All language subtitles for Dostoevskij.S01E05.iTALiAN.1080p.WEB.H264-NEUROSiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,033 --> 00:01:19,000 * 2 00:01:29,100 --> 00:01:31,300 ANTONIO: Parlo un po' in libertà. Ti va? 3 00:01:32,533 --> 00:01:34,066 Poi mi dici cosa ne pensi. 4 00:01:37,166 --> 00:01:40,333 A volte penso al lavoro che faccio, a quello che mi ha dato. 5 00:01:40,366 --> 00:01:44,000 Qualche soldo per comprarmi un pacchetto in una SPA 6 00:01:44,000 --> 00:01:44,233 Qualche soldo per comprarmi un pacchetto in una SPA 7 00:01:44,266 --> 00:01:46,533 comprensivo di sauna che nemmeno voglio. 8 00:01:53,266 --> 00:01:55,600 Forse ho aiutato qualcuno col mio lavoro. 9 00:01:55,633 --> 00:01:56,700 Ma sicuramente... 10 00:01:57,700 --> 00:01:59,366 ..ho fatto del male ad altri. 11 00:02:01,800 --> 00:02:03,066 Mi sono fatto amici. 12 00:02:05,433 --> 00:02:06,433 Forse uno. 13 00:02:07,733 --> 00:02:08,000 Che ho perso. 14 00:02:08,000 --> 00:02:08,733 Che ho perso. 15 00:02:11,133 --> 00:02:12,166 Mi ascolti ancora? 16 00:02:14,266 --> 00:02:15,266 Sì. 17 00:02:20,366 --> 00:02:22,533 Penso alla profondità di questa vasca. 18 00:02:23,533 --> 00:02:24,000 Se la profondità possa essere sufficiente per annegarmi. 19 00:02:24,000 --> 00:02:27,333 Se la profondità possa essere sufficiente per annegarmi. 20 00:02:28,533 --> 00:02:29,533 Forse sì. 21 00:02:30,466 --> 00:02:31,566 Con un po' di fatica. 22 00:02:34,166 --> 00:02:35,166 Capisci? 23 00:02:36,633 --> 00:02:37,633 Mh-mh. 24 00:02:40,533 --> 00:02:44,533 Ma profonda o no, non importa, perché tanto non riuscirei ad uccidermi. 25 00:02:45,733 --> 00:02:48,000 C'è qualcosa in me di così irrimediabile... 26 00:02:48,000 --> 00:02:49,200 C'è qualcosa in me di così irrimediabile... 27 00:02:50,266 --> 00:02:52,366 ..che fa sì che io sopporti tutto questo. 28 00:02:54,466 --> 00:02:55,733 E questa cosa mi spegne. 29 00:02:57,433 --> 00:03:00,100 Uno spegnimento lento che non fa rumore. 30 00:03:07,133 --> 00:03:09,500 Tra dieci minuti anche io vorrò uscire da questa vasca. 31 00:03:09,533 --> 00:03:10,733 Ce ne torneremo a casa. 32 00:03:12,666 --> 00:03:14,166 E tutto sarà come sempre. 33 00:03:16,433 --> 00:03:19,066 Domani, dice, sarà bel tempo. 34 00:04:07,466 --> 00:04:08,000 (VOCI IN LONTANANZA) 35 00:04:08,000 --> 00:04:11,166 (VOCI IN LONTANANZA) 36 00:05:16,166 --> 00:05:17,166 Sì? 37 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Cercavo informazioni sugli inquilini... 38 00:05:20,000 --> 00:05:21,633 Cercavo informazioni sugli inquilini... 39 00:05:22,733 --> 00:05:24,733 ..che abitavano qui prima di voi. 40 00:05:24,766 --> 00:05:27,066 Il professor Ambrosoli e sua moglie. 41 00:05:36,100 --> 00:05:37,266 Stammi bene a sentire. 42 00:05:38,700 --> 00:05:41,166 Non ti far mai più rivedere qui, è chiaro? 43 00:05:42,366 --> 00:05:43,366 Questa è casa mia. 44 00:05:44,066 --> 00:05:46,300 E non me ne frega un cazzo di chi cerchi tu. 45 00:05:46,333 --> 00:05:47,400 Sparisci! 46 00:05:50,300 --> 00:05:51,300 Arrivederci. 47 00:06:10,300 --> 00:06:12,800 ANTONIO: Allora, come ti senti al comando della nave? 48 00:06:13,000 --> 00:06:15,100 FABIO: Ci sei tu al comando della nave. 49 00:06:15,133 --> 00:06:16,000 Capito. 50 00:06:16,000 --> 00:06:16,133 Capito. 51 00:06:17,266 --> 00:06:19,466 Ti tremano le mani e sei sulla difensiva. 52 00:06:20,733 --> 00:06:21,733 Non le smuovi. 53 00:06:22,300 --> 00:06:23,300 Sempre ferme. 54 00:06:23,733 --> 00:06:24,000 Questo l'ho scoperto da bambino. 55 00:06:24,000 --> 00:06:25,600 Questo l'ho scoperto da bambino. 56 00:06:27,366 --> 00:06:29,033 Evoluzioni nell'indagine? 57 00:06:31,500 --> 00:06:32,000 Mi sto ambientando. 58 00:06:32,000 --> 00:06:32,600 Mi sto ambientando. 59 00:06:33,400 --> 00:06:34,600 Ti stai ambientando? 60 00:06:35,300 --> 00:06:37,066 Cos'è, una squadra di calcio? 61 00:06:39,533 --> 00:06:40,000 Mi serve tempo per rimotivare i ragazzi. 62 00:06:40,000 --> 00:06:42,166 Mi serve tempo per rimotivare i ragazzi. 63 00:06:42,800 --> 00:06:45,200 Smontare le idee che gli aveva inculcato Vitello 64 00:06:45,233 --> 00:06:46,266 e immettere le mie. 65 00:06:46,800 --> 00:06:48,000 I "ragazzi" sono tutti più grandi di te. 66 00:06:48,000 --> 00:06:49,166 I "ragazzi" sono tutti più grandi di te. 67 00:06:50,000 --> 00:06:53,133 Credo nel merito, non nelle gerarchie anagrafiche. 68 00:06:55,100 --> 00:06:56,000 Sei molto sicuro di te. Ti invidio. 69 00:06:56,000 --> 00:06:57,033 Sei molto sicuro di te. Ti invidio. 70 00:06:58,066 --> 00:06:59,400 Di cosa volevi parlarmi? 71 00:07:00,400 --> 00:07:01,566 Volevo fare un punto. 72 00:07:02,433 --> 00:07:03,733 Un punto? - Mh-mh. 73 00:07:04,633 --> 00:07:07,400 Sì, un recap, un punto, come vuoi chiamarlo. 74 00:07:07,433 --> 00:07:09,666 Alle sette di mattina, prima di 12 ore di lavoro? 75 00:07:09,700 --> 00:07:11,400 Non voglio interferire con la tua routine. 76 00:07:11,433 --> 00:07:12,000 La mia routine non pretende niente, la mia famiglia sì. Vai al punto. 