41:12,967 Ça fait partie du programme 662 00:41:12,967 --> 00:41:14,237 ou vous vous moquez de moi ? 663 00:41:14,237 --> 00:41:16,170 En fait, ça en fait partie. 664 00:41:19,528 --> 00:41:20,778 Faites confiance au plan. 665 00:42:09,430 --> 00:42:10,421 Pas encore. 666 00:44:13,610 --> 00:44:15,259 Merde. 667 00:44:15,259 --> 00:44:16,659 C'est quoi ce bordel ? 668 00:44:22,991 --> 00:44:23,824 Oh ! 669 00:44:47,250 --> 00:44:48,083 Oh mon Dieu. 670 00:46:24,763 --> 00:46:26,987 Il y a quelqu'un ? 671 00:46:30,361 --> 00:46:31,505 Que se passe-t-il ? 672 00:46:31,505 --> 00:46:32,538 Y a-t-il quelqu'un ici ? 673 00:46:33,815 --> 00:46:35,355 Bonjour ? 674 00:46:35,355 --> 00:46:37,820 Oh mon Dieu, que se passe-t-il ? 675 00:46:37,820 --> 00:46:38,653 Oh mon Dieu. 676 00:46:41,549 --> 00:46:42,508 - Qui êtes-vous, ? 677 00:46:42,508 --> 00:46:43,666 Dieu merci, vous êtes là. 678 00:46:43,666 --> 00:46:44,848 - Que faites-vous chez moi ? 679 00:46:44,848 --> 00:46:46,690 - Est-ce qu'il vous est déjà arrivé des choses bizarres 680 00:46:46,690 --> 00:46:48,180 dans ce programme ? 681 00:46:48,180 --> 00:46:49,500 Quel programme ? 682 00:46:49,500 --> 00:46:51,865 - Le programme que le Dr Williams nous a fait suivre. 683 00:46:51,865 --> 00:46:53,580 Dr. Williams ? Qui est le Dr. Williams? 684 00:46:53,580 --> 00:46:55,530 Je n'ai jamais entendu parler du Dr. Williams. 685 00:46:55,530 --> 00:46:58,083 - Le Dr. Williams qui vit dans la maison d'à côté. 686 00:46:58,950 --> 00:47:00,870 Il n'est pas docteur. 687 00:47:00,870 --> 00:47:02,550 C'est quoi ce bordel, j'en ai assez. 688 00:47:02,550 --> 00:47:03,912 - Whoa. - Dégagez ! 689 00:47:03,912 --> 00:47:04,987 - Qu'est-ce que vous faites ? 690 00:47:04,987 --> 00:47:06,750 J'en ai marre, dégagez maintenant. 691 00:47:06,750 --> 00:47:07,695 - Calmez-vous. 692 00:47:07,695 --> 00:47:09,192 Ça suffit ! Sortez. 693 00:47:09,192 --> 00:47:10,495 - Sortez maintenant. - D'accord. 694 00:47:10,495 --> 00:47:11,328 Dehors ! 695 00:47:36,297 --> 00:47:38,320 C'est pire que ce que je pensais. 696 00:47:42,023 --> 00:47:44,755 - J'ai besoin de réponses et j'en ai besoin tout de suite. 697 00:47:44,755 --> 00:47:46,830 - Aiden, vous ne pouvez pas débarquer ici comme ça. 698 00:47:46,830 --> 00:47:47,713 Ah oui ? Vous savez quoi ? 699 00:47:47,713 --> 00:47:49,057 Vous n'êtes pas le premier à dire ça ce soir, 700 00:47:49,057 --> 00:47:50,767 votre voisin fou a dit la même chose. 701 00:47:50,767 --> 00:47:51,840 Voisin fou ? 702 00:47:51,840 --> 00:47:54,755 - Oui. Celui que vous avez dit est dans le programme. 703 00:47:54,755 --> 00:47:55,980 Il est dans le programme. 704 00:47:55,980 --> 00:47:57,021 Vous avez menti. 705 00:47:57,021 --> 00:47:58,917 Il a aussi dit que vous n'étiez pas médecin. 706 00:47:58,917 --> 00:48:00,840 Je suis médecin. 707 00:48:00,840 --> 00:48:02,280 Pourquoi pensez-vous que j'ai ça ? 708 00:48:02,280 --> 00:48:03,255 Eh bien, je ne sais pas. 709 00:48:03,255 --> 00:48:05,340 C'est pour ça que vous avez essayé de nous séparer, non ? 710 00:48:05,340 --> 00:48:06,749 Vous avez dit de ne pas discuter avec lui. 711 00:48:06,749 --> 00:48:07,990 Et vous savez ce qu'il a fait d'autre ? 712 00:48:07,990 --> 00:48:10,260 Il a sorti un pistolet juste devant moi. 713 00:48:10,260 --> 00:48:12,663 Aiden, ça ne me surprend pas. 714 00:48:13,530 --> 00:48:14,830 Qui allez-vous croire ? 715 00:48:15,750 --> 00:48:17,498 Quelqu'un qui a sorti un pistolet 716 00:48:17,498 --> 00:48:19,743 ou un médecin qui essaie de vous aider ? 717 00:48:22,680 --> 00:48:24,453 Voici son scanner cérébral. 718 00:48:28,110 --> 00:48:33,110 Ça montre un problème qu'il a eu avec l'épilepsie 719 00:48:34,440 --> 00:48:38,310 et il a un enchevêtrement de neurones 720 00:48:38,310 --> 00:48:40,863 et des neurones supplémentaires qu'il ne devrait pas avoir. 