Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,421 --> 00:00:07,421
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,421 --> 00:00:12,421
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:12,421 --> 00:00:14,741
[mechanical click and whirring]
4
00:00:17,381 --> 00:00:20,381
[festive Arabic music playing]
5
00:00:20,461 --> 00:00:22,501
[girls giggling]
6
00:00:44,701 --> 00:00:47,901
[tense music playing over festive music]
7
00:00:47,981 --> 00:00:49,981
[festive music continues]
8
00:00:55,621 --> 00:00:56,701
[Sherif] Louly!
9
00:00:57,741 --> 00:00:59,261
Happy birthday, sweetie.
10
00:00:59,341 --> 00:01:00,221
Thank you.
11
00:01:00,741 --> 00:01:03,861
Look at the camera, and tell me
what you want for this next year.
12
00:01:03,941 --> 00:01:05,101
Everything!
13
00:01:05,181 --> 00:01:08,461
Okay. Which one of us
do you love the most?
14
00:01:08,541 --> 00:01:09,421
All of you.
15
00:01:09,501 --> 00:01:11,781
Yes, I know, but who is your favorite?
16
00:01:11,861 --> 00:01:13,741
Yo! Mom, Nadia, and Dad!
17
00:01:13,821 --> 00:01:15,741
-[Sherif] Hey! What about me?
-You as well.
18
00:01:15,821 --> 00:01:17,021
[Sherif] High five.
19
00:01:17,981 --> 00:01:19,381
-[Yehia] Listen.
-[Sherif] Hm?
20
00:01:19,461 --> 00:01:20,541
Sarah wants you.
21
00:01:21,301 --> 00:01:22,381
What do you mean?
22
00:01:23,581 --> 00:01:24,421
She likes you.
23
00:01:28,781 --> 00:01:30,821
-Yehia, let it go, please.
-What?
24
00:01:30,901 --> 00:01:32,421
Leave me… alone.
25
00:01:32,501 --> 00:01:34,421
Fine. Leave him alone!
26
00:01:35,341 --> 00:01:37,621
[Sherif] Tell me, do you like Yehia?
27
00:01:37,701 --> 00:01:39,941
You know what, Sherif, no I don't.
28
00:01:40,021 --> 00:01:42,341
-[Sherif] Me neither.
-I'm gonna get you! Come here!
29
00:01:42,421 --> 00:01:44,581
-Come here!
-Yehia, leave her alone! Yehia!
30
00:01:44,661 --> 00:01:46,381
[festive Arabic music continues]
31
00:01:46,461 --> 00:01:48,101
[Yehia groans]
32
00:01:49,181 --> 00:01:50,581
-[Ali] Sherif!
-[Sherif] Hmm?
33
00:01:50,661 --> 00:01:53,621
Come with. Come, Nadia, I'll tell you now.
I need you for a sec.
34
00:01:53,701 --> 00:01:56,901
-[Sherif] What do you need me for.
-Just come here, man! Get in.
35
00:01:57,501 --> 00:01:58,781
[clicks teeth]
36
00:01:58,861 --> 00:02:01,701
[electronic distortion noise]
37
00:02:02,981 --> 00:02:04,781
[dramatic music playing]
38
00:02:04,861 --> 00:02:06,581
NADIA
SUMMER 2007
39
00:02:10,101 --> 00:02:12,301
[music swelling]
40
00:02:16,541 --> 00:02:19,501
ECHOES OF THE PAST
41
00:02:19,581 --> 00:02:20,581
[music stops]
42
00:02:20,661 --> 00:02:22,701
[drumsticks tapping rhythmically]
43
00:02:22,781 --> 00:02:25,221
["Hit the Road Jack" playing]
44
00:02:25,301 --> 00:02:27,301
-Everything ready?
-Yes, sir.
45
00:02:27,381 --> 00:02:29,221
-[Yassin] Men are in place?
-[man] Yes.
46
00:02:29,301 --> 00:02:32,901
[Yassin] Keep your eyes peeled.
I want no mistakes made.
47
00:02:32,981 --> 00:02:34,541
♪ Hit the road Jack ♪
48
00:02:34,621 --> 00:02:38,181
♪ And don't you come back
No more, no more, no more, no more ♪
49
00:02:38,261 --> 00:02:42,021
♪ Hit the road Jack
And don't you come back no more ♪
50
00:02:42,101 --> 00:02:43,461
♪ Oh, what you say? ♪
51
00:02:43,541 --> 00:02:45,021
♪ Hit the road Jack ♪
52
00:02:45,101 --> 00:02:48,701
♪ And don't you come back
No more, no more, no more, no more ♪
53
00:02:48,781 --> 00:02:53,341
♪ Hit the road Jack
And don't you come back no more ♪
54
00:02:53,861 --> 00:02:56,461
♪ Old woman, old woman
Don't treat me so mean ♪
55
00:02:56,541 --> 00:02:59,381
♪ You're the meanest old woman
That I've ever seen ♪
56
00:02:59,461 --> 00:03:02,021
♪ I guess if you say so ♪
57
00:03:02,101 --> 00:03:05,061
-Is this a villa or a shopping mall?
-[guard] What's in the van?
58
00:03:05,141 --> 00:03:08,221
Cotton candy. [chuckles]
It's the sound equipment for the party.
59
00:03:08,301 --> 00:03:10,461
-[guard] Step out, Ibrahim.
-Who's Ibrahim?
60
00:03:10,541 --> 00:03:12,101
-[man] Where's Ibrahim?
-Huh?
61
00:03:12,781 --> 00:03:14,541
He's not feeling well.
I'm covering for him.
62
00:03:14,621 --> 00:03:16,341
♪ Hit the road Jack ♪
63
00:03:16,861 --> 00:03:20,181
[Fatla] Yes, Yehia, I plugged
the flash stick into the screen.
64
00:03:20,261 --> 00:03:21,661
What shall I do now?
