Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,750 --> 00:00:38,541
#VERYPREGNANT
4
00:00:54,083 --> 00:00:57,041
HAPPY BIRTHDAY, SON!
5
00:00:57,541 --> 00:00:59,791
TODAY WE WORK
6
00:01:07,291 --> 00:01:09,291
BLOCKED
7
00:01:11,250 --> 00:01:16,208
CAMP CRASHER
8
00:01:17,291 --> 00:01:19,083
RECENT SEARCHES: RAMI
9
00:01:19,791 --> 00:01:21,791
PENDING
THIS ACCOUNT IS PRIVATE
10
00:01:22,583 --> 00:01:24,125
FOLLOW THIS ACCOUNT
11
00:01:32,666 --> 00:01:33,708
Come on!
12
00:01:34,333 --> 00:01:35,916
Come on! All the way.
13
00:01:39,625 --> 00:01:41,708
No. Go!
14
00:01:41,791 --> 00:01:43,125
Stop!
15
00:01:44,333 --> 00:01:47,166
-What are you doing? He can't drive.
-I can.
16
00:01:47,250 --> 00:01:49,083
You'll hit something, "I can."
17
00:01:51,125 --> 00:01:51,958
Stop.
18
00:01:52,041 --> 00:01:54,083
Stop!
19
00:01:57,291 --> 00:01:58,416
What are you doing?
20
00:01:58,500 --> 00:01:59,541
Is this a joke?
21
00:01:59,625 --> 00:02:01,666
-No.
-Move! Come on!
22
00:02:07,666 --> 00:02:09,916
-You make me nervous, Patricia.
-Yeah.
23
00:02:14,666 --> 00:02:16,333
I could have done it too.
24
00:02:24,666 --> 00:02:25,875
-Oh, shit.
-Oops.
25
00:02:32,041 --> 00:02:34,500
Sixty years driving, and he gets nervous.
26
00:02:34,583 --> 00:02:35,916
You make him nervous.
27
00:02:36,000 --> 00:02:38,208
How am I supposed to look at you?
28
00:02:38,291 --> 00:02:41,166
-Who am I looking at?
-Don't overexert yourself.
29
00:02:41,708 --> 00:02:43,666
I'm multitasking. I'm rehearsing.
30
00:02:44,416 --> 00:02:46,416
Why can't I see Rami's photo?
31
00:02:47,166 --> 00:02:48,291
Wise up, Patri.
32
00:02:49,250 --> 00:02:50,083
What?
33
00:02:50,166 --> 00:02:51,208
No.
34
00:02:51,958 --> 00:02:55,291
He must have pressed the wrong thing.
He's clumsy.
35
00:02:55,375 --> 00:02:56,916
He didn't block his aunt.
36
00:02:58,500 --> 00:02:59,833
Leave that hobby.
37
00:02:59,916 --> 00:03:01,458
Acting isn't a hobby.
38
00:03:02,041 --> 00:03:04,000
Act as a Logistics Manager.
39
00:03:04,916 --> 00:03:07,000
Is the urine sample truck at 39 °F?
40
00:03:07,083 --> 00:03:08,166
Yes, miss.
41
00:03:08,250 --> 00:03:11,833
Sure? Don't let the samples
arrive frozen like the last time.
42
00:03:11,916 --> 00:03:14,291
-See why he blocks you?
-Back to work.
43
00:03:16,833 --> 00:03:17,833
Hey!
44
00:03:19,625 --> 00:03:20,875
Come on. Relax a bit.
45
00:03:20,958 --> 00:03:23,375
Go for a massage, a course, a workshop.
46
00:03:23,458 --> 00:03:25,041
Sure. I'll have a look.
47
00:03:25,125 --> 00:03:28,625
Origami or bonsai course
in the Japanese Garden.
48
00:03:28,708 --> 00:03:31,333
-Okay.
-Who will run the company? You?
49
00:03:32,625 --> 00:03:34,333
Take a vacation, Patricia.
50
00:03:34,416 --> 00:03:35,583
Dad didn't.
51
00:03:35,666 --> 00:03:38,000
-How old was he when he died?
-Wanna kill me?
52
00:03:38,500 --> 00:03:41,083
He didn't die from stress.
He smoked a lot.
53
00:03:41,166 --> 00:03:44,500
You can't please him.
He named his company "Pomiró and Sons."
54
00:03:44,583 --> 00:03:45,916
He only had daughters!
55
00:03:46,000 --> 00:03:47,625
That man was your dad.
56
00:03:47,708 --> 00:03:51,000
He worked his whole life
so you could study theater.
57
00:03:51,500 --> 00:03:52,666
Get out. I'm busy.
58
00:03:52,750 --> 00:03:55,083
Do all big sisters inherit the baggage?
59
00:03:55,750 --> 00:03:57,958
Do something for yourself just once.
60
00:03:58,041 --> 00:03:59,750
Let go of the responsibility.
61
00:03:59,833 --> 00:04:02,083
Whoosh yourself! Out! Whoosh!
62
00:04:02,666 --> 00:04:04,000
-Leave, Carlita.
-Fine.
63
00:04:19,708 --> 00:04:20,708
Rami!
64
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
I'm home!
65
00:04:31,125 --> 00:04:32,291
Ramiro!
66
00:04:36,833 --> 00:04:37,916
Rami!
67
00:04:41,291 --> 00:04:42,291
Rami.
68
00:04:55,083 --> 00:04:57,458
Oh, shit! Ramiro!
69
00:05:02,083 --> 00:05:03,750
Ramiro! Hey!
70
00:05:05,041 --> 00:05:05,875
What?
71
00:05:05,958 --> 00:05:08,833
What? Tidy up the mess you make, man!
72
00:05:08,916 --> 00:05:11,750
Close the things you open!
Just one! Come on!
73
00:05:11,833 --> 00:05:14,875
If I had a gamer room,
I wouldn't mess up the house.
74
00:05:14,958 --> 00:05:17,083
Sure! A gamer room! A zombie room!
75
00:05:18,041 --> 00:05:19,041
No way.
76
00:05:26,208 --> 00:05:27,958
Help me out, Rami. Please.
77
00:05:31,416 --> 00:05:32,666
Take a shower, Rami.
78
00:05:34,208 --> 00:05:37,166
-Shower!
-I'm not a kid. Don't boss me around.
79
00:05:37,250 --> 00:05:39,291
You don't do it unless I tell you.
80
00:05:39,375 --> 00:05:40,958
I don't want to.
81
00:05:41,041 --> 00:05:43,375
"My body, my decision." You taught me.
82
00:05:50,833 --> 00:05:52,583
Your ears too, Rami.
83
00:05:52,666 --> 00:05:54,375
No way! No!
84
00:05:54,458 --> 00:05:57,666
You didn't tidy your room. It's a mess.
85
00:05:58,958 --> 00:06:01,458
-Are you listening?
-Yes, I'll do it later.
86
00:06:01,541 --> 00:06:02,541
Yeah, later.
87
00:06:05,208 --> 00:06:07,666
Listen, I'll leave your bag on the bed.
88
00:06:08,833 --> 00:06:11,791
-I bought you sunscreen.
-All right!
89
00:06:11,875 --> 00:06:14,500
And also, a blanket.
It gets cold at night.
90
00:06:16,625 --> 00:06:18,958
Don't wait until last minute to pack.
91
00:06:19,666 --> 00:06:21,333
Do we have insect repellent?
92
00:06:21,416 --> 00:06:23,333
Enough, Mom! How would I know?
93
00:06:33,125 --> 00:06:34,375
SHE'S UNBEARABLE
94
00:06:38,666 --> 00:06:40,541
DO YOU WANT ME TO TALK TO HER?
95
00:06:40,625 --> 00:06:42,083
I TOLD HER. SHE AGREES.
96
00:06:47,833 --> 00:06:49,791
All right, great, son.
97
00:06:49,875 --> 00:06:51,916
Move in with me straight after camp.
98
00:06:52,416 --> 00:06:54,041
-Shit.
-Kisses. Love you.
99
00:06:57,708 --> 00:06:59,625
All right, great, son.
100
00:06:59,708 --> 00:07:02,000
Move in with me straight after camp.
101
00:07:02,083 --> 00:07:03,333
Kisses. Love you.
102
00:07:47,708 --> 00:07:49,333
Want to put on your playlist?
103
00:07:51,833 --> 00:07:53,333
What's that one you like?
104
00:07:54,833 --> 00:07:57,000
In the Benz, the driver is driving
105
00:07:57,083 --> 00:08:00,541
No, Mom. He isn't a driver. He's a singer.
106
00:08:01,208 --> 00:08:03,208
"Ferxxo," with double X.
107
00:08:03,291 --> 00:08:05,916
"Ferxxo"? Is he well-known?
108
00:08:15,416 --> 00:08:19,083
What color do you want
for the gamer chair for your room?
109
00:08:21,125 --> 00:08:24,166
I saw one in red,
but we can make it in two colors.
110
00:08:24,791 --> 00:08:25,875
Red and black.
111
00:08:26,541 --> 00:08:27,875
Don't worry, Mom.
112
00:08:28,458 --> 00:08:31,416
The color is secondary.
It should be comfortable.
113
00:08:31,916 --> 00:08:35,041
You're going to be spending
a lot of time there.
114
00:08:47,791 --> 00:08:48,791
Butterfly kiss?
115
00:08:49,583 --> 00:08:50,416
No, Mom.
116
00:08:50,500 --> 00:08:54,083
-Stop it. What are you doing?
-You used to like it.
117
00:08:55,291 --> 00:08:56,250
Have a nice day.
118
00:08:56,333 --> 00:08:57,500
I love you.
119
00:09:02,333 --> 00:09:05,291
I'm going to give him a gamer room.
A proper one.
120
00:09:05,375 --> 00:09:09,500
I'll cook his favorite food every day.
He's gonna eat so many burgers.
121
00:09:09,583 --> 00:09:13,041
He can watch Netflix at will.
Series with kids messing up.
122
00:09:13,125 --> 00:09:15,416
-He'll go to bed at any time.
-Great.
123
00:09:15,500 --> 00:09:18,208
We were having a shitty time,
but it's normal.
124
00:09:20,416 --> 00:09:21,416
Isn't it?
125
00:09:22,125 --> 00:09:23,125
I don't know.
126
00:09:27,541 --> 00:09:29,541
I'll persuade him to stay with me.
127
00:09:29,625 --> 00:09:32,458
-Let him have the experience.
-Fuck the experience.
128
00:09:32,541 --> 00:09:34,208
Let him be with his father.
129
00:09:34,291 --> 00:09:37,666
-And I fail as a mother?
-One thing doesn't imply the other.
130
00:09:40,250 --> 00:09:41,625
Let's get that chair.
131
00:09:41,708 --> 00:09:44,541
-Please.
-It's going to be all right.
132
00:09:44,625 --> 00:09:47,583
-Where should I start?
-I don't know about it.
133
00:09:47,666 --> 00:09:50,333
-Go online!
-Okay. I'll do it.
134
00:09:51,208 --> 00:09:54,250
My God!
What do I write? Gamer chair, right?
135
00:09:55,833 --> 00:09:58,000
Rami, look at what I bought for you.
136
00:09:59,166 --> 00:10:00,250
I don't need it.
137
00:10:00,333 --> 00:10:02,333
Yes, it was on the list.
138
00:10:02,416 --> 00:10:03,875
But Dad gave me his.
139
00:10:06,166 --> 00:10:10,000
But you might run out of batteries,
and you can use this. Here.
140
00:10:13,625 --> 00:10:17,125
Hey. To share on the trip.
141
00:10:17,916 --> 00:10:21,000
-What about my cavities?
-Brush your teeth. Here.
142
00:10:22,958 --> 00:10:23,875
Thank you.
143
00:10:28,708 --> 00:10:31,416
-What? I have some.
-But these are boxers.
144
00:10:31,916 --> 00:10:34,791
Didn't you say
you wanted to stop wearing briefs?
145
00:10:34,875 --> 00:10:37,250
Mom listens when you talk. Look.