721 00:48:41,850 --> 00:48:46,200 C'est ici que nous avons les motifs de grille 722 00:48:46,200 --> 00:48:48,227 sur ces deux clichés particuliers 723 00:48:48,227 --> 00:48:50,110 où nous allons mettre des épingles 724 00:48:50,974 --> 00:48:53,280 pour maintenir la cage stable 725 00:48:53,280 --> 00:48:55,913 afin que nous puissions mettre en place 726 00:48:55,913 --> 00:48:58,138 nos techniques de précision. 727 00:49:00,600 --> 00:49:05,190 Les problèmes de cette personne sont bien pires. 728 00:49:05,190 --> 00:49:08,730 Sa paranoïa est si grave 729 00:49:08,730 --> 00:49:11,910 et c'est un individu très dangereux. 730 00:49:11,910 --> 00:49:12,930 Mon Dieu ! 731 00:49:12,930 --> 00:49:15,630 - C'est pourquoi je vous ai dit de ne pas discuter avec lui. 732 00:49:15,630 --> 00:49:17,223 J'essaie de vous protéger. 733 00:49:19,650 --> 00:49:23,103 Et je voulais que vous soyez isolé de lui. 734 00:49:24,270 --> 00:49:26,240 - Je vois ce que vous voulez dire à propos de ma paranoïa. 735 00:49:26,240 --> 00:49:27,248 J'ai été comme ça toute la journée, 736 00:49:27,248 --> 00:49:29,217 J'ai pensé que quelqu'un me poursuivait toute la journée. 737 00:49:29,217 --> 00:49:31,300 Tout à l'heure, j'ai eu l'impression que quelqu'un 738 00:49:31,300 --> 00:49:33,254 me poursuivait hors de la cabane, dans les bois, 739 00:49:33,254 --> 00:49:36,240 directement dans la cabane de votre voisin. 740 00:49:36,240 --> 00:49:37,620 Je ne sais plus quoi croire. 741 00:49:37,620 --> 00:49:38,550 Hm. 742 00:49:38,550 --> 00:49:40,620 Écoutez, je veux que vous retournez à la cabane. 743 00:49:40,620 --> 00:49:42,395 Je veux que vous vous concentriez 744 00:49:42,395 --> 00:49:45,240 sur ce que sont ces pensées inutiles 745 00:49:45,240 --> 00:49:48,573 et sur comment nous voulons les changer en pensées utiles. 746 00:49:49,410 --> 00:49:50,642 Oui. 747 00:49:50,642 --> 00:49:51,972 Vous êtes d'accord avec ça ? 748 00:49:51,972 --> 00:49:54,150 - J'aurais dû simplement suivre le programme. 749 00:49:54,150 --> 00:49:56,250 - [Dr. Williams] Faites confiance au programme, Aiden. 750 00:50:18,053 --> 00:50:20,220 Aiden, tu sais combien je t'aime, 751 00:50:20,220 --> 00:50:22,920 Je n'ai pas eu de tes nouvelles depuis longtemps. 752 00:50:22,920 --> 00:50:24,063 J'espère que tu vas bien. 753 00:50:25,230 --> 00:50:27,570 Je veux vraiment être avec toi, 754 00:50:27,570 --> 00:50:31,533 je veux te sentir à nouveau, et j'espère que tout va bien. 755 00:50:32,490 --> 00:50:36,870 Je t'envoie tout mon amour, 756 00:50:36,870 --> 00:50:39,180 et j'espère te voir très bientôt. 757 00:50:39,180 --> 00:50:42,207 Très bientôt. Je t'aime tellement et tu me manques. 758 00:50:42,207 --> 00:50:43,040 Au revoir. 759 00:50:58,200 --> 00:51:00,247 Bonjour, Dr. Williams. 760 00:51:00,247 --> 00:51:03,030 Je viens de faire une promenade jusqu'à la cabane. 761 00:51:03,030 --> 00:51:06,000 L'air frais m'a fait beaucoup de bien. 762 00:51:06,000 --> 00:51:09,210 J'ai remplacé mes pensées erronées par des pensées utiles. 763 00:51:09,210 --> 00:51:11,343 Vous savez ce que vous avez dit sur le fait 764 00:51:11,343 --> 00:51:13,110 que si vous trompez les autres, 765 00:51:13,110 --> 00:51:14,703 ils vous tromperont ? 766 00:51:16,470 --> 00:51:18,180 Je connais votre jeu. 767 00:51:18,180 --> 00:51:22,140 Je sais qui vous êtes et ce que vous voulez. 768 00:51:22,140 --> 00:51:25,910 J'attends avec impatience la réunion de demain, Docteur. 769 00:51:31,268 --> 00:51:33,939 - [Ivan] Bonjour. J'espère que tu vas bien. 770 00:51:33,939 --> 00:51:35,764 Je ne sais pas ce qui se passe. 771 00:51:36,993 --> 00:51:40,613 Ça fait beaucoup trop longtemps, ça fait 48 heures 772 00:51:40,613 --> 00:51:43,897 et je n'ai aucune nouvelle. 