65
00:03:21,741 --> 00:03:24,781
♪ And don't you come back no more ♪
66
00:03:25,301 --> 00:03:28,141
♪ Now baby, listen baby
Don't ya treat me this way ♪
67
00:03:28,221 --> 00:03:30,621
♪ 'Cause I'll be back
On my feet some day ♪
68
00:03:31,581 --> 00:03:34,101
Good luck finding your way
around in this maze.
69
00:03:34,181 --> 00:03:35,461
Don't worry.
70
00:03:36,941 --> 00:03:38,541
I know this house inside out.
71
00:03:38,621 --> 00:03:41,101
[tense music playing]
72
00:03:41,181 --> 00:03:42,501
♪ Hit the road Jack ♪
73
00:03:42,581 --> 00:03:46,061
♪ And don't you come back
No more, no more, no more, no more ♪
74
00:03:46,141 --> 00:03:49,981
♪ Hit the road Jack
And don't you come back no more ♪
75
00:03:50,061 --> 00:03:51,661
♪ Hey, so what you say? ♪
76
00:03:51,741 --> 00:03:53,941
["Hit the Road Jack" continues]
77
00:03:54,021 --> 00:03:56,741
[people chattering and laughing]
78
00:03:58,741 --> 00:04:00,261
Mr. Michael, welcome.
79
00:04:01,221 --> 00:04:02,661
Thank you for the invite.
80
00:04:03,421 --> 00:04:05,501
It's our pleasure to have you here today.
81
00:04:06,261 --> 00:04:07,421
Very nice party.
82
00:04:07,941 --> 00:04:09,181
I hope you enjoy it.
83
00:04:12,341 --> 00:04:14,381
-Hi, Lull!
-Sherif.
84
00:04:14,461 --> 00:04:16,621
-I've missed you.
-I've missed you too.
85
00:04:16,701 --> 00:04:18,541
-Where's Amira?
-Uh… nothing.
86
00:04:18,621 --> 00:04:20,781
Aya's not feeling well,
so she stayed behind.
87
00:04:20,861 --> 00:04:21,701
Is she okay?
88
00:04:21,781 --> 00:04:25,261
Don't worry, it's nothing.
I didn't expect to see you here today.
89
00:04:25,341 --> 00:04:27,301
Yeah, not my scene.
90
00:04:27,821 --> 00:04:30,461
But you know Dad. He insisted I be here.
91
00:04:30,541 --> 00:04:32,661
Same for me, but what am I to do?
92
00:04:32,741 --> 00:04:34,741
-[woman] Hm.
-[fireworks exploding]
93
00:04:34,821 --> 00:04:36,821
-[people cheering]
-["Hit the Road Jack" ends]
94
00:04:36,901 --> 00:04:38,701
I would like to thank all our guests
95
00:04:38,781 --> 00:04:43,061
who honor us every year
by attending the Eco Salt's annual gala.
96
00:04:43,701 --> 00:04:47,261
I'd also like to welcome our first-time
guests who are among us today
97
00:04:47,341 --> 00:04:50,501
and thank them very much
for their valuable support.
98
00:04:51,061 --> 00:04:54,981
And on this occasion,
I'd like to announce our new partnership
99
00:04:55,061 --> 00:04:58,661
with Mr. Michael Thompson,
and welcome him to Egypt.
100
00:04:59,341 --> 00:05:01,621
Please, enjoy this very special evening.
101
00:05:07,901 --> 00:05:10,501
[tense music playing]
102
00:05:14,501 --> 00:05:16,021
Someone go check the power.
103
00:05:27,941 --> 00:05:29,301
[young Yehia] Nadia!
104
00:05:30,301 --> 00:05:32,541
[tense music continues]
105
00:05:34,741 --> 00:05:36,221
[young Yehia sobbing]
106
00:05:40,261 --> 00:05:41,741
[young Yehia] It's your fault!
107
00:05:48,301 --> 00:05:50,301
[Sherif] Forgive me, Nadia.
108
00:05:50,381 --> 00:05:52,981
[tense music continues]
109
00:05:59,541 --> 00:06:01,261
[electronic static]
110
00:06:02,341 --> 00:06:04,061
[Yehia] I want to get into the factory
111
00:06:04,661 --> 00:06:06,941
[Salah] It isn't easy,
but… but it's possible.
112
00:06:08,621 --> 00:06:11,061
Something feels off. We should leave now.
113
00:06:32,621 --> 00:06:34,821
[people screaming and shouting]
114
00:06:40,381 --> 00:06:42,141
[tense music swelling]
115
00:06:45,941 --> 00:06:48,781
[screaming and shouting continue]
116
00:06:48,861 --> 00:06:49,861
[glass shattering]
117
00:06:57,381 --> 00:06:59,541
[panting]
118
00:07:02,501 --> 00:07:05,101
[music becomes mysterious]
119
00:07:11,981 --> 00:07:13,741
[distant shouting]
120
00:07:25,821 --> 00:07:27,781
[people shouting happily]
121
00:07:27,861 --> 00:07:29,861
[mysterious music continues]
122
00:07:39,621 --> 00:07:41,141
[ticking]
123
00:07:41,221 --> 00:07:43,621
[Yassin] No. I'm not coming.
124
00:07:44,461 --> 00:07:47,341
Have Youssri follow up
the investigation with the police.
125
00:07:49,141 --> 00:07:50,301
Was anyone hurt?
126
00:07:52,941 --> 00:07:55,021
-No.
-And the new machines?
127
00:07:56,701 --> 00:07:58,381
The whole factory is gone.
128
00:08:01,821 --> 00:08:03,661
I told you we had to reach out to him.
129
00:08:03,741 --> 00:08:06,061
Maybe we could have reached a compromise.
130
00:08:06,141 --> 00:08:08,021
[Sherif] But he was inside the villa.
131
00:08:08,101 --> 00:08:10,261
He could have caused
a disaster here but didn't.