146
00:10:37,333 --> 00:10:39,000
I wrote "Rami" on them.
147
00:10:39,083 --> 00:10:40,833
I packed some at the bottom.
148
00:10:41,416 --> 00:10:44,333
Underwear goes on the sides
for any emergency.
149
00:10:44,416 --> 00:10:45,708
What emergency?
150
00:10:46,833 --> 00:10:48,958
Let me pack my things, please.
151
00:10:51,625 --> 00:10:54,541
All right. I'm sorry.
Can't I help you now?
152
00:10:56,875 --> 00:10:58,041
Come on, Rami.
153
00:10:59,541 --> 00:11:03,416
You'll be away for a few days.
I want to be with you and help you.
154
00:11:05,250 --> 00:11:06,375
I don't get it.
155
00:11:07,625 --> 00:11:10,166
You don't talk to me. You used to kiss me.
156
00:11:11,833 --> 00:11:14,666
You came to my bed and gave me cuddles.
157
00:11:15,375 --> 00:11:16,625
You don't look at me.
158
00:11:19,750 --> 00:11:21,541
What do you need? Mom's here.
159
00:11:25,750 --> 00:11:28,083
Leave me alone, please. Okay?
160
00:11:29,666 --> 00:11:30,500
Thank you.
161
00:11:34,916 --> 00:11:37,166
Is there anything you want to tell me?
162
00:11:39,333 --> 00:11:40,333
About what?
163
00:11:41,583 --> 00:11:42,583
Anything.
164
00:11:46,875 --> 00:11:47,875
Well, yes.
165
00:11:49,916 --> 00:11:53,416
That if you see me packing,
let me pack it my way.
166
00:11:53,500 --> 00:11:55,750
Don't tell me where to put my underpants.
167
00:11:56,833 --> 00:11:58,208
Same with everything.
168
00:11:58,291 --> 00:12:02,541
You always say something. It's annoying.
We must do everything your way.
169
00:12:02,625 --> 00:12:04,958
-I'm 30 years older than you.
-See?
170
00:12:08,750 --> 00:12:10,916
At school I'm called a mommy's boy.
171
00:12:11,000 --> 00:12:13,041
They say you have me on a leash.
172
00:12:13,125 --> 00:12:14,791
Who said that? I'll choke him.
173
00:12:16,416 --> 00:12:19,208
I'm joking. Don't listen to those dummies.
174
00:12:19,791 --> 00:12:22,958
Mom, I want to do things
how I think is best.
175
00:12:23,041 --> 00:12:24,250
Is it that hard?
176
00:12:30,083 --> 00:12:32,916
I'll get a glass of water.
Do you want one?
177
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Yes.
178
00:12:47,208 --> 00:12:50,583
The key is to have fun.
It'll be a great experience.
179
00:12:50,666 --> 00:12:53,125
Wear sunscreen. The sun is much stronger.
180
00:12:53,208 --> 00:12:55,291
You don't notice. Nights are cold.
181
00:12:55,375 --> 00:12:58,791
I put an insect repellent,
and a little bag…
182
00:12:58,875 --> 00:13:01,583
-Okay. Enough.
-Perfect.
183
00:13:01,666 --> 00:13:03,166
-Hi, Bauti.
-What's up?
184
00:13:16,250 --> 00:13:17,916
-Hi, Meri.
-Hello.
185
00:13:23,416 --> 00:13:25,416
-There's Patri.
-Hello.
186
00:13:25,500 --> 00:13:26,791
-Hello.
-Hello.
187
00:13:26,875 --> 00:13:28,833
-Patri.
-How are you?
188
00:13:28,916 --> 00:13:31,166
-Lovely bump.
-See? I know.
189
00:13:31,250 --> 00:13:32,541
-Nearly there.
-Nice.
190
00:13:33,958 --> 00:13:36,000
Today's the day. How exciting.
191
00:13:36,083 --> 00:13:39,500
Yes, today's the day… I give you hell.
192
00:13:39,583 --> 00:13:40,583
Come here.
193
00:13:47,625 --> 00:13:50,250
-What did you tell Ramiro?
-What do you mean?
194
00:13:51,291 --> 00:13:54,125
He wants to move in with you
when he gets back.
195
00:13:54,208 --> 00:13:57,500
-Yes. What do you…?
-Don't play dumb, Walter. Sorry.
196
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
Before becoming your husband, he was mine.
197
00:14:01,083 --> 00:14:02,041
No problem.
198
00:14:02,125 --> 00:14:06,833
We should have talked about it first
as the adults we appear to be.
199
00:14:06,916 --> 00:14:09,833
He specifically asked me
to let him ask you.
200
00:14:09,916 --> 00:14:13,833
Just him, he told me.
I thought it was very mature on his part.
201
00:14:13,916 --> 00:14:15,666
He didn't say anything to me.
202
00:14:16,458 --> 00:14:17,583
What do you mean?
203
00:14:17,666 --> 00:14:21,458
I asked for his pillow and his quilt,
and you sent them to me.
204
00:14:21,541 --> 00:14:23,875
-What did you…?
-I don't know, Walter.
205
00:14:23,958 --> 00:14:26,333
For your vacation at Chapadmalal.
206
00:14:26,416 --> 00:14:27,916
-Okay.
-A baby's coming.
207
00:14:28,000 --> 00:14:31,291
And you're taking an adolescent
to live with you?
208
00:14:31,375 --> 00:14:32,750
You have no idea.
209
00:14:32,833 --> 00:14:34,750
He asked me. What can I do?
210
00:14:34,833 --> 00:14:36,375
He practically begged me.
211
00:14:36,458 --> 00:14:38,791
I'm sorry to interfere, but it's true.
212
00:14:39,625 --> 00:14:41,541
He wants to do it.
213
00:14:42,291 --> 00:14:45,625
-If it's so much trouble, say "no."
-And I'm the bad cop.
214
00:14:46,208 --> 00:14:47,791
You're choosing that role.
215
00:14:51,500 --> 00:14:52,625
You okay with this?
216
00:14:52,708 --> 00:14:56,208
Yes, of course. Rami is wonderful.
217
00:14:56,291 --> 00:14:59,833
-We get along great.
-You get along great. You chat.
218
00:14:59,916 --> 00:15:02,416
Sort of. When we're on the PlayStation--
219
00:15:02,500 --> 00:15:04,916
Do you have a PlayStation there too?
220
00:15:07,166 --> 00:15:09,583
We set him up a gamer room.
221
00:15:09,666 --> 00:15:12,416
You did it. That's why he wants to move.
222
00:15:12,500 --> 00:15:15,541
To hide from the world
and avoid his mom, douchebag.
223
00:15:15,625 --> 00:15:17,375
-I'm sorry.
-It's okay.
224
00:15:17,458 --> 00:15:19,833
Well, Patricia.
225
00:15:19,916 --> 00:15:22,083
I thought you had talked with her.
226
00:15:22,166 --> 00:15:24,916
He said he would.
But the PlayStation? Really?
227
00:15:25,000 --> 00:15:28,500
Hello, everyone.
Good morning. Can you all hear me?
228
00:15:28,583 --> 00:15:31,666
-Yes.
-I have some bad news.
229
00:15:31,750 --> 00:15:34,291
The drivers have taken a routine test.
230
00:15:34,375 --> 00:15:37,250
-They tested positive.
-Are you kidding?
231
00:15:37,333 --> 00:15:40,500
You heard me correctly.
It has never happened to me.
232
00:15:40,583 --> 00:15:43,458
-Nobody checked it before?
-I've just found out.
233
00:15:43,541 --> 00:15:47,041
Giselle here, an accompanying mom.
Give us an explanation.
234
00:15:47,125 --> 00:15:49,916
I want to talk to the school authorities.
235
00:15:50,000 --> 00:15:51,500
We need an explanation.
236
00:15:51,583 --> 00:15:54,916
-I understand.
-I can't believe it. I just can't.
237
00:15:55,000 --> 00:15:57,666
You're negligent and irresponsible.
238
00:15:58,916 --> 00:16:00,333
What about their dreams?
239
00:16:00,416 --> 00:16:02,416
-What are we going to do?
-I don't know.
240
00:16:02,500 --> 00:16:04,375
Unbelievable. It's our trip.
241
00:16:05,125 --> 00:16:07,916
-We want to go, right?
-Yes! We want to go!
242
00:16:09,750 --> 00:16:12,625
I'll speak to the principal.
I'll be right back.
243
00:16:12,708 --> 00:16:13,875
Find out!
244
00:16:17,583 --> 00:16:20,333
MORE THAN 100 DESTINATIONS
AROUND THE COUNTRY
245
00:16:21,625 --> 00:16:23,625
We've planned this for a year.
246
00:16:23,708 --> 00:16:24,708
I want to die.
247
00:16:25,500 --> 00:16:27,791
-What now?
-We'll think of something.
248
00:16:27,875 --> 00:16:30,250
-I hope so.
-Hi. This is Patricia Pomiró.
249
00:16:30,333 --> 00:16:31,833
With accent on the "o."
250
00:16:31,916 --> 00:16:35,458
Unit 64 is on fire.
Firefighters are on their way.
251
00:16:35,541 --> 00:16:38,666
Listen to me
and put me through to the manager.
252
00:16:38,750 --> 00:16:41,250
-I'll put you right through.
-Hello.
253
00:16:41,333 --> 00:16:43,500
-What's up, man? You good?
-Yes.
254
00:16:43,583 --> 00:16:44,708
Let me fill you in.
255
00:16:44,791 --> 00:16:48,125
My son was leaving for camp
in one of your coaches,
256
00:16:48,208 --> 00:16:51,666
and it turns out that the drivers
are totally wasted,
257
00:16:51,750 --> 00:16:54,083
as if still celebrating the World Cup.
258
00:16:54,166 --> 00:16:55,833
I can't believe it.
259
00:16:55,916 --> 00:16:58,291
Come and see for yourself at the school
260
00:16:58,375 --> 00:17:01,166
with all the moms and dads,
who are very happy.
261
00:17:01,250 --> 00:17:04,750
Send me two sober replacements right now.
Be nice about it.
262
00:17:04,833 --> 00:17:07,791
No, I'm sorry.
I don't have anyone else for today.
263
00:17:07,875 --> 00:17:10,166
-We'll reschedule.
-I'll say it my way.
264
00:17:10,250 --> 00:17:13,166
I don't give a shit
if you don't have anyone.
265
00:17:13,250 --> 00:17:16,291
I'm shouting.
My cortisol levels are rising.
266
00:17:16,375 --> 00:17:18,625
That alone is enough to claim damages.
267
00:17:18,708 --> 00:17:21,958
If my son doesn't go to camp today,
I'll ruin you.
268
00:17:22,041 --> 00:17:24,666
You won't rent a coach again in your life.
269
00:17:24,750 --> 00:17:27,958
I'm threatening you.
You can report me to the police.
270
00:17:28,041 --> 00:17:31,750
Madam, I don't have anyone else.
I'm not a magician.
271
00:17:51,416 --> 00:17:53,458
We should listen to each other.
272
00:17:53,541 --> 00:17:56,166
Try to listen to each other to see…
273
00:17:56,250 --> 00:17:59,000
Excuse me. Hello. How's it going?
274
00:17:59,083 --> 00:18:01,083
I've just talked to the manager.
275
00:18:01,166 --> 00:18:02,833
He said we have two options.
276
00:18:02,916 --> 00:18:06,541
The first one, as we know,
to postpone the trip.
277
00:18:06,625 --> 00:18:09,583
-No!
-Kids, it's one of the options.
278
00:18:10,083 --> 00:18:11,500
There's a second option.
279
00:18:13,833 --> 00:18:17,833
-The second option is that I drive.
-What?
280
00:18:19,166 --> 00:18:21,500
This is my valid professional license.
281
00:18:21,583 --> 00:18:23,791
I drive buses. I drive everything.
282
00:18:23,875 --> 00:18:27,125
The manager said he'll send drivers
for the return trip.