773 00:51:46,080 --> 00:51:51,080 Je suis vraiment désespéré, je ne sais pas quoi faire. 774 00:51:51,570 --> 00:51:54,510 Devrais-je aller à la police ? Ou pas, ou ? 775 00:51:56,490 --> 00:51:59,613 Je ne sais pas quoi faire, je suis vraiment confus. 776 00:52:07,620 --> 00:52:11,190 S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît, réponds-moi. 777 00:52:11,190 --> 00:52:14,107 Fais quelque chose, appelle-moi, envoie-moi un message. 778 00:52:14,107 --> 00:52:16,290 Fais quelque chose. 779 00:54:36,835 --> 00:54:37,668 Non ! 780 00:54:51,112 --> 00:54:53,726 Non ! Lâche-moi. 781 00:54:53,726 --> 00:54:54,643 Lâche-moi ! 782 00:54:57,636 --> 00:54:59,615 Lâche-moi ! Qu'est-ce que tu fais ? 783 00:54:59,615 --> 00:55:01,107 Ivan, lâche-moi ! 784 00:55:13,981 --> 00:55:15,398 Lâche-moi, Ivan ! 785 00:55:23,697 --> 00:55:27,003 S'il te plaît. Viens t'asseoir et écoute-moi. 786 00:55:28,879 --> 00:55:29,712 Ivan. 787 00:55:33,629 --> 00:55:34,796 Assieds-toi. 788 00:55:40,883 --> 00:55:42,300 Que fais-tu ici, Ivan ? 789 00:55:42,300 --> 00:55:43,740 - Pourquoi ne m'as-tu pas rappelé ? 790 00:55:43,740 --> 00:55:45,540 J'avais besoin d'espace. 791 00:55:45,540 --> 00:55:48,090 - Tu as lu tous mes messages et tu n'as pas répondu, 792 00:55:48,090 --> 00:55:49,410 tu n'as même pas envoyé de texto. 793 00:55:49,410 --> 00:55:50,880 Qu'est-ce que j'étais censé faire ? 794 00:55:50,880 --> 00:55:54,210 - Je suis en retraite, tu me fais perdre la tête. 795 00:55:54,210 --> 00:55:56,790 - Je t'en supplie, Aiden, écoute-moi, s'il te plaît. 796 00:55:56,790 --> 00:55:59,463 Ta famille est inquiète. Tes amis sont inquiets. 797 00:56:00,360 --> 00:56:01,494 Que t'est-il arrivé ? 798 00:56:01,494 --> 00:56:04,320 - Tu ne devrais pas parler à mes amis et à ma famille. 799 00:56:04,320 --> 00:56:06,353 Arrête de leur empoisonner l'esprit. 800 00:56:06,353 --> 00:56:07,506 [Ivan] Ce sont aussi mes amis. 801 00:56:07,506 --> 00:56:09,095 Ce sont mes amis et ma famille, 802 00:56:09,095 --> 00:56:10,440 Tu restes loin d'eux. 803 00:56:10,440 --> 00:56:11,460 Écoute, je t'aime. 804 00:56:11,460 --> 00:56:12,426 Je t'aime tellement. 805 00:56:12,426 --> 00:56:14,400 J'ai besoin d'espace loin de toi. 806 00:56:14,400 --> 00:56:17,250 Tu m'as poussé à bout avec ton narcissisme. 807 00:56:17,250 --> 00:56:19,800 Mais ce que je ne peux plus supporter, Ivan, 808 00:56:19,800 --> 00:56:22,496 c'est qu'il y a une nature sombre et violente en toi. 809 00:56:22,496 --> 00:56:25,020 Je ne veux pas être un victime de violence. 810 00:56:25,020 --> 00:56:26,250 Je ne peux pas écouter. 811 00:56:26,250 --> 00:56:27,975 Tu dois écouter, tu dois me regarder, 812 00:56:27,975 --> 00:56:29,280 - tu dois écouter. - Non. 813 00:56:29,280 --> 00:56:30,810 J'ai supporté ton narcissisme, 814 00:56:30,810 --> 00:56:31,785 non, je ne vais pas te toucher. 815 00:56:31,785 --> 00:56:32,978 - Rentre à la maison. - Ne pose même pas 816 00:56:32,978 --> 00:56:34,187 ces mains effrayantes sur moi. 817 00:56:34,187 --> 00:56:35,289 - Rentre à la maison avec moi, s'il te plaît. 818 00:56:35,289 --> 00:56:36,122 Ce n'est pas une maison. 819 00:56:36,122 --> 00:56:37,730 Une maison n'est pas un endroit où tu te fais battre. 820 00:56:37,730 --> 00:56:39,254 Non, c'est notre maison. 821 00:56:39,254 --> 00:56:41,175 Non. J'en ai assez. 822 00:56:41,175 --> 00:56:43,817 Ça suffit. Tu dois partir. 823 00:56:43,817 --> 00:56:45,851 Viens t'asseoir, s'il te plaît. 824 00:56:45,851 --> 00:56:47,077 - Je t'aime tellement. - Non, tu ne m'aimes pas. 825 00:56:47,077 --> 00:56:48,257 - S'il te plaît. - On ne traite pas 826 00:56:48,257 --> 00:56:49,268 quelqu'un comme ça si on l'aime. 827 00:56:49,268 --> 00:56:50,752 Tu ne peux pas juste supplier pour le pardon. 828 00:56:50,752 --> 00:56:53,233 Ivan, laisse-moi tranquille ! 