Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,520 --> 00:00:40,320
Central Mongolia.
2
00:00:40,440 --> 00:00:44,280
Last stop.
The end of the road.
3
00:00:44,320 --> 00:00:47,280
DIAMOND DOGS
4
00:00:47,520 --> 00:00:51,640
This is my first time working here.
Six months of work in a gold mine. It
5
00:00:51,720 --> 00:00:54,400
was 6 years ago.
6
00:00:54,480 --> 00:00:57,920
The fact is, no matter how
far from your past,
7
00:00:58,040 --> 00:01:00,800
it's never far enough.
8
00:01:00,880 --> 00:01:04,880
Whatever it is, wherever you are,
stuck with what you are best at.
9
00:01:05,000 --> 00:01:07,400
So I opened up like this
"Ronson Security."
10
00:01:07,480 --> 00:01:14,600
The only problem is my last
one client who "stopped" 2 years ago.
11
00:01:15,720 --> 00:01:19,560
Certainly "runs" with money, but
there will be a reward of fights here and there,
12
00:01:19,680 --> 00:01:22,880
with well placed
bets with my Chinese partner,
13
00:01:22,960 --> 00:01:26,760
kneading the local guys for something
money, going well for now.
14
00:01:26,880 --> 00:01:31,720
Until someone comes up with a
really big problem. Next
15
00:02:00,000 --> 00:02:03,680
match.
16
00:02:05,360 --> 00:02:09,640
Champion of China...
17
00:02:13,000 --> 00:02:17,480
Against the champion of Russia!
18
00:02:22,480 --> 00:02:25,960
Lan �en, �u He, Bart.
19
00:02:26,040 --> 00:02:30,800
Anyone else want to
bet it? Anyone? Let's go. Do
20
00:02:51,760 --> 00:02:55,680
21
00:03:47,200 --> 00:03:49,520
you want more
bet? -What!
22
00:03:49,640 --> 00:03:52,360
Do you see this American guy?
He is my friend.
23
00:03:52,480 --> 00:03:55,160
It's good !
I still have a lot of money!
24
00:03:55,280 --> 00:03:58,320
How much do you want to bet?
25
00:03:58,480 --> 00:03:59,560
400th
26
00:03:59,680 --> 00:04:00,840
Good! He's going to lose.
27
00:04:00,920 --> 00:04:04,840
Just dream.
28
00:04:10,200 --> 00:04:11,800
You are truly a lucky guy!
29
00:04:11,880 --> 00:04:16,240
Your ass is blessed.
30
00:04:30,720 --> 00:04:35,440
Hello, Ronson.
It's your turn. Next
31
00:04:35,480 --> 00:04:38,000
match.
32
00:04:38,080 --> 00:04:39,640
Are you ready?
33
00:04:39,680 --> 00:04:42,680
Of course!
34
00:04:42,800 --> 00:04:48,280
Mongolian Champion, Urga.
35
00:04:59,480 --> 00:05:04,800
Against the city and the local
Champion, Ronson.
36
00:05:37,520 --> 00:05:41,360
Ronson!
37
00:06:44,840 --> 00:06:47,600
YOU! Come here. Do
38
00:06:47,640 --> 00:06:49,320
you want to bet?
-How much?
39
00:06:49,400 --> 00:06:53,800
It's at 2,000 now.
GOOD?
40
00:07:06,880 --> 00:07:11,240
I have some bad news for you,
big boy.
41
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
All chances are gone
42
00:07:14,120 --> 00:07:18,200
and you go down.
43
00:07:18,280 --> 00:07:23,120
Yes! Ronson won!
He won!
44
00:07:35,720 --> 00:07:42,920
Ronson won!
He won! He won!
45
00:07:56,440 --> 00:08:01,320
Everyone stay where you are! Do
n't move!
46
00:08:07,680 --> 00:08:09,760
You have the wrong person.
47
00:08:09,880 --> 00:08:14,240
You have the wrong person!
48
00:08:28,680 --> 00:08:30,000
You again.
49
00:08:30,080 --> 00:08:32,480
You have become a regular "guest" here.
50
00:08:32,600 --> 00:08:35,320
There was a bankruptcy last week.
51
00:08:35,440 --> 00:08:39,240
Mr. Ronson...
And your debts?
52
00:08:39,320 --> 00:08:42,240
You owe
your lenders 160,000 yuan,
53
00:08:42,360 --> 00:08:46,680
which is about $20,000.
54
00:08:49,600 --> 00:08:51,680
Deposit.
55
00:08:51,800 --> 00:08:53,320
Deposit.
56
00:08:53,360 --> 00:08:57,120
Deposit.
57
00:09:06,920 --> 00:09:11,120
Mr. Ronson, this will
cover you and your friend
58
00:09:11,200 --> 00:09:14,520
for today's trial and
gambling in a public place.
59
00:09:14,600 --> 00:09:16,920
Then we'll have to
keep you here
60
00:09:17,000 --> 00:09:20,400
until you pay your debts.
61
00:09:20,520 --> 00:09:26,080
How can I... How can
I pay off my debts if I'm locked up?
62
00:09:26,160 --> 00:09:28,360
Your Highness, he is
an honorable and good man.
63
00:09:28,480 --> 00:09:31,960
You see, it's not for him...
64
00:09:32,000 --> 00:09:33,840
We work
alongside a man
65
00:09:33,920 --> 00:09:36,240
extracting gold
from a remote gold mine.
66
00:09:36,320 --> 00:09:39,120
Yes, Mr. Ronson
didn't help me escape,
67
00:09:39,240 --> 00:09:40,680
I would be hurt!
68
00:09:40,800 --> 00:09:43,440
He lies to us.
-Sufficient!
69
00:09:43,520 --> 00:09:45,520
He saved me.
-Sufficient!
70
00:09:45,640 --> 00:09:51,320
He was
always good to me.
71
00:09:56,680 --> 00:10:00,640
Mr. Ronson,
you have four weeks.
72
00:10:00,760 --> 00:10:03,360
If everyone
doesn't get paid by then,
73
00:10:04,400 --> 00:10:09,760
you'll go back to prison
for a very long time.