77 00:07:12,000 --> 00:07:14,533 La mia routine non pretende niente, la mia famiglia sì. Vai al punto. 78 00:07:14,566 --> 00:07:15,666 Il punto è Vitello. 79 00:07:17,533 --> 00:07:20,000 Non mi hai mai detto nulla su come se ne è andato. 80 00:07:20,000 --> 00:07:20,200 Non mi hai mai detto nulla su come se ne è andato. 81 00:07:21,500 --> 00:07:23,533 Credi che sia un tuo diritto saperlo? 82 00:07:24,800 --> 00:07:28,000 Intendo dire, uno che si licenzia così, di botto... 83 00:07:28,000 --> 00:07:28,166 Intendo dire, uno che si licenzia così, di botto... 84 00:07:30,033 --> 00:07:32,633 ..non è affidabile. Secondo me nasconde qualcosa. 85 00:07:32,666 --> 00:07:33,666 E' interessante. 86 00:07:34,600 --> 00:07:36,000 Non è affidabile quando dirige un'unità investigativa 87 00:07:36,000 --> 00:07:37,233 Non è affidabile quando dirige un'unità investigativa 88 00:07:37,266 --> 00:07:39,366 e non lo è nemmeno quando se ne fa fuori. 89 00:07:40,100 --> 00:07:43,433 Tu lo sai che noi cerchiamo Dostoevskij e non Vitello, vero? 90 00:07:44,100 --> 00:07:45,100 Certo. 91 00:07:45,133 --> 00:07:46,400 E' solo che mi chiedevo... 92 00:07:47,266 --> 00:07:51,033 Nella testa di qualcuno che è ossessionato così da un caso... 93 00:07:52,100 --> 00:07:54,700 ..basta una fuga di notizie per abbandonare tutto. 94 00:07:54,733 --> 00:07:55,733 Mi puzza. 95 00:07:57,566 --> 00:07:59,333 E quindi il punto è che ti puzza. 96 00:08:01,133 --> 00:08:02,566 Non è un granché come punto. 97 00:08:12,233 --> 00:08:14,500 Soprattutto volevo sapere come stavi tu. 98 00:08:16,133 --> 00:08:19,533 Insomma, so... ho saputo che vi legava una grande amicizia. 99 00:08:22,466 --> 00:08:23,466 Sì. 100 00:08:24,200 --> 00:08:25,433 O qualcosa di simile. 101 00:08:26,566 --> 00:08:27,566 E come stai? 102 00:08:27,600 --> 00:08:28,600 Come sto? 103 00:08:29,600 --> 00:08:31,700 Rimpiango la colazione che avrei potuto fare a casa 104 00:08:31,733 --> 00:08:32,000 con la mia famiglia. - Ok. 105 00:08:32,000 --> 00:08:33,233 con la mia famiglia. - Ok. 106 00:08:33,266 --> 00:08:34,600 Te lo dico molto onestamente. 107 00:08:34,633 --> 00:08:37,466 Tu sei il rimpiazzo di Vitello, e mi auguro che farai un buon lavoro. 108 00:08:37,500 --> 00:08:39,300 Ma non sei un amico, e io non voglio amici. 109 00:08:39,333 --> 00:08:40,000 Io voglio risolvere un caso. Quindi parliamo solo di lavoro 110 00:08:40,000 --> 00:08:42,166 Io voglio risolvere un caso. Quindi parliamo solo di lavoro 111 00:08:42,200 --> 00:08:44,333 e preferibilmente nell'orario di lavoro. 112 00:08:44,366 --> 00:08:45,700 Questo è il mio punto. Ok? 113 00:08:48,700 --> 00:08:49,700 Ok. 114 00:08:57,366 --> 00:08:59,066 Volevo vedere se arrossivi. 115 00:09:00,366 --> 00:09:02,300 Ci sei rimasto di merda, però no... 116 00:09:02,700 --> 00:09:03,800 ..non arrossisci. 117 00:09:06,466 --> 00:09:07,466 Vero. 118 00:09:07,500 --> 00:09:09,666 Anche questo l'ho scoperto da bambino. 119 00:09:49,533 --> 00:09:50,733 Se reagisci, ti sparo! 120 00:09:50,766 --> 00:09:52,000 Non un movimento! E' meglio per tutti. 121 00:09:52,000 --> 00:09:53,133 Non un movimento! E' meglio per tutti. 122 00:09:54,266 --> 00:09:57,100 - Ahh! - Stai zitta! Che cazzo urli? 123 00:10:08,800 --> 00:10:11,166 Sono le undici, perché non sono a scuola? 124 00:10:12,066 --> 00:10:14,100 Perché sono influenzati. Perché... 125 00:10:14,600 --> 00:10:16,000 ..Dennis l'ha passata a Sergio. 126 00:10:16,000 --> 00:10:16,433 ..Dennis l'ha passata a Sergio. 127 00:10:21,500 --> 00:10:24,000 Però adesso sono soltanto un po' sudaticci. 128 00:10:24,000 --> 00:10:24,033 Però adesso sono soltanto un po' sudaticci. 129 00:10:24,066 --> 00:10:25,500 Stanno benissimo, vero? 130 00:10:26,433 --> 00:10:28,766 Volendo potrebbero anche andare a scuola. 131 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 Sì. 132 00:10:31,366 --> 00:10:32,000 Dai, entrano alla terza ora, così... 133 00:10:32,000 --> 00:10:33,733 Dai, entrano alla terza ora, così... 134 00:10:37,700 --> 00:10:39,300 Falli andare a scuola, dai. 135 00:10:47,066 --> 00:10:48,000 Vai, vai! Vai, vai, sbrigati! Sbrigati! 136 00:10:48,000 --> 00:10:50,033 Vai, vai! Vai, vai, sbrigati! Sbrigati! 137 00:10:50,066 --> 00:10:51,066 Grazie. 138 00:10:51,666 --> 00:10:53,533 DONNA: Prendi la giacca, corri. 139 00:10:55,633 --> 00:10:56,000 Gloria, avanti! Fagliela mettere fuori sta cazzo di giacca, stronza! 140 00:10:56,000 --> 00:10:59,133 Gloria, avanti! Fagliela mettere fuori sta cazzo di giacca, stronza! 141 00:10:59,166 --> 00:11:00,633 - Vai fuori! - Sbrigati! 142 00:11:01,700 --> 00:11:04,000 Esci, corri. Corri. Vai! 143 00:11:04,000 --> 00:11:04,033 Esci, corri. Corri. Vai! 144 00:11:07,333 --> 00:11:08,433 Facciamo in fretta. 145 00:11:09,033 --> 00:11:11,066 Non so quanto la mia fiducia reggerà. 146 00:11:13,133 --> 00:11:15,066 - Sei un poliziotto, vero? - Non lo so. 147 00:11:15,566 --> 00:11:19,066 Raccontami tutto di questa casa e chi ci abitava prima di voi. 148 00:11:21,033 --> 00:11:22,366 C'è poco da raccontare. 