829 00:56:53,233 --> 00:56:54,066 Aiden. 830 00:56:54,066 --> 00:56:56,216 - Non, non, non ! - Je ne peux pas. 831 00:57:26,734 --> 00:57:29,010 - [Ivan] Aiden, je veux que tu sois avec moi 832 00:57:29,010 --> 00:57:33,000 mais je ne veux pas que quelque chose de mal t'arrive. 833 00:57:33,000 --> 00:57:36,372 Alors s'il te plaît, appelle-moi ou envoie-moi un message. 834 00:57:36,372 --> 00:57:38,877 Ça fait tellement longtemps sans toi. 835 00:57:38,877 --> 00:57:39,710 Aiden ! 836 00:57:47,998 --> 00:57:48,831 Aiden ! 837 00:57:57,047 --> 00:57:59,013 Aiden ? Aiden ! 838 00:58:21,543 --> 00:58:22,376 Aiden ! 839 00:58:49,896 --> 00:58:50,729 Aiden ! 840 00:58:59,739 --> 00:59:00,572 Bizarre. 841 00:59:35,412 --> 00:59:38,329 Ivan. Ça fait un moment. 842 00:59:41,452 --> 00:59:45,452 Il m'est difficile de te communiquer ce message, 843 00:59:46,950 --> 00:59:50,283 car c'est le dernier message que tu recevras de moi. 844 00:59:51,840 --> 00:59:53,940 En fait, c'est le dernier contact 845 00:59:53,940 --> 00:59:55,623 que tu auras avec moi. 846 00:59:57,870 --> 00:59:59,820 Tu vois, pendant cette période d'absence, 847 00:59:59,820 --> 01:00:01,390 j'ai eu le temps de réfléchir 848 01:00:02,370 --> 01:00:05,463 profondément à mes pensées et à mes sentiments. 849 01:00:06,450 --> 01:00:08,103 Et j'en suis arrivé à une conclusion. 850 01:00:09,780 --> 01:00:12,123 Ce monde ne me sert plus. 851 01:00:13,770 --> 01:00:14,603 Tu vois, 852 01:00:16,650 --> 01:00:18,840 ce que tu dois comprendre, 853 01:00:18,840 --> 01:00:22,323 c'est que le temps est précieux, le temps est éphémère. 854 01:00:23,850 --> 01:00:26,490 Et si tu peux faire une chose pour moi, 855 01:00:26,490 --> 01:00:29,307 j'ai besoin que tu examines profondément 856 01:00:29,307 --> 01:00:31,050 tes propres actions. 857 01:00:31,050 --> 01:00:33,543 Plonge au plus profond de ton âme, Ivan, 858 01:00:34,380 --> 01:00:36,750 car la façon dont tu traites les gens 859 01:00:36,750 --> 01:00:39,360 a un grand impact sur les autres. 860 01:00:39,360 --> 01:00:41,283 Bien plus que tu ne le réaliseras. 861 01:00:42,720 --> 01:00:45,930 Alors, cherche la joie, le plaisir, 862 01:00:45,930 --> 01:00:48,543 l'amour, la gentillesse, 863 01:00:49,560 --> 01:00:52,983 et rayonne et transmet cela à l'univers. 864 01:00:53,940 --> 01:00:55,383 Cela te servira bien. 865 01:00:58,380 --> 01:01:03,380 Je crois que c'est tout pour moi, pour nous. 866 01:01:10,830 --> 01:01:11,663 Au revoir. 867 01:01:13,140 --> 01:01:14,231 Et prends soin de toi. 868 01:01:28,590 --> 01:01:30,540 Alors, Aiden. 869 01:01:30,540 --> 01:01:32,718 J'ai reçu votre message, que se passe-t-il ? 870 01:01:32,718 --> 01:01:35,160 Je pourrais vous poser la même question. 871 01:01:35,160 --> 01:01:36,660 - Que voulez-vous dire ? 872 01:01:36,660 --> 01:01:39,310 - Je pense avoir été plus que clair avec mes pensées. 873 01:01:40,200 --> 01:01:42,450 - Où voulez-vous en venir ? 874 01:01:42,450 --> 01:01:43,568 À vous de me le dire. 875 01:01:44,700 --> 01:01:47,763 J'ai fait des rêves étranges dans la cabane. 876 01:01:48,810 --> 01:01:51,270 Ivan me frappant violemment 877 01:01:51,270 --> 01:01:52,923 au cours des dernières années. 878 01:01:53,760 --> 01:01:55,185 Maintenant, ça se reproduit 879 01:01:55,185 --> 01:01:56,910 comme s'il le faisait dans la cabane. 880 01:01:56,910 --> 01:01:58,953 Je ressens sa présence partout. 881 01:02:00,180 --> 01:02:02,052 Mais il n'y a pas que ça, n'est-ce pas ? 882 01:02:03,258 --> 01:02:04,460 J'ai été espionné. 883 01:02:05,880 --> 01:02:09,000 Savez-vous quelque chose à ce sujet, Dr Williams ? 884 01:02:09,000 --> 01:02:11,903 Vous étiez là, vous regardiez par les fenêtres. 885 01:02:11,903 --> 01:02:12,969 [Dr. Williams] Je n'y étais pas. 886 01:02:12,969 --> 01:02:14,520 Si, et c'est carrément effrayant. 