74
00:10:14,600 --> 00:10:17,520
Thank you, Your Highness.
75
00:10:17,600 --> 00:10:21,960
Hello, Ronson.
76
00:10:48,280 --> 00:10:50,520
Welcome to Mongolia,
Sir. - My name is Chambers.
77
00:10:50,600 --> 00:10:54,120
I ordered the best escort
and rooms for my staff.
78
00:10:54,160 --> 00:10:57,400
Oh, yes, of course, Mr. Emberse,
our best escort.
79
00:10:57,480 --> 00:11:03,280
You know, they say money
can buy loyalty.
80
00:11:03,360 --> 00:11:07,400
I have always found this to be the case
very contradictory to be true.
81
00:11:07,520 --> 00:11:12,840
You will get one each
the day I am satisfied with
82
00:11:12,920 --> 00:11:17,040
this hole.
83
00:11:17,200 --> 00:11:20,720
Yes sir.
84
00:11:20,760 --> 00:11:22,320
Jundi?
-Sir.
85
00:11:22,440 --> 00:11:25,800
Make sure to start
checking the rooms for some
86
00:11:25,880 --> 00:11:29,080
unwanted little critters.
87
00:11:29,200 --> 00:11:31,240
Yes sir.
88
00:11:31,320 --> 00:11:35,560
Smoke? Go take care of
that job tonight.
89
00:11:35,680 --> 00:11:40,480
“Ronson Security.”
I'm already working on it.
90
00:11:45,640 --> 00:11:49,480
Jo!
91
00:12:38,080 --> 00:12:44,880
Great scent for hunting, Anika, baby.
I'm sure it will catch Mr. Ronson's attention.
92
00:12:48,000 --> 00:12:50,840
They are now leaving the hotel.
93
00:12:50,920 --> 00:12:53,000
See that guy over there?
94
00:12:53,120 --> 00:12:56,720
This is my friend, Ronson.
95
00:12:56,760 --> 00:13:00,720
No more beer.
96
00:13:01,320 --> 00:13:04,080
GOOD. I appreciate it.
97
00:13:04,200 --> 00:13:08,080
lived.
98
00:13:17,720 --> 00:13:21,600
All right.
99
00:13:25,360 --> 00:13:29,240
YOU?
100
00:13:36,280 --> 00:13:39,480
I bet he'll win. Do
you want to bet?
101
00:13:39,600 --> 00:13:43,440
This? All right. 100th
102
00:13:45,240 --> 00:13:49,120
100. Another 100.
103
00:13:49,920 --> 00:13:53,760
Start!
104
00:13:55,080 --> 00:13:58,920
100. 100.
105
00:14:23,520 --> 00:14:27,440
This guy...
106
00:14:41,200 --> 00:14:43,120
Okay...
107
00:14:43,200 --> 00:14:47,120
Just a second.
108
00:14:49,600 --> 00:14:51,120
All right.
109
00:14:51,160 --> 00:14:53,440
Hey, Ronson! To wait for!
110
00:14:53,520 --> 00:14:55,560
Look at the money, we won!
111
00:14:55,680 --> 00:14:59,560
Hey! Don't go.
112
00:15:00,680 --> 00:15:05,560
Hey! He's my friend
just on the left. Ronson!
113
00:15:44,800 --> 00:15:49,680
Not yet.
114
00:16:07,280 --> 00:16:11,360
Congratulations, Mr. Ronson.
Very well done.
115
00:16:11,520 --> 00:16:16,080
You have just auditioned.
- Who the hell are you?
116
00:16:16,200 --> 00:16:18,480
Who I am doesn't matter.
117
00:16:20,440 --> 00:16:25,800
Why don't you come here
and finish the auditions?
118
00:16:26,200 --> 00:16:28,000
Ouch!
119
00:16:28,040 --> 00:16:30,640
I have a business proposal for you.
120
00:16:30,720 --> 00:16:33,280
Not interested.
-What a pity.
121
00:16:33,400 --> 00:16:36,800
This is a very lucrative proposition.
122
00:16:36,880 --> 00:16:40,920
Mr. Ronson,
It seems to be you,
123
00:16:41,040 --> 00:16:45,400
as it were, in some
of the financial problems?
124
00:16:45,480 --> 00:16:49,520
Nothing to do with the premises
he can't fix it guys for a bit of money.
125
00:16:49,600 --> 00:16:54,960
20,000 in two weeks.
I doubt it.
126
00:16:55,280 --> 00:16:57,200
All right.
127
00:16:57,360 --> 00:16:59,120
You have 15 minutes to throw up
128
00:16:59,200 --> 00:17:03,400
very bad first impression.
129
00:17:03,520 --> 00:17:07,000
This is my butler, Jundji.
He has been with me forever.
130
00:17:07,080 --> 00:17:09,080
Jund�i?
131
00:17:09,160 --> 00:17:11,960
In Chinese, it means
peaceful and submissive.
132
00:17:12,040 --> 00:17:17,080
My dear? Why don't you bring it
sir. Drink his drink?
133
00:17:17,160 --> 00:17:20,960
What are you drinking?
-Anything.
134
00:17:21,080 --> 00:17:22,960
My kind of man.
135
00:17:23,040 --> 00:17:29,680
Forgive my daughter-in-law.
Sometimes she can be predatory.
136
00:17:31,320 --> 00:17:34,920
Well, what brought you here
to the middle of Mongolia?
137
00:17:35,000 --> 00:17:40,800
Drinks are cheap.
The law loses,
138
00:17:41,160 --> 00:17:43,400
and the women are happy.
139
00:17:43,520 --> 00:17:45,880
What else should a man
ask?
140
00:17:45,960 --> 00:17:51,600
Colorful story, but not rough
like the one I heard.
141
00:17:51,720 --> 00:17:53,360
Mr. Ronsone,
142
00:17:53,480 --> 00:17:57,800
why don't you tell us about your
exploits while you were captain of the Green Berets?
143
00:17:57,920 --> 00:18:00,480
This seems like
an interesting story.
144
00:18:00,560 --> 00:18:02,920
Extensively decorated,
145
00:18:03,000 --> 00:18:07,280
responsible for the death of
every member of your section?