132
00:08:10,341 --> 00:08:12,221
What else did you want him to do?
133
00:08:14,101 --> 00:08:16,061
He didn't just burn down the factory.
134
00:08:17,221 --> 00:08:19,341
He killed Mahfouz, the lawyer.
135
00:08:20,661 --> 00:08:23,061
What, are you surprised? He killed him.
136
00:08:23,141 --> 00:08:26,701
-And you're still defending him!
-I'm not. I'm being rational.
137
00:08:26,781 --> 00:08:29,341
Rational? Your friend is a murderer!
138
00:08:29,421 --> 00:08:31,701
I don't get it. Whose side are you on?
139
00:08:32,661 --> 00:08:35,381
I think I answered this question
a long time ago, Ali.
140
00:08:36,021 --> 00:08:38,781
-Excuse me, Uncle, I'm leaving.
-Of course, you're not worried!
141
00:08:38,861 --> 00:08:40,981
Because you're the only one
he'll never hurt.
142
00:08:41,061 --> 00:08:43,741
I'm part of the family.
Whatever happens to you, happens to me.
143
00:08:44,701 --> 00:08:46,821
[Yassin] What Ali's saying
is right though.
144
00:08:47,781 --> 00:08:50,861
If he hurts anyone,
it won't be you, Sherif.
145
00:08:51,461 --> 00:08:52,981
What are we going to do?
146
00:08:53,541 --> 00:08:54,781
Will we call the police?
147
00:08:54,861 --> 00:08:56,181
Of course not.
148
00:08:56,261 --> 00:08:57,821
And get ourselves in trouble?
149
00:08:58,461 --> 00:09:01,581
The sewage drain I sealed
15 years ago would blow up.
150
00:09:01,661 --> 00:09:03,781
[mysterious music continues]
151
00:09:08,261 --> 00:09:09,701
Then what are we going to do?
152
00:09:22,661 --> 00:09:25,861
You knew when you wake up
and can't remember a dream that you had
153
00:09:25,941 --> 00:09:28,461
-but you keep getting flashes of it?
-[mysterious music fades]
154
00:09:28,541 --> 00:09:32,221
And you don't know what's real
and what's not?
155
00:09:33,221 --> 00:09:34,061
But…
156
00:09:35,101 --> 00:09:37,301
Anyway, forget about me now.
157
00:09:38,381 --> 00:09:40,901
Please, can you tell me what happened?
158
00:09:42,221 --> 00:09:43,941
How did that girl die?
159
00:09:44,021 --> 00:09:46,061
Why did Yehia do this today?
160
00:09:46,141 --> 00:09:48,221
[Mona] You don't have
to think about all this.
161
00:09:48,301 --> 00:09:51,021
Just think about yourself above all else.
162
00:09:51,101 --> 00:09:54,181
-And be safe. I tell you what.
-[mysterious music playing]
163
00:09:54,261 --> 00:09:55,821
Book a ticket and come over.
164
00:10:44,501 --> 00:10:45,821
YEHIA
165
00:10:45,901 --> 00:10:48,101
[music swelling]
166
00:10:56,421 --> 00:10:59,821
[people] ♪ Happy Birthday To You ♪
167
00:10:59,901 --> 00:11:01,541
♪ Happy birthday… ♪
168
00:11:01,621 --> 00:11:04,461
[audio distortion]
169
00:11:06,381 --> 00:11:07,541
[person whistling]
170
00:11:07,621 --> 00:11:10,221
Layla. What are you looking at?
171
00:11:10,301 --> 00:11:11,741
[mysterious music stops]
172
00:11:12,981 --> 00:11:14,621
This has nothing to do with you.
173
00:11:14,701 --> 00:11:16,021
How is that possible?
174
00:11:17,181 --> 00:11:21,021
That guy was here yesterday.
Anything could've happened to any of us.
175
00:11:22,541 --> 00:11:26,181
It's not just that I don't understand.
I don't seem to remember anything.
176
00:11:27,261 --> 00:11:28,741
There's nothing to remember.
177
00:11:29,581 --> 00:11:31,781
Only that this girl was Ali's girlfriend,
178
00:11:32,381 --> 00:11:33,381
and she drowned.
179
00:11:33,461 --> 00:11:34,421
[Layla] No.
180
00:11:36,621 --> 00:11:39,221
She was murdered.
That's what the court said.
181
00:11:40,141 --> 00:11:41,061
Who killed her?
182
00:11:41,861 --> 00:11:42,901
Her brother.
183
00:11:43,701 --> 00:11:47,461
If we're going to believe what the court
said, it said it was her brother.
184
00:11:47,541 --> 00:11:48,741
Why did he do it?
185
00:11:49,821 --> 00:11:50,821
No one knows.
186
00:11:51,581 --> 00:11:53,261
And it's none of our business.
187
00:11:55,501 --> 00:11:56,741
[Layla sighs]
188
00:11:59,101 --> 00:12:00,341
Layla.
189
00:12:02,901 --> 00:12:04,861
There's no need for all this headache.
190
00:12:06,541 --> 00:12:08,821
Could you go to your sister,
like she said?
191
00:12:11,221 --> 00:12:13,221
[classical music playing]
192
00:12:27,541 --> 00:12:29,621
[doorbell rings]
193
00:12:30,581 --> 00:12:32,621
[door opens]
194
00:12:36,501 --> 00:12:40,021
I've been trying to reach you for a while.
Where have you been?
195
00:12:40,101 --> 00:12:42,101
[classical music continues]
196
00:12:42,621 --> 00:12:44,861
-[muffled gunfire]
-[people grunt and scream]
197
00:12:44,941 --> 00:12:47,581
[classical music swelling]
198
00:12:51,341 --> 00:12:52,621
-[muffled gunfire]
-[grunts]
199
00:13:00,141 --> 00:13:01,421
[echoing gun blast]
200
00:13:01,501 --> 00:13:04,821
[classical music ends]
201
00:13:04,901 --> 00:13:07,341
[Yassin] I need you
to end this nightmare for me.