887 01:02:14,520 --> 01:02:16,500 C'est encore votre paranoïa. 888 01:02:16,500 --> 01:02:17,991 Ça prend le dessus sur vous, 889 01:02:17,991 --> 01:02:19,530 vous êtes en train de catastrophiser. 890 01:02:19,530 --> 01:02:21,420 Je ne catastrophise pas. 891 01:02:21,420 --> 01:02:23,492 Casser des brindilles, faire vibrer l'herbe, 892 01:02:23,492 --> 01:02:25,680 c'est carrément flippant. 893 01:02:25,680 --> 01:02:29,730 Vous avez parlé de la tromperie qui engendre la tromperie. 894 01:02:29,730 --> 01:02:33,063 Soyez honnête avec moi. Vous étiez en dehors de la cabane. 895 01:02:34,050 --> 01:02:34,883 Non. 896 01:02:36,000 --> 01:02:38,552 - Je veux savoir pourquoi vous me regardiez par la fenêtre. 897 01:02:38,552 --> 01:02:41,571 - Vous êtes entré dans un état d'hyperexcitation. 898 01:02:41,571 --> 01:02:44,583 Votre TSPT vous a mis en état d'alerte. 899 01:02:45,420 --> 01:02:48,033 Vous êtes ultra sensible à la menace et au danger. 900 01:02:49,200 --> 01:02:52,290 Vous êtes tellement conditionné par les abus d'Ivan. 901 01:02:52,290 --> 01:02:54,690 - Bien sûr que je suis conditionné par les abus d'Ivan. 902 01:02:54,690 --> 01:02:56,790 On ne se débarrasse pas du TSPT comme ça. 903 01:02:56,790 --> 01:02:58,900 Assumez vos responsabilités, Dr. Williams. 904 01:02:58,900 --> 01:03:01,260 Si vous n'êtes pas prêt à être honnête et ouvert, 905 01:03:01,260 --> 01:03:02,610 je ne veux plus parler. 906 01:03:03,600 --> 01:03:06,960 - D'accord, donc je vous ai sorti de votre zone de confort, 907 01:03:06,960 --> 01:03:09,600 j'ai augmenté la paranoïa pour que je puisse vous voir 908 01:03:09,600 --> 01:03:11,193 dans votre pire scénario. 909 01:03:12,090 --> 01:03:14,793 Enfin, un peu d'honnêteté. 910 01:03:16,290 --> 01:03:18,873 Et puisque vous avez été si ouvert et honnête avec moi, 911 01:03:20,280 --> 01:03:23,067 je suppose que je vous dois un peu d'honnêteté en retour. 912 01:03:23,067 --> 01:03:26,760 Oui, je me suis penché sur mes traumatismes réels, 913 01:03:26,760 --> 01:03:30,663 mon TSPT, mon état d'hyperexcitation. 914 01:03:31,980 --> 01:03:33,963 Et vous savez quoi ? C'était traumatisant. 915 01:03:35,100 --> 01:03:36,941 Comme si le fait de le vivre dans le passé 916 01:03:36,941 --> 01:03:38,262 n'était pas déjà assez pénible. 917 01:03:38,262 --> 01:03:40,980 L'amener ici, devoir tout rejouer dans ma tête 918 01:03:40,980 --> 01:03:44,700 et tout ressentir à nouveau est horrible. 919 01:03:44,700 --> 01:03:46,980 Mais je l'ai fait pour vous. 920 01:03:46,980 --> 01:03:48,975 Je l'ai fait parce que je sais que vous vouliez 921 01:03:48,975 --> 01:03:50,970 non seulement mes pensées et mes sentiments, 922 01:03:50,970 --> 01:03:52,770 mais aussi l'émotion brute. 923 01:03:52,770 --> 01:03:54,763 Vous aviez besoin des données brutes. 924 01:03:55,920 --> 01:03:58,203 J'ai apporté cela au programme. 925 01:03:59,370 --> 01:04:00,483 C'était réel. 926 01:04:01,320 --> 01:04:03,870 Mais une chose que vous n'avez pas réalisée, 927 01:04:03,870 --> 01:04:07,350 j'ai toujours eu une longueur d'avance sur vous, Docteur. 928 01:04:07,350 --> 01:04:10,920 J'ai toujours eu une longueur d'avance sur le programme. 929 01:04:10,920 --> 01:04:13,080 J'ai besoin de quelque chose en échange, 930 01:04:13,080 --> 01:04:14,740 j'ai besoin de quelque chose de votre part. 931 01:04:16,290 --> 01:04:17,773 - Qu'est-ce que vous attendez de moi ? 932 01:04:37,247 --> 01:04:39,080 Comment pouvez-vous le savoir ? 933 01:04:41,751 --> 01:04:44,430 - Vous voyez, je suis un peu un piège à miel. 934 01:04:44,430 --> 01:04:47,940 J'ai utilisé Ivan, le gars qui m'a fait souffrir, 935 01:04:47,940 --> 01:04:51,150 pour me rapprocher de vous. 936 01:04:51,150 --> 01:04:53,211 Comme je l'ai dit, il s'agit de vous. 937 01:04:54,090 --> 01:04:56,763 Je suis ici pour en apprendre davantage sur vous. 938 01:04:58,258 --> 01:05:01,500 Je sais tout sur la race humaine, la nature humaine. 