146
00:18:07,400 --> 00:18:10,040
Well, that's to be commended,
147
00:18:10,120 --> 00:18:16,160
being both the best and the worst
the country has to offer.
148
00:18:16,240 --> 00:18:19,960
Look, you mentioned
business proposal.
149
00:18:20,040 --> 00:18:22,680
You can start and
finish with money at the end.
150
00:18:22,760 --> 00:18:27,400
This has always been the way to go to
gain my full attention.
151
00:18:27,480 --> 00:18:31,720
Equal to 100,000
cash in US dollars,
152
00:18:31,800 --> 00:18:37,360
join our
a small expedition as a security chief,
153
00:18:37,440 --> 00:18:40,320
local guide and translator.
154
00:18:40,440 --> 00:18:43,240
A week of your time.
155
00:18:43,320 --> 00:18:45,680
Probably less.
156
00:18:45,800 --> 00:18:48,200
25,000 now,
157
00:18:48,320 --> 00:18:50,680
and the other 75,000
158
00:18:50,760 --> 00:18:58,000
after escorting Anika safely and
me personally, back on the subject without discussion.
159
00:19:00,400 --> 00:19:02,840
What is the subject?
160
00:19:02,880 --> 00:19:06,920
Ancient Buddhist tapestry,
161
00:19:07,000 --> 00:19:10,280
"Tangka of the god O�irvani",
162
00:19:10,360 --> 00:19:12,440
protector of Mongolia.
163
00:19:12,560 --> 00:19:15,480
A priceless relic, Mr. Ronsone,
164
00:19:15,600 --> 00:19:20,920
long talked about,
contains great spiritual powers.
165
00:19:21,280 --> 00:19:23,360
Last seen in 1935,
166
00:19:23,480 --> 00:19:26,560
before the Soviets
shattered the religion,
167
00:19:26,640 --> 00:19:31,200
when it was transferred to China
into the hands of a few believers,
168
00:19:31,320 --> 00:19:36,280
now very long dead,
Keeper of the Flames.
169
00:19:36,400 --> 00:19:41,640
Just diamonds, I guess,
50 million in today's market.
170
00:19:41,760 --> 00:19:46,080
Now to get the gist.
Last seen in 1935.
171
00:19:46,200 --> 00:19:49,360
And you mean unexpectedly
how to find it? -Yes.
172
00:19:50,600 --> 00:19:54,240
And let's call it
my little secret.
173
00:19:54,280 --> 00:19:58,920
I have no doubts
questioning the document,
174
00:19:59,000 --> 00:20:04,280
the map is an ingenious object.
175
00:20:04,520 --> 00:20:08,720
Well, Mr Ronsone,
are you in for a penny or a shower?
176
00:20:08,840 --> 00:20:15,160
I have already arranged for
Asian archaeologists to join us.
177
00:20:16,240 --> 00:20:19,880
Well, let me take a look at
this specific map of yours.
178
00:20:19,960 --> 00:20:21,600
I don't think so.
179
00:20:21,720 --> 00:20:27,080
This is my expedition,
and you will do as you are told.
180
00:20:31,080 --> 00:20:32,800
Well, the money is yours.
181
00:20:32,880 --> 00:20:35,640
You have just hired yourself
a local guide for your trip.
182
00:20:35,720 --> 00:20:38,320
Excellent.
183
00:20:38,440 --> 00:20:43,800
Well, will you do it now?
center for this payment?
184
00:20:48,400 --> 00:20:53,200
Do you want to finish
your drink, Mr. Ronson?
185
00:20:55,320 --> 00:20:59,160
Later.
186
00:21:22,440 --> 00:21:26,320
For you.
187
00:21:40,280 --> 00:21:43,880
Case. Give me
$20 million.
188
00:21:44,000 --> 00:21:49,040
I'll give you "Tangk"
and it's the real thing.
189
00:21:49,120 --> 00:21:53,480
All right? GOOD.
190
00:22:36,000 --> 00:22:40,880
Well, well, Mr. Ronson.
We finally met.
191
00:22:41,040 --> 00:22:45,760
I know you are hired by
Mr. Embers to bring him to Tangk.
192
00:22:45,880 --> 00:22:48,360
I want you to work for me.
193
00:22:48,480 --> 00:22:52,000
I will give you twice as much
as he gave you.
194
00:22:52,120 --> 00:22:54,840
All he has to do,
g. Ronson, yes,
195
00:22:54,920 --> 00:22:56,920
when you have Tangku
in possession,
196
00:22:57,000 --> 00:22:58,840
bring it to me.
197
00:22:58,960 --> 00:23:02,000
Well, I'm sure
Mr. Chambers
198
00:23:02,120 --> 00:23:06,280
and his bodyguards
said something about that.
199
00:23:06,400 --> 00:23:10,760
Not interested.
200
00:23:11,480 --> 00:23:15,840
It's very unfortunate.
201
00:23:16,360 --> 00:23:20,720
I always get what I want.
202
00:23:21,280 --> 00:23:23,200
Well, I'd love to
get out of my way,
203
00:23:23,280 --> 00:23:25,920
because I want to go home
and I'm sleeping.
204
00:23:26,040 --> 00:23:28,000
Hey, I'm not
done with you yet!
205
00:23:28,080 --> 00:23:32,920
Yes, but I'm
done with you.
206
00:23:33,520 --> 00:23:35,200
Stop, let him go.
207
00:23:35,280 --> 00:23:41,560
Let him go, let him take us
to Tangka first, then we will deal with him.
208
00:24:07,200 --> 00:24:10,040
Hello Sir.
I am Professor Ang,o,
209
00:24:10,160 --> 00:24:13,360
Director of Archaeological Studies
at Peking University.
210
00:24:13,480 --> 00:24:16,600
And you must be
g. Ronson, right?
211
00:24:16,720 --> 00:24:18,160
Yes it's true.
212
00:24:18,240 --> 00:24:22,320
Delighted to meet you.
- Yes, me too.
213
00:24:22,400 --> 00:24:24,840
I have a question
for you, professor.
