All language subtitles for Christmas Wreaths and Ribbons (2024) (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,490 --> 00:00:05,194 [CHRISTMAS MUSIC] 2 00:00:18,673 --> 00:00:22,411 I'll just put these in here, and you are all set. 3 00:00:22,511 --> 00:00:23,912 It's gorgeous. 4 00:00:24,012 --> 00:00:25,280 I'm glad you like it. 5 00:00:25,380 --> 00:00:26,581 If you mist it with water every two to three days, 6 00:00:26,681 --> 00:00:27,916 it'll stay fresher longer. 7 00:00:28,016 --> 00:00:29,084 OK. 8 00:00:29,184 --> 00:00:30,252 I will. 9 00:00:30,352 --> 00:00:31,253 Merry Christmas. 10 00:00:31,353 --> 00:00:32,354 Merry Christmas. 11 00:00:36,191 --> 00:00:37,092 Hey, Rebecca. 12 00:00:37,192 --> 00:00:38,260 That one looked great. 13 00:00:38,360 --> 00:00:39,928 Oh, thank you. 14 00:00:40,028 --> 00:00:41,296 And how is your day going. 15 00:00:41,396 --> 00:00:42,931 Loads of customers flooding the department store? 16 00:00:43,031 --> 00:00:44,032 Yes. 17 00:00:44,133 --> 00:00:45,367 I have been crunching the store sales numbers 18 00:00:45,467 --> 00:00:48,670 so long that I forgot it's not a replacement for actual food. 19 00:00:48,770 --> 00:00:50,038 Let's go grab lunch. 20 00:00:50,239 --> 00:00:51,640 I wish I could Angie, but I have-- 21 00:00:52,374 --> 00:00:53,342 A ton of orders. 22 00:00:53,442 --> 00:00:54,676 But I really mean it. 23 00:00:54,776 --> 00:00:56,044 You didn't last time? 24 00:00:56,145 --> 00:00:58,313 It looks like you're almost done. 25 00:00:58,413 --> 00:00:59,581 Not even close. 26 00:00:59,781 --> 00:01:02,184 I have a pile of unmade orders still, 27 00:01:02,284 --> 00:01:04,219 and that's not including making inventory for this year's 28 00:01:04,319 --> 00:01:05,754 Christmas market. 29 00:01:05,854 --> 00:01:08,357 You're going to make me go get lunch all by my lonesome? 30 00:01:08,457 --> 00:01:10,024 You could go get takeout, 31 00:01:10,125 --> 00:01:11,460 bring it back, and eat while I work. 32 00:01:12,026 --> 00:01:13,395 You're ridiculous. 33 00:01:13,495 --> 00:01:14,396 [PHONE RINGS] 34 00:01:14,496 --> 00:01:15,697 Next time, then. 35 00:01:15,797 --> 00:01:17,832 I've heard that before too. 36 00:01:18,333 --> 00:01:19,234 Wreaths and Ribbons. 37 00:01:19,334 --> 00:01:20,335 This is Rebecca. 38 00:01:57,239 --> 00:01:58,673 Never fails. 39 00:02:00,108 --> 00:02:01,176 Rebecca. 40 00:02:01,576 --> 00:02:03,077 Hi, uh-- 41 00:02:03,912 --> 00:02:05,146 Jason. 42 00:02:05,247 --> 00:02:06,748 Yeah, I know. 43 00:02:07,582 --> 00:02:08,650 Just checking. 44 00:02:09,418 --> 00:02:10,419 A lot of people over again? 45 00:02:11,085 --> 00:02:13,655 Oh, yeah, that's my family. 46 00:02:13,755 --> 00:02:15,056 We'll wrap it up before long. 47 00:02:15,156 --> 00:02:18,159 Could you please remind them not to block my driveway? 48 00:02:19,261 --> 00:02:21,363 Yeah, I'm sorry about that. 49 00:02:21,463 --> 00:02:22,564 It's my cousin. 50 00:02:22,664 --> 00:02:25,066 He took the driving test three times because 51 00:02:25,166 --> 00:02:26,167 of the whole parking thing. 52 00:02:26,268 --> 00:02:27,336 He tries hard. 53 00:02:28,503 --> 00:02:29,504 OK. 54 00:02:30,004 --> 00:02:31,005 Good night. 55 00:02:31,606 --> 00:02:32,607 Night. 56 00:02:34,276 --> 00:02:35,710 Good to see you. 57 00:02:40,515 --> 00:02:42,517 OK, I think we should cut off pie pre-orders 58 00:02:42,617 --> 00:02:44,286 this year on December 15th. 59 00:02:44,486 --> 00:02:45,554 I'm all for it. 60 00:02:45,654 --> 00:02:46,955 It'll mean fewer sales. 61 00:02:47,356 --> 00:02:49,524 Are we doing that raspberry pecan one again? 62 00:02:49,624 --> 00:02:51,360 I like that one. - Sorry. 63 00:02:51,460 --> 00:02:52,994 You were the only one. 64 00:02:53,695 --> 00:02:54,563 Check. 65 00:02:54,663 --> 00:02:55,664 Again? 66 00:02:56,798 --> 00:02:58,300 Hey, Tom, can I borrow your keys? 67 00:02:58,400 --> 00:02:59,268 What's up? 68 00:02:59,368 --> 00:03:00,669 Just going to move your truck a little. 69 00:03:00,769 --> 00:03:01,803 OK. 70 00:03:01,903 --> 00:03:03,305 Did your neighbor say something again? 71 00:03:03,605 --> 00:03:04,806 Yes. 72 00:03:04,906 --> 00:03:07,041 But to be fair, Tom doesn't see how he parks. 73 00:03:07,409 --> 00:03:09,644 Well, she's alone, right? 74 00:03:09,744 --> 00:03:11,446 So that's hard, and maybe that's 75 00:03:11,546 --> 00:03:14,616 why she's so particular about her neighbors. 76 00:03:14,716 --> 00:03:17,118 I'm pretty sure I'm the only one who bothers her. 77 00:03:17,452 --> 00:03:18,820 We should invite her over. 78 00:03:18,920 --> 00:03:20,088 I don't think that's the solution. 79 00:03:20,389 --> 00:03:21,356 All right. 80 00:03:21,456 --> 00:03:22,957 Back to the schedule. 81 00:03:23,057 --> 00:03:25,460 What do you think about the pie pre-orders at the bakery? 82 00:03:25,560 --> 00:03:28,062 Should we stop them around the 15th? 83 00:03:28,263 --> 00:03:30,399 I mean, the longer we go, the more we sell. 84 00:03:31,065 --> 00:03:33,935 Although, that does mean we'll work more overtime. 85 00:03:34,235 --> 00:03:35,637 We pay overtime? 86 00:03:36,405 --> 00:03:37,306 Nope. 87 00:03:37,406 --> 00:03:39,173 Perks of the family business. 88 00:03:39,274 --> 00:03:41,610 You do get leftovers, though. 89 00:03:41,976 --> 00:03:42,977 Lucky me. 90 00:03:43,778 --> 00:03:47,316 OK, let's do December 18th, but maybe 91 00:03:47,416 --> 00:03:48,683 we take off the peppermint cream pies this year. 92 00:03:48,783 --> 00:03:50,051 They take longer. 93 00:03:50,151 --> 00:03:52,621 But only because you won't use my shortcut method. 94 00:03:53,121 --> 00:03:54,423 It doesn't taste the same. 95 00:03:54,656 --> 00:03:56,157 We stick to the family recipes. 96 00:04:01,496 --> 00:04:02,597 NEWSREADER (ON RADIO): A beautiful day 97 00:04:02,697 --> 00:04:05,400 on 97.3 FM, but bundle up. 98 00:04:05,500 --> 00:04:08,403 Temperatures overnight got well into freezing territory, 99 00:04:08,503 --> 00:04:10,939 and it's a chilly 28 degrees this morning. 100 00:04:11,039 --> 00:04:12,674 So be careful out there. 101 00:04:13,241 --> 00:04:16,077 Up next, we have your favorite Christmas tunes to help you 102 00:04:16,177 --> 00:04:17,512 get into the holiday spirit. 103 00:04:17,712 --> 00:04:20,048 And as always, feel free to send us your requests. 104 00:04:30,191 --> 00:04:31,593 [GASPS] 105 00:04:31,693 --> 00:04:33,194 [GROANS] 106 00:04:35,196 --> 00:04:36,197 Rebecca? 107 00:04:40,569 --> 00:04:41,570 Easy, easy. 108 00:04:42,537 --> 00:04:43,638 You took quite a spill there. 109 00:04:43,738 --> 00:04:44,639 Oh. 110 00:04:44,739 --> 00:04:46,441 Where did you hit, your head? 111 00:04:46,541 --> 00:04:47,442 No, no, no. 112 00:04:47,542 --> 00:04:48,443 I'm-- I'm-- 113 00:04:48,543 --> 00:04:49,444 Do not say fine. 114 00:04:49,544 --> 00:04:50,545 I won't believe you. 115 00:04:50,945 --> 00:04:52,614 My arm took the worst of it. 116 00:04:52,714 --> 00:04:54,949 OK, let's get you to a doctor. 117 00:04:55,049 --> 00:04:56,117 No, it's not that serious. 118 00:04:56,217 --> 00:04:57,552 Are you a doctor? 119 00:04:57,752 --> 00:04:59,821 No, but maybe it'll stop hurting 120 00:04:59,921 --> 00:05:01,155 if I just sit here a minute. 121 00:05:01,523 --> 00:05:03,592 I don't think that's likely. 122 00:05:03,692 --> 00:05:05,527 I can drive you to the hospital. 123 00:05:05,627 --> 00:05:06,728 It's totally OK. Come on. 124 00:05:06,828 --> 00:05:07,796 I can drive. 125 00:05:08,296 --> 00:05:09,297 You think? 126 00:05:09,631 --> 00:05:10,632 Come on. 127 00:05:12,634 --> 00:05:13,635 All right. 128 00:05:15,003 --> 00:05:16,838 Probably just need to ice it. 129 00:05:17,071 --> 00:05:19,641 Yeah, ice, X-rays. 130 00:05:20,141 --> 00:05:21,142 Careful now. 131 00:05:25,647 --> 00:05:27,582 Hey, could have been worse. 132 00:05:27,982 --> 00:05:31,319 Could have needed surgery or a full arm thing. 133 00:05:31,653 --> 00:05:33,488 My elbow got dislocated. 134 00:05:33,588 --> 00:05:34,923 It feels worse. 135 00:05:35,156 --> 00:05:36,324 Sorry. 136 00:05:37,025 --> 00:05:39,894 But hey, you have a really cool sling. 137 00:05:39,994 --> 00:05:41,329 For several weeks. 138 00:05:41,596 --> 00:05:43,632 This is a big deal for me. 139 00:05:43,732 --> 00:05:45,734 It's your first big injury? 140 00:05:45,834 --> 00:05:46,668 No. 141 00:05:46,868 --> 00:05:49,671 Well, yes, but that's not the reason. 142 00:05:50,338 --> 00:05:51,406 I need to work. 143 00:05:51,506 --> 00:05:52,841 Well, I'm sure your boss will understand. 144 00:05:52,941 --> 00:05:56,445 Just give you some time off, maybe adjust a few things. 145 00:05:56,745 --> 00:05:57,646 I'm the boss. 146 00:05:57,746 --> 00:05:58,813 Even better. 147 00:05:58,913 --> 00:05:59,814 No. 148 00:05:59,914 --> 00:06:02,016 I own my own business. 149 00:06:02,250 --> 00:06:04,653 You probably wouldn't understand. 150 00:06:04,753 --> 00:06:05,720 Why not? 151 00:06:05,820 --> 00:06:07,321 Because when you own your own business, 152 00:06:07,422 --> 00:06:08,757 you don't get days off. 153 00:06:09,157 --> 00:06:11,760 You work harder than anyone else. 154 00:06:11,960 --> 00:06:14,763 Success or failure, it is all on you. 155 00:06:15,764 --> 00:06:17,432 I own a bakery. 156 00:06:18,433 --> 00:06:19,167 Really? 157 00:06:19,801 --> 00:06:22,336 Well, it's a family business, but yeah, I'm one 158 00:06:22,437 --> 00:06:25,006 of the owners, so I get it. 159 00:06:25,940 --> 00:06:26,941 Oh. 160 00:06:29,444 --> 00:06:31,780 Hey, don't worry. 161 00:06:32,447 --> 00:06:37,418 You've had a rough morning, and maybe if you just go home, 162 00:06:37,519 --> 00:06:39,588 get some rest, do what the doctor said, 163 00:06:39,688 --> 00:06:41,523 tomorrow you'll be able to think more 164 00:06:41,623 --> 00:06:43,458 clearly about what's next. 165 00:06:43,792 --> 00:06:45,894 I'm thinking plenty clearly. 166 00:06:45,994 --> 00:06:48,029 Really, this is just the worst time 167 00:06:48,129 --> 00:06:49,798 for me not to be able to work. 168 00:06:49,998 --> 00:06:50,999 What do you do? 169 00:06:51,966 --> 00:06:52,967 I make wreaths. 170 00:06:54,803 --> 00:06:55,804 Wreaths? 171 00:06:56,471 --> 00:06:58,039 That keeps you busy? 172 00:07:00,341 --> 00:07:01,409 Sorry. 173 00:07:01,876 --> 00:07:04,513 I just thought when you want a wreath, 174 00:07:04,613 --> 00:07:06,748 you go online and order one or the store. 175 00:07:07,048 --> 00:07:08,116 Yeah, a store like mine. 176 00:07:08,216 --> 00:07:09,884 Oh, here, let me help you. 177 00:07:10,384 --> 00:07:12,320 Christmas is my busiest season. 178 00:07:12,420 --> 00:07:16,758 It brings in 75% of my earnings for the entire year. 179 00:07:16,958 --> 00:07:17,959 I mean-- 180 00:07:18,560 --> 00:07:19,561 Wow. 181 00:07:19,761 --> 00:07:20,962 Don't stress yet. 182 00:07:21,395 --> 00:07:22,897 I'm sure there's a solution. 183 00:07:24,833 --> 00:07:25,834 I don't know. 184 00:07:31,439 --> 00:07:32,807 All right, careful. 185 00:07:32,907 --> 00:07:34,242 Here you go. 186 00:07:34,442 --> 00:07:35,443 Thanks. 187 00:07:35,910 --> 00:07:38,980 Now, do you need me to pick up any medicine for you? 188 00:07:39,247 --> 00:07:40,815 No, I'm fine. 189 00:07:40,915 --> 00:07:41,816 Are you sure? 190 00:07:41,916 --> 00:07:42,884 Yeah. 191 00:07:42,984 --> 00:07:44,485 You don't have to be tough. 192 00:07:44,586 --> 00:07:45,787 I'm not. 193 00:07:46,588 --> 00:07:48,823 Maybe I'm tired and I'll go inside 194 00:07:48,923 --> 00:07:50,324 and rest, just like you said. 195 00:07:50,424 --> 00:07:51,926 Are you really going to do that? 196 00:07:53,161 --> 00:07:54,162 Yes. 197 00:07:55,930 --> 00:07:56,931 Allow me. 198 00:07:57,599 --> 00:07:58,600 That one. 199 00:08:01,002 --> 00:08:02,003 Thank you. 200 00:08:02,236 --> 00:08:03,237 No problem. 201 00:08:05,006 --> 00:08:06,007 I mean it. 202 00:08:06,407 --> 00:08:09,210 Thank you for stopping to help me today. 203 00:08:09,678 --> 00:08:12,180 Never crossed my mind to do anything different. 204 00:08:12,681 --> 00:08:13,682 OK. 205 00:08:15,383 --> 00:08:16,384 But still. 206 00:08:17,018 --> 00:08:18,019 You're welcome. 207 00:08:18,386 --> 00:08:21,690 And if you need anything, just holler. 208 00:08:22,691 --> 00:08:23,692 OK. 209 00:08:41,409 --> 00:08:42,410 What am I going to do? 210 00:08:44,713 --> 00:08:46,615 I should have paid more attention to the steps. 211 00:08:46,715 --> 00:08:47,916 Oh, honey. 212 00:08:48,416 --> 00:08:50,184 We can travel out there. 213 00:08:50,284 --> 00:08:52,286 No, Mom, you and dad have your own lives, 214 00:08:52,386 --> 00:08:53,454 and Dad has to work. 215 00:08:53,554 --> 00:08:55,123 Well, then I can come. 216 00:08:55,389 --> 00:08:57,125 You're coming out for Christmas anyway, 217 00:08:57,225 --> 00:08:59,594 and changing your ticket would be expensive this late. 218 00:08:59,894 --> 00:09:01,796 MOTHER (ON PHONE): Honey, the cost doesn't matter. 219 00:09:01,996 --> 00:09:03,364 But Dad needs you. 220 00:09:03,464 --> 00:09:05,466 He has frozen dinners in the freezer. 221 00:09:05,800 --> 00:09:08,402 Which we both know he won't eat. 222 00:09:10,371 --> 00:09:12,240 Look, Mom, I really am fine. 223 00:09:12,340 --> 00:09:15,376 I just need to figure out a few things with work. 224 00:09:15,476 --> 00:09:17,679 MOTHER (ON PHONE): But you need some help. 225 00:09:19,147 --> 00:09:20,615 Maybe I don't. 226 00:09:20,715 --> 00:09:24,285 I just need to figure out the things that I can and can't do. 227 00:09:24,385 --> 00:09:25,419 [DOORBELL RINGS] 228 00:09:25,519 --> 00:09:26,721 Oh, hey, that's Angie. 229 00:09:26,821 --> 00:09:27,822 Oh, good. 230 00:09:27,922 --> 00:09:30,058 Oh, at least someone is there for you. 231 00:09:30,158 --> 00:09:31,292 Please let her help. 232 00:09:31,392 --> 00:09:32,560 I will. 233 00:09:32,661 --> 00:09:34,395 And you'll tell me if it gets to be too much? 234 00:09:34,495 --> 00:09:35,664 Of course. 235 00:09:35,764 --> 00:09:36,931 MOTHER (ON PHONE): I mean it, Rebecca. 236 00:09:37,031 --> 00:09:38,199 OK. 237 00:09:38,933 --> 00:09:39,968 I'm praying for you. 238 00:09:40,068 --> 00:09:42,103 Your dad and I are both here, all right? 239 00:09:42,203 --> 00:09:43,237 Thanks, Mom. 240 00:09:43,337 --> 00:09:44,238 Love you. 241 00:09:44,338 --> 00:09:45,373 MOTHER (ON PHONE): Love you too. 242 00:09:48,509 --> 00:09:49,510 Hey. 243 00:09:51,245 --> 00:09:52,580 Oh, you poor thing. 244 00:09:53,081 --> 00:09:54,082 How did this happen? 245 00:09:54,182 --> 00:09:55,083 Are you OK? 246 00:09:55,183 --> 00:09:56,084 I'm fine. 247 00:09:56,184 --> 00:09:57,085 Well enough. 248 00:09:57,185 --> 00:09:58,286 But can you drive me to the shop? 249 00:09:58,386 --> 00:10:00,188 Sure, sure. 250 00:10:00,288 --> 00:10:02,056 But shouldn't you rest? 251 00:10:05,359 --> 00:10:06,427 Here you go. 252 00:10:06,527 --> 00:10:07,528 Enjoy. 253 00:10:08,562 --> 00:10:09,497 Hey. 254 00:10:09,597 --> 00:10:10,865 Where have you been? 255 00:10:11,232 --> 00:10:12,433 Oh, yeah, sorry. 256 00:10:13,267 --> 00:10:14,302 Emergency came up. 257 00:10:14,402 --> 00:10:15,536 Oh, what emergency? 258 00:10:15,636 --> 00:10:18,472 My neighbor had an accident and got injured. 259 00:10:18,572 --> 00:10:19,774 She all right? 260 00:10:19,874 --> 00:10:20,775 I think so. 261 00:10:20,875 --> 00:10:22,076 Oh, good. 262 00:10:22,376 --> 00:10:24,478 Oh, and we are running low on yeast. 263 00:10:24,578 --> 00:10:26,347 There's more coming in tomorrow's shipment. 264 00:10:26,447 --> 00:10:28,449 Make sure we have enough to get us through the week. 265 00:10:28,549 --> 00:10:29,550 I always do. 266 00:10:33,888 --> 00:10:35,189 He took you to the hospital? 