All language subtitles for Diamond Dogs .en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,520 --> 00:00:40,320 Central Mongolia. 2 00:00:40,440 --> 00:00:44,280 Last stop. The end of the road. 3 00:00:44,320 --> 00:00:47,280 DIAMOND DOGS 4 00:00:47,520 --> 00:00:51,640 This is my first time working here. Six months of work in a gold mine. It 5 00:00:51,720 --> 00:00:54,400 was 6 years ago. 6 00:00:54,480 --> 00:00:57,920 The fact is, no matter how far from your past, 7 00:00:58,040 --> 00:01:00,800 it's never far enough. 8 00:01:00,880 --> 00:01:04,880 Whatever it is, wherever you are, stuck with what you are best at. 9 00:01:05,000 --> 00:01:07,400 So I opened up like this "Ronson Security." 10 00:01:07,480 --> 00:01:14,600 The only problem is my last one client who "stopped" 2 years ago. 11 00:01:15,720 --> 00:01:19,560 Certainly "runs" with money, but there will be a reward of fights here and there, 12 00:01:19,680 --> 00:01:22,880 with well placed bets with my Chinese partner, 13 00:01:22,960 --> 00:01:26,760 kneading the local guys for something money, going well for now. 14 00:01:26,880 --> 00:01:31,720 Until someone comes up with a really big problem. Next 15 00:02:00,000 --> 00:02:03,680 match. 16 00:02:05,360 --> 00:02:09,640 Champion of China... 17 00:02:13,000 --> 00:02:17,480 Against the champion of Russia! 18 00:02:22,480 --> 00:02:25,960 Lan �en, �u He, Bart. 19 00:02:26,040 --> 00:02:30,800 Anyone else want to bet it? Anyone? Let's go. Do 20 00:02:51,760 --> 00:02:55,680 21 00:03:47,200 --> 00:03:49,520 you want more bet? -What! 22 00:03:49,640 --> 00:03:52,360 Do you see this American guy? He is my friend. 23 00:03:52,480 --> 00:03:55,160 It's good ! I still have a lot of money! 24 00:03:55,280 --> 00:03:58,320 How much do you want to bet? 25 00:03:58,480 --> 00:03:59,560 400th 26 00:03:59,680 --> 00:04:00,840 Good! He's going to lose. 27 00:04:00,920 --> 00:04:04,840 Just dream. 28 00:04:10,200 --> 00:04:11,800 You are truly a lucky guy! 29 00:04:11,880 --> 00:04:16,240 Your ass is blessed. 30 00:04:30,720 --> 00:04:35,440 Hello, Ronson. It's your turn. Next 31 00:04:35,480 --> 00:04:38,000 match. 32 00:04:38,080 --> 00:04:39,640 Are you ready? 33 00:04:39,680 --> 00:04:42,680 Of course! 34 00:04:42,800 --> 00:04:48,280 Mongolian Champion, Urga. 35 00:04:59,480 --> 00:05:04,800 Against the city and the local Champion, Ronson. 36 00:05:37,520 --> 00:05:41,360 Ronson! 37 00:06:44,840 --> 00:06:47,600 YOU! Come here. Do 38 00:06:47,640 --> 00:06:49,320 you want to bet? -How much? 39 00:06:49,400 --> 00:06:53,800 It's at 2,000 now. GOOD? 40 00:07:06,880 --> 00:07:11,240 I have some bad news for you, big boy. 41 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 All chances are gone 42 00:07:14,120 --> 00:07:18,200 and you go down. 43 00:07:18,280 --> 00:07:23,120 Yes! Ronson won! He won! 44 00:07:35,720 --> 00:07:42,920 Ronson won! He won! He won! 45 00:07:56,440 --> 00:08:01,320 Everyone stay where you are! Do n't move! 46 00:08:07,680 --> 00:08:09,760 You have the wrong person. 47 00:08:09,880 --> 00:08:14,240 You have the wrong person! 48 00:08:28,680 --> 00:08:30,000 You again. 49 00:08:30,080 --> 00:08:32,480 You have become a regular "guest" here. 50 00:08:32,600 --> 00:08:35,320 There was a bankruptcy last week. 51 00:08:35,440 --> 00:08:39,240 Mr. Ronson... And your debts? 52 00:08:39,320 --> 00:08:42,240 You owe your lenders 160,000 yuan, 53 00:08:42,360 --> 00:08:46,680 which is about $20,000. 54 00:08:49,600 --> 00:08:51,680 Deposit. 55 00:08:51,800 --> 00:08:53,320 Deposit. 56 00:08:53,360 --> 00:08:57,120 Deposit. 57 00:09:06,920 --> 00:09:11,120 Mr. Ronson, this will cover you and your friend 58 00:09:11,200 --> 00:09:14,520 for today's trial and gambling in a public place. 59 00:09:14,600 --> 00:09:16,920 Then we'll have to keep you here 60 00:09:17,000 --> 00:09:20,400 until you pay your debts. 61 00:09:20,520 --> 00:09:26,080 How can I... How can I pay off my debts if I'm locked up? 62 00:09:26,160 --> 00:09:28,360 Your Highness, he is an honorable and good man. 63 00:09:28,480 --> 00:09:31,960 You see, it's not for him... 64 00:09:32,000 --> 00:09:33,840 We work alongside a man 65 00:09:33,920 --> 00:09:36,240 extracting gold from a remote gold mine. 66 00:09:36,320 --> 00:09:39,120 Yes, Mr. Ronson didn't help me escape, 67 00:09:39,240 --> 00:09:40,680 I would be hurt! 68 00:09:40,800 --> 00:09:43,440 He lies to us. -Sufficient! 69 00:09:43,520 --> 00:09:45,520 He saved me. -Sufficient! 70 00:09:45,640 --> 00:09:51,320 He was always good to me. 71 00:09:56,680 --> 00:10:00,640 Mr. Ronson, you have four weeks. 