214
00:24:24,960 --> 00:24:29,160
What is your interest in
this expedition?
215
00:24:29,280 --> 00:24:31,760
You see, Mr. Chambers
paid for my services
216
00:24:31,880 --> 00:24:37,120
in order to translate the ancient
Buddhist Texts that we may encounter.
217
00:24:37,320 --> 00:24:42,640
Oh. So you're here
also because of the money.
218
00:24:43,960 --> 00:24:48,720
Well, my specialty and my life's work
was the study of Sakamuni,
219
00:24:48,760 --> 00:24:51,960
the true inventor of Buddhism.
220
00:24:52,040 --> 00:24:56,320
And Tangka represents
the culmination of these studies and beliefs.
221
00:24:56,480 --> 00:24:58,600
And what is that?
222
00:24:58,720 --> 00:25:02,720
You see,
Tangka's priceless gems
223
00:25:02,840 --> 00:25:07,920
are small compared to
the enormous power it possesses.
224
00:25:08,040 --> 00:25:11,120
Hey! Ronson!
225
00:25:11,240 --> 00:25:12,520
Are you there?
226
00:25:12,640 --> 00:25:14,160
I looked for you everywhere.
227
00:25:14,280 --> 00:25:19,120
You have money. I realized.
228
00:25:20,160 --> 00:25:23,800
Well, Mr. Ronsone,
I see you're an early riser.
229
00:25:23,920 --> 00:25:27,000
I hope this is a sign
of good things to come.
230
00:25:27,080 --> 00:25:29,800
It's true.
It's true.
231
00:25:29,880 --> 00:25:33,720
See you on the train.
In 10 minutes.
232
00:25:33,840 --> 00:25:36,000
Where is my money?
- Give me my money back!
233
00:25:36,080 --> 00:25:37,880
Stop! -We need it now
return our money!
234
00:25:37,960 --> 00:25:39,360
How much?
-200 yuan.
235
00:25:39,440 --> 00:25:41,800
800!
-700 yuan!
236
00:25:41,920 --> 00:25:43,480
GOOD.
237
00:25:43,560 --> 00:25:46,640
GOOD. Pay them, pay them,
pay them. Pay them, pay them.
238
00:25:46,760 --> 00:25:49,320
Give me my money back!
- Give us our money back now!
239
00:25:49,440 --> 00:25:50,960
Saekaj!
240
00:25:51,120 --> 00:25:52,400
700 yuan.
241
00:25:52,520 --> 00:25:56,920
Give me my money back!
242
00:25:57,240 --> 00:26:01,840
GOOD. All right. That's
it. All right?
243
00:26:01,920 --> 00:26:05,560
Wait a minute!
244
00:26:05,640 --> 00:26:08,200
GOOD.
245
00:26:08,280 --> 00:26:12,640
Hello, Hello...
246
00:26:14,040 --> 00:26:17,920
Good.
247
00:26:27,320 --> 00:26:31,680
I think it's ours.
248
00:27:49,240 --> 00:27:52,240
GOOD. Chambers, you and your
group stay here.
249
00:27:52,360 --> 00:27:56,280
I'll help a little
around the equipment. Stay here.
250
00:27:56,360 --> 00:28:00,680
What the hell is he thinking?
251
00:28:17,120 --> 00:28:21,120
Chambers, I think I'm
you said to wait.
252
00:28:21,200 --> 00:28:26,120
All right, put the gear
back here. Let's go.
253
00:28:26,200 --> 00:28:29,040
Okay, I know where we can
get groceries
254
00:28:29,160 --> 00:28:32,000
and transportation for the trip, okay?
255
00:28:32,080 --> 00:28:35,360
It's not far. Let's go.
256
00:29:04,280 --> 00:29:07,040
Pukovnia. They have just
arrived in Hudango.
257
00:29:07,120 --> 00:29:11,520
He is the toughest donkey.
258
00:29:14,160 --> 00:29:18,040
Sonja Salun?
259
00:29:39,760 --> 00:29:44,080
You have a table there.
260
00:29:45,840 --> 00:29:49,720
All right.
261
00:30:24,640 --> 00:30:29,040
Your lucky night.
262
00:30:29,600 --> 00:30:34,000
Please.
263
00:30:40,760 --> 00:30:44,640
Thank you.
264
00:30:44,800 --> 00:30:49,200
lived.
-Please.
265
00:30:51,440 --> 00:30:55,360
Thank you.
266
00:30:59,280 --> 00:31:06,680
First for heaven, then for earth,
and finally for friends.
267
00:31:13,600 --> 00:31:17,120
And now, sir,
do it and drink.
268
00:31:17,200 --> 00:31:21,000
No, I don't drink from this cup.
-I.
269
00:31:21,120 --> 00:31:25,720
It's an insult. Beverage.
Just show him the bottom of the cup.
270
00:31:25,840 --> 00:31:29,560
Please.
271
00:31:29,640 --> 00:31:33,320
Go ahead and drink it.
272
00:31:33,400 --> 00:31:37,760
Come on, drink!
273
00:31:40,680 --> 00:31:44,560
Thank you.
274
00:31:46,440 --> 00:31:49,800
Now I think it's better to
go check the truck and the grocery store.
275
00:31:49,920 --> 00:31:53,840
GOOD.
276
00:31:54,120 --> 00:31:57,960
It's good.
277
00:32:20,640 --> 00:32:23,040
Good morning.
278
00:32:23,160 --> 00:32:27,080
ao.
279
00:32:34,880 --> 00:32:39,720
Has anyone come
and asked me?
280
00:32:48,160 --> 00:32:50,440
All right. A
281
00:32:50,560 --> 00:32:56,320
few days ago, some
Russians came for you.
282
00:32:56,960 --> 00:33:06,800
Russians?
I knew that meant
trouble, and here you are.
283
00:33:09,040 --> 00:33:10,880
Do you still have my...
284
00:33:11,000 --> 00:33:16,280
My old sniper,
or did you throw it away?
285
00:33:18,560 --> 00:33:22,920
I still have it.
286
00:33:37,440 --> 00:33:39,480
Look, Sonja, I...