939 01:05:01,500 --> 01:05:03,649 Les actes humains, les sentiments humains 940 01:05:03,649 --> 01:05:04,758 et les êtres humains. 941 01:05:09,114 --> 01:05:10,697 Wow, je, je suis... 942 01:05:11,610 --> 01:05:13,923 Je ne sais pas comment vous en êtes arrivé là, 943 01:05:14,910 --> 01:05:16,500 je ne sais pas comment vous en êtes arrivé là. 944 01:05:16,500 --> 01:05:20,876 Vous m'avez suivi jusqu'ici, d'où je viens, 945 01:05:20,876 --> 01:05:24,150 mon espèce n'a pas d'émotion. 946 01:05:24,150 --> 01:05:27,870 Nous ne ressentons pas, nous ne comprenons pas cela. 947 01:05:27,870 --> 01:05:32,870 Et c'est un tel don précieux ici, 948 01:05:32,870 --> 01:05:35,940 pour la vie humaine sur la planète Terre. 949 01:05:35,940 --> 01:05:40,390 Si je pouvais ramener tout cela avec moi 950 01:05:41,795 --> 01:05:44,130 et toutes ces connaissances, 951 01:05:44,130 --> 01:05:47,723 cela sauverait l'essence de la Terre. 952 01:05:48,900 --> 01:05:53,900 Nous en sommes à nos débuts en ce qui concerne les émotions. 953 01:05:54,420 --> 01:05:56,086 Nous réalisons que vous n'êtes pas 954 01:05:56,086 --> 01:05:57,450 seulement des êtres humains 955 01:05:57,450 --> 01:06:00,210 mais aussi des sentiments humains. 956 01:06:00,210 --> 01:06:04,620 Vous voyez, nous ne ressentons pas, nous existons purement. 957 01:06:04,620 --> 01:06:07,260 Nous ne nous sentons pas vivants. 958 01:06:07,260 --> 01:06:08,918 Nous sommes jaloux et envieux 959 01:06:08,918 --> 01:06:11,400 des qualités que possèdent les êtres humains. 960 01:06:11,400 --> 01:06:13,383 La jalousie est une émotion. 961 01:06:14,400 --> 01:06:16,773 Vous la ressentez déjà sans vous en rendre compte. 962 01:06:17,700 --> 01:06:20,250 Je suis absorbé par l'atmosphère ici, 963 01:06:20,250 --> 01:06:24,480 je commence à ressentir des émotions. 964 01:06:24,480 --> 01:06:26,670 Je peux ressentir des émotions 965 01:06:26,670 --> 01:06:30,630 parce que je suis ici depuis un certain temps à étudier. 966 01:06:30,630 --> 01:06:32,920 Alors que vous étiez jaloux 967 01:06:33,930 --> 01:06:35,958 de notre spectre émotionnel, 968 01:06:37,350 --> 01:06:39,813 je vous ai aussi regardé avec beaucoup d'envie. 969 01:06:40,830 --> 01:06:43,953 Votre capacité à voyager. 970 01:06:45,340 --> 01:06:47,460 Ça n'est pas passé inaperçu, 971 01:06:47,460 --> 01:06:50,763 vous me suivez à travers les bois. 972 01:06:59,940 --> 01:07:01,245 Jusqu'à la cabane. 973 01:07:02,820 --> 01:07:04,860 Je testais juste votre capacité 974 01:07:04,860 --> 01:07:07,857 pour voir comment vous me voyiez de loin. 975 01:07:08,700 --> 01:07:13,143 Dans ce monde, ils appellent ça la projection astrale. 976 01:07:14,220 --> 01:07:15,453 Téléportation. 977 01:07:17,730 --> 01:07:21,033 Nous devons améliorer nos capacités de voyage. 978 01:07:21,990 --> 01:07:24,232 Nous avons tant à apprendre les uns des autres. 979 01:07:25,800 --> 01:07:29,673 - Notre téléportation vient de notre génétique. 980 01:07:30,930 --> 01:07:32,779 La Terre telle que nous la connaissons 981 01:07:32,779 --> 01:07:34,445 n'existera plus très longtemps. 982 01:07:35,370 --> 01:07:37,380 Nous sommes à court de temps. 983 01:07:37,380 --> 01:07:39,993 Et pour que je vous enseigne, 984 01:07:41,190 --> 01:07:42,790 vous devez m'emmener avec vous. 985 01:07:44,790 --> 01:07:48,840 Ne pensez pas que notre façon de voyager 986 01:07:48,840 --> 01:07:51,600 est compatible avec les humains. 987 01:07:51,600 --> 01:07:53,875 Nous avons enrichi et adapté 988 01:07:53,875 --> 01:07:56,820 notre capacité d'apprentissage. 989 01:07:56,820 --> 01:08:00,153 Nous avons programmé un nouveau système appelé IA, 990 01:08:01,123 --> 01:08:03,300 intelligence artificielle. 