72 00:10:00,760 --> 00:10:03,360 If everyone doesn't get paid by then, 73 00:10:04,400 --> 00:10:09,760 you'll go back to prison for a very long time. 74 00:10:14,600 --> 00:10:17,520 Thank you, Your Highness. 75 00:10:17,600 --> 00:10:21,960 Hello, Ronson. 76 00:10:48,280 --> 00:10:50,520 Welcome to Mongolia, Sir. - My name is Chambers. 77 00:10:50,600 --> 00:10:54,120 I ordered the best escort and rooms for my staff. 78 00:10:54,160 --> 00:10:57,400 Oh, yes, of course, Mr. Emberse, our best escort. 79 00:10:57,480 --> 00:11:03,280 You know, they say money can buy loyalty. 80 00:11:03,360 --> 00:11:07,400 I have always found this to be the case very contradictory to be true. 81 00:11:07,520 --> 00:11:12,840 You will get one each the day I am satisfied with 82 00:11:12,920 --> 00:11:17,040 this hole. 83 00:11:17,200 --> 00:11:20,720 Yes sir. 84 00:11:20,760 --> 00:11:22,320 Jundi? -Sir. 85 00:11:22,440 --> 00:11:25,800 Make sure to start checking the rooms for some 86 00:11:25,880 --> 00:11:29,080 unwanted little critters. 87 00:11:29,200 --> 00:11:31,240 Yes sir. 88 00:11:31,320 --> 00:11:35,560 Smoke? Go take care of that job tonight. 89 00:11:35,680 --> 00:11:40,480 “Ronson Security.” I'm already working on it. 90 00:11:45,640 --> 00:11:49,480 Jo! 91 00:12:38,080 --> 00:12:44,880 Great scent for hunting, Anika, baby. I'm sure it will catch Mr. Ronson's attention. 92 00:12:48,000 --> 00:12:50,840 They are now leaving the hotel. 93 00:12:50,920 --> 00:12:53,000 See that guy over there? 94 00:12:53,120 --> 00:12:56,720 This is my friend, Ronson. 95 00:12:56,760 --> 00:13:00,720 No more beer. 96 00:13:01,320 --> 00:13:04,080 GOOD. I appreciate it. 97 00:13:04,200 --> 00:13:08,080 lived. 98 00:13:17,720 --> 00:13:21,600 All right. 99 00:13:25,360 --> 00:13:29,240 YOU? 100 00:13:36,280 --> 00:13:39,480 I bet he'll win. Do you want to bet? 101 00:13:39,600 --> 00:13:43,440 This? All right. 100th 102 00:13:45,240 --> 00:13:49,120 100. Another 100. 103 00:13:49,920 --> 00:13:53,760 Start! 104 00:13:55,080 --> 00:13:58,920 100. 100. 105 00:14:23,520 --> 00:14:27,440 This guy... 106 00:14:41,200 --> 00:14:43,120 Okay... 107 00:14:43,200 --> 00:14:47,120 Just a second. 108 00:14:49,600 --> 00:14:51,120 All right. 109 00:14:51,160 --> 00:14:53,440 Hey, Ronson! To wait for! 110 00:14:53,520 --> 00:14:55,560 Look at the money, we won! 111 00:14:55,680 --> 00:14:59,560 Hey! Don't go. 112 00:15:00,680 --> 00:15:05,560 Hey! He's my friend just on the left. Ronson! 113 00:15:44,800 --> 00:15:49,680 Not yet. 114 00:16:07,280 --> 00:16:11,360 Congratulations, Mr. Ronson. Very well done. 115 00:16:11,520 --> 00:16:16,080 You have just auditioned. - Who the hell are you? 116 00:16:16,200 --> 00:16:18,480 Who I am doesn't matter. 117 00:16:20,440 --> 00:16:25,800 Why don't you come here and finish the auditions? 118 00:16:26,200 --> 00:16:28,000 Ouch! 119 00:16:28,040 --> 00:16:30,640 I have a business proposal for you. 120 00:16:30,720 --> 00:16:33,280 Not interested. -What a pity. 121 00:16:33,400 --> 00:16:36,800 This is a very lucrative proposition. 122 00:16:36,880 --> 00:16:40,920 Mr. Ronson, It seems to be you, 123 00:16:41,040 --> 00:16:45,400 as it were, in some of the financial problems? 124 00:16:45,480 --> 00:16:49,520 Nothing to do with the premises he can't fix it guys for a bit of money. 125 00:16:49,600 --> 00:16:54,960 20,000 in two weeks. I doubt it. 126 00:16:55,280 --> 00:16:57,200 All right. 127 00:16:57,360 --> 00:16:59,120 You have 15 minutes to throw up 128 00:16:59,200 --> 00:17:03,400 very bad first impression. 129 00:17:03,520 --> 00:17:07,000 This is my butler, Jundji. He has been with me forever. 130 00:17:07,080 --> 00:17:09,080 Jund�i? 131 00:17:09,160 --> 00:17:11,960 In Chinese, it means peaceful and submissive. 132 00:17:12,040 --> 00:17:17,080 My dear? Why don't you bring it sir. Drink his drink? 133 00:17:17,160 --> 00:17:20,960 What are you drinking? -Anything. 134 00:17:21,080 --> 00:17:22,960 My kind of man. 135 00:17:23,040 --> 00:17:29,680 Forgive my daughter-in-law. Sometimes she can be predatory. 136 00:17:31,320 --> 00:17:34,920 Well, what brought you here to the middle of Mongolia? 137 00:17:35,000 --> 00:17:40,800 Drinks are cheap. The law loses, 138 00:17:41,160 --> 00:17:43,400 and the women are happy. 139 00:17:43,520 --> 00:17:45,880 What else should a man ask? 140 00:17:45,960 --> 00:17:51,600 Colorful story, but not rough like the one I heard. 141 00:17:51,720 --> 00:17:53,360 Mr. Ronsone, 142 00:17:53,480 --> 00:17:57,800 why don't you tell us about your exploits while you were captain of the Green Berets? 143 00:17:57,920 --> 00:18:00,480 This seems like an interesting story. 144 00:18:00,560 --> 00:18:02,920 Extensively decorated, 145 00:18:03,000 --> 00:18:07,280 responsible for the death of every member of your section? 