283
00:18:27,958 --> 00:18:29,791
Any better ideas?
284
00:18:29,875 --> 00:18:33,041
I'm here so the kids can travel today.
285
00:18:33,125 --> 00:18:34,750
-Excuse me.
-Yes!
286
00:18:34,833 --> 00:18:36,500
Who is your child?
287
00:18:36,583 --> 00:18:39,541
-Ramiro.
-Rami's mom. What do you drive?
288
00:18:39,625 --> 00:18:43,916
No, I own a transport company
with more than 40 years in the business.
289
00:18:44,000 --> 00:18:47,416
It's a family business,
and for everyone's peace of mind,
290
00:18:47,500 --> 00:18:50,000
I even conceived my son in one of those.
291
00:18:50,791 --> 00:18:53,708
Excuse me.
What do you drive? They're kids.
292
00:18:53,791 --> 00:18:56,416
-All types.
-Excuse me. Thanks, Patricia.
293
00:18:56,500 --> 00:18:58,666
I know you. I know her.
294
00:18:58,750 --> 00:19:01,375
I'm okay with you driving them.
No problem.
295
00:19:01,458 --> 00:19:05,750
I have a hair appointment in half an hour.
Do I need to sign anything?
296
00:19:05,833 --> 00:19:10,041
Yes, I agree too.
I can attest she's an excellent driver.
297
00:19:10,125 --> 00:19:11,750
-There you go.
-We're going.
298
00:19:13,666 --> 00:19:16,791
Excuse me, Patricia. I don't think so.
299
00:19:16,875 --> 00:19:18,375
Kids, we're leaving!
300
00:19:18,458 --> 00:19:19,875
Where are my twins?
301
00:19:19,958 --> 00:19:24,416
Excuse me, I don't feel safe
traveling in these circumstances.
302
00:19:24,500 --> 00:19:26,250
-Meri.
-Neither do I.
303
00:19:26,333 --> 00:19:28,333
-Well, Pedro…
-I'm sorry, Meri.
304
00:19:28,916 --> 00:19:30,625
-Shall we go?
-Yeah!
305
00:19:30,708 --> 00:19:32,208
Shall we go to Bariloche?
306
00:19:32,291 --> 00:19:33,291
Bariló!
307
00:19:33,375 --> 00:19:35,541
-No, Tandil.
-She doesn't even know where.
308
00:19:35,625 --> 00:19:39,625
Those who don't agree,
come with me, and we'll talk about it.
309
00:19:41,666 --> 00:19:44,000
She's out of her mind. This is my trip.
310
00:19:44,083 --> 00:19:45,958
Talked with her about moving?
311
00:19:46,750 --> 00:19:47,833
She doesn't know.
312
00:19:50,708 --> 00:19:51,625
Does she know?
313
00:19:52,208 --> 00:19:55,458
Talk to her and be happy.
You're going camping.
314
00:19:57,416 --> 00:20:00,000
I'm fed up with Mom.
I want to move in with you.
315
00:20:03,083 --> 00:20:05,750
Talk to her. And be happy.
316
00:20:06,416 --> 00:20:08,875
-One, two, three…
-Happy!
317
00:20:08,958 --> 00:20:11,333
…four, five, six.
318
00:20:12,250 --> 00:20:14,416
-We're going to Tandil.
-It's insane.
319
00:20:15,125 --> 00:20:16,625
You don't even ask me.
320
00:20:16,708 --> 00:20:19,791
Why? I'm just trying to help.
321
00:20:19,875 --> 00:20:23,583
You ruined my trip before it started.
You have no business here.
322
00:20:26,125 --> 00:20:28,625
Right. Sorry. I don't want to bother you.
323
00:20:29,625 --> 00:20:31,875
-The trip is cancelled then.
-No!
324
00:20:31,958 --> 00:20:33,333
-Listen to me.
-No!
325
00:20:33,416 --> 00:20:34,666
Wait, Mom. Wait.
326
00:20:34,750 --> 00:20:37,416
-Come on, Rami.
-You can drive us.
327
00:20:37,500 --> 00:20:40,791
But as soon as the other drivers arrive,
you go.
328
00:20:40,875 --> 00:20:42,833
Promise me. I'm serious.
329
00:20:45,250 --> 00:20:47,375
-Seven…
-Stop counting us.
330
00:20:48,208 --> 00:20:49,958
It isn't your job, nosy.
331
00:20:51,291 --> 00:20:55,375
Eight, nine, ten…
332
00:20:55,458 --> 00:20:57,291
Hey, Rami, your mom's the best.
333
00:20:57,375 --> 00:20:59,333
With her, I'd wear a leash too.
334
00:21:04,625 --> 00:21:07,666
Sweetie, sit here so you're close to Mom.
335
00:21:09,125 --> 00:21:12,083
I didn't recognize you.
You aren't in the group.
336
00:21:13,041 --> 00:21:16,375
In the WhatsApp group?
No, Rami's dad deals with that.
337
00:21:16,958 --> 00:21:19,041
Walter, right. He's so nice.
338
00:21:19,125 --> 00:21:21,083
-He's always so involved.
-Yes.
339
00:21:22,125 --> 00:21:25,541
He's so nice and he's always so involved.
340
00:21:30,375 --> 00:21:34,083
Sweetie, why are you standing there?
Sit down.
341
00:21:34,750 --> 00:21:39,083
No, not in the aisle seat, sweetie.
In the window seat. Enjoy the view.
342
00:21:40,791 --> 00:21:44,375
No problem, Mabel.
I'll keep you updated. Bye.
343
00:21:45,333 --> 00:21:47,750
The principal wants to know every detail.
344
00:21:47,833 --> 00:21:50,666
Right. Shall we go camping?
345
00:21:50,750 --> 00:21:52,916
It looks like we're going camping.
346
00:21:53,000 --> 00:21:54,958
-Diego?
-Right.
347
00:21:55,750 --> 00:21:57,500
Buckle up, I drive fast.
348
00:21:58,083 --> 00:22:00,458
-Really?
-Yes.
349
00:22:11,708 --> 00:22:13,958
In this bus, Patri is our driver
350
00:22:14,041 --> 00:22:16,750
We like going camping
351
00:22:16,833 --> 00:22:19,333
In this bus, Patri is our driver
352
00:22:19,416 --> 00:22:22,000
We like going camping!
353
00:22:22,083 --> 00:22:24,416
In this bus, Patri is our driver
354
00:22:24,500 --> 00:22:27,250
We like going camping!
355
00:22:27,333 --> 00:22:29,666
In this bus, Patri is our driver
356
00:22:29,750 --> 00:22:32,291
We like going camping!
357
00:22:36,958 --> 00:22:39,666
I brought a pair of shorts
and some shirts.
358
00:22:39,750 --> 00:22:42,125
No, I packed a bunch of stuff.
359
00:22:42,208 --> 00:22:44,041
So did I.
360
00:22:44,125 --> 00:22:47,875
I don't even know what I brought.
361
00:22:49,250 --> 00:22:52,125
-Did you bring your allergy kit?
-What?
362
00:22:52,208 --> 00:22:54,041
Did you bring your allergy kit?
363
00:22:54,125 --> 00:22:56,833
-There are a lot of bugs.
-Yes, "Mom."
364
00:22:58,791 --> 00:23:01,833
-My sneakers are new.
-What are you looking at?
365
00:23:02,666 --> 00:23:04,125
Nothing, I was thinking.
366
00:23:04,208 --> 00:23:06,333
I think we'll have our first kiss.
367
00:23:07,166 --> 00:23:10,041
-What?
-Not our first kiss. That's disgusting!
368
00:23:10,125 --> 00:23:12,041
It's like kissing your sister.
369
00:23:12,541 --> 00:23:16,000
I mean, your kiss with someone,
and my kiss with someone.
370
00:23:16,083 --> 00:23:19,916
-Right.
-I'll have it with Sofía. And you?
371
00:23:21,458 --> 00:23:24,333
-No, nobody.
-Come on. You must like someone.
372
00:23:25,125 --> 00:23:26,916
If you like someone, you act.
373
00:23:28,375 --> 00:23:31,791
Diego, thank you for everything you do
to include Luz.
374
00:23:31,875 --> 00:23:33,208
Don't thank me.
375
00:23:34,750 --> 00:23:37,791
Luz is very observant.
That's good for her.
376
00:23:39,541 --> 00:23:41,333
I always send her to the gym
377
00:23:41,416 --> 00:23:43,416
with a knee guard, an elbow pad…
378
00:23:43,500 --> 00:23:44,875
The helmet. It's a lot.
379
00:23:44,958 --> 00:23:48,458
I worry because she's easily distracted.
She can get hurt.
380
00:23:48,541 --> 00:23:49,583
She isn't.
381
00:23:49,666 --> 00:23:52,875
She can pay attention
to several things at once.
382
00:23:54,916 --> 00:23:56,541
You're so nice.
383
00:23:57,125 --> 00:23:58,375
Do you want a maté?
384
00:24:01,833 --> 00:24:03,583
-Disgusting, isn't it?
-Sorry?
385
00:24:04,916 --> 00:24:07,208
I mean, the straw is disgusting.
386
00:24:07,791 --> 00:24:11,375
I get it. I share tereré with the guys.
They leave saliva.
387
00:24:19,916 --> 00:24:22,125
Use the restrooms now if you need.
388
00:24:22,208 --> 00:24:25,875
We have 20 minutes to have breakfast.
Let's go.
389
00:24:25,958 --> 00:24:28,458
Thirteen, fourteen.
390
00:24:28,541 --> 00:24:29,750
Can you stop it?
391
00:24:31,500 --> 00:24:33,291
Fifteen, sixteen.
392
00:24:36,375 --> 00:24:37,958
That smells too vegan.
393
00:24:38,458 --> 00:24:39,958
Not vegan. Ovo-vegetarian.
394
00:24:40,041 --> 00:24:41,208
Same thing.
395
00:24:41,875 --> 00:24:44,875
How can we do this with my mom watching?
396
00:24:45,833 --> 00:24:48,541
She'll go back after leaving us.
She promised.
397
00:24:49,083 --> 00:24:52,791
I'd kill you if I were Ramiro.
Are you kidding? Not cool.
398
00:24:52,875 --> 00:24:54,916
-You fucked his trip.
-No way.
399
00:24:55,000 --> 00:24:57,916
Thanks to this cool mom,
they're going camping.
400
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
Sure. You're very cool.
It's the thick screws.
401
00:25:01,083 --> 00:25:02,708
Are you talking to Ramón?
402
00:25:02,791 --> 00:25:06,708
Don't you make the guys do other things.
Productivity, Carla.
403
00:25:06,791 --> 00:25:09,208
He's helping me with the gamer chair.
404
00:25:09,291 --> 00:25:10,500
Congratulations.
405
00:25:10,583 --> 00:25:13,875
Take care of Ramiro.
I'll take care of everything here.
406
00:25:15,708 --> 00:25:17,250
What if I make it worse?
407
00:25:17,333 --> 00:25:21,250
Desperate times
require desperate measures. Is that right?
408
00:25:21,833 --> 00:25:22,666
What?
409
00:25:26,333 --> 00:25:27,333
-Hello.
-Hello.
410
00:25:28,166 --> 00:25:30,083
-Do you sell panties?
-What?
411
00:25:31,333 --> 00:25:32,958
-Panties?
-Pants?
412
00:25:41,458 --> 00:25:44,250
I don't know
why it's hard for Luz to socialize.
413
00:25:44,333 --> 00:25:47,375
I sent her to therapy,
but I don't trust them.
414
00:25:47,458 --> 00:25:49,833
Psychologists from private insurance.
415
00:25:49,916 --> 00:25:54,250
What surprises me is that they always say
I'm the one who needs therapy.
416
00:25:54,958 --> 00:25:57,333
Maybe it's a good idea. Think about it.
417
00:25:57,416 --> 00:25:58,791
Shall we go?
418
00:26:00,375 --> 00:26:01,375
Twe--
419
00:26:05,208 --> 00:26:07,333
Next stop, camp!