202
00:13:09,381 --> 00:13:11,261
I'll double your usual fee.
203
00:13:13,301 --> 00:13:15,541
[mysterious music playing]
204
00:13:26,781 --> 00:13:29,541
Then I found the picture
of the lawyer on my phone.
205
00:13:30,381 --> 00:13:31,661
[man] How did you get it?
206
00:13:32,821 --> 00:13:34,221
[Yassin] It was sent to me.
207
00:13:35,661 --> 00:13:36,821
Sent to you?
208
00:13:39,781 --> 00:13:41,341
Show me what was sent to you.
209
00:13:57,861 --> 00:13:59,341
The guy hacked your phone.
210
00:14:01,021 --> 00:14:02,741
And planted a tracker on your car.
211
00:14:04,621 --> 00:14:06,141
The guy is smart.
212
00:14:06,901 --> 00:14:07,781
And not alone.
213
00:14:08,381 --> 00:14:09,381
Not alone?
214
00:14:09,461 --> 00:14:11,021
He got inside the factory.
215
00:14:11,101 --> 00:14:13,621
Someone must've helped him
and got him fake IDs.
216
00:14:14,981 --> 00:14:15,941
[tracker bleeps]
217
00:14:21,181 --> 00:14:22,781
[bleeping]
218
00:14:34,261 --> 00:14:36,661
[hitman] Are these cameras
connected to your phone?
219
00:14:55,661 --> 00:14:57,141
[camera shutter click sound]
220
00:14:59,901 --> 00:15:01,621
[door buzzer ringing]
221
00:15:01,701 --> 00:15:03,501
[mysterious music fades]
222
00:15:03,581 --> 00:15:05,701
-Good morning, Yehia.
-Good morning, Fatla.
223
00:15:06,941 --> 00:15:08,021
How did it go?
224
00:15:08,101 --> 00:15:10,621
[Fatla] I gave the guy three months'
in advance. He was happy.
225
00:15:10,701 --> 00:15:12,701
-[Yehia] No questions?
-[Fatla] He's an idiot!
226
00:15:12,781 --> 00:15:15,901
Even if he asks,
we're just renting an apartment here.
227
00:15:15,981 --> 00:15:18,061
We're honest people. Our hands our clean.
228
00:15:18,141 --> 00:15:19,741
-Want some tea?
-No.
229
00:15:19,821 --> 00:15:21,301
[distant train horn blowing]
230
00:15:21,381 --> 00:15:22,661
Uh, listen.
231
00:15:23,901 --> 00:15:26,221
-This whole thing seems like trouble.
-Trouble?
232
00:15:26,981 --> 00:15:28,301
We're just getting started.
233
00:15:28,381 --> 00:15:31,421
-You thought this was just for fun?
-That's not what I meant.
234
00:15:31,501 --> 00:15:34,261
I thought it'd be one or two hits
and that's it.
235
00:15:35,061 --> 00:15:36,941
If you want to quit, just say so.
236
00:15:37,461 --> 00:15:38,461
But tell me now.
237
00:15:38,541 --> 00:15:41,621
None of that, my man.
I'm just worried about you.
238
00:15:42,421 --> 00:15:44,341
Whatever harms you, harms us.
239
00:15:44,421 --> 00:15:45,621
[door buzzer rings]
240
00:15:46,901 --> 00:15:47,981
Expecting someone?
241
00:15:49,061 --> 00:15:50,701
We are expecting someone.
242
00:15:56,101 --> 00:15:57,501
-Thanks.
-You're welcome.
243
00:16:03,181 --> 00:16:04,821
[computer sounds]
244
00:16:05,781 --> 00:16:08,341
You still remember this stuff
after all these years?
245
00:16:09,781 --> 00:16:10,901
Not all of it.
246
00:16:11,621 --> 00:16:13,421
Some things I couldn't let myself forget.
247
00:16:13,501 --> 00:16:15,501
[intense dramatic music playing]
248
00:16:15,581 --> 00:16:17,581
[people shouting]
249
00:16:19,261 --> 00:16:21,141
[music fades]
250
00:16:23,501 --> 00:16:24,621
What do you say, Fatla?
251
00:16:24,701 --> 00:16:26,061
[faint dramatic music playing]
252
00:16:26,141 --> 00:16:27,381
You're with me?
253
00:16:28,541 --> 00:16:29,581
Or not?
254
00:16:29,661 --> 00:16:32,861
[intense dramatic music playing]
255
00:16:42,421 --> 00:16:43,941
[music stops]
256
00:16:48,781 --> 00:16:49,821
That's a tracker.
257
00:16:50,741 --> 00:16:52,861
Security found it on your car.
258
00:16:52,941 --> 00:16:54,261
Yehia planted it.
259
00:16:55,821 --> 00:16:57,861
I want you to stay in the house for now.
260
00:17:00,341 --> 00:17:01,501
What do you mean?
261
00:17:03,901 --> 00:17:05,421
I'll stay locked up in here?
262
00:17:06,501 --> 00:17:09,101
-Until all this passes.
-And work?
263
00:17:09,181 --> 00:17:11,981
Ali, your safety
is more important than work.
264
00:17:12,061 --> 00:17:16,421
Dad, the man is already rethinking
our partnership because of what happened.
265
00:17:16,501 --> 00:17:20,421
Please. Just do as you're told
and stay at home.
266
00:17:20,501 --> 00:17:21,861
[quiet tense music playing]
267
00:17:21,941 --> 00:17:23,581
I'm no coward, I won't hide.
268
00:17:25,021 --> 00:17:27,221
[tense music swelling]
269
00:17:35,221 --> 00:17:37,221
[tense music continues]
270
00:17:41,021 --> 00:17:42,101
[alert on cell phone]
271
00:17:56,821 --> 00:18:00,501
ALI WAS NOT THE ONE WHO KILLED NADIA
272
00:18:00,581 --> 00:18:06,501
WHO ARE YOU?