146 00:18:07,400 --> 00:18:10,040 Well, that's to be commended, 147 00:18:10,120 --> 00:18:16,160 being both the best and the worst the country has to offer. 148 00:18:16,240 --> 00:18:19,960 Look, you mentioned business proposal. 149 00:18:20,040 --> 00:18:22,680 You can start and finish with money at the end. 150 00:18:22,760 --> 00:18:27,400 This has always been the way to go to gain my full attention. 151 00:18:27,480 --> 00:18:31,720 Equal to 100,000 cash in US dollars, 152 00:18:31,800 --> 00:18:37,360 join our a small expedition as a security chief, 153 00:18:37,440 --> 00:18:40,320 local guide and translator. 154 00:18:40,440 --> 00:18:43,240 A week of your time. 155 00:18:43,320 --> 00:18:45,680 Probably less. 156 00:18:45,800 --> 00:18:48,200 25,000 now, 157 00:18:48,320 --> 00:18:50,680 and the other 75,000 158 00:18:50,760 --> 00:18:58,000 after escorting Anika safely and me personally, back on the subject without discussion. 159 00:19:00,400 --> 00:19:02,840 What is the subject? 160 00:19:02,880 --> 00:19:06,920 Ancient Buddhist tapestry, 161 00:19:07,000 --> 00:19:10,280 "Tangka of the god O�irvani", 162 00:19:10,360 --> 00:19:12,440 protector of Mongolia. 163 00:19:12,560 --> 00:19:15,480 A priceless relic, Mr. Ronsone, 164 00:19:15,600 --> 00:19:20,920 long talked about, contains great spiritual powers. 165 00:19:21,280 --> 00:19:23,360 Last seen in 1935, 166 00:19:23,480 --> 00:19:26,560 before the Soviets shattered the religion, 167 00:19:26,640 --> 00:19:31,200 when it was transferred to China into the hands of a few believers, 168 00:19:31,320 --> 00:19:36,280 now very long dead, Keeper of the Flames. 169 00:19:36,400 --> 00:19:41,640 Just diamonds, I guess, 50 million in today's market. 170 00:19:41,760 --> 00:19:46,080 Now to get the gist. Last seen in 1935. 171 00:19:46,200 --> 00:19:49,360 And you mean unexpectedly how to find it? -Yes. 172 00:19:50,600 --> 00:19:54,240 And let's call it my little secret. 173 00:19:54,280 --> 00:19:58,920 I have no doubts questioning the document, 174 00:19:59,000 --> 00:20:04,280 the map is an ingenious object. 175 00:20:04,520 --> 00:20:08,720 Well, Mr Ronsone, are you in for a penny or a shower? 176 00:20:08,840 --> 00:20:15,160 I have already arranged for Asian archaeologists to join us. 177 00:20:16,240 --> 00:20:19,880 Well, let me take a look at this specific map of yours. 178 00:20:19,960 --> 00:20:21,600 I don't think so. 179 00:20:21,720 --> 00:20:27,080 This is my expedition, and you will do as you are told. 180 00:20:31,080 --> 00:20:32,800 Well, the money is yours. 181 00:20:32,880 --> 00:20:35,640 You have just hired yourself a local guide for your trip. 182 00:20:35,720 --> 00:20:38,320 Excellent. 183 00:20:38,440 --> 00:20:43,800 Well, will you do it now? center for this payment? 184 00:20:48,400 --> 00:20:53,200 Do you want to finish your drink, Mr. Ronson? 185 00:20:55,320 --> 00:20:59,160 Later. 186 00:21:22,440 --> 00:21:26,320 For you. 187 00:21:40,280 --> 00:21:43,880 Case. Give me $20 million. 188 00:21:44,000 --> 00:21:49,040 I'll give you "Tangk" and it's the real thing. 189 00:21:49,120 --> 00:21:53,480 All right? GOOD. 190 00:22:36,000 --> 00:22:40,880 Well, well, Mr. Ronson. We finally met. 191 00:22:41,040 --> 00:22:45,760 I know you are hired by Mr. Embers to bring him to Tangk. 192 00:22:45,880 --> 00:22:48,360 I want you to work for me. 193 00:22:48,480 --> 00:22:52,000 I will give you twice as much as he gave you. 194 00:22:52,120 --> 00:22:54,840 All he has to do, g. Ronson, yes, 195 00:22:54,920 --> 00:22:56,920 when you have Tangku in possession, 196 00:22:57,000 --> 00:22:58,840 bring it to me. 197 00:22:58,960 --> 00:23:02,000 Well, I'm sure Mr. Chambers 198 00:23:02,120 --> 00:23:06,280 and his bodyguards said something about that. 199 00:23:06,400 --> 00:23:10,760 Not interested. 200 00:23:11,480 --> 00:23:15,840 It's very unfortunate. 201 00:23:16,360 --> 00:23:20,720 I always get what I want. 202 00:23:21,280 --> 00:23:23,200 Well, I'd love to get out of my way, 203 00:23:23,280 --> 00:23:25,920 because I want to go home and I'm sleeping. 204 00:23:26,040 --> 00:23:28,000 Hey, I'm not done with you yet! 205 00:23:28,080 --> 00:23:32,920 Yes, but I'm done with you. 206 00:23:33,520 --> 00:23:35,200 Stop, let him go. 207 00:23:35,280 --> 00:23:41,560 Let him go, let him take us to Tangka first, then we will deal with him. 208 00:24:07,200 --> 00:24:10,040 Hello Sir. I am Professor Ang,o, 209 00:24:10,160 --> 00:24:13,360 Director of Archaeological Studies at Peking University. 210 00:24:13,480 --> 00:24:16,600 And you must be g. Ronson, right? 