420
00:26:16,333 --> 00:26:19,208
Anyway, in my class, I was a real leader.
421
00:26:19,291 --> 00:26:22,750
All the girls wanted
to go to my house to sleep over.
422
00:26:22,833 --> 00:26:24,583
Lots of boys liked me.
423
00:26:24,666 --> 00:26:26,875
I was very good at sports.
424
00:26:26,958 --> 00:26:29,750
I competed in hockey and volleyball.
425
00:26:29,833 --> 00:26:32,958
-All sports, to be honest.
-I was good at soccer.
426
00:26:33,541 --> 00:26:36,208
-Really?
-Don't I look like a player?
427
00:26:36,291 --> 00:26:40,166
Yes, you look good. I mean,
you look like a good former player.
428
00:26:40,250 --> 00:26:42,041
Not a former player. I play.
429
00:26:42,125 --> 00:26:44,333
With older men now, but I still play.
430
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
Hey, did Luz board the coach?
431
00:26:51,250 --> 00:26:53,291
Where's Luz? Where's my daughter?
432
00:26:53,375 --> 00:26:55,291
-Why isn't she here?
-Luz!
433
00:26:55,375 --> 00:26:58,000
-Luz! Where's my daughter?
-Calm down.
434
00:26:58,083 --> 00:27:01,291
-Luz! No! Where is she?
-Be calm, Giselle. Let's stop.
435
00:27:02,708 --> 00:27:04,416
Luz! Luz!
436
00:27:04,500 --> 00:27:07,208
What were you thinking? You scared me!
437
00:27:07,291 --> 00:27:09,750
Come here, please! I can't believe it.
438
00:27:12,625 --> 00:27:14,541
-It's okay, honey.
-I'm sorry.
439
00:27:14,625 --> 00:27:15,916
Don't be sorry.
440
00:27:16,416 --> 00:27:18,916
It wasn't your fault. It really wasn't.
441
00:27:37,583 --> 00:27:40,000
TAIEL RANCH
442
00:27:50,458 --> 00:27:52,291
Hello everyone, and welcome!
443
00:27:52,375 --> 00:27:53,208
All together.
444
00:27:53,291 --> 00:27:56,250
Hello everyone, and welcome!
445
00:27:56,333 --> 00:27:57,208
Yeah
446
00:27:57,291 --> 00:27:58,625
Welcome, kids.
447
00:27:59,208 --> 00:28:01,291
My scout's name is Brother Bear.
448
00:28:01,375 --> 00:28:03,541
In real life, I'm Miguel.
449
00:28:04,125 --> 00:28:08,125
Nature and I are one.
The idea is that all of you will be too.
450
00:28:08,208 --> 00:28:11,083
You have five days to work as a team,
451
00:28:11,166 --> 00:28:14,708
to experience the outdoors,
and most importantly,
452
00:28:14,791 --> 00:28:18,000
you'll learn survival techniques.
453
00:28:18,083 --> 00:28:19,666
-What do you think?
-Okay.
454
00:28:19,750 --> 00:28:21,041
That'll be difficult.
455
00:28:21,125 --> 00:28:23,958
Send him into the woods,
he'll never come back.
456
00:28:24,041 --> 00:28:28,333
Now, to accept the call of adventure,
457
00:28:28,416 --> 00:28:31,708
I'll paint your faces with some war paint
458
00:28:31,791 --> 00:28:36,458
that is made with gold dust
and some other magic ingredients.
459
00:28:36,541 --> 00:28:38,458
Let's form a line.
460
00:28:38,541 --> 00:28:40,375
One by one. Moms can come too.
461
00:28:40,458 --> 00:28:43,083
No. I don't put
some random thing on my face.
462
00:28:43,166 --> 00:28:45,083
You don't go either. Stay here.
463
00:28:47,333 --> 00:28:49,291
-Coming?
-Anyone else wants some?
464
00:28:55,791 --> 00:28:56,666
That's it.
465
00:28:56,750 --> 00:28:59,708
Hello everyone, and welcome!
466
00:28:59,791 --> 00:29:02,208
-Don't embarrass me, Mom.
-I'm sorry.
467
00:29:02,291 --> 00:29:03,625
I won't bother you.
468
00:29:03,708 --> 00:29:05,083
Don't you have to work?
469
00:29:06,000 --> 00:29:08,791
I let it go. I left your auntie in charge.
470
00:29:09,583 --> 00:29:11,291
It was important to be here.
471
00:29:11,791 --> 00:29:14,500
-Don't be with us.
-Where should I stay?
472
00:29:15,166 --> 00:29:16,208
Bauti!
473
00:29:17,916 --> 00:29:18,833
What?
474
00:29:18,916 --> 00:29:20,791
-What? What is it?
-Your face.
475
00:29:20,875 --> 00:29:21,958
What's wrong?
476
00:29:22,833 --> 00:29:23,708
What's wrong?
477
00:29:27,583 --> 00:29:29,208
Is there mustard in it?
478
00:29:29,291 --> 00:29:30,208
I don't know.
479
00:29:30,291 --> 00:29:32,208
Bautista is allergic to mustard.
480
00:29:32,291 --> 00:29:34,458
-Does it have mustard?
-A little bit.
481
00:29:35,041 --> 00:29:37,333
-Where's the allergy kit?
-There.
482
00:29:37,416 --> 00:29:40,041
-Where's the allergy kit?
-In the backpack.
483
00:29:45,166 --> 00:29:46,750
Calm down. I just have to…
484
00:29:48,958 --> 00:29:50,166
-This?
-That's it.
485
00:30:02,416 --> 00:30:03,416
Am I alive?
486
00:30:03,500 --> 00:30:04,750
Of course, boy.
487
00:30:05,333 --> 00:30:07,750
You looked terrible. I thought you'd die.
488
00:30:08,541 --> 00:30:09,375
Hey.
489
00:30:10,250 --> 00:30:12,250
Moments like this work with girls.
490
00:30:12,333 --> 00:30:14,166
-What?
-I mean, this.
491
00:30:14,666 --> 00:30:17,375
A near-death experience, right?
492
00:30:19,708 --> 00:30:20,625
He's all right.
493
00:30:20,708 --> 00:30:22,166
-Really? Good.
-Yes.
494
00:30:32,541 --> 00:30:33,666
What's that bridge?
495
00:30:35,750 --> 00:30:37,000
Nobody uses it.
496
00:30:37,083 --> 00:30:39,375
If you want to remain alive,
497
00:30:39,458 --> 00:30:40,750
don't go near it.
498
00:30:46,416 --> 00:30:47,416
So cool.
499
00:30:59,916 --> 00:31:01,458
In this beautiful place,
500
00:31:01,541 --> 00:31:03,125
we'll communicate
501
00:31:03,833 --> 00:31:05,458
with the wind gods.
502
00:31:08,958 --> 00:31:11,166
-Do you remember this?
-Yes.
503
00:31:11,250 --> 00:31:15,833
These are the letters you wrote
at school to your future selves.
504
00:31:15,916 --> 00:31:19,625
We're going to read them
on our last day of camp
505
00:31:21,250 --> 00:31:25,750
so that the wind gods
make your wishes come true.
506
00:31:25,833 --> 00:31:28,500
There's no breeze. It'll be a total flop.
507
00:31:29,583 --> 00:31:30,666
Well…
508
00:31:30,750 --> 00:31:33,583
Have a little faith in the wind gods.
509
00:31:33,666 --> 00:31:35,416
She can't hear that letter.
510
00:31:35,500 --> 00:31:38,583
-What?
-My mom can't hear that letter.
511
00:31:44,916 --> 00:31:48,083
This is the house.
I saw Brother Bear entering here.
512
00:31:52,500 --> 00:31:53,708
Give me the light.
513
00:32:01,750 --> 00:32:04,541
-What was the bag like?
-What do you mean?
514
00:32:04,625 --> 00:32:06,541
I don't know. Color, size…
515
00:32:07,208 --> 00:32:10,666
Kind of gray and medium-sized, I think.
516
00:32:11,166 --> 00:32:12,666
Was that letter that bad?
517
00:32:15,583 --> 00:32:18,500
-They'll kick us out of the camp.
-Be quiet.
518
00:32:28,041 --> 00:32:30,041
Who keeps an empty fish tank?
519
00:32:30,125 --> 00:32:32,041
A psycho? A serial killer?
520
00:32:32,750 --> 00:32:34,208
Did he eat the fishes?
521
00:32:35,125 --> 00:32:35,958
Wait a minute.
522
00:32:37,125 --> 00:32:38,875
This isn't a fish tank.
523
00:32:39,541 --> 00:32:40,750
It's for tarantulas.
524
00:32:41,625 --> 00:32:42,958
Where's the tarantula?
525
00:32:44,083 --> 00:32:45,250
The lid is open.
526
00:33:13,250 --> 00:33:14,250
Here.
527
00:33:30,458 --> 00:33:31,458
He's out cold.
528
00:33:50,375 --> 00:33:51,875
-Rami!
-Rami!
529
00:33:52,791 --> 00:33:53,791
Come here, Rami.
530
00:34:01,416 --> 00:34:03,291
Rami, the letters aren't there.
531
00:34:03,375 --> 00:34:04,375
Let's go.
532
00:34:15,541 --> 00:34:17,125
You brought everything.
533
00:34:17,208 --> 00:34:19,625
It's for my night skin care routine.
534
00:34:19,708 --> 00:34:21,083
Do you have one?
535
00:34:21,166 --> 00:34:23,958
Yes. A glass of wine, and straight to bed.
536
00:34:26,000 --> 00:34:29,583
It's all right. Have it all.
I didn't really bring anything.
537
00:34:29,666 --> 00:34:32,416
There are two beds here.
I'm sharing with Luz.
538
00:34:33,916 --> 00:34:36,000
Won't she sleep with her friends?
539
00:34:36,083 --> 00:34:40,041
No, that's why I came.
You see? She doesn't…
540
00:34:40,125 --> 00:34:43,666
She doesn't fit in with the group.
She doesn't connect.
541
00:34:43,750 --> 00:34:45,750
But to fit in, shouldn't she…?
542
00:34:46,333 --> 00:34:49,500
No, because it's quite a strange group.
543
00:34:54,416 --> 00:34:57,041
What's up, girls? Where are you going?
544
00:34:58,041 --> 00:34:59,333
Hi, Martina.
545
00:34:59,416 --> 00:35:01,791
-Hi.
-Would you share the cabin with Luz?
546
00:35:01,875 --> 00:35:03,375
Yes, of course.
547
00:35:03,458 --> 00:35:06,333
You don't have to. Don't worry about it.
548
00:35:06,416 --> 00:35:08,041
Totally fine. Come on, Luz.
549
00:35:08,125 --> 00:35:09,625
It's that one there.
550
00:35:11,500 --> 00:35:14,333
-See? All figured out.
-But they aren't friends.
551
00:35:14,416 --> 00:35:17,416
If we don't let them be together,
they'll never be.
552
00:35:17,500 --> 00:35:19,791
Are you all right, pumpkin?
553
00:35:26,333 --> 00:35:30,041
Dad. Mom is stealing
the camp from me. Help.
554
00:35:35,541 --> 00:35:36,458
Let's go!
555
00:35:39,250 --> 00:35:40,916
Good. Are we ready?
556
00:35:41,000 --> 00:35:42,625
-Yes!
-Jump!
557
00:35:54,416 --> 00:35:55,750
Let's go! Let's go!
558
00:36:02,333 --> 00:36:05,166
Simón! Simón!
559
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Next!
560
00:36:12,875 --> 00:36:15,666
-Go!
-Mom! I want my mom!
561
00:36:16,833 --> 00:36:18,458
Yeah!
562
00:36:20,708 --> 00:36:22,500
-Are you afraid?
-Not at all.
563
00:36:22,583 --> 00:36:23,583
Bye.
564
00:36:30,541 --> 00:36:31,958
Catch me!
565
00:36:33,208 --> 00:36:34,875
We are hungry!