267 00:10:35,289 --> 00:10:36,290 Yes. 268 00:10:36,390 --> 00:10:37,792 I told him he didn't need to. 269 00:10:37,892 --> 00:10:38,893 I'm glad he didn't listen. 270 00:10:39,127 --> 00:10:41,395 I'm just surprised he was so caring. 271 00:10:41,896 --> 00:10:43,464 I think that might be a stretch. 272 00:10:43,732 --> 00:10:45,299 I think he was just being nice. 273 00:10:45,399 --> 00:10:47,135 Well, based on what you said about him, 274 00:10:47,235 --> 00:10:48,302 it's still surprising. 275 00:10:48,402 --> 00:10:49,337 What do you mean? 276 00:10:49,437 --> 00:10:51,305 I just thought that, from the way 277 00:10:51,405 --> 00:10:53,474 you talked about him, that he was rude. 278 00:10:53,574 --> 00:10:54,642 Oh. 279 00:10:54,743 --> 00:10:55,810 He's not. 280 00:10:55,910 --> 00:10:59,380 He's just inconsiderate, maybe, or not him, 281 00:10:59,480 --> 00:11:01,482 but his guests, I guess. 282 00:11:03,251 --> 00:11:04,118 I don't know. 283 00:11:04,218 --> 00:11:05,820 I guess I don't really know him. 284 00:11:06,520 --> 00:11:08,389 Anyways, it doesn't matter, because I 285 00:11:08,489 --> 00:11:10,491 have much bigger problems. 286 00:11:12,326 --> 00:11:13,661 OK, pass me a branch. 287 00:11:14,328 --> 00:11:15,463 Rebecca. 288 00:11:15,563 --> 00:11:18,232 OK, if I just hold this here with this hand, 289 00:11:18,332 --> 00:11:20,334 and I will wedge it so it doesn't move. 290 00:11:20,701 --> 00:11:22,303 Can I help you? 291 00:11:22,403 --> 00:11:23,704 Hang on. I can do it. 292 00:11:25,339 --> 00:11:26,674 All right, if I hold it here-- 293 00:11:28,342 --> 00:11:29,243 oh. 294 00:11:29,343 --> 00:11:30,344 Ow. 295 00:11:30,578 --> 00:11:32,413 Are you going to stop being stubborn 296 00:11:32,513 --> 00:11:33,581 and let me help you now? 297 00:11:34,582 --> 00:11:35,583 Sure. 298 00:11:36,184 --> 00:11:38,352 But what am I going to do this month? 299 00:11:38,552 --> 00:11:40,688 I'm down for six weeks at a minimum. 300 00:11:41,022 --> 00:11:42,456 I can help you. 301 00:11:42,556 --> 00:11:43,591 Are you kidding me? 302 00:11:43,691 --> 00:11:46,427 December is the busiest shopping month, 303 00:11:46,527 --> 00:11:47,929 and managing the department store 304 00:11:48,029 --> 00:11:50,932 keeps you late in the off-season, even more so now. 305 00:11:51,032 --> 00:11:52,100 Yeah, so? 306 00:11:52,200 --> 00:11:53,634 I get a day off here and there. 307 00:11:53,734 --> 00:11:54,668 Oh, is that all? 308 00:11:54,769 --> 00:11:56,037 I'm serious. 309 00:11:56,237 --> 00:11:58,606 I can shift schedules around and make the time. 310 00:11:59,373 --> 00:12:03,511 Angie, I know that you would, and I am so tempted to say yes, 311 00:12:03,611 --> 00:12:07,681 but you have so much to do at work, and you're needed there. 312 00:12:08,116 --> 00:12:12,120 And no offense, but you can't tie a bow with ribbon. 313 00:12:12,320 --> 00:12:14,522 It is difficult for some people. 314 00:12:15,824 --> 00:12:17,258 Fine. 315 00:12:17,358 --> 00:12:22,330 But you need someone, or limit the number of wreaths you make. 316 00:12:22,797 --> 00:12:23,798 I can't. 317 00:12:23,998 --> 00:12:25,666 What about the Christmas market? 318 00:12:25,967 --> 00:12:27,468 Just sit it out this year. 319 00:12:27,668 --> 00:12:30,371 It brings in a third of my Christmas sales, 320 00:12:30,471 --> 00:12:32,373 and part of the proceeds goes to benefit 321 00:12:32,473 --> 00:12:34,142 a good cause at the church. 322 00:12:34,342 --> 00:12:35,844 Then there's only one thing to do? 323 00:12:36,144 --> 00:12:37,478 What? 324 00:12:37,678 --> 00:12:40,815 Seasonal worker needed for boutique wreath shop. 325 00:12:41,149 --> 00:12:42,716 Skills needed include...? 326 00:12:43,317 --> 00:12:44,718 Do you think this will work? 327 00:12:44,986 --> 00:12:47,555 Lots of people need extra money at Christmas time. 328 00:12:47,655 --> 00:12:49,824 I hire several workers during the season. 329 00:12:50,558 --> 00:12:51,659 Come on, skills. 330 00:12:52,160 --> 00:12:53,361 OK. 331 00:12:55,163 --> 00:13:00,568 Hard working, reliable, comfortable with plants. 332 00:13:01,169 --> 00:13:04,572 Ooh, eye for creativity and style. 333 00:13:06,407 --> 00:13:08,476 Floral design skills a plus. 334 00:13:08,576 --> 00:13:09,810 Sure, why not? 335 00:13:09,911 --> 00:13:13,581 Available for December and possibly January. 336 00:13:13,814 --> 00:13:15,583 December, possibly January. 337 00:13:15,950 --> 00:13:16,951 That works. 338 00:13:17,451 --> 00:13:21,322 Oh, can you also add, must be able to follow instructions? 339 00:13:21,422 --> 00:13:22,090 Got it. 340 00:13:22,857 --> 00:13:24,825 The last thing I need is someone making wreaths that 341 00:13:24,926 --> 00:13:26,660 aren't fit to sell, right? 342 00:13:26,760 --> 00:13:28,662 Yes, but don't be too picky. 343 00:13:29,763 --> 00:13:30,831 You ready? 344 00:13:30,932 --> 00:13:31,933 I guess so. 345 00:13:34,602 --> 00:13:35,703 How long do you think it'll take before we 346 00:13:35,803 --> 00:13:37,171 hear from some applicants? 347 00:13:37,271 --> 00:13:38,672 [PHONE RINGS] 348 00:13:39,673 --> 00:13:40,674 See? 349 00:13:43,611 --> 00:13:44,512 Wreaths and Ribbons. 350 00:13:44,612 --> 00:13:45,613 How can I help you? 351 00:13:47,681 --> 00:13:49,817 Yes, I'm happy to see if that order came through. 352 00:13:51,819 --> 00:13:53,587 Hey, take it easy. 353 00:13:53,687 --> 00:13:54,688 I'm fine. 354 00:13:54,788 --> 00:13:55,689 You go on home. 355 00:13:55,789 --> 00:13:56,824 OK let me get you inside. 356 00:13:57,791 --> 00:13:58,792 Delivery? 357 00:14:02,030 --> 00:14:03,864 It's from Jason, my neighbor. 358 00:14:04,198 --> 00:14:05,934 The bread must be from his bakery. 359 00:14:06,034 --> 00:14:07,035 Bakery, huh? 360 00:14:07,535 --> 00:14:08,937 That's nice of him. 361 00:14:09,037 --> 00:14:10,771 Yeah, it is. 362 00:14:12,706 --> 00:14:13,942 And now you don't have to worry about me having 363 00:14:14,042 --> 00:14:15,043 something to eat tonight. 364 00:14:15,709 --> 00:14:17,878 Well, I get a slice of that, though, right? 365 00:14:36,064 --> 00:14:37,065 Oh, good. 366 00:14:38,399 --> 00:14:39,968 Thanks for letting me come in to interview. 367 00:14:40,234 --> 00:14:41,970 I appreciate you coming in so quickly. 368 00:14:42,236 --> 00:14:44,005 So you're in college right now? 369 00:14:44,105 --> 00:14:45,239 Yeah. 370 00:14:45,339 --> 00:14:47,475 I have classes every day and finals coming up. 371 00:14:47,575 --> 00:14:48,642 Oh. 372 00:14:48,742 --> 00:14:49,877 So what's your availability? 373 00:14:49,978 --> 00:14:52,146 I can come in and work about six hours a day. 374 00:14:52,246 --> 00:14:53,414 Great. 375 00:14:53,747 --> 00:14:55,416 I drew up a schedule. 376 00:14:56,750 --> 00:14:59,087 The red is my class and study schedule. 377 00:14:59,420 --> 00:15:02,056 So the hours you have open are before 378 00:15:02,156 --> 00:15:05,259 7:00 AM and after 9:00 PM? 379 00:15:05,359 --> 00:15:07,095 But I can come in at lunchtime. 380 00:15:07,195 --> 00:15:08,729 I'll just work while I eat. 381 00:15:08,829 --> 00:15:09,830 Oh. 382 00:15:10,164 --> 00:15:11,165 OK. 383 00:15:12,500 --> 00:15:14,902 So you have some great experience here, 384 00:15:15,003 --> 00:15:18,072 and your reference at the craft store was very complimentary. 385 00:15:18,172 --> 00:15:18,839 Oh, thank you. 386 00:15:19,540 --> 00:15:21,909 So I assume you're comfortable ringing up orders? 387 00:15:22,010 --> 00:15:22,943 [SNEEZES] 388 00:15:23,044 --> 00:15:23,944 Bless you. 389 00:15:24,045 --> 00:15:24,979 Sorry. 390 00:15:25,079 --> 00:15:26,080 Excuse me. 391 00:15:26,180 --> 00:15:27,081 Of course. 392 00:15:27,181 --> 00:15:28,082 As I was saying. 393 00:15:28,182 --> 00:15:29,750 So ringing up orders and-- 394 00:15:29,850 --> 00:15:30,751 [SNEEZES] 395 00:15:30,851 --> 00:15:31,919 Are you OK? 396 00:15:32,020 --> 00:15:33,021 Oh, yes. 397 00:15:33,854 --> 00:15:34,922 Allergies, I guess. 398 00:15:36,190 --> 00:15:37,525 What are you allergic to? 399 00:15:37,858 --> 00:15:39,227 Just certain things. 400 00:15:40,861 --> 00:15:44,198 Any plants, like flowers or pine? 401 00:15:46,200 --> 00:15:47,868 [SNEEZES] 402 00:15:59,780 --> 00:16:01,049 Hi. 403 00:16:01,549 --> 00:16:03,417 Are you here for the job interview? 404 00:16:03,517 --> 00:16:04,518 Yeah. 405 00:16:08,689 --> 00:16:10,558 Maybe this isn't going to work. 406 00:16:11,625 --> 00:16:13,061 Get well soon, though. 407 00:16:13,161 --> 00:16:14,362 You too. 408 00:16:25,506 --> 00:16:26,507 Pastor Kevin? 409 00:16:26,907 --> 00:16:28,509 I have this week's wreath. 410 00:16:29,677 --> 00:16:30,744 Rebecca. 411 00:16:30,844 --> 00:16:32,012 Good to see. 412 00:16:32,513 --> 00:16:33,681 What happened? 413 00:16:34,014 --> 00:16:36,517 An icy step and bad balance. 414 00:16:36,750 --> 00:16:37,751 Oh, I'm so sorry. 415 00:16:37,851 --> 00:16:38,752 Here, let me take that. 416 00:16:38,852 --> 00:16:39,853 Thank you. 417 00:16:42,190 --> 00:16:43,524 Will it be all right? 418 00:16:43,857 --> 00:16:45,025 Eventually. 419 00:16:45,526 --> 00:16:47,428 Are you still going to participate in the church's 420 00:16:47,528 --> 00:16:48,429 Christmas market? 421 00:16:48,529 --> 00:16:49,430 Yes. 422 00:16:49,530 --> 00:16:50,631 KEVIN: Oh, good. 423 00:16:50,731 --> 00:16:51,765 How many families are you hoping to help 424 00:16:51,865 --> 00:16:53,033 with the church's portion? 425 00:16:53,367 --> 00:16:54,535 As many as we can. 426 00:16:54,768 --> 00:16:57,271 Well, there's a lot of work to do, then. 427 00:16:57,371 --> 00:16:59,607 I'm trying to hire someone to help at the store. 428 00:16:59,873 --> 00:17:03,277 No luck yet, but I do have one more interview today. 429 00:17:03,477 --> 00:17:04,812 I'm hoping it works out. 430 00:17:05,146 --> 00:17:08,516 Well, I could probably stop by the shop a few times 431 00:17:08,616 --> 00:17:09,817 and help make some wreaths. 432 00:17:10,151 --> 00:17:13,521 Thank you, but I know you are in the thick of everything 433 00:17:13,621 --> 00:17:14,622 planning the market. 434 00:17:14,955 --> 00:17:19,593 Well, I'm sorry you're going through this, then, 435 00:17:19,693 --> 00:17:20,694 but it'll work out. 436 00:17:21,862 --> 00:17:23,697 God is watching over you. 437 00:17:23,797 --> 00:17:24,798 Thank you. 438 00:17:31,305 --> 00:17:32,206 Hi. 439 00:17:32,306 --> 00:17:33,207 Are you Peter? 440 00:17:33,307 --> 00:17:34,208 Yeah. 441 00:17:34,308 --> 00:17:35,209 Sorry I'm late for my interview. 442 00:17:35,309 --> 00:17:36,510 No, it's no problem. 443 00:17:36,810 --> 00:17:39,213 The thing is, I got another job. 444 00:17:39,313 --> 00:17:40,214 Oh. 445 00:17:40,314 --> 00:17:41,249 Sorry. 446 00:17:41,349 --> 00:17:42,616 It came up a little unexpectedly, 447 00:17:42,716 --> 00:17:44,051 but I just thought I should let you know. 448 00:17:44,152 --> 00:17:45,553 Well, thank you. 449 00:17:45,653 --> 00:17:46,987 That's very thoughtful of you. 450 00:17:47,188 --> 00:17:48,656 Good luck. 451 00:17:51,859 --> 00:17:52,860 Great. 452 00:18:02,970 --> 00:18:03,971 Oh. 453 00:18:04,238 --> 00:18:05,306 Hi. 454 00:18:05,406 --> 00:18:06,640 Hey. 455 00:18:06,740 --> 00:18:07,741 I am in the right place. 456 00:18:08,409 --> 00:18:11,612 I figured when I saw the sign, this is probably your shop. 457 00:18:12,079 --> 00:18:13,247 Now I know. 458 00:18:13,581 --> 00:18:14,748 Yeah. 459 00:18:15,082 --> 00:18:16,417 What can I help you with? 460 00:18:16,617 --> 00:18:17,285 Oh, nothing. 461 00:18:18,152 --> 00:18:21,021 I just wanted to see how you are, with your arm and all. 462 00:18:21,121 --> 00:18:22,623 Oh, it's fine. 463 00:18:22,923 --> 00:18:24,425 Everything's fine. 464 00:18:24,658 --> 00:18:25,926 Really? 465 00:18:27,761 --> 00:18:28,496 Not really. 466 00:18:29,330 --> 00:18:33,334 There's just so much work to do, and it just keeps getting 467 00:18:33,434 --> 00:18:35,102 worse because I can't-- 468 00:18:35,969 --> 00:18:37,171 You could hire someone? 469 00:18:37,271 --> 00:18:39,340 That's proving to be a lot trickier 470 00:18:39,440 --> 00:18:39,973 than I thought it would be. 471 00:18:40,908 --> 00:18:43,977 Either everyone's already busy or they're not a fit. 472 00:18:44,445 --> 00:18:46,113 What is it you need someone to do? 473 00:18:46,847 --> 00:18:47,848 Make the wreaths. 474 00:18:48,148 --> 00:18:51,285 I can help and point out where everything goes. 475 00:18:51,785 --> 00:18:53,354 I think someone would be able to follow 476 00:18:53,454 --> 00:18:54,988 my instructions well enough. 477 00:18:56,457 --> 00:18:57,358 I don't know. 478 00:18:57,458 --> 00:19:00,328 Maybe this all was just a bad idea. 479 00:19:01,862 --> 00:19:02,863 I'll do it. 480 00:19:03,197 --> 00:19:04,097 What? 481 00:19:04,198 --> 00:19:05,098 I'll help. 482 00:19:05,199 --> 00:19:06,200 Is it very hard? 483 00:19:06,734 --> 00:19:10,070 Well it's not exactly easy, but-- 484 00:19:10,371 --> 00:19:12,440 You're going to have to teach someone to do it, right? 485 00:19:12,540 --> 00:19:14,041 Yeah, I guess so. 486 00:19:15,543 --> 00:19:16,877 Don't you have a job? 487 00:19:17,077 --> 00:19:18,111 Your bakery? 488 00:19:18,212 --> 00:19:21,749 We start early and close at 2:00 PM. 489 00:19:22,082 --> 00:19:23,384 That's the beauty of a bakery. 490 00:19:23,717 --> 00:19:27,888 So I can be available most afternoons and evenings. 491 00:19:28,889 --> 00:19:30,558 Do you need someone in the mornings, though? 492 00:19:30,891 --> 00:19:34,995 Ideally, but I could handle calls and take 493 00:19:35,095 --> 00:19:38,799 customers picking up orders and anything else with one 494 00:19:38,899 --> 00:19:39,900 arm here. 495 00:19:41,068 --> 00:19:42,903 As long as you don't overdo it, right? 496 00:19:43,737 --> 00:19:46,106 I think we can get through that pile pretty quickly. 497 00:19:46,574 --> 00:19:48,909 Oh, it's not just this. 498 00:19:49,109 --> 00:19:51,879 There's a lot to make for the Christmas market, 499 00:19:51,979 --> 00:19:54,147 and I really want to participate this year. 500 00:19:54,248 --> 00:19:56,149 Part of the proceeds of the market-- 501 00:19:56,250 --> 00:19:57,818 Go to the church for families in need. 502 00:19:57,918 --> 00:19:59,119 I know. 503 00:19:59,219 --> 00:20:01,555 We-- we have a spot there for the bakery, too. 504 00:20:01,655 --> 00:20:03,457 So you understand. 505 00:20:03,757 --> 00:20:06,827 Oh, but that means you'll be plenty busy too, then. 506 00:20:06,927 --> 00:20:07,595 Not really. 507 00:20:08,296 --> 00:20:10,264 We can only make so many baked goods ahead of time. 508 00:20:10,931 --> 00:20:13,801 I'm serious when I say I can help you here. 509 00:20:14,302 --> 00:20:15,469 If you want. 510 00:20:16,136 --> 00:20:17,137 But why? 511 00:20:18,105 --> 00:20:19,106 Sorry? 512 00:20:19,440 --> 00:20:21,008 Why would you help me? 513 00:20:21,275 --> 00:20:24,945 Because it's Christmas. 514 00:20:26,146 --> 00:20:28,115 What better time to help my neighbor, right? 515 00:20:30,150 --> 00:20:31,151 OK. 516 00:20:34,955 --> 00:20:37,057 I'm so glad you found someone for the shop. 517 00:20:37,157 --> 00:20:38,058 What's his name? 518 00:20:38,158 --> 00:20:39,192 Jason. 519 00:20:39,293 --> 00:20:40,594 He lives next door. 520 00:20:40,694 --> 00:20:42,262 Oh, so you know him? 521 00:20:42,363 --> 00:20:44,832 Barely, but I didn't have many other choices. 522 00:20:45,032 --> 00:20:46,867 GEORGE (ON PHONE): Well, all he has to be able to do is 523 00:20:46,967 --> 00:20:48,201 whatever you can't right now. 524 00:20:48,969 --> 00:20:50,103 Yeah. 525 00:20:50,203 --> 00:20:51,972 I just wish I was able to find someone else. 526 00:20:52,306 --> 00:20:56,644 Hopefully it'll all work out and not be strange. 