149 00:11:26,266 --> 00:11:27,266 V-vieni con me. 150 00:12:02,166 --> 00:12:04,700 - Non ti muovere. - No, non ci è permesso entrare! 151 00:13:10,400 --> 00:13:11,666 Che cosa è successo qui? 152 00:13:22,100 --> 00:13:23,333 Eravamo disperati. 153 00:13:26,100 --> 00:13:28,000 Non avevamo più un posto dove stare. 154 00:13:28,000 --> 00:13:28,233 Non avevamo più un posto dove stare. 155 00:13:32,233 --> 00:13:33,800 Io non lavoravo. 156 00:13:34,666 --> 00:13:36,000 Non sapevamo dove andare, poi io ho saputo che c'era una casa a poco. 157 00:13:36,000 --> 00:13:39,500 Non sapevamo dove andare, poi io ho saputo che c'era una casa a poco. 158 00:13:42,066 --> 00:13:44,000 E la proprietaria era una ragazza. 159 00:13:48,200 --> 00:13:49,200 C'era lei qui. 160 00:13:52,600 --> 00:13:54,133 L'affitto era bassissimo. 161 00:13:56,033 --> 00:14:00,000 Quando sono venuto per controllare, era tutto esattamente 162 00:14:00,000 --> 00:14:00,166 Quando sono venuto per controllare, era tutto esattamente 163 00:14:00,200 --> 00:14:03,600 come mi era stato descritto, quindi non c'erano fregature. 164 00:14:04,233 --> 00:14:05,233 Tutto in nero. 165 00:14:05,800 --> 00:14:07,466 Niente contratto, niente. 166 00:14:07,500 --> 00:14:08,000 E la ragazza com'era? 167 00:14:08,000 --> 00:14:08,666 E la ragazza com'era? 168 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Anni? 169 00:14:11,766 --> 00:14:14,233 Venti. Venticinque, forse anche di più. 170 00:14:15,766 --> 00:14:16,000 Silenziosa. 171 00:14:16,000 --> 00:14:16,766 Silenziosa. 172 00:14:18,633 --> 00:14:20,566 Io a tutto avrei pensato, tranne che... 173 00:14:20,600 --> 00:14:22,633 E adesso dov'è? Sai dove abita? 174 00:14:23,500 --> 00:14:24,000 Come pagate per restare qui? 175 00:14:24,000 --> 00:14:25,200 Come pagate per restare qui? 176 00:14:27,100 --> 00:14:28,100 Viene un vecchio. 177 00:14:28,733 --> 00:14:31,333 Ogni primo del mese, sempre alla stessa ora. 178 00:14:31,366 --> 00:14:32,000 - Chi è? Non lo so. 179 00:14:32,000 --> 00:14:32,666 - Chi è? Non lo so. 180 00:14:33,766 --> 00:14:34,766 Non lo so. 181 00:14:34,800 --> 00:14:38,233 Davvero non gli ho mai parlato, non l'ho mai fatto entrare. 182 00:14:38,266 --> 00:14:40,000 Per me è soltanto il vecchio a cui pagare l'affitto, e basta. 183 00:14:40,000 --> 00:14:41,533 Per me è soltanto il vecchio a cui pagare l'affitto, e basta. 184 00:16:06,200 --> 00:16:07,200 Ehi. 185 00:16:09,666 --> 00:16:10,666 Ehi! 186 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 Ehi! 187 00:16:16,400 --> 00:16:19,333 - Fermati! Potrei sbatterti a terra. - Ma che cazzo vuoi? 188 00:16:19,366 --> 00:16:22,066 E ti perquisisco perché puzzi di droga e alcol. 189 00:16:22,533 --> 00:16:23,566 Sei un poliziotto? 190 00:16:23,600 --> 00:16:24,000 E tu sei una tossica, quindi non fare la superiore. 191 00:16:24,000 --> 00:16:26,466 E tu sei una tossica, quindi non fare la superiore. 192 00:16:27,700 --> 00:16:29,033 Che cazzo vuoi da me? 193 00:16:30,333 --> 00:16:32,000 Io non ho fatto niente, ero da una psicologa. 194 00:16:32,000 --> 00:16:32,700 Io non ho fatto niente, ero da una psicologa. 195 00:16:32,733 --> 00:16:33,766 Puoi controllare. 196 00:16:35,000 --> 00:16:36,166 Sei la figlia di Vitello. 197 00:16:36,200 --> 00:16:38,066 Sei nei casini da quando sei nata. 198 00:16:41,400 --> 00:16:42,400 Che cazzo vuoi? 199 00:16:43,033 --> 00:16:45,666 Sapere dell'ultima volta in cui hai visto tuo padre. 200 00:16:45,700 --> 00:16:48,000 Dov'era, cosa ti ha detto e dove era diretto. 201 00:16:48,000 --> 00:16:48,233 Dov'era, cosa ti ha detto e dove era diretto. 202 00:16:54,333 --> 00:16:56,000 No, non so che dirti, non lo vedo da mesi. 203 00:16:56,000 --> 00:16:56,500 No, non so che dirti, non lo vedo da mesi. 204 00:16:59,000 --> 00:17:01,200 Ti usciva un pizzico meglio e ti credevo. 205 00:17:01,800 --> 00:17:03,166 Ora parla o ti arresto. 206 00:17:06,366 --> 00:17:07,733 Che è successo a mio padre? 207 00:17:07,766 --> 00:17:09,733 Niente, se siamo fortunati. 208 00:17:10,766 --> 00:17:12,000 Ma si è licenziato e ha venduto la casa dove abitava. 209 00:17:12,000 --> 00:17:13,666 Ma si è licenziato e ha venduto la casa dove abitava. 210 00:17:15,166 --> 00:17:19,733 Quindi se vogliamo aiutarlo, devi dirmi dove si trova. 211 00:17:21,333 --> 00:17:24,133 Perché ti interessi ancora a lui, se non lavorate più assieme? 212 00:17:24,166 --> 00:17:27,666 Perché è un coglione, e magari sta seguendo una pista pericolosa. 213 00:17:27,700 --> 00:17:28,000 O magari la pista è giusta. 214 00:17:28,000 --> 00:17:29,200 O magari la pista è giusta. 215 00:17:29,233 --> 00:17:31,000 E tu ti vuoi prendere il merito. 216 00:17:31,033 --> 00:17:32,366 E tu puoi continuare a farti. 217 00:17:32,400 --> 00:17:36,000 Lavandoti la coscienza con una seduta psicologica a settimana. 218 00:17:36,000 --> 00:17:36,066 Lavandoti la coscienza con una seduta psicologica a settimana. 219 00:17:41,000 --> 00:17:42,666 Sai che sei ridicolo, coglione? 