287
00:33:39,560 --> 00:33:41,200
I need a ride,
288
00:33:41,320 --> 00:33:45,360
for a few errands over
a few days in the mountains. Do
289
00:33:45,400 --> 00:33:49,280
you think we do
can you help
290
00:33:49,320 --> 00:33:51,680
Come and leave
whenever you want!
291
00:33:51,800 --> 00:33:55,280
Why would I help you?
292
00:33:55,320 --> 00:34:00,640
From now on, I won't
help him anymore.
293
00:34:03,560 --> 00:34:07,400
Please.
294
00:34:08,120 --> 00:34:13,000
Please.
All right.
295
00:34:29,600 --> 00:34:32,480
The agreement is happy.
296
00:34:32,560 --> 00:34:36,760
He'll do anything for $500.
297
00:34:36,840 --> 00:34:39,160
Half now, half later.
298
00:34:39,240 --> 00:34:41,360
All right?
299
00:34:41,480 --> 00:34:43,560
All right.
300
00:34:43,720 --> 00:34:46,640
Hey, thanks.
301
00:34:46,800 --> 00:34:50,680
Now look, Sonja, you have to be
careful. All right?
302
00:34:50,800 --> 00:34:57,560
The next time someone comes and goes
and asks about me, it might not be pleasant.
303
00:34:58,520 --> 00:35:03,880
I know how
I take care of myself.
304
00:35:26,320 --> 00:35:30,680
She never liked separations.
305
00:35:32,800 --> 00:35:37,320
Wait. It will be Shaggy
smell. - How many hairs?
306
00:35:37,440 --> 00:35:41,800
We are looking for one day. Movement!
307
00:35:44,920 --> 00:35:49,320
The deal is $500.
308
00:35:53,480 --> 00:35:55,600
Half now...
309
00:35:55,680 --> 00:35:58,800
the rest later.
310
00:35:58,960 --> 00:36:03,360
All right. Let's go.
311
00:36:06,520 --> 00:36:11,840
Comrades, come in. Let's go let's go. Is there
312
00:36:14,760 --> 00:36:19,120
313
00:37:21,200 --> 00:37:24,640
a problem?
314
00:37:24,720 --> 00:37:29,080
Not yet.
315
00:37:53,400 --> 00:37:58,680
To slow down. Something is on the way.
316
00:38:12,640 --> 00:38:15,680
Register the weapon.
Wait for my order.
317
00:38:15,800 --> 00:38:20,120
I have it.
318
00:38:22,520 --> 00:38:27,880
Very well, you two.
Bend over and stay down.
319
00:38:35,280 --> 00:38:39,520
What's the problem?
-Putarina.
320
00:38:39,680 --> 00:38:44,080
Pay us.
321
00:38:49,240 --> 00:38:52,000
I will pay you too
there will be no money.
322
00:39:49,680 --> 00:39:53,200
Should he kill them all?
- No, Anika, please
323
00:39:53,320 --> 00:39:56,800
let Mr. Ronson
do his job.
324
00:39:56,880 --> 00:40:00,880
Very well done,
g. Ronson. Well done.
325
00:40:00,960 --> 00:40:04,160
Well, life is cheap here
and it's getting cheaper.
326
00:40:04,320 --> 00:40:06,080
If they do
n't kill everyone now,
327
00:40:06,200 --> 00:40:09,320
bring more friends
and try again later.
328
00:40:09,440 --> 00:40:12,200
He's the best type of bandit
we'll ever meet.
329
00:40:12,320 --> 00:40:13,640
“The best”?
330
00:40:13,760 --> 00:40:20,520
Disorganized, poorly armed,
without military training.
331
00:40:21,240 --> 00:40:24,400
If someone is dressed,
then start worrying.
332
00:40:24,480 --> 00:40:28,160
Do you think maybe we can
meet a few like that?
333
00:40:28,280 --> 00:40:33,600
Count on it.
All right, let's get out of here.
334
00:40:40,600 --> 00:40:43,000
Are you okay?
335
00:40:43,080 --> 00:40:47,440
Yes.
-Yes?
336
00:41:28,240 --> 00:41:30,600
I want to know about the
Ronson and Tangke relationship,
337
00:41:30,720 --> 00:41:33,280
or you will never sing again.
338
00:41:33,400 --> 00:41:35,040
All right. A
339
00:41:35,120 --> 00:41:39,000
few days ago,
I heard from an American
340
00:41:39,160 --> 00:41:43,480
about Tangka.
341
00:41:43,800 --> 00:41:47,800
Where can I find an American?
342
00:41:47,840 --> 00:41:51,720
They said something
Hataman Mongobou.
343
00:41:51,840 --> 00:41:54,680
About 30 km from here.
344
00:41:54,760 --> 00:42:00,160
Very good, my dear.
I better find it there.
345
00:42:00,560 --> 00:42:05,840
Or I'll come back for more.
346
00:42:24,640 --> 00:42:27,840
Emberse, how far?
347
00:42:27,880 --> 00:42:30,880
We have to get there
to the river bed.
348
00:42:31,000 --> 00:42:36,280
So,
I'll tell you more.
349
00:42:38,840 --> 00:42:40,560
Okay, y'all.
350
00:42:40,680 --> 00:42:46,000
Advice, we are moving.
351
00:43:22,880 --> 00:43:27,280
Right there? That's
352
00:43:28,800 --> 00:43:31,960
it.
That must be it.
353
00:43:32,040 --> 00:43:35,360
This is the first sign!
354
00:43:35,400 --> 00:43:39,440
All right. Come on, let's
take a look.
355
00:43:39,520 --> 00:43:45,280
The card says “Horse in the Sky.”
356
00:43:53,080 --> 00:43:58,840
It's a Chinese character for ma.
He points to a horse.
357
00:44:01,040 --> 00:44:03,000
It's a mystical place.
358
00:44:03,040 --> 00:44:08,360
You shouldn't
climb the stairs.
359
00:44:16,720 --> 00:44:21,000
He said it was
a very holy place. No
360
00:44:21,120 --> 00:44:23,000
one goes upstairs.