527 00:20:57,044 --> 00:20:59,046 I'm still going to check on our flights, 528 00:20:59,146 --> 00:21:01,214 see if we can get out there any earlier and help. 529 00:21:01,315 --> 00:21:03,050 No, it'll be fine. 530 00:21:03,283 --> 00:21:04,284 Don't worry. 531 00:21:04,918 --> 00:21:06,954 Give me a hand here Jason, would you? 532 00:21:07,054 --> 00:21:08,288 These won't bake themselves. 533 00:21:08,389 --> 00:21:09,623 Yeah. 534 00:21:09,723 --> 00:21:11,224 What are you working on over there? 535 00:21:11,725 --> 00:21:12,826 Schedules. 536 00:21:12,926 --> 00:21:14,261 I thought we had it all set for the month. 537 00:21:14,462 --> 00:21:16,630 I'm just looking at shuffling a few shifts 538 00:21:16,730 --> 00:21:18,065 and some extra stuff. 539 00:21:18,265 --> 00:21:19,299 Someone need more time off? 540 00:21:19,567 --> 00:21:21,068 Yeah, me. 541 00:21:21,735 --> 00:21:22,736 What's going on? 542 00:21:23,070 --> 00:21:25,172 My neighbor needs some help over at her shop. 543 00:21:25,272 --> 00:21:26,640 Oh, the one who had an accident? 544 00:21:26,740 --> 00:21:27,941 Poor dear. 545 00:21:28,141 --> 00:21:29,142 When does she need help? 546 00:21:29,443 --> 00:21:30,611 This month. 547 00:21:30,911 --> 00:21:32,279 You're going to help her all month? 548 00:21:32,480 --> 00:21:33,647 Why not? 549 00:21:33,747 --> 00:21:35,315 That's awfully generous of you. 550 00:21:35,416 --> 00:21:36,450 And noble. 551 00:21:36,550 --> 00:21:37,651 But you're going to overwork yourself. 552 00:21:37,751 --> 00:21:38,752 I'll be fine. 553 00:21:39,086 --> 00:21:41,088 But Christmas is our busy time. 554 00:21:41,288 --> 00:21:43,323 And we handle it every year. 555 00:21:43,424 --> 00:21:44,091 I'll be here. 556 00:21:44,892 --> 00:21:47,227 I'm just looking at some shifts that Tom or Gabby might 557 00:21:47,327 --> 00:21:48,829 want to pick up, that's all. 558 00:21:48,929 --> 00:21:50,998 It's your decision, but-- 559 00:21:51,098 --> 00:21:54,101 But we're glad you're helping someone who really needs it. 560 00:21:55,168 --> 00:21:56,169 Thank you. 561 00:21:57,170 --> 00:21:58,439 This one here is your order. 562 00:22:02,410 --> 00:22:03,276 Do you need help? 563 00:22:03,377 --> 00:22:04,412 Umm, nope. 564 00:22:04,512 --> 00:22:05,513 I can do it. 565 00:22:09,517 --> 00:22:10,518 Oh. 566 00:22:12,252 --> 00:22:13,921 Let me get that for you. 567 00:22:14,021 --> 00:22:15,188 Oh. 568 00:22:18,191 --> 00:22:19,192 Thanks. 569 00:22:20,861 --> 00:22:22,062 Here you go. 570 00:22:22,430 --> 00:22:24,197 - Thank you. - You're welcome. 571 00:22:24,398 --> 00:22:25,433 Merry Christmas. 572 00:22:25,533 --> 00:22:26,534 Merry Christmas. 573 00:22:28,402 --> 00:22:29,437 I could have gotten that. 574 00:22:30,103 --> 00:22:33,306 Maybe we should create a space for the finished orders. 575 00:22:33,407 --> 00:22:35,443 That way, you don't risk hurting your arm. 576 00:22:36,276 --> 00:22:37,277 Maybe. 577 00:22:38,211 --> 00:22:39,112 You ready? 578 00:22:39,212 --> 00:22:40,247 Sure. 579 00:22:40,347 --> 00:22:42,182 I got a delivery with all the supplies 580 00:22:42,282 --> 00:22:43,283 that I use to make wreaths. 581 00:22:43,551 --> 00:22:44,552 It's in the back. 582 00:22:44,852 --> 00:22:47,120 Do you want to grab it and we'll get started? 583 00:22:47,220 --> 00:22:48,121 Yep. 584 00:22:48,221 --> 00:22:49,222 On it. 585 00:22:49,890 --> 00:22:51,459 These are the frames we start with. 586 00:22:51,559 --> 00:22:52,960 OK. 587 00:22:53,060 --> 00:22:56,296 So you take a few branches and you put them in the frame. 588 00:22:56,897 --> 00:22:57,898 These are real. 589 00:22:58,231 --> 00:22:59,467 Fresh, yes. 590 00:23:00,568 --> 00:23:01,635 OK. 591 00:23:02,536 --> 00:23:05,473 Put them into the frame. 592 00:23:07,374 --> 00:23:08,442 Here. 593 00:23:08,542 --> 00:23:11,378 So try-- hard doing that with one hand. 594 00:23:12,980 --> 00:23:14,381 Just like that. 595 00:23:16,517 --> 00:23:17,885 That's just the first one. 596 00:23:17,985 --> 00:23:19,520 It looks a lot prettier when it's all done. 597 00:23:20,521 --> 00:23:21,655 I'll take your word for it. 598 00:23:21,855 --> 00:23:23,290 OK, next one. 599 00:23:23,390 --> 00:23:24,391 OK. 600 00:23:30,498 --> 00:23:31,999 Just make sure it doesn't move. 601 00:23:32,700 --> 00:23:33,867 So tighter. 602 00:23:38,005 --> 00:23:39,006 Like that? 603 00:23:40,340 --> 00:23:42,342 No, not really. 604 00:23:47,414 --> 00:23:48,415 All right. Use this first. 605 00:23:52,419 --> 00:23:53,320 Not there. 606 00:23:53,420 --> 00:23:54,321 OK, where? 607 00:23:54,421 --> 00:23:55,422 Here. 608 00:24:00,027 --> 00:24:02,496 OK, now this. 609 00:24:05,499 --> 00:24:06,500 No, other side. 610 00:24:08,502 --> 00:24:09,503 Here. 611 00:24:15,442 --> 00:24:16,610 And then this one. 612 00:24:21,114 --> 00:24:22,650 Do you want to tell me where you want this? 613 00:24:24,117 --> 00:24:25,318 Here. 614 00:24:30,658 --> 00:24:31,659 Good enough. 615 00:24:32,125 --> 00:24:33,460 I can work on this later. 616 00:24:33,794 --> 00:24:35,428 Do you want to call it a day? 617 00:24:35,529 --> 00:24:36,429 Are you sure? 618 00:24:36,530 --> 00:24:37,531 We didn't get much done. 619 00:24:37,798 --> 00:24:38,966 I know. 620 00:24:39,466 --> 00:24:42,970 But it'll get easier and faster as you-- 621 00:24:43,470 --> 00:24:45,472 we get used to it. 622 00:24:45,673 --> 00:24:47,975 So thank you. 623 00:24:49,810 --> 00:24:53,346 Yeah, well, I'll see you tomorrow. 624 00:24:53,547 --> 00:24:54,548 Good night. 625 00:25:02,756 --> 00:25:05,258 She's really picky about how to do things. 626 00:25:05,358 --> 00:25:07,160 And, OK, I'm not perfect at this, 627 00:25:07,260 --> 00:25:09,196 but I can't even get there without her hovering. 628 00:25:09,597 --> 00:25:12,332 I mean, she barely let me take out the trash yesterday, 629 00:25:12,432 --> 00:25:14,334 and half the things she needs help with she won't even let 630 00:25:14,434 --> 00:25:15,603 me do. 631 00:25:15,869 --> 00:25:17,170 Well, I can't say that I'm surprised. 632 00:25:17,270 --> 00:25:18,271 Me neither. 633 00:25:18,772 --> 00:25:19,873 Why? 634 00:25:19,973 --> 00:25:22,009 Well, because of the injuries she sustained, 635 00:25:22,109 --> 00:25:23,210 she probably feels like there's a lot 636 00:25:23,310 --> 00:25:23,977 that's out of her control. 637 00:25:24,912 --> 00:25:27,781 So, of course, she's going to hang on to whatever she can. 638 00:25:27,881 --> 00:25:29,216 That's not what I was going to say. 639 00:25:29,449 --> 00:25:32,185 She's just not helping the situation, though. 640 00:25:32,285 --> 00:25:33,553 You should just tell her to step aside 641 00:25:33,654 --> 00:25:34,688 and let you do your own thing. 642 00:25:34,788 --> 00:25:36,123 It's her shop. 643 00:25:36,223 --> 00:25:38,225 I'm pretty sure she'd just toss me out if I did that. 644 00:25:38,325 --> 00:25:41,228 You know, a little finesse could go a long way, Tom. 645 00:25:41,328 --> 00:25:42,329 You keep telling me that. 646 00:25:43,130 --> 00:25:44,031 Be patient. 647 00:25:44,131 --> 00:25:45,198 It's just a start. 648 00:25:45,298 --> 00:25:47,234 And if it's too much trouble, leave her. 649 00:25:47,467 --> 00:25:48,802 Let her figure it out on her own. 650 00:25:49,136 --> 00:25:51,571 What Tom means is keep working at it 651 00:25:51,672 --> 00:25:53,707 if you really want to help her, and, you know, 652 00:25:53,807 --> 00:25:56,143 eventually she'll see the difference you're making. 653 00:25:57,410 --> 00:25:59,412 Not sure that's what I said. 654 00:26:02,349 --> 00:26:04,451 The peppermint cream holds better in mine. 655 00:26:04,551 --> 00:26:05,552 Well, it's stiff. 656 00:26:05,753 --> 00:26:07,220 My pie is fluffy. 657 00:26:07,554 --> 00:26:08,722 I don't like the taste. 658 00:26:09,056 --> 00:26:10,457 It's just as good as yours. 659 00:26:10,557 --> 00:26:11,558 That's opinion. 660 00:26:11,992 --> 00:26:13,426 Well, at least we agree on that. 661 00:26:13,661 --> 00:26:15,896 Miranda, we've been using my recipe for years. 662 00:26:15,996 --> 00:26:18,465 Customers notice when we change something. 663 00:26:18,565 --> 00:26:21,234 Jason, try these, will you? 664 00:26:22,235 --> 00:26:23,236 OK. 665 00:26:35,582 --> 00:26:36,750 Yeah, they both taste great. 666 00:26:37,017 --> 00:26:38,251 Which is better? 667 00:26:38,919 --> 00:26:39,920 There isn't a better. 668 00:26:40,020 --> 00:26:41,121 Well, they're different recipes, 669 00:26:41,221 --> 00:26:43,256 so there must be one better than the other. 670 00:26:43,456 --> 00:26:47,327 They're slightly different in texture, sweetness, flavor, 671 00:26:47,427 --> 00:26:49,930 but I don't feel that one is better than the other. 672 00:26:50,430 --> 00:26:52,800 Honestly, I think they're both great. 673 00:26:53,033 --> 00:26:54,267 Thank you, dear. 674 00:26:54,702 --> 00:26:56,770 You are so diplomatic, it's annoying. 675 00:26:57,037 --> 00:26:58,271 I'm telling the truth. 676 00:26:58,471 --> 00:26:59,807 What does it matter anyway? 677 00:26:59,907 --> 00:27:01,508 I thought we decided we weren't doing peppermint cream 678 00:27:01,608 --> 00:27:02,575 pie for Christmas. 679 00:27:02,676 --> 00:27:03,844 Excellent point. 680 00:27:04,177 --> 00:27:04,845 This is a useless debate. 681 00:27:05,813 --> 00:27:08,348 A lot of customers have asked to pre-order it for Christmas. 682 00:27:08,448 --> 00:27:10,918 I really think we should make it available. 683 00:27:11,018 --> 00:27:12,519 Well, whatever you two decide. 684 00:27:14,688 --> 00:27:17,257 Hey, can I take a slice of each of these for later? 685 00:27:17,357 --> 00:27:18,358 Of course. 686 00:27:25,532 --> 00:27:26,433 Hi. 687 00:27:26,533 --> 00:27:27,534 Hi. 688 00:27:28,035 --> 00:27:29,036 Hungry? 689 00:27:29,236 --> 00:27:31,038 I brought some pie from the bakery. 690 00:27:31,705 --> 00:27:32,873 Maybe later. 691 00:27:33,140 --> 00:27:34,374 There's a lot of work to do. 692 00:27:34,574 --> 00:27:36,276 You can put it in the fridge in back. 693 00:27:36,376 --> 00:27:37,377 OK, yeah. 694 00:27:56,063 --> 00:27:56,964 Here, let me do that. 695 00:27:57,064 --> 00:27:58,265 Oh, I got it. 696 00:27:58,732 --> 00:28:00,500 It's definitely easier to do with two hands. 697 00:28:00,600 --> 00:28:01,601 Come on. 698 00:28:02,569 --> 00:28:03,570 Thanks. 699 00:28:12,479 --> 00:28:13,580 Be sure to get behind you. 700 00:28:24,591 --> 00:28:25,826 And get under the table next. 701 00:28:32,032 --> 00:28:34,401 I get everything out from under the hard to reach places 702 00:28:34,501 --> 00:28:35,836 first before I put it into piles. 703 00:28:36,169 --> 00:28:39,372 You know what, let's have that pie now. 704 00:28:46,613 --> 00:28:47,614 Leave the broom alone. 705 00:28:52,786 --> 00:28:54,621 I'm not much of a pie person. 706 00:28:54,721 --> 00:28:56,723 Oh, you'll change your mind after you have these. 707 00:28:57,624 --> 00:28:58,291 Did you bake them? 708 00:28:59,159 --> 00:29:04,164 No, my mom made this one, and this slice came from a pie 709 00:29:04,264 --> 00:29:05,598 that my sister Miranda made. 710 00:29:05,799 --> 00:29:06,766 Oh. 711 00:29:06,867 --> 00:29:07,868 Try them both. 712 00:29:15,608 --> 00:29:16,509 That's good. 713 00:29:16,609 --> 00:29:17,510 Mm-hmm. 714 00:29:17,610 --> 00:29:18,611 Try the other one. 715 00:29:24,952 --> 00:29:26,119 Mm. 716 00:29:26,719 --> 00:29:28,621 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 717 00:29:28,889 --> 00:29:32,192 OK, so my mom and sister have this ongoing debate, 718 00:29:32,292 --> 00:29:34,294 which peppermint cream pie is better. 719 00:29:34,494 --> 00:29:37,630 Now, my mom's recipe we've used for years, 720 00:29:37,730 --> 00:29:40,700 but Miranda's recipe is a bit quicker to make. 721 00:29:40,800 --> 00:29:41,734 They both taste good. 722 00:29:41,835 --> 00:29:42,735 Exactly. 723 00:29:42,836 --> 00:29:43,503 That's what I told them. 724 00:29:44,437 --> 00:29:47,875 There's differences, but none that detract from the taste 725 00:29:47,975 --> 00:29:48,976 or look, right? 726 00:29:49,642 --> 00:29:50,710 Right. 727 00:29:50,810 --> 00:29:52,645 So what's the problem? 728 00:29:52,846 --> 00:29:55,983 Well, my mom won't give my sister's recipe a chance. 729 00:29:56,416 --> 00:29:57,885 Because it's different? 730 00:29:57,985 --> 00:30:00,520 Because it's not her way. 731 00:30:01,188 --> 00:30:02,522 Oh, well, that's silly. 732 00:30:02,622 --> 00:30:04,157 Just because it's not her way doesn't make it wrong. 733 00:30:06,994 --> 00:30:08,161 Really? 734 00:30:08,661 --> 00:30:10,663 Is that what you're doing with this? 735 00:30:11,865 --> 00:30:13,766 I thought you were just being nice with the pie. 736 00:30:13,867 --> 00:30:14,868 I am. 737 00:30:15,835 --> 00:30:16,836 All right, fine. 738 00:30:17,337 --> 00:30:20,673 You finish sweeping and I'll finish the pie. 739 00:30:21,674 --> 00:30:22,675 Fair enough. 740 00:30:29,849 --> 00:30:30,850 He's right. 741 00:30:32,019 --> 00:30:32,552 Don't say that. 742 00:30:33,553 --> 00:30:36,689 I'm sorry, but you need to let him help, even if it means 743 00:30:36,789 --> 00:30:37,925 he's doing things a little bit differently 744 00:30:38,025 --> 00:30:38,691 than you're used to. 745 00:30:39,559 --> 00:30:43,130 But we're moving so slowly, and they're not turning out 746 00:30:43,230 --> 00:30:44,764 the same as when I make them. 747 00:30:44,864 --> 00:30:45,899 Do the wreaths look bad? 748 00:30:46,699 --> 00:30:48,368 Well, no. 749 00:30:48,568 --> 00:30:50,703 OK, just a thought here, but do 750 00:30:50,803 --> 00:30:53,706 you think that it's possible that you are keeping 751 00:30:53,806 --> 00:30:54,942 too tight a grip on things? 752 00:30:55,042 --> 00:30:56,276 You would too. 753 00:30:56,376 --> 00:30:57,277 It's quality control. 754 00:30:57,377 --> 00:30:58,378 Is it? 755 00:30:58,645 --> 00:31:00,813 Or is it possible that we're getting into the 756 00:31:00,914 --> 00:31:02,682 micromanaging territory? 757 00:31:02,782 --> 00:31:03,783 I don't do that. 758 00:31:05,785 --> 00:31:07,187 OK, I can't help it. 759 00:31:07,287 --> 00:31:09,456 I've worked by myself for so long. 760 00:31:09,957 --> 00:31:11,224 It's an adjustment. 761 00:31:11,324 --> 00:31:12,792 I get it. 762 00:31:12,892 --> 00:31:14,995 But, look, you are letting me help you fold your clothes. 763 00:31:15,295 --> 00:31:19,699 Well, folding socks with one hand is very difficult. 764 00:31:19,799 --> 00:31:23,703 My point is you can let someone else help, 765 00:31:23,803 --> 00:31:24,904 and he's trying his best. 766 00:31:25,138 --> 00:31:27,707 So don't overlook that for a ribbon 767 00:31:27,807 --> 00:31:29,476 on a wreath that isn't tied to your liking. 768 00:31:32,980 --> 00:31:35,915 (SINGING) Joy to the world-- 769 00:31:36,483 --> 00:31:37,817 [KNOCK] 770 00:31:38,018 --> 00:31:39,019 Come in. 771 00:31:42,022 --> 00:31:43,023 Hey. 772 00:31:44,824 --> 00:31:45,725 Hey. 773 00:31:45,825 --> 00:31:46,926 Hi. 774 00:31:47,027 --> 00:31:49,829 Sorry to bother you and your cooking. 775 00:31:52,832 --> 00:31:54,501 I was just making dinner. 776 00:31:54,867 --> 00:31:56,003 Do you want some? 777 00:31:56,103 --> 00:31:57,070 No, thank you. 778 00:31:57,170 --> 00:31:58,071 I had the pie. 779 00:31:58,171 --> 00:31:59,406 That's not a meal. 780 00:31:59,506 --> 00:32:00,407 Come on. 781 00:32:00,507 --> 00:32:01,708 I have plenty. 782 00:32:03,243 --> 00:32:05,478 I actually came over because I want 783 00:32:05,578 --> 00:32:08,248 to tell you that you're right. 784 00:32:09,249 --> 00:32:10,417 Excuse me? 785 00:32:10,750 --> 00:32:14,821 There's more than one right way to do something. 