211 00:24:16,720 --> 00:24:18,160 Yes it's true. 212 00:24:18,240 --> 00:24:22,320 Delighted to meet you. - Yes, me too. 213 00:24:22,400 --> 00:24:24,840 I have a question for you, professor. 214 00:24:24,960 --> 00:24:29,160 What is your interest in this expedition? 215 00:24:29,280 --> 00:24:31,760 You see, Mr. Chambers paid for my services 216 00:24:31,880 --> 00:24:37,120 in order to translate the ancient Buddhist Texts that we may encounter. 217 00:24:37,320 --> 00:24:42,640 Oh. So you're here also because of the money. 218 00:24:43,960 --> 00:24:48,720 Well, my specialty and my life's work was the study of Sakamuni, 219 00:24:48,760 --> 00:24:51,960 the true inventor of Buddhism. 220 00:24:52,040 --> 00:24:56,320 And Tangka represents the culmination of these studies and beliefs. 221 00:24:56,480 --> 00:24:58,600 And what is that? 222 00:24:58,720 --> 00:25:02,720 You see, Tangka's priceless gems 223 00:25:02,840 --> 00:25:07,920 are small compared to the enormous power it possesses. 224 00:25:08,040 --> 00:25:11,120 Hey! Ronson! 225 00:25:11,240 --> 00:25:12,520 Are you there? 226 00:25:12,640 --> 00:25:14,160 I looked for you everywhere. 227 00:25:14,280 --> 00:25:19,120 You have money. I realized. 228 00:25:20,160 --> 00:25:23,800 Well, Mr. Ronsone, I see you're an early riser. 229 00:25:23,920 --> 00:25:27,000 I hope this is a sign of good things to come. 230 00:25:27,080 --> 00:25:29,800 It's true. It's true. 231 00:25:29,880 --> 00:25:33,720 See you on the train. In 10 minutes. 232 00:25:33,840 --> 00:25:36,000 Where is my money? - Give me my money back! 233 00:25:36,080 --> 00:25:37,880 Stop! -We need it now return our money! 234 00:25:37,960 --> 00:25:39,360 How much? -200 yuan. 235 00:25:39,440 --> 00:25:41,800 800! -700 yuan! 236 00:25:41,920 --> 00:25:43,480 GOOD. 237 00:25:43,560 --> 00:25:46,640 GOOD. Pay them, pay them, pay them. Pay them, pay them. 238 00:25:46,760 --> 00:25:49,320 Give me my money back! - Give us our money back now! 239 00:25:49,440 --> 00:25:50,960 Saekaj! 240 00:25:51,120 --> 00:25:52,400 700 yuan. 241 00:25:52,520 --> 00:25:56,920 Give me my money back! 242 00:25:57,240 --> 00:26:01,840 GOOD. All right. That's it. All right? 243 00:26:01,920 --> 00:26:05,560 Wait a minute! 244 00:26:05,640 --> 00:26:08,200 GOOD. 245 00:26:08,280 --> 00:26:12,640 Hello, Hello... 246 00:26:14,040 --> 00:26:17,920 Good. 247 00:26:27,320 --> 00:26:31,680 I think it's ours. 248 00:27:49,240 --> 00:27:52,240 GOOD. Chambers, you and your group stay here. 249 00:27:52,360 --> 00:27:56,280 I'll help a little around the equipment. Stay here. 250 00:27:56,360 --> 00:28:00,680 What the hell is he thinking? 251 00:28:17,120 --> 00:28:21,120 Chambers, I think I'm you said to wait. 252 00:28:21,200 --> 00:28:26,120 All right, put the gear back here. Let's go. 253 00:28:26,200 --> 00:28:29,040 Okay, I know where we can get groceries 254 00:28:29,160 --> 00:28:32,000 and transportation for the trip, okay? 255 00:28:32,080 --> 00:28:35,360 It's not far. Let's go. 256 00:29:04,280 --> 00:29:07,040 Pukovnia. They have just arrived in Hudango. 257 00:29:07,120 --> 00:29:11,520 He is the toughest donkey. 258 00:29:14,160 --> 00:29:18,040 Sonja Salun? 259 00:29:39,760 --> 00:29:44,080 You have a table there. 260 00:29:45,840 --> 00:29:49,720 All right. 261 00:30:24,640 --> 00:30:29,040 Your lucky night. 262 00:30:29,600 --> 00:30:34,000 Please. 263 00:30:40,760 --> 00:30:44,640 Thank you. 264 00:30:44,800 --> 00:30:49,200 lived. -Please. 265 00:30:51,440 --> 00:30:55,360 Thank you. 266 00:30:59,280 --> 00:31:06,680 First for heaven, then for earth, and finally for friends. 267 00:31:13,600 --> 00:31:17,120 And now, sir, do it and drink. 268 00:31:17,200 --> 00:31:21,000 No, I don't drink from this cup. -I. 269 00:31:21,120 --> 00:31:25,720 It's an insult. Beverage. Just show him the bottom of the cup. 270 00:31:25,840 --> 00:31:29,560 Please. 271 00:31:29,640 --> 00:31:33,320 Go ahead and drink it. 272 00:31:33,400 --> 00:31:37,760 Come on, drink! 273 00:31:40,680 --> 00:31:44,560 Thank you. 274 00:31:46,440 --> 00:31:49,800 Now I think it's better to go check the truck and the grocery store. 275 00:31:49,920 --> 00:31:53,840 GOOD. 276 00:31:54,120 --> 00:31:57,960 It's good. 277 00:32:20,640 --> 00:32:23,040 Good morning. 278 00:32:23,160 --> 00:32:27,080 ao. 279 00:32:34,880 --> 00:32:39,720 Has anyone come and asked me? 280 00:32:48,160 --> 00:32:50,440 All right. A 281 00:32:50,560 --> 00:32:56,320 few days ago, some Russians came for you. 282 00:32:56,960 --> 00:33:06,800 Russians? I knew that meant trouble, and here you are. 283 00:33:09,040 --> 00:33:10,880 Do you still have my... 284 00:33:11,000 --> 00:33:16,280 My old sniper, or did you throw it away? 285 00:33:18,560 --> 00:33:22,920 I still have it. 286 00:33:37,440 --> 00:33:39,480 Look, Sonja, I... 287 00:33:39,560 --> 00:33:41,200 I need a ride, 288 00:33:41,320 --> 00:33:45,360 for a few errands over a few days in the mountains. Do 289 00:33:45,400 --> 00:33:49,280 you think we do can you help 290 00:33:49,320 --> 00:33:51,680 Come and leave whenever you want! 291 00:33:51,800 --> 00:33:55,280 Why would I help you? 292 00:33:55,320 --> 00:34:00,640 From now on, I won't help him anymore. 