220 00:17:43,633 --> 00:17:44,000 Sai che vieni meglio in video mentre ti scopano? 221 00:17:44,000 --> 00:17:46,400 Sai che vieni meglio in video mentre ti scopano? 222 00:17:51,466 --> 00:17:52,000 Cosa hai detto alla psicologa prima di uscire? 223 00:17:52,000 --> 00:17:54,133 Cosa hai detto alla psicologa prima di uscire? 224 00:17:55,666 --> 00:17:57,700 "Ci vediamo la settimana prossima"? 225 00:17:58,666 --> 00:18:00,000 E allora vedi di esserci. 226 00:18:00,000 --> 00:18:00,166 E allora vedi di esserci. 227 00:18:07,600 --> 00:18:08,000 (BUSSANO ALLA PORTA) 228 00:18:08,000 --> 00:18:09,600 (BUSSANO ALLA PORTA) 229 00:18:28,700 --> 00:18:30,400 ENZO: Mimmo Ambrosoli, vero? 230 00:18:31,566 --> 00:18:32,000 Fratello del Professor Daniele Ambrosoli. 231 00:18:32,000 --> 00:18:34,300 Fratello del Professor Daniele Ambrosoli. 232 00:18:34,333 --> 00:18:35,333 Mh-mh. 233 00:18:37,300 --> 00:18:38,300 Sapevo... 234 00:18:40,200 --> 00:18:43,533 ..che un giorno qualcuno sarebbe venuto a sistemare le cose. 235 00:18:44,266 --> 00:18:45,266 Ma prego. 236 00:18:45,300 --> 00:18:46,333 Prego, entri 237 00:18:46,366 --> 00:18:48,000 Entri, si accomodi. Venga, venga pure. 238 00:18:48,000 --> 00:18:49,200 Entri, si accomodi. Venga, venga pure. 239 00:18:54,466 --> 00:18:55,466 Si sieda. 240 00:18:57,633 --> 00:18:58,633 Vuole... 241 00:18:59,800 --> 00:19:00,800 Vuole un caffè? 242 00:19:08,266 --> 00:19:09,466 Vuole farmi del male? 243 00:19:11,600 --> 00:19:12,000 No. 244 00:19:12,000 --> 00:19:12,600 No. 245 00:19:14,066 --> 00:19:17,633 Beh, però se non si siede, io non riesco a rilassarmi. 246 00:19:19,066 --> 00:19:20,000 Io, comunque... 247 00:19:20,000 --> 00:19:20,500 Io, comunque... 248 00:19:22,066 --> 00:19:23,233 ..devo sedermi. 249 00:19:35,033 --> 00:19:36,000 Ho una domanda da farle. 250 00:19:36,000 --> 00:19:36,366 Ho una domanda da farle. 251 00:19:39,000 --> 00:19:41,200 Lei ogni mese va a casa di suo fratello. 252 00:19:42,066 --> 00:19:44,000 E riceve soldi da sconosciuti. 253 00:19:44,533 --> 00:19:45,533 E' corretto? 254 00:19:47,366 --> 00:19:49,200 Sì. Sì, certo. 255 00:19:53,133 --> 00:19:55,200 Ma dato che quindi lei sa... 256 00:19:57,300 --> 00:19:59,333 ..per favore, può aiutarmi a capire? 257 00:20:02,133 --> 00:20:04,633 Sarebbe bello per me se riuscissi a capire. 258 00:20:06,766 --> 00:20:08,000 Un giorno, bussa alla mia porta una giovane ragazza. 259 00:20:08,000 --> 00:20:11,266 Un giorno, bussa alla mia porta una giovane ragazza. 260 00:20:12,700 --> 00:20:16,000 Bussa qui, così proprio come ha fatto lei ora. 261 00:20:16,000 --> 00:20:16,333 Bussa qui, così proprio come ha fatto lei ora. 262 00:20:18,133 --> 00:20:22,100 Ma io pensavo fosse una zingarella, emaciata com'era. 263 00:20:22,600 --> 00:20:24,000 Che chiedeva degli spicci porta a porta. E invece... 264 00:20:24,000 --> 00:20:25,633 Che chiedeva degli spicci porta a porta. E invece... 265 00:20:27,033 --> 00:20:29,500 E invece aveva in mano duecento euro... 266 00:20:30,166 --> 00:20:31,166 ..per me. 267 00:20:32,200 --> 00:20:35,400 E dovevo accettarli quei soldi, eh? Anche se non li volevo. 268 00:20:35,433 --> 00:20:36,633 Dovevo prenderli. 269 00:20:37,433 --> 00:20:40,000 Perché avevo pagato da solo le spese funebri di mio fratello. 270 00:20:40,000 --> 00:20:40,733 Perché avevo pagato da solo le spese funebri di mio fratello. 271 00:20:41,500 --> 00:20:44,600 E ora lei voleva contribuire con la sua parte. 272 00:20:46,633 --> 00:20:48,000 Mi dice che avrebbe pensato lei a me, da ora in poi. 273 00:20:48,000 --> 00:20:49,800 Mi dice che avrebbe pensato lei a me, da ora in poi. 274 00:20:50,366 --> 00:20:52,233 Che non dovevo più preoccuparmi. 275 00:20:53,666 --> 00:20:56,000 Era tutto così strano, era impossibile non preoccuparsi. 276 00:20:56,000 --> 00:20:57,033 Era tutto così strano, era impossibile non preoccuparsi. 277 00:20:58,500 --> 00:21:02,566 E mi dice che sarei dovuto andare ogni mese a casa di mio fratello. 278 00:21:03,300 --> 00:21:04,000 E che avrei trovato degli estranei lì e avrei ricevuto dei soldi da loro. 279 00:21:04,000 --> 00:21:08,533 E che avrei trovato degli estranei lì e avrei ricevuto dei soldi da loro. 280 00:21:10,533 --> 00:21:12,000 Non ho mai fatto domande, e loro non ne hanno mai fatte a me. 281 00:21:12,000 --> 00:21:14,533 Non ho mai fatto domande, e loro non ne hanno mai fatte a me. 282 00:21:16,433 --> 00:21:18,133 E adesso la mia vita è questa. 283 00:21:19,333 --> 00:21:20,000 Con tutti questi soldi ci pago le bollette, 284 00:21:20,000 --> 00:21:22,133 Con tutti questi soldi ci pago le bollette, 285 00:21:22,166 --> 00:21:25,100 ci compro un sacco di riviste, ci compro da mangiare. 286 00:21:26,066 --> 00:21:28,000 Compro fin troppo da mangiare 287 00:21:28,000 --> 00:21:28,033 Compro fin troppo da mangiare 288 00:21:29,066 --> 00:21:30,566 La ragazza l'ha più rivista? 289 00:21:30,600 --> 00:21:31,600 No. 290 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 Però, prima di andarsene, mi ha dettato un numero di telefono. 