786 00:32:14,921 --> 00:32:17,024 And I'm not just talking about the sweeping. 787 00:32:17,257 --> 00:32:19,092 I'm talking about the wreaths too. 788 00:32:20,093 --> 00:32:21,094 OK. 789 00:32:21,428 --> 00:32:23,830 It's just that I look at the stack 790 00:32:23,930 --> 00:32:27,134 of orders growing taller and taller at the shop, and I'm-- 791 00:32:28,035 --> 00:32:31,338 I'm just worried that we're not making a lot of progress. 792 00:32:31,438 --> 00:32:32,805 I know. 793 00:32:33,140 --> 00:32:36,943 And it's not perfect yet, but I'll get better. 794 00:32:37,944 --> 00:32:39,612 No, it's not all on you. 795 00:32:40,613 --> 00:32:41,948 Thank you, but I-- 796 00:32:42,049 --> 00:32:43,050 I understand your worry. 797 00:32:44,617 --> 00:32:47,454 What if you were to sketch the wreath that we're working on? 798 00:32:47,720 --> 00:32:49,289 You know, like an instruction manual. 799 00:32:49,622 --> 00:32:53,060 That way you can show me and talk me through the steps. 800 00:32:53,960 --> 00:32:55,028 OK. 801 00:32:55,128 --> 00:32:56,863 That'll help me get to work without you 802 00:32:56,963 --> 00:32:59,532 having to explain each step one wreath at a time. 803 00:32:59,632 --> 00:33:01,168 Yeah, I like that. 804 00:33:02,635 --> 00:33:04,371 You really think that'll make it go faster? 805 00:33:04,871 --> 00:33:07,240 Well, it's worth a shot, isn't it? 806 00:33:08,708 --> 00:33:09,709 Yeah. 807 00:33:29,262 --> 00:33:30,263 Hi. 808 00:33:31,264 --> 00:33:32,499 Wow. 809 00:33:32,932 --> 00:33:34,101 You've been busy. 810 00:33:34,601 --> 00:33:38,838 Well, you inspired me last night, so I hope this works. 811 00:33:38,938 --> 00:33:41,508 In thinking through the various styles, 812 00:33:41,608 --> 00:33:43,510 I went ahead and sketched how they should look, 813 00:33:43,610 --> 00:33:44,877 like you suggested. 814 00:33:46,279 --> 00:33:47,514 They're not perfect. 815 00:33:47,780 --> 00:33:49,616 It's hard drawing with my other hand. 816 00:33:51,284 --> 00:33:52,685 These are beautiful. 817 00:33:52,785 --> 00:33:53,786 Thank you. 818 00:33:54,287 --> 00:33:55,788 I didn't know you were an artist. 819 00:33:56,289 --> 00:33:59,292 I used to draw some, a long time ago. 820 00:33:59,692 --> 00:34:01,694 So I gathered everything together 821 00:34:01,794 --> 00:34:02,929 for the top two styles. 822 00:34:03,363 --> 00:34:05,265 And you rearranged things too. 823 00:34:05,365 --> 00:34:06,599 More like an assembly line. 824 00:34:06,699 --> 00:34:08,268 So you have space to put together 825 00:34:08,368 --> 00:34:11,604 the structure of the wreath and then to start decorating. 826 00:34:11,704 --> 00:34:13,840 There are a few things I think I can do easily enough, 827 00:34:13,940 --> 00:34:16,276 like spray the snow frost and stuff like that. 828 00:34:16,476 --> 00:34:18,878 But I will need help with the ribbon. 829 00:34:19,379 --> 00:34:20,380 All right. 830 00:34:21,047 --> 00:34:22,215 This is good. 831 00:34:36,896 --> 00:34:39,299 This one and this one. 832 00:35:06,092 --> 00:35:08,094 [LAUGHS] 833 00:35:16,068 --> 00:35:17,737 So what do you do the rest of the year? 834 00:35:17,937 --> 00:35:19,339 This. 835 00:35:19,439 --> 00:35:21,741 I make wreaths for whatever season or upcoming holiday. 836 00:35:22,108 --> 00:35:24,010 You'd be surprised at how many people come in 837 00:35:24,110 --> 00:35:25,512 and get one for loved ones. 838 00:35:25,845 --> 00:35:26,979 It's kind of like a flower shop. 839 00:35:27,079 --> 00:35:28,014 Oh, yeah. 840 00:35:28,114 --> 00:35:29,182 I can see that. 841 00:35:29,282 --> 00:35:31,017 I never would have thought of that myself. 842 00:35:31,618 --> 00:35:33,920 We get the same kind of rushes at the bakery, 843 00:35:34,020 --> 00:35:36,323 like during different holidays or just 844 00:35:36,423 --> 00:35:38,925 when someone wants to cheer up a friend with some loaves 845 00:35:39,025 --> 00:35:40,026 of bread or pie. 846 00:35:40,260 --> 00:35:42,028 You can't go wrong with food to celebrate. 847 00:35:42,128 --> 00:35:43,129 Exactly. 848 00:35:43,430 --> 00:35:46,533 But these last longer and have fewer calories. 849 00:35:48,868 --> 00:35:50,437 Have you always worked with your family's bakery? 850 00:35:50,537 --> 00:35:51,371 Pretty much. 851 00:35:51,938 --> 00:35:54,941 My mom and dad took it over from my mom's parents, 852 00:35:55,041 --> 00:35:57,444 and it was basically expected that we 853 00:35:57,544 --> 00:35:59,779 all work there in high school and through college. 854 00:36:00,213 --> 00:36:01,448 What did you study? 855 00:36:01,548 --> 00:36:03,049 Accounting. 856 00:36:03,450 --> 00:36:04,451 Oh. 857 00:36:04,717 --> 00:36:06,152 Yeah. 858 00:36:06,253 --> 00:36:08,020 Dad doesn't love managing the business side of the bakery, 859 00:36:08,120 --> 00:36:10,457 so that was one way I could help. 860 00:36:10,857 --> 00:36:12,124 Do you like it? 861 00:36:12,392 --> 00:36:13,626 I don't mind it. 862 00:36:13,960 --> 00:36:17,029 I actually get to do a lot of different things 863 00:36:17,129 --> 00:36:20,199 from baking to cleaning to putting 864 00:36:20,300 --> 00:36:24,971 up signs for Christmas and sales to manning the books. 865 00:36:25,972 --> 00:36:27,139 Like a true owner. 866 00:36:27,540 --> 00:36:28,775 Yeah. 867 00:36:28,875 --> 00:36:31,978 And now you're here, putting more on your plate. 868 00:36:32,379 --> 00:36:34,881 The bakery has the rest of my family to help. 869 00:36:35,315 --> 00:36:37,484 This is kind of a nice break for me, anyway. 870 00:36:37,817 --> 00:36:39,552 More work is a break? 871 00:36:40,052 --> 00:36:42,889 It's nice to do something different. 872 00:36:44,657 --> 00:36:46,125 Do you think you'll take over for your parents 873 00:36:46,225 --> 00:36:47,226 after they retire? 874 00:36:48,094 --> 00:36:52,164 Probably, or at least that's what everyone assumes. 875 00:36:53,666 --> 00:36:55,502 You don't seem excited about it. 876 00:36:56,336 --> 00:36:57,504 It's not that, per se. 877 00:36:57,604 --> 00:37:00,106 I just-- I wouldn't mind doing something else. 878 00:37:00,407 --> 00:37:01,574 Like what? 879 00:37:01,908 --> 00:37:05,211 Well, for a while now, I've wanted 880 00:37:05,312 --> 00:37:07,179 to start my own restaurant. 881 00:37:08,247 --> 00:37:09,248 Really? 882 00:37:09,516 --> 00:37:10,817 With what type of food? 883 00:37:10,917 --> 00:37:14,086 It doesn't really fall into one category. 884 00:37:14,354 --> 00:37:18,157 It's kind of a fusion of flavors and influences 885 00:37:18,257 --> 00:37:20,993 and recipes that I've sort of worked on 886 00:37:21,093 --> 00:37:22,362 and fine tuned over the years. 887 00:37:23,363 --> 00:37:24,364 That's amazing. 888 00:37:25,332 --> 00:37:26,333 You should do it. 889 00:37:28,435 --> 00:37:31,103 Thanks, but I'm not there yet. 890 00:37:31,671 --> 00:37:35,575 The bakery is always so busy and I don't 891 00:37:35,675 --> 00:37:37,109 know how my parents will feel. 892 00:37:37,677 --> 00:37:39,346 You haven't talked to them about it yet? 893 00:37:39,779 --> 00:37:41,013 No. 894 00:37:41,280 --> 00:37:43,583 My dad's always telling me he doesn't 895 00:37:43,683 --> 00:37:45,184 know what he'd do without me. 896 00:37:45,284 --> 00:37:46,285 Oh. 897 00:37:46,786 --> 00:37:48,788 Yeah, it's not the right time now, anyway. 898 00:37:52,459 --> 00:37:56,228 He's so nice, and he's sacrificing so much. 899 00:37:56,463 --> 00:37:58,598 But he's got to be tiring himself out 900 00:37:58,698 --> 00:38:00,132 with everything he's doing. 901 00:38:00,367 --> 00:38:01,801 And yet he still does it. 902 00:38:02,234 --> 00:38:04,270 I feel horrible when I think of what 903 00:38:04,371 --> 00:38:05,037 I thought of him before. 904 00:38:05,872 --> 00:38:08,441 Him being an inconsiderate neighbor who let his guests 905 00:38:08,541 --> 00:38:09,776 block your driveway? 906 00:38:11,210 --> 00:38:12,479 Oh, yes. 907 00:38:12,812 --> 00:38:17,216 In hindsight, it wasn't so bad, but I could have been nicer. 908 00:38:17,550 --> 00:38:19,386 It hasn't stopped him from wanting to help. 909 00:38:19,619 --> 00:38:22,722 No, it hasn't even stopped him from being nice. 910 00:38:23,155 --> 00:38:26,893 He's always waving and smiling. 911 00:38:27,394 --> 00:38:30,797 He could be one of those people who just lets things 912 00:38:30,897 --> 00:38:32,231 bounce right off of him. 913 00:38:32,565 --> 00:38:33,700 Maybe. 914 00:38:33,800 --> 00:38:36,736 Or he could have a different motive. 915 00:38:37,470 --> 00:38:38,471 What? 916 00:38:38,905 --> 00:38:39,906 Nothing. 917 00:38:41,240 --> 00:38:42,742 I should meet him sometime. 918 00:38:43,242 --> 00:38:44,243 OK. 919 00:38:45,578 --> 00:38:46,579 Oh, we should hurry. 920 00:38:46,679 --> 00:38:47,814 So you aren't late for your follow up 921 00:38:47,914 --> 00:38:48,915 appointment with the doctor. 922 00:38:51,250 --> 00:38:52,752 You make fake wreaths, right? 923 00:38:53,920 --> 00:38:56,255 I call them artificial, and yes. 924 00:38:56,489 --> 00:38:57,824 Technically, you do too. 925 00:38:57,924 --> 00:38:58,925 You made some the other day. 926 00:38:59,926 --> 00:39:01,260 It's all such a blur now. 927 00:39:01,594 --> 00:39:02,995 So which are more popular? 928 00:39:03,896 --> 00:39:04,664 The fresh ones. 929 00:39:05,131 --> 00:39:07,667 There's something more special about them. 930 00:39:08,000 --> 00:39:09,636 They're harder to make, though, right? 931 00:39:09,736 --> 00:39:10,336 Yes and no. 932 00:39:11,303 --> 00:39:14,340 Each need a bit of creativity and work to make them shine. 933 00:39:14,607 --> 00:39:15,908 Well, you are very creative. 934 00:39:16,108 --> 00:39:17,343 Thank you. 935 00:39:17,610 --> 00:39:19,011 It's a lot for one person to handle. 936 00:39:19,278 --> 00:39:20,847 I can handle it, usually. 937 00:39:21,347 --> 00:39:24,584 So how do you take time off, go on vacation, 938 00:39:24,684 --> 00:39:26,453 or if you're not feeling well, go home and rest? 939 00:39:26,686 --> 00:39:29,856 If I had to, I could close up early or something. 940 00:39:30,356 --> 00:39:31,524 Have you ever done that? 941 00:39:32,525 --> 00:39:33,526 Not really. 942 00:39:33,860 --> 00:39:36,095 But this is important to me. 943 00:39:36,195 --> 00:39:38,531 So important you won't have someone back you up? 944 00:39:39,031 --> 00:39:41,267 It's easier to be self sufficient 945 00:39:41,367 --> 00:39:42,869 and not depend on anyone. 946 00:39:43,703 --> 00:39:47,940 Oh, hey, I don't know how often you're used to getting paid, 947 00:39:48,040 --> 00:39:49,375 but here. 948 00:39:49,876 --> 00:39:51,544 Oh, no, that's not necessary. 949 00:39:51,644 --> 00:39:52,645 It is. 950 00:39:53,880 --> 00:39:54,947 You're working here. 951 00:39:55,047 --> 00:39:56,282 I'm helping. 952 00:39:56,716 --> 00:39:58,050 I never expected to get paid. 953 00:39:58,485 --> 00:40:00,286 Why would you not get paid? 954 00:40:00,487 --> 00:40:01,954 You're spending so much time here, 955 00:40:02,054 --> 00:40:05,458 and I was going to hire someone anyway. 956 00:40:05,558 --> 00:40:08,394 Thanks, but I'm fine without it. 957 00:40:10,062 --> 00:40:13,065 OK, this one is going to the church, right? 958 00:40:13,399 --> 00:40:14,567 Should we take it over? 959 00:40:16,402 --> 00:40:18,070 Yeah, sure. 960 00:40:23,976 --> 00:40:24,977 What's wrong? 961 00:40:26,412 --> 00:40:27,413 Nothing. 962 00:40:30,416 --> 00:40:32,418 You've been scowling at me the whole drive over. 963 00:40:32,685 --> 00:40:33,686 Sorry. 964 00:40:34,687 --> 00:40:35,755 And I'm not scowling. 965 00:40:36,589 --> 00:40:37,657 I'm just puzzled. 966 00:40:39,526 --> 00:40:40,527 About what? 967 00:40:41,661 --> 00:40:43,429 You're different than I thought. 968 00:40:45,097 --> 00:40:46,332 OK. 969 00:40:47,600 --> 00:40:49,335 I mean, I thought you were-- 970 00:40:51,003 --> 00:40:54,006 I guess I was judging you based on the tiny bit I knew 971 00:40:54,106 --> 00:40:56,676 of you as my neighbor, and I wasn't even 972 00:40:56,776 --> 00:40:58,444 close to who you really are. 973 00:41:00,112 --> 00:41:01,347 Oh. 974 00:41:01,447 --> 00:41:02,448 I'm sorry. 975 00:41:03,850 --> 00:41:05,618 I didn't give you much of a chance. 976 00:41:07,520 --> 00:41:09,589 If you assumed something about me, 977 00:41:09,689 --> 00:41:11,758 it's probably because I gave you a reason to. 978 00:41:12,024 --> 00:41:14,594 And it's natural to have certain assumptions 979 00:41:14,694 --> 00:41:15,695 after you meet someone. 980 00:41:17,530 --> 00:41:21,200 But I am glad that we know each other better now. 981 00:41:22,535 --> 00:41:23,536 Me too. 982 00:41:28,274 --> 00:41:30,610 Pastor Kevin likes to hang it right up here. 983 00:41:30,943 --> 00:41:32,679 You know, I've seen these on Sundays. 984 00:41:32,779 --> 00:41:34,781 I just never connected that they were from you. 985 00:41:36,783 --> 00:41:39,018 Do you bring one often, then? 986 00:41:39,118 --> 00:41:40,186 Every week. 987 00:41:40,286 --> 00:41:41,253 Oh, I thought they lasted longer than that. 988 00:41:41,353 --> 00:41:42,021 They do. 989 00:41:42,955 --> 00:41:46,292 He gives them to a family after services, spread some cheer. 990 00:41:46,626 --> 00:41:47,794 That's really nice. 991 00:41:48,795 --> 00:41:51,363 Hey, Rebecca, and Jason. 992 00:41:51,631 --> 00:41:52,865 Good to see you both. 993 00:41:52,965 --> 00:41:54,100 Hi, Pastor. 994 00:41:54,200 --> 00:41:55,101 How's the arm? 995 00:41:55,201 --> 00:41:56,368 Getting better. 996 00:41:56,468 --> 00:41:58,104 Jason's actually been helping me at the shop, 997 00:41:58,204 --> 00:41:59,238 so I don't overdo it. 998 00:41:59,338 --> 00:42:01,107 That's very kind of you. 999 00:42:01,207 --> 00:42:03,776 Oh, Jason, your father called about the booth 1000 00:42:03,876 --> 00:42:04,543 for the Christmas market. 1001 00:42:05,477 --> 00:42:07,446 Could you let him know that the spot that he wanted works fine, 1002 00:42:07,546 --> 00:42:08,615 and I'll reserve that for the bakery? 1003 00:42:08,715 --> 00:42:09,782 Sure thing. 1004 00:42:09,882 --> 00:42:10,783 Thank you. 1005 00:42:10,883 --> 00:42:12,284 I'm looking forward to it. 1006 00:42:12,384 --> 00:42:14,120 Just a week away now, and there's 1007 00:42:14,220 --> 00:42:15,387 so much to prepare still. 1008 00:42:15,588 --> 00:42:17,189 We'll let you get back to it. 1009 00:42:17,289 --> 00:42:18,457 Well, stay as long as you like. 1010 00:42:18,557 --> 00:42:20,459 And thanks again for the wreath, Rebecca. 1011 00:42:20,559 --> 00:42:23,129 She donates one to the church every week. 1012 00:42:23,229 --> 00:42:24,230 So generous. 1013 00:42:24,764 --> 00:42:25,665 See you. 1014 00:42:25,765 --> 00:42:26,666 Bye. 1015 00:42:26,766 --> 00:42:27,767 See you. 1016 00:42:34,306 --> 00:42:35,441 Do you make these too? 1017 00:42:35,908 --> 00:42:37,143 No. 1018 00:42:37,243 --> 00:42:38,244 I just can't help myself. 1019 00:42:41,447 --> 00:42:42,682 Hey, can I ask you something? 1020 00:42:42,782 --> 00:42:43,816 Of course. 1021 00:42:43,916 --> 00:42:45,251 You mentioned before you-- 1022 00:42:45,652 --> 00:42:48,254 you don't really like depending on anyone else. 1023 00:42:48,921 --> 00:42:49,922 Why is that? 1024 00:42:50,489 --> 00:42:51,658 Well-- 1025 00:42:55,494 --> 00:43:00,266 You know, it's not weakness to ask for help. 1026 00:43:00,466 --> 00:43:01,467 I know. 1027 00:43:02,769 --> 00:43:05,404 Relying on someone means trusting them. 1028 00:43:08,875 --> 00:43:11,243 I used to want to be an interior designer, 1029 00:43:11,343 --> 00:43:14,213 like for people's homes and offices and such. 1030 00:43:14,714 --> 00:43:17,249 I was interning at a design firm 1031 00:43:17,349 --> 00:43:19,351 and was paired with someone, Neil. 1032 00:43:20,252 --> 00:43:23,756 Several people were coming up with designs for this new tech 1033 00:43:23,856 --> 00:43:25,357 company's headquarters. 