361
00:44:23,080 --> 00:44:26,240
Well, Mr. Ronsone,
362
00:44:26,360 --> 00:44:31,680
is our next stop.
363
00:44:36,080 --> 00:44:38,440
Listen to me everyone.
364
00:44:38,560 --> 00:44:40,440
We will camp here.
365
00:44:40,520 --> 00:44:42,680
Leave all the heavy
equipment behind.
366
00:44:42,760 --> 00:44:44,520
Bring more water.
367
00:44:44,640 --> 00:44:46,400
We go up in 10 minutes.
368
00:44:46,480 --> 00:44:50,400
Do you understand?
369
00:45:18,920 --> 00:45:22,840
70 years old. Go
370
00:45:29,000 --> 00:45:32,880
.
371
00:46:24,360 --> 00:46:28,760
It's really there.
372
00:46:29,440 --> 00:46:33,840
Open the driveway.
373
00:46:34,760 --> 00:46:36,920
If I were you,
I wouldn't do this.
374
00:46:37,040 --> 00:46:40,160
I will not receive
orders from you.
375
00:46:40,280 --> 00:46:42,600
In my experience,
376
00:46:42,680 --> 00:46:47,080
these tombs are always
full of stupid traps.
377
00:46:47,160 --> 00:46:49,120
So what do you suggest?
378
00:46:49,240 --> 00:46:51,840
Well, we are lucky hands.
379
00:46:51,840 --> 00:46:55,320
Looks like he's back here
there was a landslide.
380
00:46:55,400 --> 00:47:00,280
We will go back.
381
00:47:01,680 --> 00:47:05,320
We start tomorrow morning.
382
00:47:05,440 --> 00:47:09,800
Let's get back to camp.
383
00:48:37,320 --> 00:48:39,600
Send someone to the mountain.
384
00:48:39,720 --> 00:48:41,480
Kill everything.
385
00:48:41,560 --> 00:48:43,680
Bring me Tangku.
386
00:48:43,760 --> 00:48:48,640
And leave Ronson for me.
387
00:49:00,160 --> 00:49:02,640
You guys better get
some sleep.
388
00:49:02,720 --> 00:49:07,080
Get another watch.
389
00:49:20,760 --> 00:49:22,480
And...
390
00:49:22,600 --> 00:49:27,440
Do I have to look back
over your shoulder because of your strength?
391
00:49:27,480 --> 00:49:30,360
I gave them the night off.
392
00:49:30,480 --> 00:49:34,840
What a sport.
393
00:49:37,760 --> 00:49:42,640
So what's your story?
394
00:49:43,240 --> 00:49:47,040
My mother,
395
00:49:47,080 --> 00:49:49,960
married an Englishman,
396
00:49:50,040 --> 00:49:55,360
my real father,
who died.
397
00:49:55,400 --> 00:49:58,120
Well imagine
398
00:49:58,240 --> 00:50:00,960
an abandoned Chinese woman,
399
00:50:01,080 --> 00:50:04,680
with a young daughter,
400
00:50:04,800 --> 00:50:10,600
rejected by her family,
as he lives in Hong Kong.
401
00:50:10,720 --> 00:50:13,120
Then, one day,
402
00:50:13,160 --> 00:50:15,320
my father-in-
403
00:50:15,400 --> 00:50:21,160
law Mr. Embers
appeared,
404
00:50:21,480 --> 00:50:28,280
married my mother and saved
us from a certain poverty.
405
00:50:30,880 --> 00:50:32,880
It was closed.
406
00:50:32,920 --> 00:50:36,960
What's close?
407
00:50:37,080 --> 00:50:42,280
It is said here that Tangka is
protected by an ancient curse,
408
00:50:42,360 --> 00:50:45,000
but no one seems to
know what it really is.
409
00:50:45,120 --> 00:50:48,440
Well, maybe because it's a curse
probably works.
410
00:50:48,520 --> 00:50:51,200
They are all dead.
411
00:50:51,280 --> 00:50:55,400
And I already thought about it
how I can't sleep.
412
00:50:55,520 --> 00:51:00,880
Go to bed,
Professor. -GOOD.
413
00:51:02,200 --> 00:51:08,960
GOOD. Why not you?
did you sleep? All right?
414
00:53:22,680 --> 00:53:27,520
Don't worry. They are dead.
415
00:53:28,800 --> 00:53:34,080
I...I'm fine.
I'm doing well.
416
00:54:25,040 --> 00:54:29,840
It's like a dream.
417
00:54:48,360 --> 00:54:53,160
Okay, that's it. GOOD. It
418
00:54:53,280 --> 00:54:58,960
's a dead end.
It would be better that way.
419
00:55:04,920 --> 00:55:09,840
Are you okay?
-This.
420
00:55:54,120 --> 00:55:58,160
Oh my God.
421
00:55:58,280 --> 00:56:01,360
Oh my God.
Come on, open up.
422
00:56:01,520 --> 00:56:05,880
Yes sir.
423
00:56:08,600 --> 00:56:12,960
All right, go ahead.
424
00:56:13,520 --> 00:56:18,360
It's perfect. Not touched. It
425
00:57:02,960 --> 00:57:05,480
's here.
426
00:57:05,560 --> 00:57:09,920
Erse, wait.
427
00:57:12,240 --> 00:57:15,280
These tombs are always
full of traps. Stop!
428
00:57:15,400 --> 00:57:19,360
Case, I didn't go this far
to ruin this moment for myself.
429
00:57:19,480 --> 00:57:21,760
It's too easy.
There must be something else.
430
00:57:21,880 --> 00:57:26,240
What are you talking about?
431
00:57:44,400 --> 00:57:50,200
You see, so much barking,
and no biting. Let
432
00:57:55,160 --> 00:57:56,960
's get the hell out of here
! Let's go!
433
00:57:57,080 --> 00:58:00,960
Movement. Let's
434
00:58:03,520 --> 00:58:06,280
go. Let's go. Get up
! Let's go.
435
00:58:06,400 --> 00:58:10,240
Get moving!
436
00:58:38,920 --> 00:58:41,640
Damn.