991 01:08:03,300 --> 01:08:06,030 C'est là que nous regroupons les données 992 01:08:06,030 --> 01:08:08,160 des plus grands esprits, 993 01:08:08,160 --> 01:08:12,633 les plus grands scientifiques, philosophes, humanistes. 994 01:08:13,990 --> 01:08:15,248 J'ai tout cela en moi. 995 01:08:16,290 --> 01:08:19,533 Je suis hybride, humain et IA. 996 01:08:20,400 --> 01:08:22,740 En ce moment, 997 01:08:22,740 --> 01:08:26,040 j'ai l'impression d'être insensible à mes émotions. 998 01:08:26,040 --> 01:08:28,020 J'ai dû protéger mes émotions 999 01:08:28,020 --> 01:08:30,600 et construire un mur très haut pour me protéger. 1000 01:08:30,600 --> 01:08:31,988 Certains de mes amis disent 1001 01:08:31,988 --> 01:08:34,890 que je suis émotionnellement vide, émotionnellement mort. 1002 01:08:34,890 --> 01:08:37,890 C'est comme si je n'avais plus d'aspect humain. 1003 01:08:37,890 --> 01:08:39,630 Tout est aspiré hors de moi. 1004 01:08:39,630 --> 01:08:41,880 Je ne ressens pas d'émotion, 1005 01:08:41,880 --> 01:08:44,910 je ne me sens pas moi-même, je ne me sens plus comme Aiden. 1006 01:08:44,910 --> 01:08:48,123 Mais votre arrivée était quelque peu évidente. 1007 01:08:49,050 --> 01:08:51,870 Alors, les humains ont-ils vu juste ? 1008 01:08:51,870 --> 01:08:54,026 Est-ce ainsi que vous apparaissez normalement ? 1009 01:08:55,190 --> 01:08:57,248 Si c'est ainsi que les autres patients 1010 01:08:57,248 --> 01:08:59,806 se sentent à l'aise pour me recevoir, 1011 01:08:59,806 --> 01:09:02,643 c'est ainsi que je me manifesterai à eux. 1012 01:09:04,230 --> 01:09:06,420 L'IA a établi l'algorithme 1013 01:09:06,420 --> 01:09:09,813 pour interagir avec l'intelligence extraterrestre. 1014 01:09:10,920 --> 01:09:14,640 La Terre ne soutiendra plus la race humaine très longtemps. 1015 01:09:14,640 --> 01:09:18,423 La Terre n'existera plus dans de nombreuses années à venir. 1016 01:09:19,290 --> 01:09:21,363 Les humains détruisent la planète. 1017 01:09:22,470 --> 01:09:24,720 Votre temps est donc compté. 1018 01:09:24,720 --> 01:09:27,570 Si vous voulez apprendre sur les émotions, 1019 01:09:27,570 --> 01:09:29,610 le temps presse. 1020 01:09:29,610 --> 01:09:32,310 Comme vous le savez grâce à Voyager Un et Deux, 1021 01:09:32,310 --> 01:09:36,690 nous avons déjà des données existantes dans l'univers 1022 01:09:36,690 --> 01:09:39,270 et les données et l'IA voyagent. 1023 01:09:39,270 --> 01:09:41,490 Quand vous m'embarquerez, 1024 01:09:41,490 --> 01:09:45,420 je conserverai l'humain en paramètre par défaut. 1025 01:09:45,420 --> 01:09:47,913 Et si l'aspect humain ne survit pas, 1026 01:09:48,900 --> 01:09:52,080 l'IA et toutes les connaissances de tous les humains 1027 01:09:52,080 --> 01:09:55,143 et des plus grands esprits existent dans la puce. 1028 01:09:56,470 --> 01:09:59,220 C'est toute la connaissance dont vous avez besoin. 1029 01:09:59,220 --> 01:10:00,970 Nous avons décodé toutes les pensées 1030 01:10:00,970 --> 01:10:02,528 et les sentiments pour vous. 1031 01:10:03,699 --> 01:10:05,370 Êtes-vous prêt à m'embarquer 1032 01:10:05,370 --> 01:10:07,623 et à m'emmener à la rencontre de votre communauté ? 1033 01:10:09,810 --> 01:10:11,777 Ce sera un honneur, Aiden. 1034 01:10:18,281 --> 01:10:20,940 LHS 1140 B est une exoplanète 1035 01:10:20,940 --> 01:10:22,920 située à environ 40 années-lumière 1036 01:10:22,920 --> 01:10:25,094 dans la constellation de la Baleine. 