1034 00:43:25,557 --> 00:43:27,526 It was a big deal. 1035 00:43:29,028 --> 00:43:33,432 I worked so hard coming up with styles and themes 1036 00:43:33,532 --> 00:43:36,368 and throwing them out until I had the best. 1037 00:43:38,037 --> 00:43:40,439 I showed it to Neil, and he said he wanted 1038 00:43:40,539 --> 00:43:41,774 to help me fine tune it. 1039 00:43:42,875 --> 00:43:45,511 Instead, he took my work and turned 1040 00:43:45,611 --> 00:43:48,380 it in as if it were only his. 1041 00:43:50,049 --> 00:43:53,452 It launched his career, and it left me behind. 1042 00:43:54,887 --> 00:43:55,888 I'm sorry. 1043 00:43:58,057 --> 00:44:00,559 What bothered me the most is I thought we were friends. 1044 00:44:01,427 --> 00:44:05,331 But he was talking about me behind my back the whole time. 1045 00:44:07,133 --> 00:44:10,870 So between that and the scheming, well, 1046 00:44:10,970 --> 00:44:13,572 anyone who says they want to help usually 1047 00:44:13,672 --> 00:44:14,673 has another motive. 1048 00:44:16,709 --> 00:44:17,877 Then what's my motive? 1049 00:44:19,678 --> 00:44:21,480 I've been trying to figure that out. 1050 00:44:22,148 --> 00:44:24,150 Can't it just be that I care? 1051 00:44:26,152 --> 00:44:27,153 I don't know. 1052 00:44:27,720 --> 00:44:28,888 Well, it is. 1053 00:44:30,990 --> 00:44:33,926 Everybody deserves to have people in their lives 1054 00:44:34,026 --> 00:44:35,494 who care about them. 1055 00:44:36,829 --> 00:44:37,997 Just know that you do to. 1056 00:44:39,999 --> 00:44:41,500 Even if you don't believe me. 1057 00:44:43,502 --> 00:44:44,503 I believe you. 1058 00:44:51,510 --> 00:44:52,478 Thanks for coming with me. 1059 00:44:52,578 --> 00:44:53,579 I was happy to. 1060 00:44:54,013 --> 00:44:55,681 And for your work today. 1061 00:44:56,182 --> 00:44:57,183 You're welcome. 1062 00:44:57,583 --> 00:45:00,419 You know, since you won't let me pay you, 1063 00:45:00,519 --> 00:45:02,021 can I at least buy you dinner? 1064 00:45:06,092 --> 00:45:07,259 I have a better idea. 1065 00:45:14,100 --> 00:45:15,001 Here we are. 1066 00:45:15,101 --> 00:45:16,102 Wow. 1067 00:45:17,103 --> 00:45:18,104 Oh, good. 1068 00:45:19,772 --> 00:45:21,107 Oh, and this one. 1069 00:45:22,842 --> 00:45:24,010 Pumpkin or cinnamon? 1070 00:45:24,811 --> 00:45:28,114 Ooh, both. 1071 00:45:28,848 --> 00:45:29,849 All right. 1072 00:45:31,617 --> 00:45:33,152 Now we just need some plates and cups. 1073 00:45:34,821 --> 00:45:36,622 OK, which one's your favorite? 1074 00:45:37,623 --> 00:45:38,624 I can't pick. 1075 00:45:38,858 --> 00:45:40,759 I think depending on my mood, either one 1076 00:45:40,860 --> 00:45:42,028 could be my first choice. 1077 00:45:42,528 --> 00:45:45,631 And for 9 o'clock at night? 1078 00:45:47,633 --> 00:45:48,600 The cinnamon one. 1079 00:45:48,700 --> 00:45:49,701 Good choice. 1080 00:45:51,703 --> 00:45:52,704 Thank you for this. 1081 00:45:53,139 --> 00:45:55,307 So much for me treating you, though. 1082 00:45:55,507 --> 00:45:56,708 Maybe some other time. 1083 00:45:59,145 --> 00:46:01,547 So you said you have the recipes for the restaurant? 1084 00:46:01,647 --> 00:46:02,815 Do you use any of them here? 1085 00:46:03,515 --> 00:46:08,620 No, although sometimes I'll take the leftover loaves 1086 00:46:08,720 --> 00:46:09,788 and make cake truffles. 1087 00:46:10,722 --> 00:46:11,723 How so? 1088 00:46:11,924 --> 00:46:14,293 Well, imagine that cinnamon one 1089 00:46:14,393 --> 00:46:18,797 with some more ingredients mixed in, shaped into a ball, 1090 00:46:18,898 --> 00:46:20,632 and then dipped in chocolate. 1091 00:46:20,732 --> 00:46:22,134 That sounds delicious. 1092 00:46:22,468 --> 00:46:24,937 How did you even come up with a recipe for something like that? 1093 00:46:25,404 --> 00:46:27,473 Just experimenting. 1094 00:46:27,573 --> 00:46:28,941 Is that what you like about cooking? 1095 00:46:29,275 --> 00:46:32,311 Yeah, yeah, the discovery process 1096 00:46:32,411 --> 00:46:33,980 of creating something new. 1097 00:46:34,080 --> 00:46:36,983 And when it tastes amazing, even better. 1098 00:46:37,583 --> 00:46:39,418 Don't all your recipes taste amazing? 1099 00:46:40,920 --> 00:46:43,722 At first, it was very hit or miss, 1100 00:46:43,822 --> 00:46:46,158 but I liked figuring out the balance 1101 00:46:46,258 --> 00:46:47,759 to get just the right taste. 1102 00:46:47,960 --> 00:46:49,161 I don't know. 1103 00:46:49,261 --> 00:46:51,330 Maybe that's where the accounting side comes in. 1104 00:46:51,430 --> 00:46:54,633 Balancing numbers and now ingredients. 1105 00:46:55,935 --> 00:46:57,003 So would you be the chef? 1106 00:46:57,436 --> 00:47:01,207 Probably at first, but you know, I'd need others 1107 00:47:01,307 --> 00:47:04,410 to cook and wait tables, help. 1108 00:47:04,510 --> 00:47:06,845 You know, I certainly couldn't do it by myself. 1109 00:47:08,047 --> 00:47:09,916 Yeah, yeah, yeah, I get it. 1110 00:47:10,216 --> 00:47:11,850 JOYCE: Hello. 1111 00:47:12,919 --> 00:47:13,920 That's my mom. 1112 00:47:14,253 --> 00:47:15,521 We're out in front. 1113 00:47:16,255 --> 00:47:18,824 just keeping the restaurant 1114 00:47:18,925 --> 00:47:19,959 thing between us for now. 1115 00:47:20,059 --> 00:47:21,060 Of course. 1116 00:47:21,860 --> 00:47:22,929 Hello. 1117 00:47:23,029 --> 00:47:24,931 What are you doing here so-- 1118 00:47:25,364 --> 00:47:26,765 oh, hi. 1119 00:47:26,865 --> 00:47:27,934 Hi. 1120 00:47:28,034 --> 00:47:29,068 This is Rebecca. 1121 00:47:29,401 --> 00:47:33,739 Rebecca, this is Joyce, my mom, and Aaron, my dad. 1122 00:47:33,940 --> 00:47:35,274 How wonderful to meet you. 1123 00:47:35,374 --> 00:47:36,208 You as well. 1124 00:47:36,608 --> 00:47:38,945 It's been a while since you snuck a date here. 1125 00:47:39,045 --> 00:47:40,112 Mom. 1126 00:47:40,212 --> 00:47:41,380 I'm teasing. 1127 00:47:42,548 --> 00:47:43,950 Well, he makes it too easy. 1128 00:47:44,050 --> 00:47:45,117 So what brings you guys in? 1129 00:47:45,217 --> 00:47:46,852 Well, your mom was convinced we 1130 00:47:46,953 --> 00:47:48,454 didn't have enough dough rising, 1131 00:47:48,554 --> 00:47:50,056 so here we are to check. 1132 00:47:50,556 --> 00:47:52,024 Jason said you got injured. 1133 00:47:52,124 --> 00:47:53,125 How are you feeling now? 1134 00:47:53,392 --> 00:47:54,961 Getting better every day. 1135 00:47:55,061 --> 00:47:57,563 And really, your son has been so nice. 1136 00:47:57,796 --> 00:47:59,465 Very helpful and never complains. 1137 00:47:59,565 --> 00:48:00,466 Really? 1138 00:48:00,566 --> 00:48:02,401 Oh, he complains here a lot. 1139 00:48:03,069 --> 00:48:05,237 Only when you make me deep clean the ovens. 1140 00:48:05,337 --> 00:48:06,505 Yeah. 1141 00:48:11,978 --> 00:48:13,379 Hi, nice to see you. 1142 00:48:13,980 --> 00:48:15,714 A Merry Christmas to you too. 1143 00:48:15,814 --> 00:48:16,983 Good to see you. 1144 00:48:17,516 --> 00:48:18,517 Hi. 1145 00:48:19,185 --> 00:48:20,186 Morning. 1146 00:48:21,220 --> 00:48:22,121 Hey. 1147 00:48:22,221 --> 00:48:23,555 How was your weekend? 1148 00:48:23,655 --> 00:48:26,959 Good so far. I heard there was a guest at the bakery 1149 00:48:27,059 --> 00:48:28,060 last night. 1150 00:48:28,995 --> 00:48:29,996 Mom told you? 1151 00:48:30,229 --> 00:48:31,563 Very excitedly. 1152 00:48:31,663 --> 00:48:32,931 Really? 1153 00:48:33,032 --> 00:48:35,401 Expect more questions from mom when she gets here. 1154 00:48:36,002 --> 00:48:39,005 You know, it's not much of a secret you like Rebecca, right? 1155 00:48:42,008 --> 00:48:44,576 Making excuses for her whenever she's unhappy with you 1156 00:48:44,676 --> 00:48:45,577 for something. 1157 00:48:45,677 --> 00:48:46,578 Why do that? 1158 00:48:46,678 --> 00:48:48,080 Well, maybe I-- 1159 00:48:48,180 --> 00:48:50,449 And now, sacrificing all your extra time, 1160 00:48:50,549 --> 00:48:53,219 helping her with her store, dead giveaway. 1161 00:48:53,419 --> 00:48:54,753 OK, thank you. 1162 00:48:54,853 --> 00:48:56,155 But I'm just helping her because I-- 1163 00:48:56,255 --> 00:48:57,423 Like her. 1164 00:48:58,690 --> 00:49:00,092 I walked right into that one. 1165 00:49:00,192 --> 00:49:01,193 Yep. 1166 00:49:01,427 --> 00:49:02,694 Look who's here. 1167 00:49:03,595 --> 00:49:04,596 Good morning. 1168 00:49:04,930 --> 00:49:06,165 Hi, Rebecca. 1169 00:49:06,265 --> 00:49:07,666 This is my sister, Miranda. 1170 00:49:07,766 --> 00:49:08,667 Hi, Miranda. 1171 00:49:08,767 --> 00:49:09,668 It's great to meet you. 1172 00:49:09,768 --> 00:49:10,769 You too. 1173 00:49:11,270 --> 00:49:13,172 So I'm going to go find a seat. 1174 00:49:13,272 --> 00:49:14,340 I'll see you later. 1175 00:49:14,440 --> 00:49:15,607 Yeah. 1176 00:49:19,278 --> 00:49:20,179 I didn't know she came here. 1177 00:49:20,279 --> 00:49:21,513 Did you? 1178 00:49:21,613 --> 00:49:25,217 Yeah, but she used to pretend she didn't see me. 1179 00:49:25,317 --> 00:49:26,352 Wow. 1180 00:49:26,452 --> 00:49:28,287 Now you must be doing something right. 1181 00:49:34,726 --> 00:49:35,727 Are you OK? 1182 00:49:35,994 --> 00:49:37,163 You look a bit tired. 1183 00:49:37,396 --> 00:49:38,664 You flatter me. 1184 00:49:39,731 --> 00:49:41,233 You're not working too much, are you? 1185 00:49:41,333 --> 00:49:43,335 Not nearly as much as Jason is. 1186 00:49:47,906 --> 00:49:49,075 Jason, right? 1187 00:49:49,341 --> 00:49:50,876 JASON: Yeah. - I've heard so much about you. 1188 00:49:51,177 --> 00:49:52,744 That's ominous. 1189 00:49:53,679 --> 00:49:54,746 Good things, I promise. 1190 00:49:55,013 --> 00:49:56,415 This is my friend Angie. 1191 00:49:56,515 --> 00:49:57,749 It's nice to meet you. 1192 00:49:57,849 --> 00:49:58,917 Nice to meet you. 1193 00:49:59,017 --> 00:50:00,586 I was just telling Rebecca that she needs 1194 00:50:00,686 --> 00:50:02,088 to take a break occasionally. 1195 00:50:02,188 --> 00:50:03,789 What do you think Sundays are for? 1196 00:50:03,889 --> 00:50:04,790 Day of rest. 1197 00:50:04,890 --> 00:50:06,092 I'm resting. 1198 00:50:06,192 --> 00:50:08,694 Well, tonight is the nativity art show. 1199 00:50:08,894 --> 00:50:10,796 I went last year and it was very sweet, 1200 00:50:10,896 --> 00:50:13,365 so you'll go, both of you? 1201 00:50:13,932 --> 00:50:15,101 Sure. 1202 00:50:15,367 --> 00:50:16,034 What is it exactly? 1203 00:50:16,902 --> 00:50:20,372 Oh, lots of families bring their nativity sets to display. 1204 00:50:20,572 --> 00:50:22,808 There ends up being a lot of different styles. 1205 00:50:22,908 --> 00:50:23,909 It's very unique. 1206 00:50:24,910 --> 00:50:25,911 So? 1207 00:50:26,712 --> 00:50:27,613 Yeah, I'll come. 1208 00:50:27,713 --> 00:50:28,680 Yeah, yeah. 1209 00:50:28,780 --> 00:50:30,116 Great. 1210 00:50:30,216 --> 00:50:32,118 Jason, do you mind driving her? 1211 00:50:32,384 --> 00:50:33,752 Might as well come together, and you 1212 00:50:33,852 --> 00:50:35,687 can make sure that Rebecca doesn't slip and fall again. 1213 00:50:35,787 --> 00:50:36,688 REBECCA: Hey. 1214 00:50:36,788 --> 00:50:37,789 I will. 1215 00:50:38,056 --> 00:50:39,291 It starts at 7 o'clock. 1216 00:50:39,391 --> 00:50:41,460 OK, I'll pick you up at 6:45. 1217 00:50:41,560 --> 00:50:42,728 Great. 1218 00:50:43,729 --> 00:50:44,730 I'll see you then. 1219 00:50:48,400 --> 00:50:49,701 What was that? 1220 00:50:49,801 --> 00:50:51,237 A date. You're welcome. 1221 00:50:51,637 --> 00:50:53,405 Angie, it is not like that. 1222 00:50:53,739 --> 00:50:55,241 Then open your eyes. 1223 00:51:04,483 --> 00:51:06,818 It's not a date, Angie. 1224 00:51:10,489 --> 00:51:12,991 [SINGING] "Silent Night" 1225 00:51:18,330 --> 00:51:21,367 I had no idea there were this many types of nativities. 1226 00:51:21,667 --> 00:51:23,935 My mom gets a Christmas catalog every year. 1227 00:51:24,035 --> 00:51:25,504 It's full of them. 1228 00:51:26,004 --> 00:51:28,407 I mean, the different things that they're made from 1229 00:51:28,507 --> 00:51:29,508 and the styles. 1230 00:51:30,041 --> 00:51:33,845 I thought all nativities looked like my grandmother's set. 1231 00:51:34,180 --> 00:51:35,347 What did that look like? 1232 00:51:36,382 --> 00:51:37,383 Fragile. 1233 00:51:38,016 --> 00:51:40,819 There were all these little cracks 1234 00:51:40,919 --> 00:51:42,854 and chips in the ceramic. 1235 00:51:43,189 --> 00:51:44,823 I think she had to glue them together 1236 00:51:44,923 --> 00:51:46,858 any time anybody played with them. 1237 00:51:48,360 --> 00:51:50,996 My mom used to collect them for a while too, 1238 00:51:51,096 --> 00:51:53,765 until she realized that we ran out of spots in the house 1239 00:51:53,865 --> 00:51:55,367 to actually display them. 1240 00:51:55,901 --> 00:51:59,271 So she ended up giving them away to our neighbor friends. 1241 00:51:59,938 --> 00:52:00,839 How about you? 1242 00:52:00,939 --> 00:52:01,940 Do you have one? 1243 00:52:03,074 --> 00:52:04,142 Not anymore. 1244 00:52:04,810 --> 00:52:07,346 After I moved in I misplaced some boxes, 1245 00:52:07,446 --> 00:52:09,147 and I haven't found my set since. 1246 00:52:09,815 --> 00:52:12,518 You know, I remember the day you moved in. 1247 00:52:12,618 --> 00:52:13,519 You do? 1248 00:52:13,619 --> 00:52:14,653 Yeah, it was-- 1249 00:52:14,753 --> 00:52:16,355 it was snowing, and you and the movers 1250 00:52:16,455 --> 00:52:18,957 had to dust off all the snow off the top of the boxes. 1251 00:52:19,291 --> 00:52:20,959 Oh, it was snowing. 1252 00:52:21,293 --> 00:52:23,028 Everything was so damp. 1253 00:52:23,295 --> 00:52:25,864 I unpacked all my books first, just in case 1254 00:52:25,964 --> 00:52:27,032 the boxes soaked through. 1255 00:52:28,133 --> 00:52:30,936 I'll admit, I was nursing a cold 1256 00:52:31,036 --> 00:52:34,940 and selfishly decided not to go out and help you move in. 1257 00:52:35,040 --> 00:52:36,642 Hmm. 1258 00:52:37,008 --> 00:52:38,844 You're forgiven. 1259 00:52:40,646 --> 00:52:44,049 So what brought you to the neighborhood? 1260 00:52:44,149 --> 00:52:47,953 It was my fresh start after my failed interior design 1261 00:52:48,053 --> 00:52:50,389 career and just figuring out everything 1262 00:52:50,489 --> 00:52:51,523 that came after that. 1263 00:52:52,991 --> 00:52:53,992 I was so excited. 1264 00:52:54,660 --> 00:52:57,896 A little scared too, trying something new, 1265 00:52:57,996 --> 00:53:02,000 but a few months after that, my wreath shop was taking off. 1266 00:53:02,401 --> 00:53:03,569 Well, it seems like everything's 1267 00:53:03,669 --> 00:53:04,736 worked out pretty well. 1268 00:53:05,103 --> 00:53:07,439 Yeah, I guess so. 1269 00:53:08,139 --> 00:53:08,740 That's good. 1270 00:53:09,608 --> 00:53:12,244 I know you work hard and you're good at what you do. 1271 00:53:12,478 --> 00:53:15,581 It's just nice to see that kind of success. 1272 00:53:17,148 --> 00:53:18,250 You deserve it. 1273 00:53:19,084 --> 00:53:20,085 Thanks. 1274 00:53:25,156 --> 00:53:27,959 So any favorites here? 1275 00:53:30,161 --> 00:53:31,162 No, not really. 1276 00:53:31,463 --> 00:53:32,531 Oh, come on. 1277 00:53:32,631 --> 00:53:34,065 There's got to be at least one. 1278 00:53:34,165 --> 00:53:35,066 That's the problem. 1279 00:53:35,166 --> 00:53:36,167 There's, like, 20. 1280 00:53:37,303 --> 00:53:38,304 Top three. 1281 00:53:40,105 --> 00:53:41,507 No, I can't do it. 1282 00:53:41,773 --> 00:53:43,509 I'm the guy that shops at the big box 1283 00:53:43,609 --> 00:53:46,111 stores because they limit the number of choices you have. 1284 00:53:46,445 --> 00:53:47,613 It stresses me out. 1285 00:53:52,351 --> 00:53:53,251 What? 1286 00:53:53,352 --> 00:53:54,520 What's wrong? 