437
00:58:43,880 --> 00:58:47,760
This way? Let's
438
00:58:51,360 --> 00:58:52,760
go. It
439
00:58:52,880 --> 00:58:54,960
's here. Let's go
440
00:58:55,040 --> 00:59:00,400
! Let's go! Let's go
! Let's go! Let's go!
441
00:59:23,120 --> 00:59:27,960
What, you go first. Let's go
442
00:59:30,920 --> 00:59:35,320
! Let's go!
443
00:59:50,760 --> 00:59:54,840
How are you?
444
00:59:54,960 --> 00:59:56,680
What happened
there?
445
00:59:56,800 --> 00:59:59,400
Let's try... Yes
are we trying to help them?
446
00:59:59,480 --> 01:00:01,520
They are dead.
447
01:00:01,640 --> 01:00:05,240
Mr. Ronson tried
to save poor Jim. Let's go
448
01:00:05,360 --> 01:00:07,680
! Let's
go back to camp!
449
01:00:07,800 --> 01:00:12,600
Come on, come on. Let's go.
450
01:00:38,640 --> 01:00:41,400
Hey! Hey! Saekajmo!
451
01:00:41,440 --> 01:00:43,400
He is dead!
It's not!
452
01:00:43,520 --> 01:00:46,800
After all, first of all, you're damned
idiot you fired him!
453
01:00:46,920 --> 01:00:50,840
Well, fired or not, he's dead!
After all, we have Jim here.
454
01:00:50,920 --> 01:00:54,800
He's a former soldier. He will
take us down safely. Let's
455
01:00:54,920 --> 01:00:59,840
go. Let's go
! Down the hill! Let's go
456
01:01:10,080 --> 01:01:14,000
!
457
01:01:54,400 --> 01:01:58,240
Not! Not! Not!
That's not what's happening!
458
01:01:58,360 --> 01:02:00,280
We have to leave. Does
anyone have a ticket?
459
01:02:02,720 --> 01:02:05,720
Perfect plan, Mr. Emberse,
460
01:02:07,680 --> 01:02:14,600
but I'm afraid it won't be feasible
for you and your group.
461
01:02:27,520 --> 01:02:29,520
Where's Ronson?
462
01:02:29,600 --> 01:02:33,080
He died on the mountain.
463
01:02:33,120 --> 01:02:36,200
I will release you now
Tangke, Mr. Emberse.
464
01:02:36,280 --> 01:02:41,160
You want me to die.
465
01:02:41,960 --> 01:02:46,360
If you insist.
466
01:03:32,600 --> 01:03:36,960
No! No!
467
01:03:39,720 --> 01:03:41,920
I have bad news.
468
01:03:42,040 --> 01:03:46,400
The fun is over.
469
01:04:27,720 --> 01:04:32,120
Stay away!
470
01:04:59,280 --> 01:05:04,160
All right. Get up.
471
01:05:19,400 --> 01:05:22,120
In these circumstances, Mr. Ronsone,
472
01:05:22,240 --> 01:05:27,120
I want to see you
I employ again.
473
01:05:27,800 --> 01:05:31,600
$200,000,
474
01:05:31,680 --> 01:05:36,200
And another $75,000
you still owe me.
475
01:05:36,280 --> 01:05:37,800
Good luck.
476
01:05:37,880 --> 01:05:43,480
Help me! Help me! Necessary
Help me! Quickly, quickly, quickly!!
477
01:05:43,640 --> 01:05:45,400
What's your plan?
478
01:05:45,440 --> 01:05:49,880
There is a fortification
half a day from here.
479
01:05:50,080 --> 01:05:55,840
If we go now,
we can arrive before dusk.
480
01:05:57,680 --> 01:06:00,120
From there we can,
here...
481
01:06:00,240 --> 01:06:03,720
Get fuel, groceries
and return to town.
482
01:06:03,840 --> 01:06:09,200
What's going to
happen? Let's go.
483
01:06:11,000 --> 01:06:12,520
How is it?
484
01:06:12,600 --> 01:06:16,200
He lost a lot of blood.
485
01:06:16,320 --> 01:06:18,880
Well, as long as this tangka is around,
486
01:06:19,000 --> 01:06:21,600
more people will die.
487
01:06:21,760 --> 01:06:26,160
That's for sure.
488
01:07:11,280 --> 01:07:13,760
What does he say?
489
01:07:13,800 --> 01:07:18,000
I'm afraid it's something
about the curse.
490
01:07:18,080 --> 01:07:19,880
You see, he says,
491
01:07:19,960 --> 01:07:22,360
“Death will come,”
492
01:07:22,480 --> 01:07:25,360
“on swift wings,”
493
01:07:25,440 --> 01:07:29,120
“to everyone who looks,”
494
01:07:29,200 --> 01:07:32,760
“to this sacrificial work of kings,”
495
01:07:32,880 --> 01:07:37,320
“created by the gods of heaven,”
496
01:07:37,400 --> 01:07:42,040
“and protected by
demons of hell.” “
497
01:07:42,120 --> 01:07:43,960
This is completely absurd
and completely ridiculous.
498
01:07:44,080 --> 01:07:46,160
Wait wait.
- It's a good thing we don't believe
499
01:07:46,280 --> 01:07:50,120
any of this nonsense,
hey professor? -To wait for. There is more.
500
01:07:50,200 --> 01:07:53,000
“Death will bypass you,”
501
01:07:53,080 --> 01:07:56,680
“if by an altruistic act”
502
01:07:56,760 --> 01:08:01,440
“restore this sacred work intact.”
503
01:08:01,480 --> 01:08:06,840
Look, I don't believe in curses.
504
01:08:23,520 --> 01:08:25,240
How is it?
505
01:08:25,400 --> 01:08:29,760
Very bad.
506
01:08:35,280 --> 01:08:38,560
I can't feel his pulse anymore.
Stop the car! Stop the car!
507
01:08:38,680 --> 01:08:44,480
Ronson, we need to
stop. We have a problem.
508
01:09:03,480 --> 01:09:05,680
He is dead.
509
01:09:05,760 --> 01:09:11,120
It's very bad.
It's very bad.