293 00:34:03,560 --> 00:34:07,400 Please. 294 00:34:08,120 --> 00:34:13,000 Please. All right. 295 00:34:29,600 --> 00:34:32,480 The agreement is happy. 296 00:34:32,560 --> 00:34:36,760 He'll do anything for $500. 297 00:34:36,840 --> 00:34:39,160 Half now, half later. 298 00:34:39,240 --> 00:34:41,360 All right? 299 00:34:41,480 --> 00:34:43,560 All right. 300 00:34:43,720 --> 00:34:46,640 Hey, thanks. 301 00:34:46,800 --> 00:34:50,680 Now look, Sonja, you have to be careful. All right? 302 00:34:50,800 --> 00:34:57,560 The next time someone comes and goes and asks about me, it might not be pleasant. 303 00:34:58,520 --> 00:35:03,880 I know how I take care of myself. 304 00:35:26,320 --> 00:35:30,680 She never liked separations. 305 00:35:32,800 --> 00:35:37,320 Wait. It will be Shaggy smell. - How many hairs? 306 00:35:37,440 --> 00:35:41,800 We are looking for one day. Movement! 307 00:35:44,920 --> 00:35:49,320 The deal is $500. 308 00:35:53,480 --> 00:35:55,600 Half now... 309 00:35:55,680 --> 00:35:58,800 the rest later. 310 00:35:58,960 --> 00:36:03,360 All right. Let's go. 311 00:36:06,520 --> 00:36:11,840 Comrades, come in. Let's go let's go. Is there 312 00:36:14,760 --> 00:36:19,120 313 00:37:21,200 --> 00:37:24,640 a problem? 314 00:37:24,720 --> 00:37:29,080 Not yet. 315 00:37:53,400 --> 00:37:58,680 To slow down. Something is on the way. 316 00:38:12,640 --> 00:38:15,680 Register the weapon. Wait for my order. 317 00:38:15,800 --> 00:38:20,120 I have it. 318 00:38:22,520 --> 00:38:27,880 Very well, you two. Bend over and stay down. 319 00:38:35,280 --> 00:38:39,520 What's the problem? -Putarina. 320 00:38:39,680 --> 00:38:44,080 Pay us. 321 00:38:49,240 --> 00:38:52,000 I will pay you too there will be no money. 322 00:39:49,680 --> 00:39:53,200 Should he kill them all? - No, Anika, please 323 00:39:53,320 --> 00:39:56,800 let Mr. Ronson do his job. 324 00:39:56,880 --> 00:40:00,880 Very well done, g. Ronson. Well done. 325 00:40:00,960 --> 00:40:04,160 Well, life is cheap here and it's getting cheaper. 326 00:40:04,320 --> 00:40:06,080 If they do n't kill everyone now, 327 00:40:06,200 --> 00:40:09,320 bring more friends and try again later. 328 00:40:09,440 --> 00:40:12,200 He's the best type of bandit we'll ever meet. 329 00:40:12,320 --> 00:40:13,640 “The best”? 330 00:40:13,760 --> 00:40:20,520 Disorganized, poorly armed, without military training. 331 00:40:21,240 --> 00:40:24,400 If someone is dressed, then start worrying. 332 00:40:24,480 --> 00:40:28,160 Do you think maybe we can meet a few like that? 333 00:40:28,280 --> 00:40:33,600 Count on it. All right, let's get out of here. 334 00:40:40,600 --> 00:40:43,000 Are you okay? 335 00:40:43,080 --> 00:40:47,440 Yes. -Yes? 336 00:41:28,240 --> 00:41:30,600 I want to know about the Ronson and Tangke relationship, 337 00:41:30,720 --> 00:41:33,280 or you will never sing again. 338 00:41:33,400 --> 00:41:35,040 All right. A 339 00:41:35,120 --> 00:41:39,000 few days ago, I heard from an American 340 00:41:39,160 --> 00:41:43,480 about Tangka. 341 00:41:43,800 --> 00:41:47,800 Where can I find an American? 342 00:41:47,840 --> 00:41:51,720 They said something Hataman Mongobou. 343 00:41:51,840 --> 00:41:54,680 About 30 km from here. 344 00:41:54,760 --> 00:42:00,160 Very good, my dear. I better find it there. 345 00:42:00,560 --> 00:42:05,840 Or I'll come back for more. 346 00:42:24,640 --> 00:42:27,840 Emberse, how far? 347 00:42:27,880 --> 00:42:30,880 We have to get there to the river bed. 348 00:42:31,000 --> 00:42:36,280 So, I'll tell you more. 349 00:42:38,840 --> 00:42:40,560 Okay, y'all. 350 00:42:40,680 --> 00:42:46,000 Advice, we are moving. 351 00:43:22,880 --> 00:43:27,280 Right there? That's 352 00:43:28,800 --> 00:43:31,960 it. That must be it. 353 00:43:32,040 --> 00:43:35,360 This is the first sign! 354 00:43:35,400 --> 00:43:39,440 All right. Come on, let's take a look. 355 00:43:39,520 --> 00:43:45,280 The card says “Horse in the Sky.” 356 00:43:53,080 --> 00:43:58,840 It's a Chinese character for ma. He points to a horse. 357 00:44:01,040 --> 00:44:03,000 It's a mystical place. 358 00:44:03,040 --> 00:44:08,360 You shouldn't climb the stairs. 359 00:44:16,720 --> 00:44:21,000 He said it was a very holy place. No 360 00:44:21,120 --> 00:44:23,000 one goes upstairs. 