1287 00:53:54,620 --> 00:53:55,687 Nothing. 1288 00:53:55,787 --> 00:53:57,789 This one is just beautiful. 1289 00:53:58,123 --> 00:53:59,325 JASON: Yeah, it is. 1290 00:53:59,791 --> 00:54:03,194 It just seems so peaceful. 1291 00:54:04,262 --> 00:54:05,263 Is that silly to say? 1292 00:54:06,398 --> 00:54:07,699 No, not at all. 1293 00:54:09,368 --> 00:54:10,268 Admit it. 1294 00:54:10,369 --> 00:54:12,438 This one is your favorite. 1295 00:54:12,538 --> 00:54:19,210 Yes, this one is definitely one of my 25 most favorite ones here. 1296 00:54:23,882 --> 00:54:24,783 Excuse me. 1297 00:54:24,883 --> 00:54:25,917 I have a work party. 1298 00:54:26,017 --> 00:54:27,118 Do you have more of these in the back? 1299 00:54:27,218 --> 00:54:28,186 Let me check. 1300 00:54:28,286 --> 00:54:29,287 Thank you. 1301 00:54:31,289 --> 00:54:33,459 Anyone know why we're running out of rolls so fast? 1302 00:54:33,559 --> 00:54:35,327 The closer to Christmas we get-- 1303 00:54:35,427 --> 00:54:36,728 The more everyone eats. 1304 00:54:36,962 --> 00:54:38,196 And it's only going to get busier. 1305 00:54:38,296 --> 00:54:39,197 Mm-hmm. 1306 00:54:39,297 --> 00:54:40,432 Every year too. 1307 00:54:40,532 --> 00:54:42,601 I mean, five years ago, it wasn't this busy. 1308 00:54:42,901 --> 00:54:45,604 Just think how it'll be when you're running it all, Jason. 1309 00:54:46,237 --> 00:54:47,238 Yeah. 1310 00:54:50,409 --> 00:54:51,309 Guess what? 1311 00:54:51,410 --> 00:54:52,411 What? 1312 00:54:52,611 --> 00:54:54,212 We're almost caught up. 1313 00:54:54,312 --> 00:54:55,647 By this time tomorrow, we'll be finished 1314 00:54:55,747 --> 00:54:57,115 with all the online orders. 1315 00:54:57,315 --> 00:54:58,350 Really? 1316 00:54:58,450 --> 00:54:59,818 Which is perfect timing, because I 1317 00:54:59,918 --> 00:55:01,820 usually switch all my efforts fully 1318 00:55:01,920 --> 00:55:03,254 over to the Christmas market. 1319 00:55:04,523 --> 00:55:05,691 Oh. 1320 00:55:06,392 --> 00:55:07,292 What? 1321 00:55:07,393 --> 00:55:08,293 No, I just-- 1322 00:55:08,394 --> 00:55:09,428 I forgot about that. 1323 00:55:09,528 --> 00:55:10,429 I'm sorry. 1324 00:55:10,529 --> 00:55:11,730 You're already doing so much. 1325 00:55:11,830 --> 00:55:12,898 No, it's fine. 1326 00:55:12,998 --> 00:55:13,665 It's not fine. 1327 00:55:14,400 --> 00:55:17,002 Your responsibilities at the bakery keep you so busy. 1328 00:55:17,202 --> 00:55:19,337 Do you want to take a day off from this? 1329 00:55:20,005 --> 00:55:20,906 I can juggle both. 1330 00:55:21,006 --> 00:55:22,207 It's-- it's no worry. 1331 00:55:24,843 --> 00:55:25,911 Come on. 1332 00:55:26,011 --> 00:55:28,346 We're closing up early and going out. 1333 00:55:28,547 --> 00:55:29,748 Why? 1334 00:55:29,848 --> 00:55:31,349 Because you deserve a break. 1335 00:55:31,550 --> 00:55:33,719 How about dinner to start? 1336 00:55:34,019 --> 00:55:35,454 Uhh, 1337 00:55:35,554 --> 00:55:36,888 Why don't we grab something to go? 1338 00:55:37,889 --> 00:55:38,790 OK. 1339 00:55:38,890 --> 00:55:39,891 To go where? 1340 00:55:40,225 --> 00:55:41,427 You'll see. 1341 00:55:47,365 --> 00:55:48,366 Here we are. 1342 00:55:49,034 --> 00:55:50,035 What is this place? 1343 00:55:50,436 --> 00:55:52,571 A place to grab dinner one day. 1344 00:55:54,573 --> 00:55:56,041 Your future restaurant? 1345 00:55:56,708 --> 00:55:59,578 I've had my eye on this place ever since it closed down. 1346 00:55:59,878 --> 00:56:01,447 I think it'd be perfect. 1347 00:56:05,617 --> 00:56:07,586 I'd need to adjust a few things to make it work for what I 1348 00:56:07,686 --> 00:56:11,022 want, like I think I'd rearrange the seating a bit 1349 00:56:11,122 --> 00:56:14,025 to give people some privacy but still 1350 00:56:14,125 --> 00:56:16,462 let them feel like the presence of the place. 1351 00:56:16,795 --> 00:56:18,029 Sounds like it'd be cozy. 1352 00:56:18,129 --> 00:56:19,330 Romantic. 1353 00:56:19,631 --> 00:56:20,532 Yeah. 1354 00:56:20,966 --> 00:56:23,435 Then I'd take the counter out further, 1355 00:56:23,535 --> 00:56:24,970 give some more space to work behind. 1356 00:56:25,336 --> 00:56:26,872 How fancy do you want to make it? 1357 00:56:26,972 --> 00:56:27,973 I can't decide. 1358 00:56:28,474 --> 00:56:32,377 I-- I like the whole waiter and sit down experience, 1359 00:56:32,478 --> 00:56:34,546 maybe because it's different from the bakery, 1360 00:56:34,646 --> 00:56:39,384 but there's an energy to the quick turnover of customers 1361 00:56:39,485 --> 00:56:40,486 if I go more fast casual. 1362 00:56:41,987 --> 00:56:43,689 Maybe it's a little bit of both. 1363 00:56:44,355 --> 00:56:48,059 What if the ordering process is fast casual, 1364 00:56:48,159 --> 00:56:52,163 but then there's little small pockets of seating for privacy? 1365 00:56:52,363 --> 00:56:54,500 Let people enjoy their evenings. 1366 00:56:56,001 --> 00:56:57,002 I like that. 1367 00:56:59,170 --> 00:57:01,907 Anyway, it doesn't matter right now, of course. 1368 00:57:03,008 --> 00:57:04,075 It's not the right time. 1369 00:57:04,409 --> 00:57:05,577 It could be. 1370 00:57:06,645 --> 00:57:08,079 Can't the bakery run without you? 1371 00:57:09,748 --> 00:57:11,082 Well, I'd like to think so. 1372 00:57:11,617 --> 00:57:15,687 I just worry that without somebody really running it, 1373 00:57:15,787 --> 00:57:16,454 that it-- 1374 00:57:17,055 --> 00:57:19,457 it might fail, and I don't want that either. 1375 00:57:19,925 --> 00:57:21,593 Do your sisters want to run the bakery? 1376 00:57:22,594 --> 00:57:25,997 Well, they love it, but I just 1377 00:57:26,097 --> 00:57:27,165 don't think they want the pressure 1378 00:57:27,265 --> 00:57:29,167 of fully being in charge, so-- 1379 00:57:29,267 --> 00:57:30,268 It falls on you. 1380 00:57:30,936 --> 00:57:34,673 Maybe it's foolish to risk starting a new restaurant 1381 00:57:34,773 --> 00:57:37,275 when we already have something successful. 1382 00:57:37,475 --> 00:57:39,477 It's not foolish to dream. 1383 00:57:39,945 --> 00:57:42,681 And if you don't try it, you'll always 1384 00:57:42,781 --> 00:57:45,617 regret it, or wonder if you could have made it thrive. 1385 00:57:46,785 --> 00:57:48,820 That's what got me to open up my shop. 1386 00:57:49,688 --> 00:57:50,822 Was that difficult? 1387 00:57:51,122 --> 00:57:54,726 I mean, I know it had to be, but how did you 1388 00:57:54,826 --> 00:57:56,995 make it into what it is now? 1389 00:57:57,295 --> 00:58:00,732 It started off as a gift shop with home decor, 1390 00:58:00,832 --> 00:58:03,602 but there was nothing special about it. 1391 00:58:03,702 --> 00:58:05,203 I hadn't created anything. 1392 00:58:05,436 --> 00:58:08,273 I love Christmas, so I started making 1393 00:58:08,373 --> 00:58:09,908 wreaths to offer at the shop. 1394 00:58:10,208 --> 00:58:13,612 They did so well, I started making them year round, 1395 00:58:13,712 --> 00:58:15,781 and soon that became the focus. 1396 00:58:16,247 --> 00:58:20,586 Not someone else's inventory, but my creations. 1397 00:58:22,253 --> 00:58:23,254 That's what I want. 1398 00:58:25,390 --> 00:58:26,892 So what are you going to do then? 1399 00:58:28,393 --> 00:58:29,394 I don't know. 1400 00:58:30,128 --> 00:58:33,632 Maybe you could start by bringing your parents here 1401 00:58:33,732 --> 00:58:34,733 to see this place. 1402 00:58:36,234 --> 00:58:37,235 Maybe. 1403 00:58:38,904 --> 00:58:41,640 My interior design skills are a bit rusty, 1404 00:58:41,740 --> 00:58:44,910 but I could help design something when you're ready. 1405 00:58:45,811 --> 00:58:48,647 At the very least, I could supply some awesome wreaths 1406 00:58:48,747 --> 00:58:49,748 for the cause. 1407 00:58:49,948 --> 00:58:51,282 Any style you'd like. 1408 00:58:52,417 --> 00:58:53,819 Well, I would love that. 1409 00:58:55,420 --> 00:58:56,421 Thanks. 1410 00:58:57,422 --> 00:58:58,757 Thanks for showing me this. 1411 00:59:07,565 --> 00:59:09,567 [PHONE RINGING] 1412 00:59:12,871 --> 00:59:13,772 Dad? 1413 00:59:13,872 --> 00:59:14,873 Hey, honey. 1414 00:59:15,140 --> 00:59:16,274 It's late there. 1415 00:59:16,374 --> 00:59:17,275 Is something wrong? 1416 00:59:17,375 --> 00:59:18,543 Yes. 1417 00:59:18,644 --> 00:59:20,378 I don't know what to get your mom for Christmas. 1418 00:59:21,880 --> 00:59:22,948 You still have time. 1419 00:59:23,048 --> 00:59:24,049 Not much. 1420 00:59:24,382 --> 00:59:27,052 Can you think of anything she's mentioned? 1421 00:59:27,886 --> 00:59:28,887 A new can opener? 1422 00:59:29,154 --> 00:59:30,388 Hers broke awhile ago. 1423 00:59:30,722 --> 00:59:32,390 She already got a replacement. 1424 00:59:33,058 --> 00:59:33,725 New pajamas? 1425 00:59:34,559 --> 00:59:36,394 GEORGE (ON PHONE): She's got her drawer full of those. 1426 00:59:37,562 --> 00:59:38,930 Oh, what about tickets to a show? 1427 00:59:39,230 --> 00:59:40,498 No. 1428 00:59:40,598 --> 00:59:41,900 Then I have to sit through it too. 1429 00:59:42,400 --> 00:59:44,402 You can say they're for her and Aunt Sarah. 1430 00:59:45,904 --> 00:59:46,972 Maybe. 1431 00:59:47,072 --> 00:59:48,073 What are you getting her? 1432 00:59:48,573 --> 00:59:53,845 I-- I'm still working on that. 1433 00:59:54,279 --> 00:59:56,314 How have I not gotten them anything yet? 1434 00:59:56,414 --> 00:59:57,315 They're my parents. 1435 00:59:57,415 --> 00:59:58,784 You've been busy. 1436 00:59:58,884 --> 01:00:00,518 And I'm not just saying that like it's a flimsy excuse. 1437 01:00:00,752 --> 01:00:03,321 Your arm, worrying about the store, 1438 01:00:03,421 --> 01:00:05,757 constantly working with your handsome neighbor. 1439 01:00:06,091 --> 01:00:07,325 It's a lot. 1440 01:00:07,425 --> 01:00:09,995 Well, if you see anything you think they'd like 1441 01:00:10,095 --> 01:00:12,530 or that you'd get your parents, speak up. 1442 01:00:12,764 --> 01:00:13,932 Got it. 1443 01:00:14,432 --> 01:00:16,501 Are we ignoring my quip about Jason? 1444 01:00:16,601 --> 01:00:17,268 Yes. 1445 01:00:17,969 --> 01:00:20,171 Ignoring signals something different than denial. 1446 01:00:20,271 --> 01:00:21,339 No, it doesn't. 1447 01:00:21,439 --> 01:00:22,440 It means it's true. 1448 01:00:22,941 --> 01:00:23,942 Well-- 1449 01:00:24,209 --> 01:00:26,344 Listen, think of it this way. 1450 01:00:26,444 --> 01:00:28,880 After Christmas, after your arm heals up, 1451 01:00:28,980 --> 01:00:30,949 won't you miss having Jason around? 1452 01:00:32,550 --> 01:00:34,185 It does get quiet sometimes. 1453 01:00:34,285 --> 01:00:37,856 But I worked alone before all this anyway, 1454 01:00:37,956 --> 01:00:39,791 and it's not like I won't see him again. 1455 01:00:39,891 --> 01:00:41,893 He is my next door neighbor, after all. 1456 01:00:42,127 --> 01:00:44,129 Who you ignored before all this happened. 1457 01:00:44,796 --> 01:00:47,132 You really think we won't see each other? 1458 01:00:47,232 --> 01:00:50,468 I think you will let the distance build back up 1459 01:00:50,568 --> 01:00:52,570 and convince yourself you're fine without him, 1460 01:00:52,670 --> 01:00:54,339 that you don't have feelings for him. 1461 01:00:54,906 --> 01:00:55,907 I don't. 1462 01:01:02,147 --> 01:01:04,115 All right I'll be right back with your order. 1463 01:01:04,215 --> 01:01:05,450 Thank you. 1464 01:01:05,550 --> 01:01:06,451 Don't deny it. 1465 01:01:06,551 --> 01:01:07,552 You like him. 1466 01:01:07,652 --> 01:01:09,054 OK, but as a friend. 1467 01:01:11,556 --> 01:01:12,657 Maybe more than a friend. 1468 01:01:12,891 --> 01:01:15,126 But not enough to do something about it. 1469 01:01:15,226 --> 01:01:16,494 Why not? 1470 01:01:16,594 --> 01:01:19,297 Because of the fear all women have, unrequited love. 1471 01:01:19,397 --> 01:01:20,999 It is not unrequited. 1472 01:01:21,232 --> 01:01:22,667 I have seen you two together. 1473 01:01:22,901 --> 01:01:25,136 There is something more than friendship, 1474 01:01:25,236 --> 01:01:27,138 more than neighbors, more than coworkers, 1475 01:01:27,238 --> 01:01:28,573 if you can even call him that. 1476 01:01:28,673 --> 01:01:29,674 There's a spark. 1477 01:01:31,576 --> 01:01:32,477 See. 1478 01:01:32,577 --> 01:01:33,578 I know these things. 1479 01:01:34,579 --> 01:01:35,580 Fine. 1480 01:01:35,680 --> 01:01:37,582 Maybe there's something between us. 1481 01:01:37,783 --> 01:01:39,650 So what are you going to do about it? 1482 01:01:39,751 --> 01:01:42,653 Ugh, that's another problem for another day. 1483 01:01:42,754 --> 01:01:44,489 We need to get back to shopping. 1484 01:01:44,589 --> 01:01:45,490 Progress. 1485 01:01:45,590 --> 01:01:46,657 Here you go. 1486 01:01:46,758 --> 01:01:47,592 Thank you. 1487 01:01:47,692 --> 01:01:49,260 Thank you. 1488 01:01:52,764 --> 01:01:53,932 Hey. REBECCA: Hey. 1489 01:01:54,032 --> 01:01:55,033 Did you just open up the shop? 1490 01:01:55,133 --> 01:01:56,301 Yes. 1491 01:01:56,401 --> 01:01:57,702 Had some emergency Christmas shopping to do. 1492 01:01:59,037 --> 01:02:00,171 December got away from you, huh? 1493 01:02:00,271 --> 01:02:01,472 Yeah. 1494 01:02:01,706 --> 01:02:04,175 Now, where is my wrapping paper? 1495 01:02:06,778 --> 01:02:08,246 Huh, I must have used it all. 1496 01:02:08,346 --> 01:02:10,248 I have some at home. You want me to get it? 1497 01:02:10,348 --> 01:02:11,349 No, that's OK. 1498 01:02:11,449 --> 01:02:12,784 I'll do it when I get home. 1499 01:02:12,884 --> 01:02:14,185 Are you going to need some help? 1500 01:02:14,685 --> 01:02:17,088 Maybe someone to hold the wrapping paper in place 1501 01:02:17,188 --> 01:02:18,189 while you tape it down? 1502 01:02:19,357 --> 01:02:20,358 Huh. 1503 01:02:20,792 --> 01:02:22,193 I didn't think about that. 1504 01:02:23,694 --> 01:02:24,695 Who's this for? 1505 01:02:24,796 --> 01:02:25,696 My dad. 1506 01:02:25,797 --> 01:02:26,798 He likes to read a lot. 1507 01:02:27,698 --> 01:02:28,699 Are your parents nearby? 1508 01:02:29,067 --> 01:02:31,803 No, but they're flying in for Christmas this year. 1509 01:02:32,804 --> 01:02:33,771 When do they get here? 1510 01:02:33,872 --> 01:02:34,873 The 22nd. 1511 01:02:35,907 --> 01:02:36,908 That's nice. 1512 01:02:38,376 --> 01:02:39,377 You want to tape it? 1513 01:02:39,477 --> 01:02:40,711 Yes. 1514 01:02:41,913 --> 01:02:42,914 OK. 1515 01:02:46,717 --> 01:02:47,718 Looks good. 1516 01:02:47,819 --> 01:02:48,820 Thank you. 1517 01:02:50,388 --> 01:02:51,289 All right. 1518 01:02:51,389 --> 01:02:52,790 These are for my dad also. 1519 01:02:52,891 --> 01:02:53,558 Cool. 1520 01:02:54,159 --> 01:02:56,127 He actually already has a really nice pair, 1521 01:02:56,227 --> 01:02:58,629 but he uses that noise canceling 1522 01:02:58,729 --> 01:03:00,131 feature without realizing it. 1523 01:03:00,231 --> 01:03:01,232 But that's bad? 1524 01:03:01,766 --> 01:03:04,802 One day, my mom was trying to get a hold of him 1525 01:03:04,903 --> 01:03:07,372 for several hours as she was running errands. 1526 01:03:07,472 --> 01:03:10,375 She was convinced something horrible had happened, 1527 01:03:10,475 --> 01:03:14,812 but when she got home, he was watching a movie on his tablet 1528 01:03:14,913 --> 01:03:16,347 with his headphones on. 1529 01:03:16,747 --> 01:03:18,383 Because of the noise canceling, 1530 01:03:18,483 --> 01:03:19,484 he couldn't hear the calls. 1531 01:03:19,684 --> 01:03:20,986 Exactly. 1532 01:03:21,086 --> 01:03:23,922 So this is a nice pair, but without that feature, 1533 01:03:24,022 --> 01:03:26,224 just to avoid any future panic. 1534 01:03:26,324 --> 01:03:27,725 Good idea. REBECCA: Yeah. 1535 01:03:27,825 --> 01:03:28,994 Ready? 