566
00:36:34,958 --> 00:36:36,875
We are hungry!
567
00:36:36,958 --> 00:36:38,375
We are hungry!
568
00:36:38,458 --> 00:36:40,375
Hey, hey.
569
00:36:40,458 --> 00:36:44,458
Whoever wants to eat
should hunt their own food.
570
00:36:44,541 --> 00:36:45,708
-What?
-Come on!
571
00:36:46,291 --> 00:36:47,333
I'm kidding.
572
00:36:47,416 --> 00:36:50,375
But we'll make a delicious homemade bread
573
00:36:50,458 --> 00:36:53,125
for tonight's dinner,
for the tomato sauce.
574
00:36:53,208 --> 00:36:54,750
All right, girls and boys.
575
00:36:54,833 --> 00:36:58,041
Put your cellphones in this box, please.
576
00:36:59,041 --> 00:37:00,416
-No!
-I'm so sorry.
577
00:37:00,500 --> 00:37:04,166
-I know how difficult this is.
-Great. I think it's fantastic.
578
00:37:04,250 --> 00:37:06,166
We'll disconnect for a few days.
579
00:37:06,250 --> 00:37:08,708
-Cellphones.
-You're killing me.
580
00:37:08,791 --> 00:37:11,083
-I get withdrawal syndrome.
-Psychotic break.
581
00:37:11,166 --> 00:37:13,541
I'm sorry. I can live with that. Here.
582
00:37:13,625 --> 00:37:15,875
Rami, your cellphone. Kids, the phone.
583
00:37:15,958 --> 00:37:17,500
Come on, Rami. Your phone.
584
00:37:18,750 --> 00:37:19,791
That's it.
585
00:37:19,875 --> 00:37:23,583
Sorry. Do moms also
have to give you their cellphones?
586
00:37:23,666 --> 00:37:25,083
No, you don't have to.
587
00:37:25,166 --> 00:37:30,791
Write it down: 155-132-77…
588
00:37:32,958 --> 00:37:35,333
It's going under my nails. Disgusting.
589
00:37:35,416 --> 00:37:36,958
I don't like it.
590
00:37:37,041 --> 00:37:41,291
-What are you doing?
-Italia, Italiano, pizza, pasta.
591
00:37:41,375 --> 00:37:43,333
-It's not working.
-It's a mess.
592
00:37:43,416 --> 00:37:44,750
No! Too much water.
593
00:37:46,458 --> 00:37:47,916
Your son is lovely.
594
00:37:48,708 --> 00:37:50,000
Look at him laughing.
595
00:37:50,083 --> 00:37:52,458
To be honest, he took it pretty well.
596
00:37:52,541 --> 00:37:54,375
You sneaked into his camp.
597
00:37:55,208 --> 00:37:58,416
I beg your pardon?
Where would you be without me?
598
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
You're right. But we're here now.
599
00:38:02,333 --> 00:38:03,333
Kicking me out?
600
00:38:03,416 --> 00:38:05,333
No, why would I kick you out?
601
00:38:07,500 --> 00:38:08,791
Who are they?
602
00:38:12,083 --> 00:38:13,083
I'll go.
603
00:38:16,166 --> 00:38:18,458
-Yes, it must be her.
-Hello.
604
00:38:18,541 --> 00:38:20,708
-Are you Patricia Pomiró?
-Yes.
605
00:38:20,791 --> 00:38:23,000
-Arturo and Genaro from…
-The drivers.
606
00:38:23,083 --> 00:38:25,541
-Yes.
-I'm sorry. It's flour.
607
00:38:26,541 --> 00:38:27,750
Can we talk here?
608
00:38:27,833 --> 00:38:29,125
We're worn out.
609
00:38:29,208 --> 00:38:31,750
Two trains, one bus, and a taxi
to be here.
610
00:38:31,833 --> 00:38:33,791
It's not the same being a passenger.
611
00:38:33,875 --> 00:38:36,666
Do you have the key for…?
Where did you park it?
612
00:38:37,625 --> 00:38:39,166
I wanted to talk about it.
613
00:38:40,750 --> 00:38:43,041
You look exhausted, guys.
614
00:38:43,125 --> 00:38:44,291
That bad?
615
00:38:44,375 --> 00:38:45,500
-Sure.
-And…
616
00:38:45,583 --> 00:38:47,916
-When was your last vacation?
-What?
617
00:38:48,916 --> 00:38:49,916
Holidays.
618
00:38:52,333 --> 00:38:56,458
There is an indoor and outdoor pool.
There's a tennis court, a spa.
619
00:38:56,541 --> 00:39:00,458
All I'm going to ask you
is that you don't use the minibar.
620
00:39:00,541 --> 00:39:03,041
The fridge. The deal doesn't include that.
621
00:39:03,125 --> 00:39:05,875
Everything else is all on me.
622
00:39:05,958 --> 00:39:07,666
It's lovely, madam.
623
00:39:07,750 --> 00:39:10,666
But we were sent to collect the coach.
624
00:39:10,750 --> 00:39:13,750
What you're offering us
doesn't seem right.
625
00:39:13,833 --> 00:39:15,875
We're very thankful, anyway.
626
00:39:15,958 --> 00:39:18,916
Yes, it's true.
It wouldn't be ethical to accept.
627
00:39:19,000 --> 00:39:20,958
It's risky.
628
00:39:21,041 --> 00:39:23,125
No, not really.
629
00:39:23,208 --> 00:39:26,375
I won't even move the coach.
I'll give you the key.
630
00:39:26,458 --> 00:39:29,291
-It's only two days.
-It's three, actually.
631
00:39:29,375 --> 00:39:31,083
-Three.
-Three days. Right.
632
00:39:31,916 --> 00:39:33,541
Three. Did you count?
633
00:39:34,625 --> 00:39:37,500
Honestly, I’m struggling with my son.
634
00:39:38,583 --> 00:39:39,833
Do you have kids?
635
00:39:39,916 --> 00:39:42,166
-Yes.
-Yes? Then you'll understand.
636
00:39:42,833 --> 00:39:45,291
You know what a pre-teen is like?
637
00:39:46,708 --> 00:39:48,041
My son can't stand me.
638
00:39:48,625 --> 00:39:49,833
He wants to move.
639
00:39:49,916 --> 00:39:51,291
And I'm desperate.
640
00:39:51,958 --> 00:39:53,958
I need three days to win him over.
641
00:39:54,041 --> 00:39:55,541
Seventy-two hours.
642
00:39:55,625 --> 00:39:56,958
Look at this place.
643
00:39:57,041 --> 00:39:59,250
The union wouldn't pay for this.
644
00:39:59,333 --> 00:40:01,291
You're going to relax here.
645
00:40:02,333 --> 00:40:03,333
What do you say?
646
00:40:04,666 --> 00:40:08,458
To be honest, they've been scrimping
on our vacation for a while.
647
00:40:10,125 --> 00:40:11,708
It really does look nice.
648
00:40:12,916 --> 00:40:13,916
The pool.
649
00:40:17,000 --> 00:40:18,958
Look at it. Awful.
650
00:40:19,041 --> 00:40:20,125
It's scary.
651
00:40:20,750 --> 00:40:23,166
-I think I'm not going with you.
-Come on.
652
00:40:24,416 --> 00:40:26,583
And you, mummy? Show enthusiasm.
653
00:40:27,166 --> 00:40:29,083
Sorry, I was thinking of my mom.
654
00:40:29,666 --> 00:40:32,291
You're boring. All year talking about it.
655
00:40:32,375 --> 00:40:36,333
The abandoned house, the scarecrow.
Going to high school as legends.
656
00:40:37,500 --> 00:40:39,125
You're right. I'm sorry.
657
00:40:43,916 --> 00:40:50,041
Ladies and gentlemen,
the talent show is about to begin!
658
00:40:50,833 --> 00:40:53,541
Let's welcome the first participant.
659
00:40:55,333 --> 00:40:58,958
Well, you know that I have many talents.
660
00:40:59,041 --> 00:41:02,458
For this show, I decided to imitate a cat.
661
00:41:07,583 --> 00:41:08,583
Thank you.
662
00:41:08,666 --> 00:41:11,791
My talent is doing a cow.
The animal, the cow.
663
00:41:11,875 --> 00:41:13,708
I have to warm up a bit. Wait.
664
00:41:22,416 --> 00:41:26,541
Iway illway eakspay inway Igpay Atinlay,
665
00:41:26,625 --> 00:41:28,041
osay…
666
00:41:28,125 --> 00:41:32,833
My talent is releasing gases with my mouth
through the esophagus.
667
00:41:32,916 --> 00:41:34,291
Hello.
668
00:41:38,458 --> 00:41:41,375
Hello, my beautiful people. How are you?
669
00:41:41,458 --> 00:41:45,166
I hope you're having a great time
on this evening, like me.
670
00:41:47,375 --> 00:41:50,708
Go along Monroe Avenue for one kilometer.
671
00:41:50,791 --> 00:41:53,583
Then, your destination
will be on the right.
672
00:42:01,875 --> 00:42:03,375
Hello. Well…
673
00:42:03,458 --> 00:42:05,958
-Hello.
-…I'll make a shape with my hands.
674
00:42:06,541 --> 00:42:08,083
"Nature and I are one."
675
00:42:08,833 --> 00:42:10,375
Survival, failed.
676
00:42:11,791 --> 00:42:13,708
You missed your son.
677
00:42:14,208 --> 00:42:16,500
-Where were you?
-A work thing.
678
00:42:17,125 --> 00:42:18,125
This late?
679
00:42:18,958 --> 00:42:21,041
Some moms have to work to live.
680
00:42:21,666 --> 00:42:24,041
Excuse me? I work too.
681
00:42:24,125 --> 00:42:25,875
"Gis Creams" sounds familiar?
682
00:42:25,958 --> 00:42:28,333
Always healthy skin with Gis
Gis!
683
00:42:29,250 --> 00:42:31,041
I'm the CEO, nice to meet you.
684
00:42:31,125 --> 00:42:33,708
I started from home. I have 11 stores now.
685
00:42:33,791 --> 00:42:36,958
Six in the capital city
and five in the provinces.
686
00:42:37,041 --> 00:42:39,458
-Did you think I was a snob?
-No.
687
00:42:39,541 --> 00:42:41,416
I'm a snob, but I work.
688
00:42:41,500 --> 00:42:44,166
Look at that. I never met a CEO.
689
00:42:44,250 --> 00:42:46,541
C-E-O, silly.
690
00:42:48,625 --> 00:42:49,916
All right.
691
00:42:50,000 --> 00:42:54,083
I'm going to tell you a horror story.
692
00:42:55,791 --> 00:42:57,708
But it isn't a made-up story.
693
00:42:58,416 --> 00:43:00,583
This happened in real life.
694
00:43:01,416 --> 00:43:03,375
And it happened right here.
695
00:43:03,458 --> 00:43:06,375
Not far from here, through the woods,
696
00:43:06,458 --> 00:43:08,833
there's a house that was abandoned.
697
00:43:10,333 --> 00:43:14,458
In that house, there's a deadly scarecrow.
698
00:43:14,958 --> 00:43:15,916
That's not true.
699
00:43:17,500 --> 00:43:19,250
You can laugh. Laugh.
700
00:43:20,166 --> 00:43:23,166
I was also a kid like you.
I went to your school.
701
00:43:23,250 --> 00:43:26,500
And I also did a school trip here,
at this place.
702
00:43:26,583 --> 00:43:28,416
So, this place is really old.
703
00:43:29,666 --> 00:43:30,666
Don't say that.
704
00:43:33,333 --> 00:43:35,000
We used to have a tradition.
705
00:43:38,625 --> 00:43:42,041
At night, we would sneak out
and go to the abandoned house.
706
00:43:44,041 --> 00:43:46,333
Whoever got to the scarecrow first
707
00:43:46,875 --> 00:43:48,375
left their sweater there.
708
00:43:49,250 --> 00:43:53,541
As a prize, they took the sweater
that was left the year before.