273
00:18:06,581 --> 00:18:07,741
[tense music becomes quiet]
274
00:18:07,821 --> 00:18:09,501
HE DIDN'T KILL NADIA
HE WANTED TO MARRY HER
275
00:18:09,581 --> 00:18:10,901
THE ANSWER IS ELSEWHERE
276
00:18:10,981 --> 00:18:14,621
WHO???
277
00:18:27,741 --> 00:18:30,061
[people chattering and shouting]
278
00:18:30,141 --> 00:18:31,981
Come on, Salah. Come on, Salah!
279
00:18:32,061 --> 00:18:34,501
Pass it to the other side.
The other side, now!
280
00:18:34,581 --> 00:18:36,981
Yes! Yes! Enough, man, you'll jinx us!
281
00:18:37,061 --> 00:18:38,541
There's still plenty of time!
282
00:18:38,621 --> 00:18:40,861
[tense music continues]
283
00:18:40,941 --> 00:18:42,901
PLAINTIFF: YASSIN EZZEDDIN METWALLI
284
00:18:42,981 --> 00:18:44,701
CONSERVATORSHIP OVER EZZEDDIN METWALLI
285
00:18:44,781 --> 00:18:45,821
Damn it!
286
00:18:48,181 --> 00:18:49,741
-Hey, brother.
-Yes?
287
00:18:49,821 --> 00:18:51,821
Can I use your phone? Mine just dead.
288
00:18:51,901 --> 00:18:53,981
[quiet tense music playing]
289
00:18:54,061 --> 00:18:56,101
Sure thing. No problem. Here.
290
00:18:56,181 --> 00:18:58,221
-I'll just update the missus.
-Sure.
291
00:19:01,901 --> 00:19:04,301
Hey, woman. Salah missed.
292
00:19:04,381 --> 00:19:06,141
No, no, Salah doesn't miss.
293
00:19:06,821 --> 00:19:07,781
Open the link.
294
00:19:08,301 --> 00:19:11,341
-Don't forget to delete the message.
-All right. All right.
295
00:19:11,421 --> 00:19:15,301
Text me at this number,
and I'll come over. Bye.
296
00:19:17,461 --> 00:19:19,981
[commentator on TV chattering]
297
00:19:20,061 --> 00:19:22,461
-[Fatla] Thank you. God bless you.
-[man] No problem.
298
00:19:22,541 --> 00:19:24,821
[chatter on TV]
299
00:19:27,021 --> 00:19:28,741
[tense music stops]
300
00:19:28,821 --> 00:19:32,621
All the factory cameras
were disconnected before the fire.
301
00:19:32,701 --> 00:19:34,581
We need you to help us out here.
302
00:19:36,621 --> 00:19:41,101
I mean, is there's anyone
that you suspect could be behind this.
303
00:19:41,181 --> 00:19:42,461
No.
304
00:19:42,541 --> 00:19:45,541
Not any of the people
who work with you here?
305
00:19:45,621 --> 00:19:47,541
[chatter over police radio]
306
00:19:57,221 --> 00:19:58,581
[Sawsan] What's this? Ali!
307
00:20:05,781 --> 00:20:06,981
Where are you going?
308
00:20:08,341 --> 00:20:10,021
-To work.
-Work?
309
00:20:12,541 --> 00:20:16,461
I see that you're acting normal,
like no one is threatening to kill you.
310
00:20:18,381 --> 00:20:20,821
You can't go out
with the situation we're in.
311
00:20:20,901 --> 00:20:21,821
Why not?
312
00:20:23,141 --> 00:20:23,981
What for?
313
00:20:25,541 --> 00:20:27,941
-Because you think I'm a coward?
-Of course not!
314
00:20:28,581 --> 00:20:30,221
No, you think I'm a coward.
315
00:20:31,021 --> 00:20:33,821
And that I don't know how
to do anything other than hide.
316
00:20:38,941 --> 00:20:40,501
Like what happened back then.
317
00:20:40,581 --> 00:20:42,341
[moody music playing]
318
00:20:42,421 --> 00:20:43,861
When you sent me abroad.
319
00:20:45,501 --> 00:20:47,421
Also, so I would hide.
320
00:20:49,461 --> 00:20:50,741
And when I came back…
321
00:20:52,741 --> 00:20:55,501
I spent 15 years doing what you told me.
322
00:20:58,341 --> 00:21:00,341
Until I failed at everything.
323
00:21:02,061 --> 00:21:03,061
But I'm sorry.
324
00:21:04,341 --> 00:21:05,501
I'm fed up.
325
00:21:06,661 --> 00:21:08,381
It's gone far enough.
326
00:21:23,261 --> 00:21:25,221
[moody music continues]
327
00:21:35,421 --> 00:21:38,661
Gamal, take me to the Four Seasons,
then to the factory.
328
00:21:39,181 --> 00:21:40,301
Sure, Mr. Ali.
329
00:21:45,821 --> 00:21:47,221
[moody music continues]
330
00:21:47,301 --> 00:21:49,541
[footsteps]
331
00:21:57,021 --> 00:21:58,221
[music fades]
332
00:21:58,301 --> 00:21:59,381
[Layla] Hey, Sherif.
333
00:21:59,901 --> 00:22:00,901
Hey!
334
00:22:01,701 --> 00:22:03,541
[chuckles] What a nice surprise.
335
00:22:06,181 --> 00:22:08,661
I was nearby, so I thought
I would come and say hi.
336
00:22:08,741 --> 00:22:10,581
-How are you?
-I'm good. And you?
337
00:22:10,661 --> 00:22:14,541
All good. So, any new trips
or adventures soon?
338
00:22:14,621 --> 00:22:16,741
Yeah, maybe next summer.
339
00:22:17,821 --> 00:22:20,901
-[Sherif] You're in the wrong family.
-[Layla] It is what it is.