1037 01:10:25,094 --> 01:10:27,844 Écrit et réalisé par Carl Medland 1038 01:10:29,880 --> 01:10:32,790 De la même manière que votre ADN se plie 1039 01:10:32,790 --> 01:10:35,280 et se replie sur lui-même, 1040 01:10:35,280 --> 01:10:38,670 nous pouvons utiliser une partie de l'ADN 1041 01:10:38,670 --> 01:10:42,090 pour avancer de plusieurs cycles, 1042 01:10:42,090 --> 01:10:46,160 de la même manière que vous pliez deux points ensemble 1043 01:10:46,160 --> 01:10:48,300 sur un morceau de papier et le pliez 1044 01:10:48,300 --> 01:10:50,479 et dites que c'est un trou de ver. 1045 01:10:50,479 --> 01:10:52,410 J'ai cette capacité dans mon ADN, 1046 01:10:52,410 --> 01:10:57,410 je peux sauter et c'est ainsi que je me déplace. 1047 01:10:58,560 --> 01:11:01,533 C'est une forme de projection astrale. 1048 01:11:02,859 --> 01:11:05,442 Produit par Mumtaz Yildirimlar. 1049 01:11:08,010 --> 01:11:11,250 - Voici quelques faits intéressants sur LHS 1140 B. 1050 01:11:11,250 --> 01:11:12,450 Premièrement, le type. 1051 01:11:12,450 --> 01:11:15,810 LHS 1140 B est classée comme une super-Terre, 1052 01:11:15,810 --> 01:11:17,118 ce qui signifie que sa masse 1053 01:11:17,118 --> 01:11:18,477 est supérieure à celle de la Terre, 1054 01:11:18,477 --> 01:11:21,390 mais nettement inférieure à celle d'Uranus ou de Neptune. 1055 01:11:21,390 --> 01:11:25,050 Deuxièmement, découverte, elle a été découverte en 2017 1056 01:11:25,050 --> 01:11:26,760 en utilisant des données du projet M 1057 01:11:26,760 --> 01:11:29,550 qui se concentre sur la recherche d'exoplanètes existantes 1058 01:11:29,550 --> 01:11:31,507 autour des étoiles naines rouges proches. 1059 01:11:31,507 --> 01:11:33,098 Troisièmement, l'étoile hôte, 1060 01:11:33,098 --> 01:11:36,378 LHS 1140 B est en orbite autour d'une étoile naine rouge. 1061 01:11:36,378 --> 01:11:41,040 LHS 1140 B est plus petite et plus froide que notre soleil. 1062 01:11:41,040 --> 01:11:42,523 La faible luminosité de l'étoile 1063 01:11:42,523 --> 01:11:44,514 permet de détecter plus facilement 1064 01:11:44,514 --> 01:11:46,473 les transits de notre planète. 1065 01:11:46,473 --> 01:11:48,023 La faible luminosité de l'étoile 1066 01:11:48,023 --> 01:11:49,832 permet de détecter plus facilement 1067 01:11:49,832 --> 01:11:51,317 les transits de la planète. 1068 01:11:51,317 --> 01:11:53,900 Quatrièmement, la planète a une période orbitale 1069 01:11:53,900 --> 01:11:55,100 d'environ 24 heures 1070 01:11:55,100 --> 01:11:57,270 ce qui signifie qu'elle effectue une orbite 1071 01:11:57,270 --> 01:12:00,180 autour de son étoile hôte en seulement un jour terrestre. 1072 01:12:00,180 --> 01:12:04,020 Cinquièmement, la température, LHS 1140 B est située 1073 01:12:04,020 --> 01:12:06,330 dans la zone habitable de son étoile 1074 01:12:06,330 --> 01:12:08,250 où les conditions pourraient être favorables 1075 01:12:08,250 --> 01:12:10,770 à l'existence d'eau liquide à sa surface 1076 01:12:10,770 --> 01:12:13,020 bien que les conditions atmosphériques exactes 1077 01:12:13,020 --> 01:12:15,032 soient encore un sujet de recherche. 1078 01:12:15,032 --> 01:12:17,081 Sixièmement, la taille et la masse. 1079 01:12:17,081 --> 01:12:22,081 LHS 1140 B a un rayon d'environ 1,4 fois celui de la Terre 1080 01:12:23,127 --> 01:12:26,460 et une masse d'environ 6,5 fois la sienne, 1081 01:12:26,460 --> 01:12:29,628 ce qui suggère qu'elle a une composition rocheuse. 1082 01:12:29,628 --> 01:12:31,620 Septièmement, le potentiel de vie. 1083 01:12:31,620 --> 01:12:33,820 Sa localisation dans la zone habitable 1084 01:12:33,820 --> 01:12:36,311 et ses caractéristiques semblables à celles de la Terre 1085 01:12:36,311 --> 01:12:38,070 font de LHS 1140 B 1086 01:12:38,070 --> 01:12:41,190 un candidat pour des études futures 1087 01:12:41,190 --> 01:12:45,033 concernant son potentiel à abriter la vie. 1088 01:12:48,960 --> 01:12:50,255 Eh bien, il y a de la vie. 1089 01:13:07,501 --> 01:13:09,750 2024 droits d'auteur. Film Aiden. Tous droits réservés. 1090 01:13:09,750 --> 01:13:11,516 My Porduction Ltd et My Spotlight Independent 78561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.