291 00:21:36,000 --> 00:21:36,266 Però, prima di andarsene, mi ha dettato un numero di telefono. 292 00:21:36,666 --> 00:21:38,566 Per le emergenze e i problemi. 293 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Una notte... 294 00:21:42,100 --> 00:21:44,000 ..complice forse la solitudine, la vecchiaia... 295 00:21:44,000 --> 00:21:46,633 ..complice forse la solitudine, la vecchiaia... 296 00:21:47,666 --> 00:21:49,766 ..la mia stupidità, chiamai. 297 00:21:51,200 --> 00:21:52,000 E...? 298 00:21:52,000 --> 00:21:52,200 E...? 299 00:21:53,000 --> 00:21:56,800 E ancora una volta, questa mia stupida testa mi ha salvato. 300 00:21:58,066 --> 00:22:00,000 Avrò scritto male il numero quando me lo dettava, 301 00:22:00,000 --> 00:22:00,333 Avrò scritto male il numero quando me lo dettava, 302 00:22:00,366 --> 00:22:02,200 perché era il numero sbagliato. 303 00:22:02,766 --> 00:22:04,100 Rispose un uomo. 304 00:22:04,500 --> 00:22:07,033 Io non sapevo che dire, non me l'aspettavo. 305 00:22:08,166 --> 00:22:09,733 E balbettai che cercavo... 306 00:22:11,800 --> 00:22:12,800 E' buffo. 307 00:22:13,766 --> 00:22:16,000 Neanche sapevo il nome di quella ragazza. 308 00:22:16,000 --> 00:22:16,200 Neanche sapevo il nome di quella ragazza. 309 00:22:16,700 --> 00:22:19,766 Lei non me lo aveva detto, e io non glielo avevo chiesto. 310 00:22:20,766 --> 00:22:21,766 E così... 311 00:22:22,533 --> 00:22:24,000 ..mi scusai con l'uomo al telefono e riattaccai. 312 00:22:24,000 --> 00:22:25,066 ..mi scusai con l'uomo al telefono e riattaccai. 313 00:22:25,100 --> 00:22:26,433 E non richiamai mai più. 314 00:22:33,100 --> 00:22:34,600 Potrebbe darmi quel numero? 315 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Mi promette... 316 00:22:48,000 --> 00:22:48,066 Mi promette... 317 00:22:49,733 --> 00:22:52,766 ..che se glielo do, non accadrà nulla di male a nessuno? 318 00:22:57,700 --> 00:22:58,700 Certamente. 319 00:23:01,133 --> 00:23:04,000 Anche se proprio non so a cosa potrà servirle, 320 00:23:04,000 --> 00:23:04,066 Anche se proprio non so a cosa potrà servirle, 321 00:23:04,100 --> 00:23:06,100 è un numero di telefono sbagliato. 322 00:23:08,133 --> 00:23:11,400 (MUSICA RITMATA) 323 00:23:36,633 --> 00:23:40,166 (CELLULARE SQUILLA) 324 00:23:48,700 --> 00:23:50,566 ANTONIO: Gesù Cristo, Vitello! 325 00:23:50,600 --> 00:23:52,000 Sei risalito ad una scheda SIM fornendo il numero di matricola 326 00:23:52,000 --> 00:23:53,533 Sei risalito ad una scheda SIM fornendo il numero di matricola 327 00:23:53,566 --> 00:23:55,033 del tuo distintivo. 328 00:23:55,066 --> 00:23:56,266 Quale distintivo? 329 00:23:56,300 --> 00:23:59,400 Tu non sei più un poliziotto, quello che fai è illegale. 330 00:24:00,300 --> 00:24:03,766 Stai facendo cazzate illegali! Lo capisci questo? Mi senti? 331 00:24:05,633 --> 00:24:07,466 Io so cosa vuoi fare. L'ho capito. 332 00:24:07,500 --> 00:24:08,000 Trovare Dostoevskij tutto da solo. 333 00:24:08,000 --> 00:24:09,533 Trovare Dostoevskij tutto da solo. 334 00:24:09,566 --> 00:24:11,433 Così, nella tua mente bacata, 335 00:24:11,466 --> 00:24:14,300 riconquisti tutto quello che hai perso. Giusto? 336 00:24:14,333 --> 00:24:16,000 Ma questo è solo nella tua testa. 337 00:24:16,000 --> 00:24:16,066 Ma questo è solo nella tua testa. 338 00:24:16,100 --> 00:24:18,600 Perché io so soltanto una cosa della pista che stai seguendo. 339 00:24:18,633 --> 00:24:21,333 Che è una pista ridicola, la follia di un folle. 340 00:24:22,166 --> 00:24:24,000 Lorenzo Enna, nato il 14 aprile del '66. 341 00:24:24,000 --> 00:24:25,766 Lorenzo Enna, nato il 14 aprile del '66. 342 00:24:26,433 --> 00:24:30,266 Una multa per eccesso di velocità, una per guida con un braccio rotto. 343 00:24:30,300 --> 00:24:31,300 Tutto qua. 344 00:24:31,700 --> 00:24:32,000 Tutto qua, Vitello! 345 00:24:32,000 --> 00:24:33,100 Tutto qua, Vitello! 346 00:24:33,700 --> 00:24:37,133 Ho appena controllato e immagino lo hai fatto anche tu, no? 347 00:24:37,166 --> 00:24:38,166 Mi senti? 348 00:24:41,300 --> 00:24:42,400 Sì, ti sento. 349 00:24:49,800 --> 00:24:51,466 ANTONIO: Cristo! Dio Santo! 350 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 Smettila di fare il pazzo e di bestemmiare. 351 00:25:06,266 --> 00:25:07,266 Cristo! 352 00:25:11,700 --> 00:25:12,000 Sei appena arrivato e già esci? 353 00:25:12,000 --> 00:25:13,466 Sei appena arrivato e già esci? 354 00:25:22,400 --> 00:25:24,366 Perdonami, amore di tutta la mia vita. 355 00:25:24,400 --> 00:25:26,600 Ho un'urgenza al lavoro. Sai che non vi abbandonerei mai 356 00:25:26,633 --> 00:25:28,000 se non fosse una questione di vita o di morte. 357 00:25:28,000 --> 00:25:29,166 se non fosse una questione di vita o di morte. 358 00:25:29,200 --> 00:25:32,200 Ma devo andare a beccare un bastardo che ha guidato con un braccio rotto 359 00:25:32,233 --> 00:25:34,233 e ha superato il limite di velocità. 360 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 Salve, signora. 361 00:26:06,033 --> 00:26:07,033 Salve. 