709
00:43:55,791 --> 00:44:00,250
Whoever it was became a hero,
became part of the school's history.
710
00:44:01,583 --> 00:44:02,875
He ruined it.
711
00:44:04,458 --> 00:44:06,875
I didn't know about it.
712
00:44:06,958 --> 00:44:08,500
You don't know about it.
713
00:44:09,000 --> 00:44:12,875
They stopped doing it a long time ago
for a reason.
714
00:44:14,541 --> 00:44:16,875
The last kid who left his sweater
715
00:44:18,291 --> 00:44:21,125
died in a way that was terrifying.
716
00:44:22,500 --> 00:44:26,791
Some say that a horrible monster ate him.
717
00:44:26,875 --> 00:44:29,458
Others say that the scarecrow came to life
718
00:44:30,000 --> 00:44:30,916
and killed him.
719
00:44:31,000 --> 00:44:34,666
Others say the woods took him,
and he was never heard from.
720
00:44:36,041 --> 00:44:36,875
Poor Panchito.
721
00:44:37,458 --> 00:44:39,041
Panchito? Yeah, right.
722
00:44:39,125 --> 00:44:41,208
We're not four years old. We're 12.
723
00:44:41,291 --> 00:44:44,041
I'm 50 and I'm getting goose bumps.
724
00:44:44,583 --> 00:44:46,333
All of this is a challenge.
725
00:44:46,916 --> 00:44:48,750
Whoever dares to do it,
726
00:44:49,500 --> 00:44:51,041
go to the abandoned house.
727
00:44:51,666 --> 00:44:54,375
Go to where the scarecrow is.
728
00:44:54,458 --> 00:44:58,708
Leave your sweater there
and bring back Panchito's.
729
00:45:01,166 --> 00:45:03,000
If you do, be very,
730
00:45:03,750 --> 00:45:06,166
very careful.
731
00:45:10,666 --> 00:45:12,458
Thanks, Diego. Awesome.
732
00:45:13,250 --> 00:45:14,750
Now we have competition.
733
00:45:40,833 --> 00:45:42,958
The first day had complications.
734
00:45:43,541 --> 00:45:46,208
I won't lie. What I did was a bit cheeky.
735
00:45:46,291 --> 00:45:49,708
Let's say I sort of intruded on him.
I did it. I know.
736
00:45:49,791 --> 00:45:52,500
When you hit rock bottom,
the only way is up.
737
00:45:52,583 --> 00:45:55,791
Today, I'll try to show him
that I'm the coolest mom.
738
00:45:55,875 --> 00:45:56,875
Which I am.
739
00:45:56,958 --> 00:45:59,291
Ramiro must see what he doesn't know.
740
00:45:59,375 --> 00:46:00,791
Can you hear me, Carla?
741
00:46:01,958 --> 00:46:04,000
Hang on a second. That goes last.
742
00:46:04,500 --> 00:46:08,458
Ramón, darling,
if it says "Fragile," it is fragile.
743
00:46:08,541 --> 00:46:10,250
When was the warehouse open?
744
00:46:10,333 --> 00:46:12,250
From 7:00 a.m. to 2:00 p.m., Carla.
745
00:46:12,333 --> 00:46:14,875
Is everything all right?
You sound stressed.
746
00:46:14,958 --> 00:46:17,875
Patricia, it was just a question.
Delegate in peace.
747
00:46:17,958 --> 00:46:20,833
Okay. Make sure
they don't drink maté and drive.
748
00:46:21,416 --> 00:46:25,708
Give them a print copy of the insurance,
or they'll give us a fine.
749
00:46:25,791 --> 00:46:30,083
Will you let me do it my way,
please, dear Patri?
750
00:46:30,166 --> 00:46:32,958
What for, honey?
We know my way works well.
751
00:46:33,708 --> 00:46:35,083
Hello? Hello?
752
00:46:36,458 --> 00:46:39,458
-Red! Red!
-Blue! Blue!
753
00:46:39,541 --> 00:46:42,916
-Red! Red!
-Blue! Blue!
754
00:46:45,625 --> 00:46:47,666
Calm down.
755
00:46:47,750 --> 00:46:51,416
The moms are going to join us
for the next game.
756
00:46:51,500 --> 00:46:53,541
Yeah!
757
00:46:54,125 --> 00:46:57,750
You're the captain and won the challenge.
You choose first.
758
00:46:59,416 --> 00:47:00,750
Here!
759
00:47:01,333 --> 00:47:03,958
It's just a game. Pick anyone. It's fine.
760
00:47:05,875 --> 00:47:07,625
-Okay. I pick Patri.
-Who?
761
00:47:08,208 --> 00:47:09,166
Patri.
762
00:47:09,916 --> 00:47:12,916
-Yeah! Thanks!
-Patri, red team! Giselle, blue team!
763
00:47:15,958 --> 00:47:18,166
Let's go. High ten. High ten.
764
00:47:21,208 --> 00:47:22,750
Go, Rami! Go!
765
00:47:22,833 --> 00:47:25,583
Quickly! Go!
766
00:47:25,666 --> 00:47:27,666
Go, Rami! Go!
767
00:47:28,500 --> 00:47:30,750
-Move, Mom!
-Where? Come here.
768
00:47:30,833 --> 00:47:32,791
-Move. I must get through.
-Loser.
769
00:47:32,875 --> 00:47:35,333
-Move. I must get through.
-Where?
770
00:47:35,416 --> 00:47:36,708
-Come here!
-Move!
771
00:47:36,791 --> 00:47:37,833
You made it!
772
00:47:37,916 --> 00:47:41,458
-I don't understand you, Ramiro.
-No, Mom. No.
773
00:47:46,416 --> 00:47:49,583
Blue! Blue!
774
00:47:51,458 --> 00:47:55,500
Right, I have a strategy
for winning the tug-of-war.
775
00:47:56,083 --> 00:47:57,541
It's about strength,
776
00:47:58,125 --> 00:47:59,708
but also strategy.
777
00:48:00,208 --> 00:48:01,166
Do you trust me?
778
00:48:01,250 --> 00:48:02,416
-Yes.
-No.
779
00:48:02,500 --> 00:48:04,791
-Are we Reds, or what?
-Reds!
780
00:48:04,875 --> 00:48:06,833
-Are we Reds, or what?
-Reds!
781
00:48:06,916 --> 00:48:08,291
Are we going to win?
782
00:48:08,375 --> 00:48:11,916
-The Reds are going to win! Reds!
-Reds!
783
00:48:12,000 --> 00:48:14,625
Reds!
784
00:48:16,458 --> 00:48:19,666
The game is starting in three, two, one!
785
00:48:20,500 --> 00:48:24,083
-Come on! Come on, kids! Let's go.
-Pull!
786
00:48:24,166 --> 00:48:25,833
-Come on!
-Pull!
787
00:48:25,916 --> 00:48:28,625
-Go, red team!
-Come on, kids!
788
00:48:29,208 --> 00:48:32,000
That's it!
Come on, blue team. Reds are winning.
789
00:48:32,083 --> 00:48:34,166
Pull. We can win.
790
00:48:35,916 --> 00:48:37,125
Go, Reds!
791
00:48:37,208 --> 00:48:39,083
Go! Come on, kids! Pull!
792
00:48:39,166 --> 00:48:40,500
Pull!
793
00:48:41,000 --> 00:48:44,291
Luz! Now, Luz! Go ahead!
794
00:48:44,375 --> 00:48:46,875
-Go, Luz!
-Do it, Luz!
795
00:48:46,958 --> 00:48:49,458
Luz! Luz!
796
00:48:49,541 --> 00:48:54,125
Luz! Luz!
797
00:48:54,208 --> 00:48:57,458
Luz! Luz!
798
00:49:20,500 --> 00:49:21,708
That's it!
799
00:49:22,791 --> 00:49:24,000
The red team wins!
800
00:49:25,916 --> 00:49:27,916
Go, Luz!
801
00:49:28,000 --> 00:49:30,333
Luz! Luz!
802
00:49:30,416 --> 00:49:32,666
-You're dirty.
-Giselle, are you okay?
803
00:49:37,083 --> 00:49:42,166
Luz! Luz!
804
00:49:47,333 --> 00:49:48,708
Good strategy.
805
00:49:48,791 --> 00:49:51,333
How did you know she would let her win?
806
00:49:52,208 --> 00:49:54,125
I'd have done the same for Rami.
807
00:49:57,375 --> 00:49:59,208
Mud!
808
00:49:59,291 --> 00:50:01,833
-Everyone in the mud!
-Mud fight!
809
00:50:04,583 --> 00:50:06,083
Not me!
810
00:50:06,166 --> 00:50:08,041
Run! Mud!
811
00:50:20,625 --> 00:50:23,041
-Oh! What's wrong?
-How are you, Patri?
812
00:50:23,125 --> 00:50:24,125
Something wrong?
813
00:50:24,208 --> 00:50:27,250
We're getting to know each other,
and I'm direct.
814
00:50:28,041 --> 00:50:30,666
Why are you meddling
with what belongs to me?
815
00:50:31,833 --> 00:50:34,583
No, but…
It was your daughter who chose me.
816
00:50:34,666 --> 00:50:36,458
I'm talking about Diego.
817
00:50:36,541 --> 00:50:37,791
-What?
-What?
818
00:50:38,750 --> 00:50:42,458
Look, Patricia, it's all good
with sisterhood and everything,
819
00:50:42,541 --> 00:50:44,375
but life is a competition.
820
00:50:44,458 --> 00:50:46,125
And this was a fair contest
821
00:50:46,208 --> 00:50:49,791
until you got on the bus
to interfere and screw things up.
822
00:50:50,416 --> 00:50:53,000
-I didn't come to seduce him.
-Look, Patri.
823
00:50:53,083 --> 00:50:55,833
I've been waiting since preschool.
824
00:50:55,916 --> 00:50:57,541
Get in line, sweetie.
825
00:50:57,625 --> 00:51:01,375
Or find a man somewhere else.
Not here. Don't overstep the mark.
826
00:51:03,125 --> 00:51:05,291
Be careful. I'll be watching you.
827
00:51:13,708 --> 00:51:15,541
This is an ancient technique.
828
00:51:18,875 --> 00:51:20,250
Oh, dammit.
829
00:51:20,333 --> 00:51:23,125
What's that ancient technique?
I don't get it.
830
00:51:25,916 --> 00:51:26,916
Having a good time?
831
00:51:30,666 --> 00:51:32,166
Sorry I haven't left yet.
832
00:51:32,833 --> 00:51:34,500
Drivers should be here soon.
833
00:51:35,083 --> 00:51:36,500
It's fine. No problem.
834
00:51:40,958 --> 00:51:42,291
Want to take a shower?
835
00:51:44,125 --> 00:51:46,625
Most of your friends took a shower. Look.
836
00:51:48,041 --> 00:51:49,250
Cut it out, Mom.
837
00:51:49,333 --> 00:51:52,166
Is anybody else here allergic to water?
838
00:51:52,750 --> 00:51:55,000
-Yes, Rami. Shower.
-Go, filthy boy.
839
00:52:00,083 --> 00:52:01,333
Rami.
840
00:52:02,500 --> 00:52:03,500
Rami.
841
00:52:04,541 --> 00:52:05,541
Rami, I'm sorry.
842
00:52:06,833 --> 00:52:08,166
-Ramiro…
-What?
843
00:52:08,250 --> 00:52:10,500
I'm sorry. I messed up. I'm sorry.
844
00:52:10,583 --> 00:52:14,208
-You said it in front of everybody.
-You're right. I'm sorry.
845
00:52:14,291 --> 00:52:16,833
I have no self-control.
I'm really intense.
846
00:52:16,916 --> 00:52:20,375
I swear I don't know
how to ask you take a shower, Rami.
847
00:52:20,458 --> 00:52:22,750
I dream about coming home after work
848
00:52:22,833 --> 00:52:25,333
and finding out you have taken a shower.
849
00:52:25,416 --> 00:52:27,958
It would be like saying,
"I love you, Mom."