340
00:22:20,981 --> 00:22:22,501
So, what will you have?
341
00:22:23,061 --> 00:22:24,061
Um…
342
00:22:24,941 --> 00:22:25,901
Nothing.
343
00:22:27,261 --> 00:22:28,461
Sherif, did you…
344
00:22:30,261 --> 00:22:32,141
Did you know Yehia when you were young?
345
00:22:32,221 --> 00:22:33,901
[quiet dramatic music playing]
346
00:22:33,981 --> 00:22:34,981
Yehia?
347
00:22:40,021 --> 00:22:40,901
Why?
348
00:22:41,741 --> 00:22:42,661
Why do you ask?
349
00:22:42,741 --> 00:22:44,261
Weren't you guys close friends?
350
00:22:45,381 --> 00:22:46,781
What is it, Layla?
351
00:22:46,861 --> 00:22:48,741
What are you all hiding, Sherif?
352
00:22:51,701 --> 00:22:52,541
Who's "we"?
353
00:22:52,621 --> 00:22:54,541
All of you. The whole family.
354
00:22:54,621 --> 00:22:55,541
[scoffs]
355
00:22:56,261 --> 00:22:59,021
I'm not hiding anything.
I don't even know what you mean.
356
00:22:59,101 --> 00:23:00,101
Oh, really?
357
00:23:02,261 --> 00:23:03,741
You do know, Sherif.
358
00:23:05,661 --> 00:23:07,581
You know because he was your friend.
359
00:23:10,341 --> 00:23:13,781
And just like he wrote on your photos
together, "friends forever",
360
00:23:14,821 --> 00:23:18,141
he wrote on his photo with his sister
that they would always be together.
361
00:23:18,821 --> 00:23:22,741
You expect me to believe that he
killed her a week after this was taken?
362
00:23:23,861 --> 00:23:24,901
I don't know.
363
00:23:28,341 --> 00:23:30,541
Okay, assuming he did kill her,
364
00:23:31,301 --> 00:23:32,181
why would he?
365
00:23:33,021 --> 00:23:35,381
I don't know. Why don't you ask him?
366
00:23:35,461 --> 00:23:37,461
Why was he at my birthday?
367
00:23:39,341 --> 00:23:40,741
Listen, Sherif.
368
00:23:40,821 --> 00:23:44,101
I don't remember anything,
and you're all just lying to me.
369
00:23:44,181 --> 00:23:46,581
[quiet dramatic music fades]
370
00:23:46,661 --> 00:23:50,941
I promise, no one will find out
you told me anything.
371
00:23:51,581 --> 00:23:52,821
You know me well.
372
00:23:55,221 --> 00:23:56,621
Who in my family did it?
373
00:23:56,701 --> 00:23:59,221
[quiet dramatic music resumes playing]
374
00:23:59,301 --> 00:24:00,261
I don't know.
375
00:24:00,341 --> 00:24:02,261
If you don't know, then who does?
376
00:24:06,261 --> 00:24:07,341
We were friends.
377
00:24:08,821 --> 00:24:11,181
But for 15 years,
I haven't heard from him.
378
00:24:11,701 --> 00:24:12,861
Until the party.
379
00:24:15,541 --> 00:24:19,021
And I don't know
what you're looking for or why.
380
00:24:20,541 --> 00:24:22,621
But you're asking the wrong person.
381
00:24:31,861 --> 00:24:32,701
Really?
382
00:24:36,981 --> 00:24:37,821
Fine.
383
00:24:48,141 --> 00:24:50,021
[quiet dramatic music fades]
384
00:24:50,101 --> 00:24:52,901
[mysterious music playing]
385
00:24:52,981 --> 00:24:54,541
And these are the new workers?
386
00:25:05,541 --> 00:25:07,021
I want to meet those guys.
387
00:25:15,861 --> 00:25:16,901
[sighs]
388
00:25:17,741 --> 00:25:19,741
[tense dramatic music playing]
389
00:25:25,541 --> 00:25:28,381
[Layla] I don't know if you can hear me
or just see me.
390
00:25:29,261 --> 00:25:30,581
But I want to meet you.
391
00:25:35,461 --> 00:25:37,461
Yehia, I know who killed Nadia.
392
00:25:37,541 --> 00:25:39,821
[music becomes intense]
393
00:25:39,901 --> 00:25:40,981
Can you hear me?
394
00:25:49,781 --> 00:25:52,621
I KNOW WHO KILLED NADIA
395
00:25:54,181 --> 00:25:56,181
THE ARAB CONTRACTORS ROWING CLUB
396
00:26:01,101 --> 00:26:03,021
-[electrical static]
-[music stops]
397
00:26:05,821 --> 00:26:08,021
[faint mysterious sound]
398
00:26:08,101 --> 00:26:09,621
[music stops]
399
00:26:09,701 --> 00:26:10,781
[Yassin] Ali.
400
00:26:11,621 --> 00:26:13,301
Let's go say hi to him.
401
00:26:17,061 --> 00:26:18,061
[Yassin] Welcome.
402
00:26:18,701 --> 00:26:19,901
Thank you.
403
00:26:19,981 --> 00:26:21,301
Why are you here?
404
00:26:21,381 --> 00:26:24,861
I picked Mr. Michael from the airport,
and I want to give him a tour here.
405
00:26:24,941 --> 00:26:28,301
Did we say that you'll stay home
until you feel better?
406
00:26:28,381 --> 00:26:29,501
[Ali] Mmm, we did.
407
00:26:29,581 --> 00:26:32,381
Mr. Michael came to check
on all his investments,
408
00:26:32,461 --> 00:26:34,501
so it was important for me to be here.
409
00:26:35,061 --> 00:26:37,221
Oh, Dad, he's insisting,
410
00:26:37,301 --> 00:26:39,421
that if he's going to supply us
with new machinery,
411
00:26:39,501 --> 00:26:41,501
his share needs to be higher. He insists.