362 00:26:08,033 --> 00:26:09,133 Desidera? 363 00:26:09,600 --> 00:26:11,666 Sto dirigendo un'indagine. 364 00:26:12,666 --> 00:26:13,766 Sono un poliziotto. 365 00:26:15,100 --> 00:26:16,000 Pensavo volesse una stanza. 366 00:26:16,000 --> 00:26:16,600 Pensavo volesse una stanza. 367 00:26:17,633 --> 00:26:20,233 Con ottima probabilità la stanza la prenderò, 368 00:26:20,266 --> 00:26:23,600 se questa cittadina si rivelerà fertile riguardo l'indagine 369 00:26:23,633 --> 00:26:24,000 della quale sono al comando. 370 00:26:24,000 --> 00:26:25,300 della quale sono al comando. 371 00:26:28,500 --> 00:26:29,800 Ma lei chi sta cercando? 372 00:26:34,766 --> 00:26:37,600 Anche lui mi aveva detto di essere un poliziotto. 373 00:26:40,666 --> 00:26:42,466 Perché mai un poliziotto... 374 00:26:43,266 --> 00:26:45,633 ..dovrebbe inseguire un altro poliziotto? 375 00:26:46,300 --> 00:26:48,000 Perché, come in ogni lavoro, ci sono professionisti bravi e meno bravi. 376 00:26:48,000 --> 00:26:50,300 Perché, come in ogni lavoro, ci sono professionisti bravi e meno bravi. 377 00:26:50,333 --> 00:26:53,700 Lei, per esempio, mi sembra davvero un'ottima albergatrice. 378 00:27:00,666 --> 00:27:04,000 Dalle nostre informazioni questo è il suo ultimo soggiorno. 379 00:27:04,000 --> 00:27:04,166 Dalle nostre informazioni questo è il suo ultimo soggiorno. 380 00:27:04,666 --> 00:27:06,200 E poi nessuno sa più nulla. 381 00:27:08,066 --> 00:27:10,500 Non è che le ha detto per caso dove era diretto? 382 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 No. 383 00:27:14,133 --> 00:27:15,133 Riceveva visite? 384 00:27:15,166 --> 00:27:16,166 Qualcuno di qui? 385 00:27:20,566 --> 00:27:22,233 In effetti, qualcuno c'era. 386 00:27:25,700 --> 00:27:26,700 Stupendo. 387 00:27:56,233 --> 00:27:59,366 (CANE ABBAIA) 388 00:30:41,500 --> 00:30:45,066 (MUSICA DALLA RADIO) 389 00:31:09,166 --> 00:31:10,833 (PORTIERA SI CHIUDE) 390 00:31:11,033 --> 00:31:12,000 LORENZO: Buono. 391 00:31:12,000 --> 00:31:12,033 LORENZO: Buono. 392 00:31:12,533 --> 00:31:13,533 Spillo, buono. 393 00:31:16,033 --> 00:31:17,033 Buono, Spillo. 394 00:31:22,666 --> 00:31:24,666 (CANE ABBAIA) 395 00:32:46,733 --> 00:32:48,000 (CANE ABBAIA) 396 00:32:48,000 --> 00:32:49,066 (CANE ABBAIA) 397 00:33:20,833 --> 00:33:23,633 (CANE GUAISCE) 398 00:34:19,700 --> 00:34:20,700 Ahh! 399 00:34:23,300 --> 00:34:24,000 (TONFO) 400 00:34:24,000 --> 00:34:25,166 (TONFO) 401 00:34:37,300 --> 00:34:38,300 Sei Lorenzo Enna? 402 00:34:39,066 --> 00:34:40,000 No. 403 00:34:40,000 --> 00:34:40,066 No. 404 00:34:41,633 --> 00:34:43,100 Ahh! Sì! 405 00:34:43,133 --> 00:34:44,833 - Sei Lorenzo Enna? - Sì! 406 00:34:50,300 --> 00:34:51,366 Smetti di urlare. 407 00:34:51,400 --> 00:34:53,600 Se arrivi presto in ospedale, ti salvi. 408 00:34:54,200 --> 00:34:56,000 Portamici subito, ti prego. 409 00:34:56,000 --> 00:34:56,100 Portamici subito, ti prego. 410 00:34:56,566 --> 00:34:59,333 Mi lasci lì davanti e io non dico niente, ti giuro. 411 00:35:00,133 --> 00:35:03,800 Ti ci porto solo se mi dici tutto del tuo legame con Patrizia Piscopo. 412 00:35:06,133 --> 00:35:08,533 Chi cazzo è Patrizia Piscopo? 413 00:35:10,133 --> 00:35:11,433 Patrizia la pazza? 414 00:35:12,433 --> 00:35:14,466 Magari sì, parlami di questa pazza. 415 00:35:14,500 --> 00:35:16,266 Non so niente di lei. 416 00:35:17,733 --> 00:35:20,000 Io la rifornisco solo di armi. 417 00:35:20,000 --> 00:35:20,033 Io la rifornisco solo di armi. 418 00:35:21,233 --> 00:35:23,533 Pistole, coltelli, munizioni... 419 00:35:26,066 --> 00:35:28,000 Io vendo armi, non faccio altro. Faccio questo, non so altro. 420 00:35:28,000 --> 00:35:30,833 Io vendo armi, non faccio altro. Faccio questo, non so altro. 421 00:35:31,833 --> 00:35:33,366 Che ci fa con quelle armi? 422 00:35:34,533 --> 00:35:36,000 Non me ne fotte un cazzo a me di quella pazza. 423 00:35:36,000 --> 00:35:37,033 Non me ne fotte un cazzo a me di quella pazza. 424 00:35:38,633 --> 00:35:39,633 Non lo so. 425 00:35:39,666 --> 00:35:41,100 Nemmeno dove vive? 426 00:35:41,133 --> 00:35:42,133 No! 427 00:35:43,666 --> 00:35:44,000 E' lei che ha bisogno di armi. 428 00:35:44,000 --> 00:35:45,533 E' lei che ha bisogno di armi. 429 00:35:45,566 --> 00:35:46,566 Chiama lei. 430 00:35:46,600 --> 00:35:49,133 Ma questa volta hai bisogno tu di chiamarla. 431 00:35:49,166 --> 00:35:50,533 E che cazzo dovrei dirle? 432 00:35:50,566 --> 00:35:52,000 "Sto morendo"? 433 00:35:52,000 --> 00:35:52,033 "Sto morendo"? 434 00:35:52,066 --> 00:35:54,700 Non stai morendo, sei ancora troppo lucido. 435 00:35:54,733 --> 00:35:57,400 Perché rispondo alle tue cazzo di domande! 436 00:35:57,433 --> 00:35:58,700 Portami all'ospedale. 437 00:36:00,400 --> 00:36:02,166 Dille che hai delle nuove armi. 438 00:36:03,333 --> 00:36:04,833 Che gliele regali, non lo so. 439 00:36:05,566 --> 00:36:07,300 L'importante è che tu sia credibile. 440 00:36:07,333 --> 00:36:08,000 Deve venire qui senza avere il minimo sospetto. 441 00:36:08,000 --> 00:36:10,033 Deve venire qui senza avere il minimo sospetto. 