361 00:44:23,080 --> 00:44:26,240 Well, Mr. Ronsone, 362 00:44:26,360 --> 00:44:31,680 is our next stop. 363 00:44:36,080 --> 00:44:38,440 Listen to me everyone. 364 00:44:38,560 --> 00:44:40,440 We will camp here. 365 00:44:40,520 --> 00:44:42,680 Leave all the heavy equipment behind. 366 00:44:42,760 --> 00:44:44,520 Bring more water. 367 00:44:44,640 --> 00:44:46,400 We go up in 10 minutes. 368 00:44:46,480 --> 00:44:50,400 Do you understand? 369 00:45:18,920 --> 00:45:22,840 70 years old. Go 370 00:45:29,000 --> 00:45:32,880 . 371 00:46:24,360 --> 00:46:28,760 It's really there. 372 00:46:29,440 --> 00:46:33,840 Open the driveway. 373 00:46:34,760 --> 00:46:36,920 If I were you, I wouldn't do this. 374 00:46:37,040 --> 00:46:40,160 I will not receive orders from you. 375 00:46:40,280 --> 00:46:42,600 In my experience, 376 00:46:42,680 --> 00:46:47,080 these tombs are always full of stupid traps. 377 00:46:47,160 --> 00:46:49,120 So what do you suggest? 378 00:46:49,240 --> 00:46:51,840 Well, we are lucky hands. 379 00:46:51,840 --> 00:46:55,320 Looks like he's back here there was a landslide. 380 00:46:55,400 --> 00:47:00,280 We will go back. 381 00:47:01,680 --> 00:47:05,320 We start tomorrow morning. 382 00:47:05,440 --> 00:47:09,800 Let's get back to camp. 383 00:48:37,320 --> 00:48:39,600 Send someone to the mountain. 384 00:48:39,720 --> 00:48:41,480 Kill everything. 385 00:48:41,560 --> 00:48:43,680 Bring me Tangku. 386 00:48:43,760 --> 00:48:48,640 And leave Ronson for me. 387 00:49:00,160 --> 00:49:02,640 You guys better get some sleep. 388 00:49:02,720 --> 00:49:07,080 Get another watch. 389 00:49:20,760 --> 00:49:22,480 And... 390 00:49:22,600 --> 00:49:27,440 Do I have to look back over your shoulder because of your strength? 391 00:49:27,480 --> 00:49:30,360 I gave them the night off. 392 00:49:30,480 --> 00:49:34,840 What a sport. 393 00:49:37,760 --> 00:49:42,640 So what's your story? 394 00:49:43,240 --> 00:49:47,040 My mother, 395 00:49:47,080 --> 00:49:49,960 married an Englishman, 396 00:49:50,040 --> 00:49:55,360 my real father, who died. 397 00:49:55,400 --> 00:49:58,120 Well imagine 398 00:49:58,240 --> 00:50:00,960 an abandoned Chinese woman, 399 00:50:01,080 --> 00:50:04,680 with a young daughter, 400 00:50:04,800 --> 00:50:10,600 rejected by her family, as he lives in Hong Kong. 401 00:50:10,720 --> 00:50:13,120 Then, one day, 402 00:50:13,160 --> 00:50:15,320 my father-in- 403 00:50:15,400 --> 00:50:21,160 law Mr. Embers appeared, 404 00:50:21,480 --> 00:50:28,280 married my mother and saved us from a certain poverty. 405 00:50:30,880 --> 00:50:32,880 It was closed. 406 00:50:32,920 --> 00:50:36,960 What's close? 407 00:50:37,080 --> 00:50:42,280 It is said here that Tangka is protected by an ancient curse, 408 00:50:42,360 --> 00:50:45,000 but no one seems to know what it really is. 409 00:50:45,120 --> 00:50:48,440 Well, maybe because it's a curse probably works. 410 00:50:48,520 --> 00:50:51,200 They are all dead. 411 00:50:51,280 --> 00:50:55,400 And I already thought about it how I can't sleep. 412 00:50:55,520 --> 00:51:00,880 Go to bed, Professor. -GOOD. 413 00:51:02,200 --> 00:51:08,960 GOOD. Why not you? did you sleep? All right? 414 00:53:22,680 --> 00:53:27,520 Don't worry. They are dead. 415 00:53:28,800 --> 00:53:34,080 I...I'm fine. I'm doing well. 416 00:54:25,040 --> 00:54:29,840 It's like a dream. 417 00:54:48,360 --> 00:54:53,160 Okay, that's it. GOOD. It 418 00:54:53,280 --> 00:54:58,960 's a dead end. It would be better that way. 419 00:55:04,920 --> 00:55:09,840 Are you okay? -This. 420 00:55:54,120 --> 00:55:58,160 Oh my God. 421 00:55:58,280 --> 00:56:01,360 Oh my God. Come on, open up. 422 00:56:01,520 --> 00:56:05,880 Yes sir. 423 00:56:08,600 --> 00:56:12,960 All right, go ahead. 424 00:56:13,520 --> 00:56:18,360 It's perfect. Not touched. It 425 00:57:02,960 --> 00:57:05,480 's here. 426 00:57:05,560 --> 00:57:09,920 Erse, wait. 427 00:57:12,240 --> 00:57:15,280 These tombs are always full of traps. Stop! 428 00:57:15,400 --> 00:57:19,360 Case, I didn't go this far to ruin this moment for myself. 429 00:57:19,480 --> 00:57:21,760 It's too easy. There must be something else. 430 00:57:21,880 --> 00:57:26,240 What are you talking about? 431 00:57:44,400 --> 00:57:50,200 You see, so much barking, and no biting. Let 432 00:57:55,160 --> 00:57:56,960 's get the hell out of here ! Let's go! 433 00:57:57,080 --> 00:58:00,960 Movement. Let's 434 00:58:03,520 --> 00:58:06,280 go. Let's go. Get up ! Let's go. 435 00:58:06,400 --> 00:58:10,240 Get moving! 