412
00:26:42,781 --> 00:26:44,021
Well, we'll see.
413
00:26:45,061 --> 00:26:45,981
[Ali] Mmm.
414
00:26:46,701 --> 00:26:47,621
We'll see.
415
00:26:49,101 --> 00:26:51,501
Well, let's discuss this later, shall we?
416
00:26:51,581 --> 00:26:54,301
Hm? Right? Let me give him
a tour of the factory first.
417
00:26:54,381 --> 00:26:57,101
Although I wanted to show him
the one that burned down.
418
00:26:57,941 --> 00:26:59,861
Let's go, Mr. Michael. Let's go.
419
00:26:59,941 --> 00:27:02,061
[tense music playing]
420
00:27:11,221 --> 00:27:13,501
[contemplative music playing]
421
00:27:23,101 --> 00:27:24,861
So who was it that killed Nadia?
422
00:27:27,941 --> 00:27:31,261
-I don't know. But I know it wasn't you.
-[music becomes intriguing]
423
00:27:31,341 --> 00:27:33,101
I believe that you didn't kill her.
424
00:27:34,941 --> 00:27:37,461
You wanted to meet me
to tell me I didn't kill her.
425
00:27:38,621 --> 00:27:40,101
You think this is a game?
426
00:27:41,101 --> 00:27:44,581
No. I wanted to meet you
because I want to know too.
427
00:27:49,221 --> 00:27:50,541
What do you want to know?
428
00:27:51,261 --> 00:27:52,261
What happened.
429
00:27:53,181 --> 00:27:54,181
Who killed her.
430
00:27:59,181 --> 00:28:00,901
Did you message me on Facebook?
431
00:28:00,981 --> 00:28:02,101
Facebook?
432
00:28:05,101 --> 00:28:07,021
[cell phone vibrating]
433
00:28:14,261 --> 00:28:15,861
You want to know what happened?
434
00:28:18,221 --> 00:28:19,301
Ask your father,
435
00:28:19,381 --> 00:28:20,501
your mother,
436
00:28:21,221 --> 00:28:22,261
and your brother.
437
00:28:23,421 --> 00:28:24,421
Ask them.
438
00:28:29,781 --> 00:28:31,781
[music becomes tense]
439
00:28:36,941 --> 00:28:38,941
[tense music continues]
440
00:28:51,821 --> 00:28:53,141
[knocking]
441
00:28:54,741 --> 00:28:55,861
Hello, sir.
442
00:28:58,501 --> 00:28:59,581
Come here, kid.
443
00:29:01,861 --> 00:29:02,901
Yes, sir.
444
00:29:08,061 --> 00:29:09,541
They call you Salah Maldini?
445
00:29:09,621 --> 00:29:10,661
That's right, sir.
446
00:29:15,341 --> 00:29:16,701
Really? How come Maldini?
447
00:29:16,781 --> 00:29:19,421
[chuckling] I know, sir,
I'm not like him at all.
448
00:29:19,501 --> 00:29:21,701
But they called me that
on my street as a kid.
449
00:29:21,781 --> 00:29:23,821
And since then, the name kind of stuck.
450
00:29:23,901 --> 00:29:24,941
[man] Hm.
451
00:29:26,701 --> 00:29:27,821
Sit down, Maldini.
452
00:29:28,461 --> 00:29:29,461
Thank you, sir.
453
00:29:34,861 --> 00:29:36,861
[tense music continues]
454
00:29:48,821 --> 00:29:49,901
Here.
455
00:29:49,981 --> 00:29:51,421
Thank you, sir. Thank you.
456
00:29:56,541 --> 00:29:57,781
Now, tell me.
457
00:29:58,781 --> 00:30:01,141
Where were you
on the night of the factory fire?
458
00:30:03,821 --> 00:30:06,301
I… I… I… I was at home, sir.
459
00:30:08,301 --> 00:30:09,341
Does your mother know?
460
00:30:09,941 --> 00:30:13,581
-What does my mother have to do with this?
-I asked her. She said you weren't there.
461
00:30:13,661 --> 00:30:14,941
Y… You asked her?
462
00:30:20,781 --> 00:30:21,621
What's wrong?
463
00:30:23,181 --> 00:30:24,941
N… Nothing, sir, but…
464
00:30:25,861 --> 00:30:27,901
But… But I remember that I was at home.
465
00:30:34,701 --> 00:30:38,861
I… I don't know, sir.
May… maybe I got the days mixed up.
466
00:30:38,941 --> 00:30:41,981
Maybe I went to hang out
with the guys for a while.
467
00:30:42,581 --> 00:30:45,301
-So you didn't go near the factory?
-No, I swear.
468
00:30:45,381 --> 00:30:47,421
[tense music continues]
469
00:30:48,661 --> 00:30:49,861
Okay, Maldini.
470
00:30:59,461 --> 00:31:01,301
Give this to your little sister.
471
00:31:10,181 --> 00:31:12,661
-Th… thank you, sir, thanks.
-Huh?
472
00:31:14,901 --> 00:31:16,061
Thank you, sir.
473
00:31:20,261 --> 00:31:21,301
Can I go, sir?
474
00:31:36,821 --> 00:31:38,701
[tense music continues]
475
00:31:40,941 --> 00:31:42,941
[car horn honking]
476
00:31:43,981 --> 00:31:45,661
You've got a flat tire.
477
00:31:47,621 --> 00:31:50,421
-What is it?
-I think we've got a flat tire, sir.
478
00:31:50,501 --> 00:31:52,701
If you don't mind,
I'll pull over to check.
479
00:31:52,781 --> 00:31:54,021
Okay, but hurry.
480
00:32:05,021 --> 00:32:07,101
Just one minute. I won't be long.
481
00:32:08,661 --> 00:32:09,541
Okay.