442 00:36:30,433 --> 00:36:31,700 Mi manca il fiato. 443 00:36:33,666 --> 00:36:35,033 Prendi un bel respiro. 444 00:36:39,766 --> 00:36:40,000 Ciao, Patrizia bella, sono Lorenzo. 445 00:36:40,000 --> 00:36:42,133 Ciao, Patrizia bella, sono Lorenzo. 446 00:36:44,100 --> 00:36:47,666 Mi sono arrivate delle armi nuove, molto belle. 447 00:36:48,766 --> 00:36:50,466 Se passi, te le faccio vedere. 448 00:36:58,366 --> 00:36:59,366 Hai sentito? 449 00:37:00,066 --> 00:37:01,066 Dice che viene. 450 00:37:02,433 --> 00:37:04,000 Sta venendo subito, parte adesso. Portami all'ospedale. 451 00:37:04,000 --> 00:37:05,700 Sta venendo subito, parte adesso. Portami all'ospedale. 452 00:37:08,400 --> 00:37:10,433 (BUSSANO ALLA PORTA) 453 00:37:17,033 --> 00:37:18,033 Ciao. 454 00:37:22,200 --> 00:37:23,533 Sei tu che hai bussato? 455 00:37:23,566 --> 00:37:24,566 Sì. 456 00:37:25,133 --> 00:37:27,166 Scusa per l'orario, ma è un'urgenza. 457 00:37:28,233 --> 00:37:29,233 Chi sei? 458 00:37:31,233 --> 00:37:32,733 Fabio Buonocore. Piacere. 459 00:37:43,233 --> 00:37:44,000 Stavano chiudendo lì dove lavori. 460 00:37:44,000 --> 00:37:45,233 Stavano chiudendo lì dove lavori. 461 00:37:46,400 --> 00:37:49,066 Mi hanno dato il tuo indirizzo, erano gentili. 462 00:37:51,200 --> 00:37:52,000 Bello anche il posto, secondo me. 463 00:37:52,000 --> 00:37:53,066 Bello anche il posto, secondo me. 464 00:37:54,366 --> 00:37:55,366 Si mangia bene? 465 00:38:06,600 --> 00:38:07,700 Perché camminiamo? 466 00:38:07,733 --> 00:38:08,000 Dove andiamo? 467 00:38:08,000 --> 00:38:08,733 Dove andiamo? 468 00:38:11,266 --> 00:38:13,133 Quando parlo mi piace camminare. 469 00:38:13,166 --> 00:38:14,833 Mi sa che lo fai per nervosismo. 470 00:38:17,400 --> 00:38:18,400 Cosa vuoi? 471 00:38:19,833 --> 00:38:21,100 Sono un poliziotto. 472 00:38:21,800 --> 00:38:23,133 Ma non sono qui per te. 473 00:38:23,166 --> 00:38:24,000 Tu devi stare tranquillo. 474 00:38:24,000 --> 00:38:24,533 Tu devi stare tranquillo. 475 00:38:26,366 --> 00:38:27,533 Dovevo dubitarne? 476 00:38:27,566 --> 00:38:29,433 Beh, in effetti, no. 477 00:38:30,200 --> 00:38:31,200 Lapsus. 478 00:38:31,233 --> 00:38:32,000 Non parlare in inglese, non fare il fenomeno. 479 00:38:32,000 --> 00:38:33,733 Non parlare in inglese, non fare il fenomeno. 480 00:38:38,566 --> 00:38:39,566 Ma figurati! 481 00:38:40,200 --> 00:38:41,633 Non voglio assolutamente. 482 00:38:44,300 --> 00:38:46,266 Siamo pure coetanei. 483 00:38:48,366 --> 00:38:49,366 Quanti anni hai? 484 00:38:52,633 --> 00:38:54,500 Vuoi sapere un po' troppe cose su di me, 485 00:38:54,533 --> 00:38:56,000 considerando che non sei venuto qui per me. 486 00:38:56,000 --> 00:38:57,033 considerando che non sei venuto qui per me. 487 00:38:58,166 --> 00:38:59,166 Scusa, eh. 488 00:38:59,200 --> 00:39:00,300 Mi fa un po' strano. 489 00:39:01,666 --> 00:39:02,666 E' che... 490 00:39:04,600 --> 00:39:07,700 ..mi confonde questo camminare. Non capisco verso dove. 491 00:39:07,733 --> 00:39:08,733 Verso avanti. 492 00:39:09,800 --> 00:39:11,400 Camminiamo verso avanti. 493 00:39:13,133 --> 00:39:14,133 Ok. 494 00:39:14,700 --> 00:39:17,700 So che hai conosciuto un mio ex collega. Enzo Vitello. 495 00:39:17,733 --> 00:39:20,000 So che vi siete frequentati, e che gli hai parlato. 496 00:39:20,000 --> 00:39:20,566 So che vi siete frequentati, e che gli hai parlato. 497 00:39:21,833 --> 00:39:22,833 Sì. 498 00:39:24,200 --> 00:39:25,200 E di cosa? 499 00:39:25,600 --> 00:39:26,600 Che ti ha chiesto? 500 00:39:29,166 --> 00:39:30,166 Qui non c'è luce. 501 00:39:33,833 --> 00:39:36,000 E' una cittadina povera. Capita spesso che vada via la luce. 502 00:39:36,000 --> 00:39:37,266 E' una cittadina povera. Capita spesso che vada via la luce. 503 00:39:37,300 --> 00:39:38,300 Ok. 504 00:39:46,466 --> 00:39:48,466 La volevi prendere, merda! 505 00:40:02,633 --> 00:40:03,766 Pezzo di merda! 506 00:40:06,766 --> 00:40:08,000 A casa mia, pezzo di merda! 507 00:40:08,000 --> 00:40:09,066 A casa mia, pezzo di merda! 508 00:40:11,333 --> 00:40:12,333 A casa mia... 509 00:40:43,566 --> 00:40:44,600 Aiuto. 510 00:40:51,266 --> 00:40:52,833 ANTONIO: Posso entrare? 511 00:40:53,566 --> 00:40:54,566 Prego. 512 00:40:54,600 --> 00:40:55,600 Non hai paura? 513 00:40:56,300 --> 00:40:57,300 Di che? 514 00:41:06,733 --> 00:41:09,666 Non hai paura che entri qualcuno con cattive idee? 515 00:41:10,533 --> 00:41:11,700 Io non ti metto paura? 516 00:41:14,700 --> 00:41:15,700 Dovrebbe? 517 00:41:16,800 --> 00:41:17,800 No. 518 00:41:20,600 --> 00:41:23,466 Però ormai è tutto talmente un caos che... non lo so. 519 00:41:24,300 --> 00:41:25,300 Potrebbe. 520 00:41:26,733 --> 00:41:28,000 Ti sei fidato di me. Non sai quanto è raro. 521 00:41:28,000 --> 00:41:29,300 Ti sei fidato di me. Non sai quanto è raro. 522 00:41:30,033 --> 00:41:32,600 Quindi voglio sdebitarmi e fidarmi anche io. 523 00:41:33,200 --> 00:41:36,000 Quale di questi tramezzini è il meno terribile? 