1536 01:03:29,194 --> 01:03:30,828 - Yes. - Oh, oh. 1537 01:03:31,029 --> 01:03:32,263 Sorry. 1538 01:03:44,009 --> 01:03:45,510 I'll get the tape. 1539 01:03:57,855 --> 01:03:58,756 Done. 1540 01:03:58,856 --> 01:03:59,958 I don't want to get your hopes up, 1541 01:04:00,058 --> 01:04:01,859 but that was the last of that style. 1542 01:04:02,127 --> 01:04:05,931 Which means we only have the pinecone wreaths left to do. 1543 01:04:06,031 --> 01:04:06,932 Seriously? 1544 01:04:07,032 --> 01:04:08,099 REBECCA: Yep. 1545 01:04:08,199 --> 01:04:08,799 All right. 1546 01:04:09,700 --> 01:04:11,602 I'm starting to think you're better at this than I am. 1547 01:04:11,802 --> 01:04:13,038 No way. 1548 01:04:13,271 --> 01:04:14,439 Faster, maybe. 1549 01:04:14,705 --> 01:04:17,375 But only because one of my arms isn't in a sling. 1550 01:04:17,475 --> 01:04:18,944 [PHONE RINGS] 1551 01:04:19,277 --> 01:04:20,946 Hang on. It's my dad. 1552 01:04:22,447 --> 01:04:23,448 Hello? 1553 01:04:25,951 --> 01:04:26,851 OK, OK. 1554 01:04:26,952 --> 01:04:27,953 Slow down. 1555 01:04:29,454 --> 01:04:30,488 Did you try calling-- 1556 01:04:32,958 --> 01:04:33,959 yeah, OK. 1557 01:04:34,059 --> 01:04:35,060 I'll be there soon. 1558 01:04:35,961 --> 01:04:36,995 What's wrong? 1559 01:04:37,095 --> 01:04:39,064 There's a leak at the bakery kitchen. 1560 01:04:39,297 --> 01:04:41,032 I'd better go over and see what I can do to help. 1561 01:04:41,132 --> 01:04:42,133 Of course. 1562 01:04:42,233 --> 01:04:43,401 We'll finish this later? 1563 01:04:43,634 --> 01:04:44,369 Yes. 1564 01:04:44,469 --> 01:04:45,370 Take care of the bakery. 1565 01:04:45,470 --> 01:04:46,371 OK. 1566 01:04:46,471 --> 01:04:47,472 See you soon. 1567 01:04:49,140 --> 01:04:50,875 Maybe hand me the screwdriver. 1568 01:04:50,976 --> 01:04:52,978 That's not going to fix a pipe, Tom. 1569 01:04:53,311 --> 01:04:55,046 Oh, good. You're here. 1570 01:04:55,146 --> 01:04:56,214 Did you turn off the water main? 1571 01:04:56,314 --> 01:04:57,548 Yes, and I think the pipe that's leaking 1572 01:04:57,648 --> 01:04:58,549 is right under there. 1573 01:04:58,649 --> 01:04:59,584 Let me see. 1574 01:04:59,684 --> 01:05:01,652 Oh, is Gabby minding the register? 1575 01:05:01,852 --> 01:05:04,222 Oh, Miranda, can you check if she needs anything? 1576 01:05:11,262 --> 01:05:12,397 Hi, Rebecca. 1577 01:05:12,730 --> 01:05:13,264 Pastor Kevin. 1578 01:05:14,199 --> 01:05:16,234 How are things shaping up for the Christmas market? 1579 01:05:16,334 --> 01:05:18,236 I have all the directions for it here. 1580 01:05:18,736 --> 01:05:19,804 Perfect. 1581 01:05:19,904 --> 01:05:21,139 But let me know if you have any questions. 1582 01:05:21,239 --> 01:05:22,740 OK, great. Thank you. 1583 01:05:23,174 --> 01:05:25,143 How are your preparations coming along? 1584 01:05:25,243 --> 01:05:26,144 Perfectly. 1585 01:05:26,244 --> 01:05:27,578 I'm pretty much ready. 1586 01:05:27,845 --> 01:05:31,182 Jason has been working so hard with me on this. 1587 01:05:31,416 --> 01:05:33,318 He's good at it too. 1588 01:05:33,418 --> 01:05:36,587 He's one I think could succeed at anything he does. 1589 01:05:36,854 --> 01:05:40,358 I was a little hesitant at first, but it's worked out. 1590 01:05:40,458 --> 01:05:43,761 Sounds like Jason has been an answer to prayers. 1591 01:05:44,095 --> 01:05:46,197 Yes, he might be. 1592 01:05:46,864 --> 01:05:49,500 Well, I have to drop more of these off, so-- 1593 01:05:49,600 --> 01:05:50,768 I'm going to head to Jason's bakery. 1594 01:05:50,968 --> 01:05:52,637 Would you like me to take something to him? 1595 01:05:52,870 --> 01:05:54,439 Sure, that would be great. 1596 01:05:56,307 --> 01:05:57,475 Thank you. 1597 01:05:57,775 --> 01:05:59,110 - You're welcome. - OK, see you later. 1598 01:05:59,210 --> 01:05:59,777 Bye. 1599 01:06:01,379 --> 01:06:02,680 There's a lot we need to start baking 1600 01:06:02,780 --> 01:06:04,015 for the Christmas market now. 1601 01:06:04,115 --> 01:06:05,083 I know. 1602 01:06:05,183 --> 01:06:06,284 But at least we have a few more days 1603 01:06:06,384 --> 01:06:08,386 till the Christmas pie pre-orders are due, 1604 01:06:08,486 --> 01:06:10,488 so that will help us prioritize. 1605 01:06:10,688 --> 01:06:12,523 Let's hope the plumber can fix this soon. 1606 01:06:12,623 --> 01:06:15,493 But we can't turn the water back on until after he comes. 1607 01:06:15,793 --> 01:06:17,128 Are we going to be open tomorrow? 1608 01:06:17,328 --> 01:06:18,396 Of course. 1609 01:06:18,496 --> 01:06:20,865 Miranda and Tom, you finish cleaning up. 1610 01:06:20,965 --> 01:06:22,933 Aaron, can you take the dirty dishes home 1611 01:06:23,034 --> 01:06:24,435 and wash them there? 1612 01:06:24,535 --> 01:06:27,272 Gabby, it's almost closing time, so finish wiping up there 1613 01:06:27,372 --> 01:06:29,374 and go ahead and button up the storefront. 1614 01:06:29,474 --> 01:06:32,043 Jason, can you work on the pumpkin loaves for the market? 1615 01:06:32,377 --> 01:06:34,645 I'm actually going to head back to the wreath shop. 1616 01:06:36,047 --> 01:06:37,382 We could use the help. 1617 01:06:37,482 --> 01:06:38,549 Oh, I know. 1618 01:06:38,649 --> 01:06:39,517 I'll be back later. 1619 01:06:39,817 --> 01:06:41,386 I'm sure your neighbor would understand 1620 01:06:41,486 --> 01:06:42,653 if you explained it to her. 1621 01:06:42,853 --> 01:06:44,555 Yes, but I don't want to do that to her. 1622 01:06:44,655 --> 01:06:45,856 Why not? 1623 01:06:50,195 --> 01:06:51,196 Hello? 1624 01:06:52,230 --> 01:06:53,331 TOM: You're doing a lot for her. 1625 01:06:54,232 --> 01:06:55,266 JASON: Rebecca depends on me. 1626 01:06:55,366 --> 01:06:56,301 TOM: Maybe too much. 1627 01:06:56,401 --> 01:06:58,002 Are you sure she's not just taking 1628 01:06:58,103 --> 01:06:59,337 advantage of your goodwill? 1629 01:06:59,437 --> 01:07:01,906 MIRANDA: You do spend a lot of time there. 1630 01:07:02,006 --> 01:07:03,841 JASON: Yes, maybe you're right, but-- 1631 01:07:04,041 --> 01:07:05,510 TOM: Of course, we're right. 1632 01:07:05,610 --> 01:07:08,479 It's not like you owe her anything. 1633 01:07:08,579 --> 01:07:10,981 Not when she could have been nicer to you too, you know. 1634 01:07:11,082 --> 01:07:13,718 Yes, I get what you're saying. 1635 01:07:13,818 --> 01:07:21,392 She can be difficult and impatient and stubborn 1636 01:07:21,492 --> 01:07:24,895 and frustratingly hyper focused, 1637 01:07:24,995 --> 01:07:27,398 but it's because she is trying so 1638 01:07:27,498 --> 01:07:30,401 hard to do her best, on her own, 1639 01:07:30,501 --> 01:07:32,337 and not let anyone else down. 1640 01:07:32,703 --> 01:07:39,210 She is so talented and generous too, and wonderful. 1641 01:07:41,846 --> 01:07:44,182 I'm not helping her because I owe her. 1642 01:07:44,849 --> 01:07:46,717 It's something I want to do. 1643 01:07:48,519 --> 01:07:53,291 And being over there, to be honest, is a nice break. 1644 01:07:54,225 --> 01:07:55,293 It's refreshing. 1645 01:07:55,860 --> 01:07:57,528 I like it. 1646 01:07:57,895 --> 01:08:01,366 Well, can she spare you for the rest of the evening? 1647 01:08:02,133 --> 01:08:03,634 I hear what you're saying Jason 1648 01:08:03,734 --> 01:08:04,702 Really, I do. 1649 01:08:04,802 --> 01:08:06,437 I just think we'd feel better if you could help 1650 01:08:06,537 --> 01:08:08,373 us get things going tonight. 1651 01:08:08,473 --> 01:08:09,374 You know, since this-- 1652 01:08:09,474 --> 01:08:12,577 this leak is really, really hindering us. 1653 01:08:13,077 --> 01:08:14,912 I can take your shift tomorrow. 1654 01:08:15,280 --> 01:08:17,315 That way, you can go to Rebecca's early. 1655 01:08:18,883 --> 01:08:19,884 OK. 1656 01:08:20,218 --> 01:08:21,219 Thank you. 1657 01:08:54,819 --> 01:08:55,720 Surprise. 1658 01:08:55,820 --> 01:08:56,521 We're early. 1659 01:08:56,621 --> 01:08:57,422 You are. 1660 01:08:57,522 --> 01:09:00,325 Oh, why didn't you say anything? 1661 01:09:00,425 --> 01:09:02,092 Well, I knew you didn't want us to change our flights, 1662 01:09:02,193 --> 01:09:03,494 but I figured with the Christmas market, 1663 01:09:03,594 --> 01:09:04,595 you could use the help. 1664 01:09:04,695 --> 01:09:06,997 Besides, we wanted to be with you. 1665 01:09:07,097 --> 01:09:08,666 I could have at least picked you up from the airport. 1666 01:09:08,766 --> 01:09:09,667 No need. 1667 01:09:09,767 --> 01:09:12,503 Now, no peeking in this one, OK? 1668 01:09:12,603 --> 01:09:15,105 We brought every present from under our tree. 1669 01:09:16,207 --> 01:09:17,208 Thank you both. 1670 01:09:17,608 --> 01:09:20,678 You have no idea how good it is to see you. 1671 01:09:20,778 --> 01:09:21,679 Come in. 1672 01:09:21,779 --> 01:09:23,013 Come in. 1673 01:09:23,614 --> 01:09:26,617 How do you keep the glue from getting everywhere? 1674 01:09:27,017 --> 01:09:29,086 You got a little bit on your shirt right here. 1675 01:09:29,387 --> 01:09:30,688 Oh, would you look at that? 1676 01:09:30,788 --> 01:09:32,022 I'll get something to clean it. 1677 01:09:32,122 --> 01:09:33,123 GEORGE: Thanks, honey. 1678 01:09:33,691 --> 01:09:34,692 Hi. 1679 01:09:34,792 --> 01:09:36,026 Hi. 1680 01:09:36,561 --> 01:09:37,528 New recruits? 1681 01:09:37,628 --> 01:09:38,596 My parents. 1682 01:09:38,696 --> 01:09:39,597 They came early. 1683 01:09:39,697 --> 01:09:40,598 Oh, that's great. 1684 01:09:40,698 --> 01:09:41,799 Yeah, about that. 1685 01:09:41,899 --> 01:09:44,302 I don't want to take up any more of your time. 1686 01:09:44,802 --> 01:09:47,872 Since they're here, they can help me finish up. 1687 01:09:48,239 --> 01:09:49,206 Oh. 1688 01:09:49,307 --> 01:09:50,375 It's OK. 1689 01:09:50,475 --> 01:09:51,609 I mean, I'm happy to-- 1690 01:09:51,709 --> 01:09:52,710 Yeah, I know. 1691 01:09:52,910 --> 01:09:55,746 But I think I owe you enough as it is. 1692 01:09:56,046 --> 01:10:00,150 I don't want to take advantage of your goodwill. 1693 01:10:02,987 --> 01:10:03,988 But you aren't. 1694 01:10:04,822 --> 01:10:06,491 Still 1695 01:10:11,329 --> 01:10:12,330 OK. 1696 01:10:12,730 --> 01:10:14,832 Call me if you need anything. 1697 01:10:16,834 --> 01:10:19,837 I'll see you at the Christmas market later? 1698 01:10:19,937 --> 01:10:21,171 Probably. 1699 01:10:21,839 --> 01:10:24,575 OK, well, till then. 1700 01:10:30,848 --> 01:10:32,750 Rebecca, you're going to have to teach me how 1701 01:10:32,850 --> 01:10:34,485 to use this glue thing again. 1702 01:10:35,085 --> 01:10:36,086 Coming. 1703 01:10:46,364 --> 01:10:48,098 It's good to see you. 1704 01:10:48,766 --> 01:10:50,267 Mist it with water every couple of days 1705 01:10:50,368 --> 01:10:51,836 if you want it to last beyond Christmas. 1706 01:10:51,936 --> 01:10:52,770 Thank you. 1707 01:10:52,870 --> 01:10:53,871 You're welcome. 1708 01:10:56,206 --> 01:10:56,774 Hi. 1709 01:10:56,874 --> 01:10:58,108 Hi. 1710 01:10:58,208 --> 01:11:00,110 Do you have any artificial wreaths? 1711 01:11:00,210 --> 01:11:01,211 Sure do. 1712 01:11:04,214 --> 01:11:05,750 That's a bit more traditional. 1713 01:11:05,850 --> 01:11:07,184 This is the more traditional one. 1714 01:11:12,289 --> 01:11:13,290 What's wrong? 1715 01:11:13,624 --> 01:11:14,792 Good question. 1716 01:11:15,526 --> 01:11:18,796 Well, Mom thinks we'll need more of the cinnamon loaves. 1717 01:11:19,364 --> 01:11:21,632 I'll call Tom to bring some more from the bakery. 1718 01:11:26,437 --> 01:11:27,838 One of the busiest markets yet. 1719 01:11:27,938 --> 01:11:28,939 It is. 1720 01:11:29,440 --> 01:11:31,376 Here, hot chocolate for you and your parents. 1721 01:11:31,609 --> 01:11:33,010 Ah, sustenance. 1722 01:11:33,110 --> 01:11:34,111 How kind. 1723 01:11:34,412 --> 01:11:35,312 How is everyone doing? 1724 01:11:35,413 --> 01:11:36,347 Any word? 1725 01:11:36,447 --> 01:11:37,882 I've had some vendors tell me they 1726 01:11:37,982 --> 01:11:41,285 already broke last year's sales mark, and it's only 4 o'clock. 1727 01:11:41,586 --> 01:11:42,319 That's great. 1728 01:11:42,753 --> 01:11:44,722 I had eight families in mind to help this year, 1729 01:11:44,822 --> 01:11:47,224 but the donated portion of the market's proceeds 1730 01:11:47,324 --> 01:11:48,893 might make it possible for the church 1731 01:11:48,993 --> 01:11:50,895 to help 9 or 10 families. 1732 01:11:51,562 --> 01:11:52,930 How wonderful. 1733 01:11:54,832 --> 01:11:55,733 I'll leave you to it. 1734 01:11:55,833 --> 01:11:56,967 OK. 1735 01:11:57,234 --> 01:11:58,135 Hi. 1736 01:11:58,235 --> 01:12:00,237 These wreaths are so pretty. 1737 01:12:00,337 --> 01:12:01,672 My mom talks about them all the time. 1738 01:12:01,772 --> 01:12:02,907 Thank you. 1739 01:12:03,007 --> 01:12:04,241 Can I get two? 1740 01:12:04,341 --> 01:12:05,976 Sure. Which ones? 1741 01:12:11,416 --> 01:12:13,317 - Hey. - Hey. 1742 01:12:13,418 --> 01:12:14,485 How's the shopping? 1743 01:12:14,585 --> 01:12:15,820 Good. 1744 01:12:15,920 --> 01:12:18,322 I tried these cookies from the booth over there. 1745 01:12:18,423 --> 01:12:19,424 Here, try one. 1746 01:12:19,657 --> 01:12:20,758 Thank you. 1747 01:12:20,858 --> 01:12:22,292 What else did you get? 1748 01:12:22,393 --> 01:12:25,996 I got a leather journal for my dad and hand-painted cards 1749 01:12:26,096 --> 01:12:28,899 for my mom and, oh, this cinnamon bread 1750 01:12:28,999 --> 01:12:29,900 from the bakery over there. 1751 01:12:30,000 --> 01:12:31,068 Have you tried it? 1752 01:12:31,335 --> 01:12:32,670 Yes, I have. 1753 01:12:33,103 --> 01:12:35,606 Ooh, Jason is looking this way. 1754 01:12:37,442 --> 01:12:38,509 Is everything OK? 1755 01:12:38,609 --> 01:12:39,510 Mm-hmm. 1756 01:12:39,610 --> 01:12:40,611 I'm fine. 1757 01:12:41,111 --> 01:12:42,112 Rebecca. 1758 01:12:42,447 --> 01:12:44,449 I should just focus over here. 1759 01:12:45,950 --> 01:12:46,951 All right. 1760 01:12:49,420 --> 01:12:50,788 Can I get one of those loaves? 1761 01:12:50,888 --> 01:12:52,590 Sure. Jason. 1762 01:12:53,458 --> 01:12:54,459 Anything else? 1763 01:12:54,792 --> 01:12:55,893 That's it. 1764 01:12:56,894 --> 01:12:58,529 Uh, hang on... 1765 01:12:58,629 --> 01:12:59,764 Sorry, I didn't think this through. 1766 01:12:59,864 --> 01:13:00,598 Here. 1767 01:13:00,698 --> 01:13:01,799 Thanks. 1768 01:13:01,899 --> 01:13:03,033 Have you seen those before? 1769 01:13:03,133 --> 01:13:04,635 She makes all these gorgeous wreaths. 1770 01:13:05,536 --> 01:13:06,537 Yes, I have. 1771 01:13:06,871 --> 01:13:08,205 She's very talented. 1772 01:13:12,543 --> 01:13:13,544 Thank you. 1773 01:13:15,646 --> 01:13:16,647 Thanks. 1774 01:13:16,947 --> 01:13:18,015 Merry Christmas. 1775 01:13:18,115 --> 01:13:19,216 Merry Christmas. 1776 01:13:19,484 --> 01:13:25,189 [JOYFUL MUSIC] 1777 01:13:25,723 --> 01:13:26,891 Rebecca. 1778 01:13:27,725 --> 01:13:28,626 Hi. 1779 01:13:28,726 --> 01:13:29,727 Hey. 1780 01:13:30,661 --> 01:13:32,830 How's the market going for you? 1781 01:13:33,063 --> 01:13:34,965 Good, thanks. 1782 01:13:35,733 --> 01:13:36,734 And you? 1783 01:13:37,735 --> 01:13:38,736 Yeah, good, I think. 1784 01:13:42,239 --> 01:13:43,908 Is everything OK? 1785 01:13:44,575 --> 01:13:45,576 I'm fine. 1786 01:13:46,410 --> 01:13:50,147 Listen, I'm sorry I had to leave you the other day. 1787 01:13:50,347 --> 01:13:51,415 Don't be. 1788 01:13:51,516 --> 01:13:53,083 You have other responsibilities. 1789 01:13:53,183 --> 01:13:54,418 I get it. 1790 01:13:54,519 --> 01:13:55,520 OK, good. 1791 01:13:56,687 --> 01:13:58,422 Then what's wrong? 