850
00:52:29,500 --> 00:52:31,291
Shove that up your ass.
851
00:52:35,250 --> 00:52:38,333
I screwed up.
I really screwed up. I totally did it.
852
00:52:38,416 --> 00:52:40,333
Calm down, Patricia.
853
00:52:40,416 --> 00:52:43,208
-What is happening is meant to happen.
-What?
854
00:52:43,291 --> 00:52:45,291
I shouldn't be such a bigmouth.
855
00:52:45,833 --> 00:52:49,250
I had him there.
He was even laughing and everything.
856
00:52:49,333 --> 00:52:52,291
Now you've learned.
That's it. You've grown.
857
00:52:52,375 --> 00:52:53,750
It's like pizza dough.
858
00:52:53,833 --> 00:52:57,625
It has to rise before it falls.
Otherwise, it's no good.
859
00:52:57,708 --> 00:52:59,875
I kneaded the dough too much.
860
00:53:01,416 --> 00:53:03,500
I took 20 steps back, guys.
861
00:53:03,583 --> 00:53:05,708
You need to change your focus.
862
00:53:05,791 --> 00:53:07,750
It's wrong since the get-go.
863
00:53:07,833 --> 00:53:09,875
-Want to connect with him?
-Yes.
864
00:53:09,958 --> 00:53:12,625
-Want him to see you as a cool mom?
-Yes.
865
00:53:12,708 --> 00:53:14,708
-How old is your son?
-Twelve.
866
00:53:14,791 --> 00:53:17,958
Twelve years old.
He's in the rebellious stage.
867
00:53:18,541 --> 00:53:21,458
At twelve,
you don't do the same as your mom.
868
00:53:21,958 --> 00:53:23,916
Unless you hate the same things.
869
00:53:24,416 --> 00:53:26,541
It's like The Art of War by Sun Tzu.
870
00:53:27,541 --> 00:53:28,541
Sun Tzu?
871
00:53:29,208 --> 00:53:31,958
Before a common enemy,
opposite sides unite.
872
00:53:32,041 --> 00:53:33,250
You need that.
873
00:53:33,333 --> 00:53:35,416
-Who does your son hate?
-Me.
874
00:53:35,500 --> 00:53:38,500
Please, madam.
You must think there's someone else.
875
00:53:38,583 --> 00:53:41,583
Come on. Think positive.
876
00:53:41,666 --> 00:53:43,458
Look what we bought you.
877
00:53:44,041 --> 00:53:45,250
A gift for you.
878
00:53:45,333 --> 00:53:47,208
-For me?
-Yes. This is great.
879
00:53:47,291 --> 00:53:48,833
-Look at that.
-Liquors.
880
00:53:48,916 --> 00:53:51,416
-I love it.
-Think positive.
881
00:53:51,500 --> 00:53:52,791
With something tasty.
882
00:53:57,916 --> 00:54:00,625
Trees, rocks,
anything you find along the way.
883
00:54:00,708 --> 00:54:03,500
You mustn't leave anything
without graffiti.
884
00:54:03,583 --> 00:54:05,208
It'll be a major statement.
885
00:54:05,291 --> 00:54:07,166
Nobody will forget us.
886
00:54:07,250 --> 00:54:09,666
-We'll become legends.
-Yeah!
887
00:54:09,750 --> 00:54:11,916
Legends! Legends!
888
00:54:12,000 --> 00:54:15,041
Legends! Legends!
889
00:54:15,125 --> 00:54:16,583
What's going on here?
890
00:54:17,250 --> 00:54:18,708
We're just talking.
891
00:54:19,750 --> 00:54:21,375
What's the spray paint for?
892
00:54:22,041 --> 00:54:24,500
-What mischief are you planning?
-None.
893
00:54:24,583 --> 00:54:26,500
Are you accusing us?
894
00:54:27,416 --> 00:54:29,333
Do you want to connect with him?
895
00:54:29,416 --> 00:54:32,166
Think about it. Who does your son hate?
896
00:54:32,250 --> 00:54:34,875
Give me that paint now. Come on.
897
00:54:34,958 --> 00:54:36,750
-No.
-You first, Martín.
898
00:54:36,833 --> 00:54:38,333
Now! Now!
899
00:54:38,416 --> 00:54:40,208
And you? What do you have?
900
00:54:40,958 --> 00:54:42,416
Why do you care?
901
00:54:42,500 --> 00:54:43,750
I'm the adult here.
902
00:54:43,833 --> 00:54:45,500
Give them all to me now.
903
00:54:45,583 --> 00:54:48,791
And the girls shouldn't be here so late.
Out. Come on.
904
00:54:49,291 --> 00:54:50,833
Come here! Come!
905
00:54:53,583 --> 00:54:54,958
-So cool.
-Out.
906
00:55:01,958 --> 00:55:05,333
Last day was going to be great.
That jerk's mom ruined it.
907
00:55:05,416 --> 00:55:07,625
I know. She's such a pain.
908
00:55:07,708 --> 00:55:09,916
That isn't the only thing we can do.
909
00:55:10,625 --> 00:55:13,000
Remember what the teacher told us?
910
00:55:13,083 --> 00:55:15,333
-About the scarecrow?
-Yes, that.
911
00:55:15,416 --> 00:55:17,625
Let's retrieve that sweater.
912
00:55:17,708 --> 00:55:18,750
That's it. Right?
913
00:55:18,833 --> 00:55:21,166
-I like the idea.
-So do I. Come on.
914
00:55:21,250 --> 00:55:22,958
I'll do it.
915
00:55:23,500 --> 00:55:25,291
Guys, they want to beat us.
916
00:55:26,416 --> 00:55:28,708
They're going to the abandoned house.
917
00:55:31,125 --> 00:55:32,041
Hello?
918
00:55:32,708 --> 00:55:34,125
We have to be the first.
919
00:55:34,208 --> 00:55:37,791
If we leave it to the end, we're done.
Goodbye, legend.
920
00:55:38,416 --> 00:55:41,333
Hey, kids. If I can have your attention.
921
00:55:41,416 --> 00:55:43,791
Today we're going to collect firewood.
922
00:55:43,875 --> 00:55:46,500
Whoever finds more firewood
923
00:55:46,583 --> 00:55:49,000
is going to stay up all night.
924
00:55:50,666 --> 00:55:54,791
No! No. Not at all.
Not all night. You need to rest.
925
00:55:55,666 --> 00:55:58,291
What a spoilsport you are.
926
00:55:58,375 --> 00:56:00,458
All right. We'll stay up until 1:00.
927
00:56:00,541 --> 00:56:02,916
Until 1:00 is all right.
928
00:56:04,791 --> 00:56:05,791
We should go now.
929
00:56:06,416 --> 00:56:07,791
-Let's go.
-Yes.
930
00:56:07,875 --> 00:56:10,083
I know. Just a second. I'm checking.
931
00:56:10,166 --> 00:56:12,958
My bad. We made a mistake with the wages.
932
00:56:13,041 --> 00:56:14,875
Carla, I'm missing overtime pay.
933
00:56:14,958 --> 00:56:17,958
-I paid you Ramón's salary.
-Why am I earning less?
934
00:56:18,041 --> 00:56:21,000
It's the overtime, Ramón. Pay attention.
935
00:56:21,083 --> 00:56:24,083
The accountant is calling me.
We'll sort this out.
936
00:56:24,666 --> 00:56:26,541
-Hello.
-You were right.
937
00:56:26,625 --> 00:56:29,416
I needed to hear
I was right about something.
938
00:56:29,500 --> 00:56:31,041
I'm not cool. I can't be.
939
00:56:31,125 --> 00:56:33,416
I don't get it. Ramiro kicked you out?
940
00:56:33,500 --> 00:56:36,416
-He kicked you out.
-No, not yet.
941
00:56:36,500 --> 00:56:39,458
I'll change my strategy. It isn't working.
942
00:56:40,750 --> 00:56:42,500
Did you read The Art of War?
943
00:56:42,583 --> 00:56:44,916
Hurry up, Carla, please.
944
00:56:45,000 --> 00:56:47,458
-Get moving, please.
-The Art of what?
945
00:56:48,166 --> 00:56:50,125
What's that noise, Carla?
946
00:56:50,208 --> 00:56:52,708
There's no noise. No noise.
947
00:56:53,625 --> 00:56:55,333
I'm telling you it's nothing.
948
00:56:55,416 --> 00:56:58,166
Let me do my job.
You can't be in two places.
949
00:56:58,250 --> 00:57:00,000
I don't have time for this.
950
00:57:03,875 --> 00:57:05,000
My God.
951
00:57:05,083 --> 00:57:08,208
I need Jorge's details. Who's Jorge?
952
00:57:17,458 --> 00:57:18,625
Excuse me.
953
00:57:18,708 --> 00:57:20,791
-I'm sorry.
-You scared me.
954
00:57:20,875 --> 00:57:23,791
-If you were looking for Rami…
-No.
955
00:57:24,708 --> 00:57:26,750
No, Rami… I'm collecting firewood.
956
00:57:26,833 --> 00:57:28,916
Oh, I see. Okay. Sorry.
957
00:57:30,541 --> 00:57:34,333
Do you want to collect some together?
958
00:57:34,416 --> 00:57:35,750
Yes, together.
959
00:57:36,750 --> 00:57:38,458
-Yes.
-Help me with this.
960
00:57:39,250 --> 00:57:41,500
I don't have any hands left.
961
00:57:41,583 --> 00:57:43,708
Okay. Look, this too.
962
00:57:44,416 --> 00:57:45,250
Oh, look.
963
00:57:48,875 --> 00:57:52,875
Do you think it's true about Panchito,
about the scarecrow?
964
00:57:52,958 --> 00:57:55,750
No, guys. Diego made that up.
965
00:57:55,833 --> 00:57:59,041
They would have closed the school
if a kid had died.
966
00:57:59,541 --> 00:58:01,000
Well, I don't know.
967
00:58:01,541 --> 00:58:03,916
-I kind of believe him.
-Common sense.
968
00:58:04,000 --> 00:58:07,166
-Monsters don't exist.
-Supposedly not.
969
00:58:08,583 --> 00:58:10,083
There are four sisters.
970
00:58:10,166 --> 00:58:13,541
First, you have the eldest,
who is very traditional.
971
00:58:13,625 --> 00:58:17,208
She wants to get married
and be a housewife. Normal.
972
00:58:17,291 --> 00:58:18,208
The youngest,
973
00:58:18,291 --> 00:58:20,958
who is sick now, is lying in bed all day.
974
00:58:21,041 --> 00:58:25,500
Then there's the little girl.
She's unbearable. Nobody can stand her.
975
00:58:25,583 --> 00:58:26,583
Then there's Jo.
976
00:58:26,666 --> 00:58:31,500
Jo is a free spirit. She's ambitious.
She wants to be someone in life.
977
00:58:31,583 --> 00:58:34,541
That's why I identify the most
with Jo March.
978
00:58:34,625 --> 00:58:35,708
Read Little Women?
979
00:58:36,708 --> 00:58:39,666
-I watched the movie.
-The original or the remake?
980
00:58:40,375 --> 00:58:41,750
No idea.
981
00:58:41,833 --> 00:58:43,916
I suggest you read the e-book.
982
00:58:44,000 --> 00:58:48,208
It's the best.
After I bought it, about two weeks ago,
983
00:58:48,291 --> 00:58:50,000
in comparison to what I read,
984
00:58:50,083 --> 00:58:52,416
I'm reading double, triple, quadruple.
985
00:58:55,666 --> 00:58:57,375
Sorry, when I get excited,
986
00:58:57,458 --> 00:59:00,208
I can't stop talking,
and I forget to breathe.
987
00:59:00,958 --> 00:59:02,500
You're lovely.
988
00:59:03,000 --> 00:59:04,541
I thought you were quiet.
989
00:59:04,625 --> 00:59:07,375
I'm hyper-verbal.
When I start, I don't stop.
990
00:59:07,458 --> 00:59:10,083
I make up for all the time I didn't talk.