436 00:58:38,920 --> 00:58:41,640 Damn. 437 00:58:43,880 --> 00:58:47,760 This way? Let's 438 00:58:51,360 --> 00:58:52,760 go. It 439 00:58:52,880 --> 00:58:54,960 's here. Let's go 440 00:58:55,040 --> 00:59:00,400 ! Let's go! Let's go ! Let's go! Let's go! 441 00:59:23,120 --> 00:59:27,960 What, you go first. Let's go 442 00:59:30,920 --> 00:59:35,320 ! Let's go! 443 00:59:50,760 --> 00:59:54,840 How are you? 444 00:59:54,960 --> 00:59:56,680 What happened there? 445 00:59:56,800 --> 00:59:59,400 Let's try... Yes are we trying to help them? 446 00:59:59,480 --> 01:00:01,520 They are dead. 447 01:00:01,640 --> 01:00:05,240 Mr. Ronson tried to save poor Jim. Let's go 448 01:00:05,360 --> 01:00:07,680 ! Let's go back to camp! 449 01:00:07,800 --> 01:00:12,600 Come on, come on. Let's go. 450 01:00:38,640 --> 01:00:41,400 Hey! Hey! Saekajmo! 451 01:00:41,440 --> 01:00:43,400 He is dead! It's not! 452 01:00:43,520 --> 01:00:46,800 After all, first of all, you're damned idiot you fired him! 453 01:00:46,920 --> 01:00:50,840 Well, fired or not, he's dead! After all, we have Jim here. 454 01:00:50,920 --> 01:00:54,800 He's a former soldier. He will take us down safely. Let's 455 01:00:54,920 --> 01:00:59,840 go. Let's go ! Down the hill! Let's go 456 01:01:10,080 --> 01:01:14,000 ! 457 01:01:54,400 --> 01:01:58,240 Not! Not! Not! That's not what's happening! 458 01:01:58,360 --> 01:02:00,280 We have to leave. Does anyone have a ticket? 459 01:02:02,720 --> 01:02:05,720 Perfect plan, Mr. Emberse, 460 01:02:07,680 --> 01:02:14,600 but I'm afraid it won't be feasible for you and your group. 461 01:02:27,520 --> 01:02:29,520 Where's Ronson? 462 01:02:29,600 --> 01:02:33,080 He died on the mountain. 463 01:02:33,120 --> 01:02:36,200 I will release you now Tangke, Mr. Emberse. 464 01:02:36,280 --> 01:02:41,160 You want me to die. 465 01:02:41,960 --> 01:02:46,360 If you insist. 466 01:03:32,600 --> 01:03:36,960 No! No! 467 01:03:39,720 --> 01:03:41,920 I have bad news. 468 01:03:42,040 --> 01:03:46,400 The fun is over. 469 01:04:27,720 --> 01:04:32,120 Stay away! 470 01:04:59,280 --> 01:05:04,160 All right. Get up. 471 01:05:19,400 --> 01:05:22,120 In these circumstances, Mr. Ronsone, 472 01:05:22,240 --> 01:05:27,120 I want to see you I employ again. 473 01:05:27,800 --> 01:05:31,600 $200,000, 474 01:05:31,680 --> 01:05:36,200 And another $75,000 you still owe me. 475 01:05:36,280 --> 01:05:37,800 Good luck. 476 01:05:37,880 --> 01:05:43,480 Help me! Help me! Necessary Help me! Quickly, quickly, quickly!! 477 01:05:43,640 --> 01:05:45,400 What's your plan? 478 01:05:45,440 --> 01:05:49,880 There is a fortification half a day from here. 479 01:05:50,080 --> 01:05:55,840 If we go now, we can arrive before dusk. 480 01:05:57,680 --> 01:06:00,120 From there we can, here... 481 01:06:00,240 --> 01:06:03,720 Get fuel, groceries and return to town. 482 01:06:03,840 --> 01:06:09,200 What's going to happen? Let's go. 483 01:06:11,000 --> 01:06:12,520 How is it? 484 01:06:12,600 --> 01:06:16,200 He lost a lot of blood. 485 01:06:16,320 --> 01:06:18,880 Well, as long as this tangka is around, 486 01:06:19,000 --> 01:06:21,600 more people will die. 487 01:06:21,760 --> 01:06:26,160 That's for sure. 488 01:07:11,280 --> 01:07:13,760 What does he say? 489 01:07:13,800 --> 01:07:18,000 I'm afraid it's something about the curse. 490 01:07:18,080 --> 01:07:19,880 You see, he says, 491 01:07:19,960 --> 01:07:22,360 “Death will come,” 492 01:07:22,480 --> 01:07:25,360 “on swift wings,” 493 01:07:25,440 --> 01:07:29,120 “to everyone who looks,” 494 01:07:29,200 --> 01:07:32,760 “to this sacrificial work of kings,” 495 01:07:32,880 --> 01:07:37,320 “created by the gods of heaven,” 496 01:07:37,400 --> 01:07:42,040 “and protected by demons of hell.” “ 497 01:07:42,120 --> 01:07:43,960 This is completely absurd and completely ridiculous. 498 01:07:44,080 --> 01:07:46,160 Wait wait. - It's a good thing we don't believe 499 01:07:46,280 --> 01:07:50,120 any of this nonsense, hey professor? -To wait for. There is more. 500 01:07:50,200 --> 01:07:53,000 “Death will bypass you,” 501 01:07:53,080 --> 01:07:56,680 “if by an altruistic act” 502 01:07:56,760 --> 01:08:01,440 “restore this sacred work intact.” 503 01:08:01,480 --> 01:08:06,840 Look, I don't believe in curses. 504 01:08:23,520 --> 01:08:25,240 How is it? 505 01:08:25,400 --> 01:08:29,760 Very bad. 506 01:08:35,280 --> 01:08:38,560 I can't feel his pulse anymore. Stop the car! Stop the car! 507 01:08:38,680 --> 01:08:44,480 Ronson, we need to stop. We have a problem. 508 01:09:03,480 --> 01:09:05,680 He is dead. 509 01:09:05,760 --> 01:09:11,120 It's very bad. It's very bad. 510 01:09:56,320 --> 01:09:58,080 How much? It 511 01:09:58,160 --> 01:10:00,920 will be $250. 512 01:10:01,040 --> 01:10:03,880 Dinner, shopping included 513 01:10:03,960 --> 01:10:10,720 and bury your friend outside. 