1792 01:13:59,256 --> 01:14:00,658 And don't say nothing, because I 1793 01:14:00,758 --> 01:14:02,159 know you well enough to know that something 1794 01:14:02,259 --> 01:14:03,561 is bothering you. 1795 01:14:05,596 --> 01:14:10,067 I stopped by the bakery that day, and from what I heard, 1796 01:14:10,167 --> 01:14:13,070 it's clear you resent me and all the time 1797 01:14:13,170 --> 01:14:14,572 that you've spent at the shop. 1798 01:14:15,005 --> 01:14:17,575 I just wish you would have told me 1799 01:14:17,675 --> 01:14:19,143 rather than talk behind my back. 1800 01:14:19,243 --> 01:14:20,410 But it's done. 1801 01:14:20,511 --> 01:14:21,579 Whoa, wait. 1802 01:14:21,679 --> 01:14:23,247 I didn't say anything like that. 1803 01:14:23,681 --> 01:14:28,586 You called me stubborn and difficult and frustrating, 1804 01:14:28,686 --> 01:14:31,589 and you didn't object when your family told 1805 01:14:31,689 --> 01:14:33,591 you how they feel about me. 1806 01:14:33,691 --> 01:14:37,094 Rebecca, yes, I said those things, 1807 01:14:37,194 --> 01:14:40,798 but I told them that's part of what makes you so wonderful. 1808 01:14:41,431 --> 01:14:44,535 You are so capable and creative. 1809 01:14:44,635 --> 01:14:48,272 Every trait you have, you throw into being 1810 01:14:48,372 --> 01:14:50,274 amazing at whatever you do. 1811 01:14:50,541 --> 01:14:53,878 I admire every single thing about you. 1812 01:14:55,212 --> 01:14:58,182 And with my family, they were stressed because 1813 01:14:58,282 --> 01:14:59,950 of the leak at the bakery. 1814 01:15:00,050 --> 01:15:02,286 But whatever you heard, it doesn't matter, 1815 01:15:02,386 --> 01:15:05,055 because I've wanted to help. 1816 01:15:05,389 --> 01:15:10,561 I've never felt like it's been too much or anything like that. 1817 01:15:11,295 --> 01:15:13,698 I've enjoyed spending time with you. 1818 01:15:15,900 --> 01:15:17,568 Don't you believe me? 1819 01:15:20,805 --> 01:15:21,806 It doesn't matter. 1820 01:15:22,472 --> 01:15:24,942 Thanks to you, we got through the worst of it, 1821 01:15:25,042 --> 01:15:26,944 and the work's done. 1822 01:15:27,477 --> 01:15:30,781 You have your job and I have mine. 1823 01:15:31,816 --> 01:15:34,151 This whole situation was going to end anyway, 1824 01:15:34,251 --> 01:15:38,789 and now life gets to go back to being normal. 1825 01:15:40,057 --> 01:15:41,058 Normal? 1826 01:15:41,291 --> 01:15:45,730 What-- is that what you want? 1827 01:15:46,831 --> 01:15:48,232 It's for the best. 1828 01:15:52,269 --> 01:15:53,270 All right. 1829 01:15:55,072 --> 01:15:57,174 Well, I'll see you-- 1830 01:15:57,942 --> 01:15:58,943 Later. 1831 01:16:12,823 --> 01:16:14,659 12% more than last year. 1832 01:16:14,859 --> 01:16:15,525 Oh, great. 1833 01:16:16,226 --> 01:16:17,594 How were things here while we were at the Christmas market? 1834 01:16:17,695 --> 01:16:18,763 Quieter. 1835 01:16:18,863 --> 01:16:20,397 I think everyone else was there with you. 1836 01:16:20,497 --> 01:16:21,932 That wouldn't surprise me. 1837 01:16:22,032 --> 01:16:24,268 It was busy, wasn't it, Jason? 1838 01:16:25,169 --> 01:16:26,270 Jason? 1839 01:16:27,437 --> 01:16:28,438 What? 1840 01:16:29,039 --> 01:16:29,940 Oh, yeah. 1841 01:16:30,040 --> 01:16:32,276 No, it was-- it was great. 1842 01:16:35,946 --> 01:16:39,249 So how's the-- how's the inventory looking? 1843 01:16:40,117 --> 01:16:42,052 Well, I don't know about you both, but I'm starving. 1844 01:16:42,286 --> 01:16:43,453 How about we eat out? 1845 01:16:43,888 --> 01:16:45,122 I'm pretty tired. 1846 01:16:45,222 --> 01:16:46,523 You go on. 1847 01:16:46,623 --> 01:16:48,025 I'll stay here at the shop and put some things away. 1848 01:16:48,125 --> 01:16:49,359 We'll meet you back at your house. 1849 01:16:49,459 --> 01:16:50,527 Yeah, that sounds good. 1850 01:16:50,627 --> 01:16:52,362 We'll bring you back something too. 1851 01:16:52,462 --> 01:16:53,463 REBECCA: Thanks, Dad. 1852 01:16:53,898 --> 01:16:56,300 So what are you craving? 1853 01:17:08,612 --> 01:17:09,747 Hi, I have three pies to pick up. 1854 01:17:09,847 --> 01:17:11,515 Great. Can I see your order confirmation? 1855 01:17:11,615 --> 01:17:13,283 Yes. 1856 01:17:13,517 --> 01:17:15,619 Pecan, pumpkin, and apple. 1857 01:17:21,158 --> 01:17:22,159 Thank you. 1858 01:17:22,359 --> 01:17:23,593 Yeah. 1859 01:17:23,694 --> 01:17:25,462 Merry Christmas. 1860 01:17:25,996 --> 01:17:27,664 A little cheer wouldn't hurt. 1861 01:17:28,165 --> 01:17:29,166 Sorry. 1862 01:17:30,801 --> 01:17:32,937 Miranda, can you manage alone for a minute? 1863 01:17:33,037 --> 01:17:33,971 Yeah. 1864 01:17:34,071 --> 01:17:35,072 Come on, Jason. 1865 01:17:38,475 --> 01:17:39,476 What's going on? 1866 01:17:39,710 --> 01:17:40,878 I just wanted to talk. 1867 01:17:41,178 --> 01:17:42,179 About what? 1868 01:17:42,379 --> 01:17:43,748 You're not fooling me. 1869 01:17:43,848 --> 01:17:45,015 You're unhappy. 1870 01:17:45,816 --> 01:17:46,650 I'm-- 1871 01:17:49,653 --> 01:17:51,989 OK, maybe a little. 1872 01:17:52,389 --> 01:17:54,158 But it's-- it's fine. 1873 01:17:54,691 --> 01:17:57,661 Give me a few days and I'll be good as new. 1874 01:17:58,328 --> 01:17:59,329 No, you won't. 1875 01:17:59,529 --> 01:18:01,732 You've been unhappy for a while, 1876 01:18:01,832 --> 01:18:03,768 and it's not just about Rebecca. 1877 01:18:06,804 --> 01:18:08,305 Have you ever wanted to do something 1878 01:18:08,405 --> 01:18:10,841 other than run this place? 1879 01:18:11,075 --> 01:18:12,142 Yes. 1880 01:18:12,242 --> 01:18:13,410 Really? 1881 01:18:13,744 --> 01:18:16,313 I thought about a lot of different things over the years 1882 01:18:16,413 --> 01:18:19,016 that I wanted to do, but every one of them 1883 01:18:19,116 --> 01:18:20,550 was going to become work. 1884 01:18:20,650 --> 01:18:23,153 Good days, bad days, stressful ones. 1885 01:18:23,253 --> 01:18:28,926 Easy ones too, but do you know what I love about our bakery? 1886 01:18:29,760 --> 01:18:31,528 Your peppermint cream pie recipe. 1887 01:18:34,298 --> 01:18:37,101 I love working together with our family. 1888 01:18:37,434 --> 01:18:39,336 The joy it gives me seeing us tackle 1889 01:18:39,436 --> 01:18:41,038 everything, the day to day challenges, 1890 01:18:41,138 --> 01:18:44,541 as a family, that's what I love. 1891 01:18:45,776 --> 01:18:47,744 But I could see you all outside of work 1892 01:18:47,845 --> 01:18:49,179 and still be just as happy. 1893 01:18:50,280 --> 01:18:51,281 You could? 1894 01:18:51,615 --> 01:18:53,784 Is that something you'd want? 1895 01:18:56,286 --> 01:18:58,622 I want to start something of my own. 1896 01:18:59,289 --> 01:19:00,324 A restaurant. 1897 01:19:01,458 --> 01:19:04,194 I'm proud of this place, but I-- 1898 01:19:04,661 --> 01:19:06,864 It's time to pursue your own dream. 1899 01:19:08,398 --> 01:19:10,567 I think that sounds wonderful. 1900 01:19:11,135 --> 01:19:12,336 Yeah? 1901 01:19:12,436 --> 01:19:14,671 It's going to be hard, and the challenges, the risks are-- 1902 01:19:14,771 --> 01:19:15,272 Big. 1903 01:19:15,372 --> 01:19:16,440 I know. 1904 01:19:16,540 --> 01:19:19,143 But if anyone can make it work, it's you. 1905 01:19:20,044 --> 01:19:21,946 I'll miss seeing how you run things around here 1906 01:19:22,046 --> 01:19:24,949 and keep us all in order, but I'll get to see how 1907 01:19:25,049 --> 01:19:26,884 you use those talents next. 1908 01:19:29,887 --> 01:19:31,055 Thanks, Mom. 1909 01:19:31,155 --> 01:19:33,490 But I still better see you for Sunday dinners 1910 01:19:33,790 --> 01:19:34,959 at the very least. 1911 01:19:35,926 --> 01:19:36,927 Definitely. 1912 01:20:27,111 --> 01:20:28,812 How long are your parents going to stay? 1913 01:20:29,113 --> 01:20:32,950 I think three-- no, four days after Christmas. 1914 01:20:33,150 --> 01:20:35,685 ANGIE: Maybe you should ask Jason if he could come back 1915 01:20:35,785 --> 01:20:37,021 and help after they leave. 1916 01:20:37,121 --> 01:20:40,524 That Christmas rush is over, and that work arrangement 1917 01:20:40,624 --> 01:20:41,625 was going to end anyway. 1918 01:20:41,825 --> 01:20:43,460 But your arm isn't fully healed. 1919 01:20:43,793 --> 01:20:46,363 It would be uncomfortable to let him come back. 1920 01:20:46,463 --> 01:20:48,132 I'd rather do it on my own. 1921 01:20:48,332 --> 01:20:49,900 I really wish you wouldn't. 1922 01:20:50,000 --> 01:20:52,369 Well, if you're still open to it, 1923 01:20:52,469 --> 01:20:54,038 you could lend a hand on Saturdays. 1924 01:20:54,304 --> 01:20:55,639 Of course I'm willing. 1925 01:20:55,872 --> 01:20:58,508 But didn't you like having Jason here? 1926 01:20:58,976 --> 01:21:00,177 At times. 1927 01:21:00,978 --> 01:21:02,379 I don't think he meant to hurt you. 1928 01:21:02,646 --> 01:21:05,049 And I think you know that too, so 1929 01:21:05,149 --> 01:21:06,951 is it possible you're using this 1930 01:21:07,051 --> 01:21:08,118 as a way to protect yourself? 1931 01:21:08,718 --> 01:21:10,054 No, I-- 1932 01:21:12,556 --> 01:21:13,557 I don't know. 1933 01:21:13,790 --> 01:21:15,859 You were happier with him around. 1934 01:21:15,960 --> 01:21:18,929 You seemed lighter and more full of life. 1935 01:21:19,229 --> 01:21:20,730 I don't want you to lose that. 1936 01:21:20,965 --> 01:21:25,970 If you let him go, I'm afraid you'll end up back here, 1937 01:21:26,070 --> 01:21:28,305 closed off, stuck in the shop. 1938 01:21:28,405 --> 01:21:31,641 You're my best friend, and I want you to have 1939 01:21:31,741 --> 01:21:33,210 whatever makes you happy. 1940 01:21:33,310 --> 01:21:36,480 Just be sure you're honest with yourself about what that is, 1941 01:21:36,680 --> 01:21:37,681 OK? 1942 01:21:38,448 --> 01:21:39,449 OK. 1943 01:21:47,824 --> 01:21:48,825 Turkey's almost ready. 1944 01:21:48,925 --> 01:21:49,826 Almost? 1945 01:21:49,926 --> 01:21:52,829 Like we eat soon or 45 more minutes? 1946 01:21:52,929 --> 01:21:55,532 10 more minutes, and then it needs to rest a little. 1947 01:21:55,632 --> 01:21:57,234 Has to rest? 1948 01:21:57,334 --> 01:21:58,435 Is it tired? 1949 01:21:58,535 --> 01:22:00,504 Would you like to open a Christmas present? 1950 01:22:00,604 --> 01:22:02,072 Would that help keep you occupied? 1951 01:22:02,172 --> 01:22:02,906 Yes. 1952 01:22:03,007 --> 01:22:04,108 Is that all right, Rebecca? 1953 01:22:04,308 --> 01:22:05,509 Sure. 1954 01:22:10,714 --> 01:22:11,748 This one's from me. 1955 01:22:11,848 --> 01:22:14,184 All right 1956 01:22:15,852 --> 01:22:16,753 Thank you, dear. 1957 01:22:16,853 --> 01:22:17,854 You're welcome. 1958 01:22:21,191 --> 01:22:22,726 Oh, this is wonderful. 1959 01:22:23,193 --> 01:22:26,863 Something to do if the turkey takes too long of a nap. 1960 01:22:27,864 --> 01:22:29,266 Is this from you, George? 1961 01:22:30,367 --> 01:22:31,535 Yes. 1962 01:22:32,269 --> 01:22:33,870 Ooh, a spa set. 1963 01:22:34,704 --> 01:22:35,739 Thank you, honey. 1964 01:22:36,040 --> 01:22:37,707 Now you. 1965 01:22:38,875 --> 01:22:40,444 I've been curious what's in this one 1966 01:22:40,544 --> 01:22:41,711 since it was dropped off. 1967 01:22:42,079 --> 01:22:43,280 Who dropped it off? 1968 01:22:43,547 --> 01:22:44,614 Your neighbor. 1969 01:22:44,714 --> 01:22:45,715 He did? 1970 01:22:46,050 --> 01:22:47,551 Go on, open it. 1971 01:22:47,884 --> 01:22:48,885 Oh, OK. 1972 01:22:54,724 --> 01:22:55,625 Can you get it? 1973 01:22:55,725 --> 01:22:56,726 There we go. 1974 01:23:01,598 --> 01:23:03,300 MOTHER: Oh, That's nice. 1975 01:23:05,302 --> 01:23:06,636 It's beautiful. 1976 01:23:08,305 --> 01:23:09,639 Where do you want to display it? 1977 01:23:12,309 --> 01:23:14,678 Actually, can you find a spot for it? 1978 01:23:15,145 --> 01:23:16,313 I'll be right back. 1979 01:23:17,314 --> 01:23:18,315 Sure. 1980 01:23:27,491 --> 01:23:28,392 Hello. 1981 01:23:28,492 --> 01:23:29,559 Merry Christmas Eve. 1982 01:23:29,659 --> 01:23:31,061 Hi. Sorry. 1983 01:23:31,161 --> 01:23:32,262 I know you're all gathered together, 1984 01:23:32,362 --> 01:23:33,397 but can I talk to Jason? 1985 01:23:33,497 --> 01:23:34,498 I'm sorry. 1986 01:23:34,598 --> 01:23:35,465 Not at the moment. 1987 01:23:35,565 --> 01:23:37,434 We decided we actually need more 1988 01:23:37,534 --> 01:23:40,770 rolls and pies from the bakery, so he just left to grab some. 1989 01:23:40,870 --> 01:23:41,605 OK. 1990 01:23:41,705 --> 01:23:42,639 Thank you. 1991 01:23:42,739 --> 01:23:43,607 Well, do you want to wait for him? 1992 01:23:43,707 --> 01:23:44,741 That's OK. 1993 01:23:44,841 --> 01:23:46,710 Thank you, though. Merry Christmas. 1994 01:23:56,853 --> 01:23:57,921 Rebecca. 1995 01:23:58,021 --> 01:23:59,022 Hi. 1996 01:24:00,357 --> 01:24:02,259 Your mom told me that you were here, 1997 01:24:02,359 --> 01:24:04,594 and I needed to talk to you. 1998 01:24:05,229 --> 01:24:06,296 Is everything OK? 1999 01:24:06,796 --> 01:24:08,198 Yeah, of course. 2000 01:24:08,298 --> 01:24:09,499 Yes. 2001 01:24:09,599 --> 01:24:11,235 Umm... 2002 01:24:11,335 --> 01:24:14,037 It's-- it's good to see you. 2003 01:24:14,604 --> 01:24:15,772 You too. 2004 01:24:17,107 --> 01:24:19,476 Thank you for the nativity. 2005 01:24:20,444 --> 01:24:21,445 You're welcome. 2006 01:24:21,845 --> 01:24:23,547 How did you find that set? 2007 01:24:23,780 --> 01:24:24,448 Pastor Kevin. 2008 01:24:24,948 --> 01:24:27,717 He-- he helped me find the family who brought it, 2009 01:24:27,817 --> 01:24:30,387 and they pointed me in the right direction. 2010 01:24:30,787 --> 01:24:31,788 I love it. 2011 01:24:32,189 --> 01:24:34,424 And not just because it's beautiful, 2012 01:24:34,524 --> 01:24:38,195 but because you gave it to me. 2013 01:24:39,829 --> 01:24:42,366 I don't have anything for you, so I feel really 2014 01:24:42,466 --> 01:24:44,534 silly standing right here. 2015 01:24:44,634 --> 01:24:45,802 Don't. 2016 01:24:47,804 --> 01:24:49,973 But thank you, for everything. 2017 01:24:50,807 --> 01:24:53,877 For all the time you gave, for putting up with me 2018 01:24:53,977 --> 01:24:57,046 in the wreath shop, and for being the sweetest person 2019 01:24:57,147 --> 01:24:58,548 I have ever met. 2020 01:24:58,982 --> 01:25:01,451 I don't know about that. 2021 01:25:01,551 --> 01:25:04,388 It was never a sacrifice. 2022 01:25:04,654 --> 01:25:05,722 It wasn't? 2023 01:25:06,556 --> 01:25:07,724 Of course not. 2024 01:25:07,924 --> 01:25:10,260 I loved every moment I spent with you. 2025 01:25:10,594 --> 01:25:13,630 Even when I was giving you pointers on sweeping? 2026 01:25:14,731 --> 01:25:17,133 And even when I accused you of talking 2027 01:25:17,234 --> 01:25:18,968 about me behind my back? 2028 01:25:19,969 --> 01:25:20,970 Even then. 2029 01:25:23,940 --> 01:25:25,575 Can I ask you for something? 2030 01:25:25,909 --> 01:25:27,477 And you can make it a Christmas present 2031 01:25:27,577 --> 01:25:28,578 if it'd make you feel better. 2032 01:25:29,246 --> 01:25:30,914 Yes, please. 2033 01:25:32,249 --> 01:25:34,651 Don't let us go back to the way things were. 2034 01:25:35,652 --> 01:25:37,521 I want more than that. 2035 01:25:38,255 --> 01:25:43,460 And if friendship is all that is, I'll take it. 2036 01:25:45,128 --> 01:25:46,129 Although-- 2037 01:25:47,764 --> 01:25:48,765 What? 2038 01:25:50,600 --> 01:25:52,168 I want us to be more. 2039 01:25:55,605 --> 01:25:56,606 Me too. 2040 01:26:07,751 --> 01:26:09,519 Merry Christmas, Rebecca. 2041 01:26:11,054 --> 01:26:12,856 I hope it's a wonderful one. 2042 01:26:13,857 --> 01:26:15,959 It already is. 2043 01:26:15,959 --> 01:26:20,959 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2044 01:26:15,959 --> 01:26:25,959 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 128716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.