524 00:41:36,000 --> 00:41:37,133 Quale di questi tramezzini è il meno terribile? 525 00:41:42,700 --> 00:41:43,700 Vediamo... 526 00:41:48,133 --> 00:41:49,433 Cotto e formaggio. 527 00:41:50,033 --> 00:41:51,133 - Va bene? - Sì. 528 00:41:55,800 --> 00:41:57,233 - Ecco qui. - Grazie. 529 00:42:14,133 --> 00:42:16,000 (NOTIFICA CELLULARE) 530 00:42:16,000 --> 00:42:16,533 (NOTIFICA CELLULARE) 531 00:42:22,300 --> 00:42:23,666 Non ce la faccio a leggerlo. 532 00:42:26,366 --> 00:42:27,366 Leggilo tu. 533 00:42:28,766 --> 00:42:29,800 Scusi? 534 00:42:29,833 --> 00:42:30,833 Leggilo. 535 00:42:33,600 --> 00:42:34,600 Ma non posso. 536 00:42:36,300 --> 00:42:37,400 E' un messaggio suo. 537 00:42:38,733 --> 00:42:40,000 Per questo non ce la faccio a leggerlo. 538 00:42:40,000 --> 00:42:40,833 Per questo non ce la faccio a leggerlo. 539 00:42:41,033 --> 00:42:42,033 Leggilo tu. 540 00:42:53,033 --> 00:42:54,033 Chi è Diana? 541 00:42:55,333 --> 00:42:56,000 Mia moglie. 542 00:42:56,000 --> 00:42:56,333 Mia moglie. 543 00:42:59,400 --> 00:43:00,400 Che dice? 544 00:43:01,566 --> 00:43:02,733 Avanti, tranquillo. 545 00:43:14,366 --> 00:43:15,366 Rispondile. 546 00:43:19,166 --> 00:43:20,000 Avanti. Detto io. 547 00:43:20,000 --> 00:43:20,266 Avanti. Detto io. 548 00:43:21,233 --> 00:43:23,266 Così intanto finisco il tramezzino. 549 00:43:25,066 --> 00:43:26,066 Scrivi! 550 00:43:32,200 --> 00:43:33,600 "Voglio il divorzio." 551 00:43:34,433 --> 00:43:35,433 "Stronza." 552 00:43:36,033 --> 00:43:37,033 No. 553 00:43:37,066 --> 00:43:38,266 - Sì. No 554 00:43:38,300 --> 00:43:39,500 Sì, sì. E' vero. 555 00:43:41,266 --> 00:43:42,466 E' quello che voglio. 556 00:43:44,766 --> 00:43:46,300 Non posso. - Perché? 557 00:43:48,333 --> 00:43:50,166 Perché è una cosa troppo grande. 558 00:43:51,300 --> 00:43:52,000 E poi qui non c'è... non c'è campo. 559 00:43:52,000 --> 00:43:53,233 E poi qui non c'è... non c'è campo. 560 00:43:53,266 --> 00:43:55,800 Già è un miracolo che le è arrivato un messaggio. 561 00:43:55,833 --> 00:43:57,100 E allora scrivi. 562 00:43:57,633 --> 00:44:00,000 Se poi non viene spedito, significa che era destino. 563 00:44:00,000 --> 00:44:00,733 Se poi non viene spedito, significa che era destino. 564 00:44:00,766 --> 00:44:02,100 Che cosa era destino? 565 00:44:03,666 --> 00:44:05,366 Che non dovevamo divorziare. 566 00:44:08,366 --> 00:44:09,366 Scrivi! 567 00:44:11,666 --> 00:44:13,533 "Voglio il divorzio." 568 00:44:15,033 --> 00:44:16,000 "Stronza." 569 00:44:16,000 --> 00:44:16,133 "Stronza." 570 00:44:18,766 --> 00:44:20,766 E' proprio sicuro dello "stronza"? 571 00:44:34,100 --> 00:44:35,100 Mandato? 572 00:44:36,633 --> 00:44:38,333 Sì, e adesso c'è solo una tacca. 573 00:44:38,366 --> 00:44:40,000 Perché come le ho detto, qui dentro non c'è campo. 574 00:44:40,000 --> 00:44:41,033 Perché come le ho detto, qui dentro non c'è campo. 575 00:44:41,066 --> 00:44:42,066 Però... 576 00:44:47,600 --> 00:44:48,000 Spedito. 577 00:44:48,000 --> 00:44:48,600 Spedito. 578 00:44:57,166 --> 00:44:59,266 Quindi... sarà arrivato. 579 00:45:06,300 --> 00:45:07,300 Lo avrà letto. 580 00:45:12,133 --> 00:45:13,300 Starà rispondendo. 581 00:45:18,033 --> 00:45:20,000 (NOTIFICA CELLULARE) 582 00:45:20,000 --> 00:45:20,333 (NOTIFICA CELLULARE) 583 00:45:30,833 --> 00:45:31,833 Non lo legge? 584 00:45:34,833 --> 00:45:35,833 Dopo. 585 00:45:37,333 --> 00:45:38,333 Lo leggo dopo. 586 00:45:39,800 --> 00:45:42,066 Prima devo fare una cosa più importante. 587 00:45:42,100 --> 00:45:43,366 E cosa sarebbe, scusi? 588 00:45:45,600 --> 00:45:46,700 Andare da un amico. 589 00:46:39,233 --> 00:46:40,000 UOMO: 'Sera. 590 00:46:40,000 --> 00:46:40,233 UOMO: 'Sera. 591 00:46:40,666 --> 00:46:41,666 Mi scusi, eh. 592 00:46:47,366 --> 00:46:48,000 Ho sentito il cane abbaiare e l'ho raggiunta qua sul suo terreno. 593 00:46:48,000 --> 00:46:51,033 Ho sentito il cane abbaiare e l'ho raggiunta qua sul suo terreno. 594 00:46:56,233 --> 00:46:58,666 Così, per accertarmi che tutto andasse bene. 595 00:47:04,400 --> 00:47:06,500 Vivo due coltivazioni più in là, io. 596 00:47:09,566 --> 00:47:11,100 ENZO: Tutto bene, grazie. 597 00:47:14,033 --> 00:47:16,066 Purtroppo, il cane è molto vecchio. 598 00:47:16,100 --> 00:47:17,333 E' cieco da un occhio. 599 00:47:18,800 --> 00:47:20,000 E a volte dà di matto. 600 00:47:20,000 --> 00:47:20,266 E a volte dà di matto. 601 00:47:31,200 --> 00:47:32,700 E lei come va, tutto bene? 602 00:47:36,100 --> 00:47:38,366 UOMO: Andrebbe meglio se piovesse di più. 603 00:47:39,566 --> 00:47:42,500 I campi sono tutti bruciati dall'estate passata. 604 00:47:45,300 --> 00:47:47,066 E' stato un autunno terribile. 605 00:47:49,533 --> 00:47:51,533 Non ricordo una stagione peggiore. 606 00:47:54,466 --> 00:47:55,466 Nemmeno io. 607 00:47:58,300 --> 00:48:00,000 (ROMBO DI AEREO) 608 00:48:00,000 --> 00:48:00,800 (ROMBO DI AEREO) 609 00:48:17,800 --> 00:48:20,800 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 43396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.