482
00:32:12,141 --> 00:32:12,981
[car door closes]
483
00:32:13,061 --> 00:32:15,061
[tense music continues]
484
00:32:25,221 --> 00:32:26,901
It's fine, no problem. Thank yo--
485
00:32:26,981 --> 00:32:27,941
[Gamal grunts]
486
00:32:32,621 --> 00:32:33,621
Hello, Ali.
487
00:32:40,901 --> 00:32:43,221
-[tense music fades]
-[birds cawing]
488
00:32:52,901 --> 00:32:54,901
[tense music playing]
489
00:32:57,301 --> 00:32:59,301
[music becomes moody and dramatic]
490
00:34:05,181 --> 00:34:06,021
Go.
491
00:34:12,581 --> 00:34:13,421
Here.
492
00:34:16,901 --> 00:34:17,981
Turn around.
493
00:34:19,901 --> 00:34:20,941
Turn around!
494
00:34:45,621 --> 00:34:47,421
I didn't want her to die, Yehia.
495
00:34:51,141 --> 00:34:52,941
I never wanted to be apart from her.
496
00:34:57,461 --> 00:34:59,101
Or for you to suffer.
497
00:35:00,901 --> 00:35:01,981
You're a liar.
498
00:35:03,541 --> 00:35:05,061
And a coward, Ali.
499
00:35:06,661 --> 00:35:10,941
You dumped the responsibility on a girl
you slept with, and not just that.
500
00:35:12,861 --> 00:35:14,301
You also got rid of her.
501
00:35:18,021 --> 00:35:19,261
And the baby too.
502
00:35:28,861 --> 00:35:31,541
[tense ominous music playing]
503
00:35:34,301 --> 00:35:35,741
[gasping]
504
00:35:37,821 --> 00:35:38,981
[panting]
505
00:35:39,661 --> 00:35:41,141
[groaning]
506
00:35:43,701 --> 00:35:46,141
You want to kill me
like you killed her, you coward?
507
00:35:46,221 --> 00:35:48,421
I didn't kill Nadia!
Don't be stupid! Listen!
508
00:35:48,941 --> 00:35:50,741
It was all a mistake!
509
00:35:50,821 --> 00:35:53,541
A mistake I've been paying for
every day of my life since!
510
00:35:53,621 --> 00:35:56,781
Her death wasn't an accident!
She was murdered!
511
00:35:58,901 --> 00:35:59,781
Murdered?
512
00:36:00,661 --> 00:36:03,301
What do you mean, murdered? [shuddering]
513
00:36:03,381 --> 00:36:05,301
You mean someone wanted her to die?
514
00:36:06,861 --> 00:36:08,061
You think.
515
00:36:08,141 --> 00:36:11,021
Yes, Ali. Someone wanted her dead.
516
00:36:11,101 --> 00:36:14,741
You want me to believe that you didn't
kill her and didn't know she was killed?
517
00:36:15,381 --> 00:36:16,341
I didn't.
518
00:36:16,421 --> 00:36:18,261
[tense ominous music continues]
519
00:36:18,341 --> 00:36:21,341
How could I have done it
when I was responsible for the dive?
520
00:36:22,061 --> 00:36:23,981
[chuckling]
521
00:36:25,061 --> 00:36:27,581
The responsibility
your dad forced on me, Ali.
522
00:36:28,581 --> 00:36:30,821
Enough, Ali! Enough!
523
00:36:30,901 --> 00:36:33,581
[melancholic music playing]
524
00:36:33,661 --> 00:36:34,821
Please stop!
525
00:36:36,901 --> 00:36:40,261
I've spent all my whole life
too scared to look in the mirror.
526
00:36:43,621 --> 00:36:45,741
Because I thought she died because of me.
527
00:36:48,221 --> 00:36:50,421
And now you're accusing me of killing her?
528
00:36:52,901 --> 00:36:57,221
Not surprising. For someone whose father
made his grandfather die of grief.
529
00:36:57,821 --> 00:37:00,741
To kill his own child, and its mother!
530
00:37:04,181 --> 00:37:05,141
My father?
531
00:37:07,661 --> 00:37:09,661
[muttering]
532
00:37:10,381 --> 00:37:13,701
[shudders] The only thing I know is that,
533
00:37:13,781 --> 00:37:17,901
I would never do this to the only person
I've ever loved in my life!
534
00:37:18,901 --> 00:37:22,541
When Nadia came and told me she was
pregnant, I said, "Let's get married."
535
00:37:22,621 --> 00:37:24,541
When I proposed to her, she said, "Yes"!
536
00:37:25,301 --> 00:37:27,581
-Sherif! Come, I need you for a sec.
-[Nadia] Wait.
537
00:37:27,661 --> 00:37:29,221
[Nadia gasps]
538
00:37:29,301 --> 00:37:31,141
[laughing]
539
00:37:35,661 --> 00:37:37,861
Sherif was right there with us!
And he filmed it!
540
00:37:37,941 --> 00:37:39,981
[melancholic music continues]
541
00:37:43,101 --> 00:37:44,621
[music becomes contemplative]
542
00:37:44,701 --> 00:37:46,901
How would I kill her after all that?
543
00:38:03,581 --> 00:38:04,501
[gun clicks]
544
00:38:04,581 --> 00:38:06,581
[music becomes dramatic]
545
00:38:08,061 --> 00:38:10,141
If you really believe
I did that years ago,
546
00:38:11,421 --> 00:38:13,181
it would be a lot easier now.
547
00:38:39,941 --> 00:38:41,781
[Yehia] Then who killed Nadia, Ali?
548
00:38:49,061 --> 00:38:52,381
[dramatic music swelling]
549
00:38:52,461 --> 00:38:54,341
[music stops]
550
00:38:54,421 --> 00:38:56,581
[intriguing music playing]
551
00:41:47,901 --> 00:41:50,461
[intriguing music swelling]
552
00:41:50,541 --> 00:41:51,941
[music stops]
553
00:41:51,941 --> 00:41:56,941
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
554
00:41:51,941 --> 00:42:01,941
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
37071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.