510
01:09:56,320 --> 01:09:58,080
How much? It
511
01:09:58,160 --> 01:10:00,920
will be $250.
512
01:10:01,040 --> 01:10:03,880
Dinner, shopping included
513
01:10:03,960 --> 01:10:10,720
and bury your friend outside.
514
01:10:12,200 --> 01:10:14,400
And my opinion.
515
01:10:14,480 --> 01:10:18,840
That's enough.
516
01:10:22,040 --> 01:10:24,960
GOOD. Look here.
517
01:10:25,000 --> 01:10:28,480
We are here. It's
it looks like an ancient Buddhist temple.
518
01:10:28,600 --> 01:10:35,360
We can spend the next night there.
The next day we will be in town.
519
01:10:36,600 --> 01:10:40,760
Do you see this truck?
Tangka is there.
520
01:10:40,880 --> 01:10:43,160
It's good.
521
01:10:43,280 --> 01:10:45,000
This is the plan now.
This is where we are going. Have
522
01:10:45,080 --> 01:10:50,400
you finished the meal? Let's go.
523
01:11:05,680 --> 01:11:08,680
Hey.
-ao. Are
524
01:11:08,760 --> 01:11:11,040
you feeling a little better?
525
01:11:11,120 --> 01:11:15,920
This. Thank you.
526
01:11:19,480 --> 01:11:24,280
Try one of these things.
527
01:11:25,640 --> 01:11:27,640
I heard it's a favorite
among locals.
528
01:11:27,760 --> 01:11:31,680
Thank you.
529
01:11:31,760 --> 01:11:38,520
You told me this story
about the map of this tomb.
530
01:11:43,800 --> 01:11:48,000
One night,
531
01:11:48,120 --> 01:11:51,520
I heard how he was
My mother said
532
01:11:51,640 --> 01:11:56,440
how maybe he has some
information regarding the secret file.
533
01:11:56,480 --> 01:12:00,600
She promised him in front of me
534
01:12:00,640 --> 01:12:05,560
yes if this map
helped locate Tangku,
535
01:12:05,640 --> 01:12:09,560
I would have hers
part of what was found.
536
01:12:09,680 --> 01:12:12,080
They both set off
537
01:12:12,240 --> 01:12:16,960
in search of a secret map.
538
01:12:17,040 --> 01:12:21,120
A few weeks later
539
01:12:21,240 --> 01:12:25,480
he returned with a map.
540
01:12:25,600 --> 01:12:30,040
And your mother?
541
01:12:31,400 --> 01:12:36,680
My mother was killed.
542
01:12:38,240 --> 01:12:40,440
To this day,
543
01:12:40,520 --> 01:12:46,360
I still don't know
what really happened?
544
01:12:47,120 --> 01:12:51,120
I guess you can
say I'm here yes
545
01:12:51,200 --> 01:12:55,120
I'm protecting my legacy.
546
01:12:55,240 --> 01:12:59,600
That makes sense.
547
01:13:01,560 --> 01:13:05,520
And...
548
01:13:06,120 --> 01:13:11,440
What is it made of? did
you run away from
549
01:13:14,840 --> 01:13:18,760
Nita.
550
01:15:33,040 --> 01:15:38,800
Well, I think the temple should
be about a mile from here.
551
01:15:44,640 --> 01:15:46,480
To drive! GOOD
552
01:15:46,600 --> 01:15:50,520
!
553
01:15:56,640 --> 01:16:02,040
Take this and keep shooting!
554
01:18:34,200 --> 01:18:36,960
They hit us again.
555
01:18:37,000 --> 01:18:42,360
We will have better luck at the temple.
556
01:19:30,560 --> 01:19:34,920
Wait. Okay, let's go. Let's
557
01:19:39,280 --> 01:19:43,680
558
01:19:44,160 --> 01:19:48,120
go. Okay, let's go.
559
01:20:16,000 --> 01:20:18,360
560
01:20:18,440 --> 01:20:22,840
Go back.
561
01:20:27,360 --> 01:20:31,720
Here take this.
562
01:20:32,000 --> 01:20:35,680
Only shoot if
you have a free kick.
563
01:20:35,760 --> 01:20:39,160
You have three
Chargers left, okay? All right?
564
01:20:39,280 --> 01:20:43,600
All right. All right.
565
01:20:45,080 --> 01:20:47,320
GOOD.
566
01:20:47,400 --> 01:20:52,280
Everything is good. All right?
567
01:26:11,760 --> 01:26:14,640
We are the subjects of Tangka.
568
01:26:14,680 --> 01:26:20,560
If you want you can
take Tangku with you.
569
01:26:23,360 --> 01:26:26,960
As you understand, Tangki
no protection is required.
570
01:26:27,080 --> 01:26:30,560
She can protect herself.
571
01:26:30,600 --> 01:26:34,960
I noticed.
572
01:26:38,560 --> 01:26:41,720
Here.
573
01:26:41,880 --> 01:26:44,480
Take good care of her.
574
01:26:44,560 --> 01:26:47,400
“Death will overtake you
if by an altruistic act”
575
01:26:47,480 --> 01:26:49,600
“restores the sacred work intact.”
576
01:26:49,720 --> 01:26:55,560
May the Buddha bless you.
577
01:27:01,960 --> 01:27:06,320
You too.
578
01:27:12,560 --> 01:27:15,480
When the dust finally settles,
579
01:27:15,560 --> 01:27:19,200
I will barely pay
their debts.
580
01:27:19,280 --> 01:27:21,600
I'm still standing,
581
01:27:21,720 --> 01:27:25,880
and it's better than
hell more than anything else.
582
01:27:26,000 --> 01:27:28,360
I don't know why so many good
people around me end up like this
583
01:27:28,480 --> 01:27:31,240
Who get killed all the time.
584
01:27:31,360 --> 01:27:34,600
Maybe I should
I say with bad people.
585
01:27:34,640 --> 01:27:40,840
Maybe it's a simple time
to go even further this time.
586
01:27:40,960 --> 01:27:46,360
Maybe there's a lot of
work waiting for me there.
587
01:27:46,480 --> 01:27:50,400
Fashion.
38746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.