514 01:10:12,200 --> 01:10:14,400 And my opinion. 515 01:10:14,480 --> 01:10:18,840 That's enough. 516 01:10:22,040 --> 01:10:24,960 GOOD. Look here. 517 01:10:25,000 --> 01:10:28,480 We are here. It's it looks like an ancient Buddhist temple. 518 01:10:28,600 --> 01:10:35,360 We can spend the next night there. The next day we will be in town. 519 01:10:36,600 --> 01:10:40,760 Do you see this truck? Tangka is there. 520 01:10:40,880 --> 01:10:43,160 It's good. 521 01:10:43,280 --> 01:10:45,000 This is the plan now. This is where we are going. Have 522 01:10:45,080 --> 01:10:50,400 you finished the meal? Let's go. 523 01:11:05,680 --> 01:11:08,680 Hey. -ao. Are 524 01:11:08,760 --> 01:11:11,040 you feeling a little better? 525 01:11:11,120 --> 01:11:15,920 This. Thank you. 526 01:11:19,480 --> 01:11:24,280 Try one of these things. 527 01:11:25,640 --> 01:11:27,640 I heard it's a favorite among locals. 528 01:11:27,760 --> 01:11:31,680 Thank you. 529 01:11:31,760 --> 01:11:38,520 You told me this story about the map of this tomb. 530 01:11:43,800 --> 01:11:48,000 One night, 531 01:11:48,120 --> 01:11:51,520 I heard how he was My mother said 532 01:11:51,640 --> 01:11:56,440 how maybe he has some information regarding the secret file. 533 01:11:56,480 --> 01:12:00,600 She promised him in front of me 534 01:12:00,640 --> 01:12:05,560 yes if this map helped locate Tangku, 535 01:12:05,640 --> 01:12:09,560 I would have hers part of what was found. 536 01:12:09,680 --> 01:12:12,080 They both set off 537 01:12:12,240 --> 01:12:16,960 in search of a secret map. 538 01:12:17,040 --> 01:12:21,120 A few weeks later 539 01:12:21,240 --> 01:12:25,480 he returned with a map. 540 01:12:25,600 --> 01:12:30,040 And your mother? 541 01:12:31,400 --> 01:12:36,680 My mother was killed. 542 01:12:38,240 --> 01:12:40,440 To this day, 543 01:12:40,520 --> 01:12:46,360 I still don't know what really happened? 544 01:12:47,120 --> 01:12:51,120 I guess you can say I'm here yes 545 01:12:51,200 --> 01:12:55,120 I'm protecting my legacy. 546 01:12:55,240 --> 01:12:59,600 That makes sense. 547 01:13:01,560 --> 01:13:05,520 And... 548 01:13:06,120 --> 01:13:11,440 What is it made of? did you run away from 549 01:13:14,840 --> 01:13:18,760 Nita. 550 01:15:33,040 --> 01:15:38,800 Well, I think the temple should be about a mile from here. 551 01:15:44,640 --> 01:15:46,480 To drive! GOOD 552 01:15:46,600 --> 01:15:50,520 ! 553 01:15:56,640 --> 01:16:02,040 Take this and keep shooting! 554 01:18:34,200 --> 01:18:36,960 They hit us again. 555 01:18:37,000 --> 01:18:42,360 We will have better luck at the temple. 556 01:19:30,560 --> 01:19:34,920 Wait. Okay, let's go. Let's 557 01:19:39,280 --> 01:19:43,680 558 01:19:44,160 --> 01:19:48,120 go. Okay, let's go. 559 01:20:16,000 --> 01:20:18,360 560 01:20:18,440 --> 01:20:22,840 Go back. 561 01:20:27,360 --> 01:20:31,720 Here take this. 562 01:20:32,000 --> 01:20:35,680 Only shoot if you have a free kick. 563 01:20:35,760 --> 01:20:39,160 You have three Chargers left, okay? All right? 564 01:20:39,280 --> 01:20:43,600 All right. All right. 565 01:20:45,080 --> 01:20:47,320 GOOD. 566 01:20:47,400 --> 01:20:52,280 Everything is good. All right? 567 01:26:11,760 --> 01:26:14,640 We are the subjects of Tangka. 568 01:26:14,680 --> 01:26:20,560 If you want you can take Tangku with you. 569 01:26:23,360 --> 01:26:26,960 As you understand, Tangki no protection is required. 570 01:26:27,080 --> 01:26:30,560 She can protect herself. 571 01:26:30,600 --> 01:26:34,960 I noticed. 572 01:26:38,560 --> 01:26:41,720 Here. 573 01:26:41,880 --> 01:26:44,480 Take good care of her. 574 01:26:44,560 --> 01:26:47,400 “Death will overtake you if by an altruistic act” 575 01:26:47,480 --> 01:26:49,600 “restores the sacred work intact.” 576 01:26:49,720 --> 01:26:55,560 May the Buddha bless you. 577 01:27:01,960 --> 01:27:06,320 You too. 578 01:27:12,560 --> 01:27:15,480 When the dust finally settles, 579 01:27:15,560 --> 01:27:19,200 I will barely pay their debts. 580 01:27:19,280 --> 01:27:21,600 I'm still standing, 581 01:27:21,720 --> 01:27:25,880 and it's better than hell more than anything else. 582 01:27:26,000 --> 01:27:28,360 I don't know why so many good people around me end up like this 583 01:27:28,480 --> 01:27:31,240 Who get killed all the time. 584 01:27:31,360 --> 01:27:34,600 Maybe I should I say with bad people. 585 01:27:34,640 --> 01:27:40,840 Maybe it's a simple time to go even further this time. 586 01:27:40,960 --> 01:27:46,360 Maybe there's a lot of work waiting for me there. 587 01:27:46,480 --> 01:27:50,400 Fashion. 38746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.