991
00:59:10,166 --> 00:59:11,708
So, I end up talking more.
992
00:59:11,791 --> 00:59:15,875
But it doesn't happen with everyone.
Only if I trust you.
993
00:59:19,083 --> 00:59:20,833
I'm such a country boy.
994
00:59:20,916 --> 00:59:23,416
No, not me. I'm bug-phobic.
995
00:59:24,250 --> 00:59:25,833
What? Bug-phobic?
996
00:59:25,916 --> 00:59:27,500
I'm afraid of all bugs.
997
00:59:28,291 --> 00:59:29,333
Why is that?
998
00:59:29,416 --> 00:59:31,416
-I don't know.
-What…?
999
00:59:33,375 --> 00:59:35,541
I'm sorry. Am I so ugly?
1000
00:59:35,625 --> 00:59:37,291
Are you following me?
1001
00:59:37,375 --> 00:59:38,625
No, not at all.
1002
00:59:38,708 --> 00:59:41,750
I saw Martín and the others
collecting firewood.
1003
00:59:41,833 --> 00:59:43,708
We found this so that you win.
1004
00:59:43,791 --> 00:59:46,583
-That's so sweet. Thanks, Patri.
-Sure. Sweet.
1005
00:59:47,083 --> 00:59:48,916
You're always behind me.
1006
00:59:49,750 --> 00:59:50,791
Do you see?
1007
00:59:50,875 --> 00:59:53,458
You don't let me be for one second, Mom.
1008
00:59:53,541 --> 00:59:55,291
It's to beat your enemy.
1009
00:59:55,375 --> 00:59:57,416
-No.
-Martín, your enemy.
1010
00:59:57,500 --> 00:59:59,166
-Rami!
-Ramiro!
1011
01:00:03,166 --> 01:00:04,500
You're such a pain.
1012
01:00:05,833 --> 01:00:06,666
What?
1013
01:00:07,250 --> 01:00:09,666
You're worse than my mom.
1014
01:00:19,708 --> 01:00:20,708
Guys!
1015
01:00:21,958 --> 01:00:23,916
Hey, what's up, Patri.
1016
01:00:24,000 --> 01:00:25,416
Reverse psychology.
1017
01:00:26,083 --> 01:00:28,291
What an idiot. How didn't I realize?
1018
01:00:28,375 --> 01:00:31,708
Neither playing with him,
nor hating the same things.
1019
01:00:32,958 --> 01:00:34,041
Ignore him.
1020
01:00:35,583 --> 01:00:41,416
I don't know if this girl Luz really meant
that you should ignore your son.
1021
01:00:41,500 --> 01:00:45,541
It's one thing
to give him space and leave him alone.
1022
01:00:45,625 --> 01:00:48,916
But it's another thing
to give him the cold shoulder.
1023
01:00:49,000 --> 01:00:52,291
I think she's a very wise girl.
She's right on point.
1024
01:00:53,000 --> 01:00:55,875
That's it. Give the kid more space.
1025
01:00:58,458 --> 01:00:59,458
Ignore him.
1026
01:01:00,958 --> 01:01:04,000
Okay. Are you all right?
Are you sad? How are you?
1027
01:01:04,083 --> 01:01:06,125
You're okay. You look okay.
1028
01:01:06,208 --> 01:01:07,833
What did we learn?
1029
01:01:07,916 --> 01:01:11,250
For my part,
I think I remembered something I knew,
1030
01:01:11,333 --> 01:01:13,250
but I had forgotten,
1031
01:01:13,333 --> 01:01:16,000
which is living in the moment.
1032
01:01:16,083 --> 01:01:20,083
And they also say
there aren't any rules in love and war.
1033
01:01:20,166 --> 01:01:21,791
Anything goes.
1034
01:01:21,875 --> 01:01:23,916
I have my doubts regarding love,
1035
01:01:24,000 --> 01:01:26,250
but in war…
1036
01:01:27,250 --> 01:01:30,583
The time has come
for the water balloons war!
1037
01:01:31,166 --> 01:01:34,833
-Can the moms play too?
-Yes, of course. Moms can play.
1038
01:01:35,375 --> 01:01:36,916
Give me some.
1039
01:02:00,416 --> 01:02:02,458
At him! At him!
1040
01:02:25,000 --> 01:02:26,708
This last one tastes so good.
1041
01:02:31,041 --> 01:02:32,458
You made tortas fritas.
1042
01:02:32,958 --> 01:02:34,958
It looks like you're too late.
1043
01:02:38,416 --> 01:02:39,750
You didn't tell me.
1044
01:02:40,666 --> 01:02:43,666
-Sorry, champ. I wasn't aware.
-What a beating.
1045
01:02:43,750 --> 01:02:45,958
-Chinchón.
-Yes, I see that.
1046
01:02:46,041 --> 01:02:47,333
All right, kids.
1047
01:02:47,916 --> 01:02:49,291
Go and take a shower.
1048
01:02:49,375 --> 01:02:52,291
Have some rest.
We'll meet by the lake. Okay?
1049
01:02:54,083 --> 01:02:57,000
-I won't shower.
-Do whatever you like.
1050
01:02:57,583 --> 01:02:59,458
-Shall we play again?
-Okay.
1051
01:03:26,208 --> 01:03:27,458
The war killed him.
1052
01:03:27,958 --> 01:03:29,250
It's not for everyone.
1053
01:03:33,500 --> 01:03:35,166
You did really well.
1054
01:03:35,250 --> 01:03:36,583
-Yes.
-A few hit you.
1055
01:03:37,375 --> 01:03:40,791
That's true. I love playing with the kids.
1056
01:03:40,875 --> 01:03:45,208
-Always liked being a teacher?
-Always. My parents were teachers.
1057
01:03:46,583 --> 01:03:48,791
Like me. An inherited profession.
1058
01:03:48,875 --> 01:03:50,666
Yes, but I like what I do.
1059
01:03:52,375 --> 01:03:53,500
Excuse me?
1060
01:03:54,500 --> 01:03:55,708
You don't know me.
1061
01:03:58,041 --> 01:03:59,958
I also like what I do.
1062
01:04:00,041 --> 01:04:02,833
I meant that I'm passionate
about what I do.
1063
01:04:02,916 --> 01:04:04,166
Is it a competition?
1064
01:04:04,250 --> 01:04:06,041
Shall we change the subject?
1065
01:04:06,125 --> 01:04:07,416
No, I'm kidding.
1066
01:04:07,500 --> 01:04:10,125
I like what I do. I may not be passionate.
1067
01:04:10,208 --> 01:04:11,708
It's my job. It's fine.
1068
01:04:11,791 --> 01:04:12,833
It's okay.
1069
01:04:13,666 --> 01:04:14,666
It isn't okay.
1070
01:04:15,416 --> 01:04:17,500
I mean, it's good to be passionate.
1071
01:04:17,583 --> 01:04:19,708
Some people love going running,
1072
01:04:19,791 --> 01:04:22,625
going bowling, eating tiramisu, like me.
1073
01:04:22,708 --> 01:04:24,291
-I like it.
-Delicious.
1074
01:04:28,125 --> 01:04:29,125
I like singing.
1075
01:04:31,250 --> 01:04:32,666
I think I love that.
1076
01:04:38,333 --> 01:04:41,791
-I could say I'm passionate about it.
-See? There it is.
1077
01:04:41,875 --> 01:04:44,291
I just sing in the shower. I'm great.
1078
01:04:44,375 --> 01:04:46,041
But in the shower.
1079
01:04:46,125 --> 01:04:49,250
I sing when I'm alone,
otherwise I feel embarrassed.
1080
01:04:49,750 --> 01:04:52,458
Alone, I get my guitar, and give it all.
1081
01:04:52,541 --> 01:04:53,541
Nice.
1082
01:04:54,166 --> 01:04:56,250
Difficult. Guitar and shower?
1083
01:04:57,750 --> 01:05:00,458
-In the shower and the living room.
-Okay.
1084
01:05:00,541 --> 01:05:01,750
Hey!
1085
01:05:06,125 --> 01:05:07,583
What did I tell you?
1086
01:05:08,750 --> 01:05:10,750
-Are you okay?
-I'm perfect.
1087
01:05:10,833 --> 01:05:15,166
I found some little bottles in the room.
You have a drinking problem.
1088
01:05:15,250 --> 01:05:16,791
Giselle, let's go. Come.
1089
01:05:16,875 --> 01:05:18,666
Don't! Why are you here?
1090
01:05:18,750 --> 01:05:21,416
-Let's go to bed.
-Why are you with him?
1091
01:05:22,416 --> 01:05:24,166
What are you doing?
1092
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
Why did you come?
1093
01:05:29,875 --> 01:05:33,250
I wanted to summon the courage
to tell Diego how I feel.
1094
01:05:34,041 --> 01:05:37,166
I don't know what I feel for him.
I don't like him.
1095
01:05:38,750 --> 01:05:40,666
I like how he is with Luz.
1096
01:05:43,416 --> 01:05:44,666
I think he likes you.
1097
01:05:45,750 --> 01:05:48,083
Seriously. I can see it.
1098
01:05:48,583 --> 01:05:50,875
Kiss him. I don't care.
1099
01:05:58,541 --> 01:05:59,750
I hate being alone.
1100
01:06:00,250 --> 01:06:01,875
I hate feeling alone.
1101
01:06:09,625 --> 01:06:12,500
I wanted to be a mom.
I wanted it the most.
1102
01:06:14,750 --> 01:06:16,333
I couldn't get pregnant.
1103
01:06:16,416 --> 01:06:17,791
I tried and I tried.
1104
01:06:21,416 --> 01:06:25,625
And then I relaxed. I let myself go.
1105
01:06:26,125 --> 01:06:27,541
I stopped obsessing.
1106
01:06:27,625 --> 01:06:30,083
We hate that. I hate that so much.
1107
01:06:32,375 --> 01:06:34,041
And Lucecita was born.
1108
01:06:36,208 --> 01:06:40,000
I thought I'd finally have
the perfect life, the perfect husband,
1109
01:06:40,541 --> 01:06:42,166
the perfect daughter.
1110
01:06:45,125 --> 01:06:46,500
The husband left.
1111
01:06:48,750 --> 01:06:51,708
Life… Great, thanks.
1112
01:06:53,833 --> 01:06:56,583
And the daughter… Well…
1113
01:07:01,416 --> 01:07:03,208
Luz is perfect.
1114
01:07:04,958 --> 01:07:07,416
-Is she?
-Yes.
1115
01:07:10,375 --> 01:07:11,625
She's the way she is.
1116
01:07:13,750 --> 01:07:15,000
She's very wise.
1117
01:07:15,625 --> 01:07:18,208
She reads a lot. She's very curious.
1118
01:07:21,125 --> 01:07:22,416
You're a great mom.
1119
01:07:26,625 --> 01:07:27,708
Look at my son.
1120
01:07:29,541 --> 01:07:31,500
I push him to be his best self.
1121
01:07:35,125 --> 01:07:37,333
And his best self is being who he is.
1122
01:07:41,666 --> 01:07:43,958
It's a good thing they aren't like us.
1123
01:07:44,541 --> 01:07:49,000
We come with a ton of inherited issues
from our parents and grandparents.
1124
01:07:50,625 --> 01:07:51,791
It's like you say.
1125
01:07:52,625 --> 01:07:54,958
Let's loosen up the mental pressure.
1126
01:07:55,041 --> 01:07:56,583
Let's relax a bit.
1127
01:08:16,333 --> 01:08:17,333
So?
1128
01:08:18,541 --> 01:08:19,958
She's out cold.
1129
01:08:20,041 --> 01:08:21,791
That's good. She's so nice.
1130
01:08:37,416 --> 01:08:38,250
Look.
1131
01:08:38,833 --> 01:08:40,291
Are you kidding?
1132
01:08:40,375 --> 01:08:41,708
They'll beat us to it.
1133
01:08:41,791 --> 01:08:43,291
-Let's go on.
-No.
1134
01:08:44,375 --> 01:08:45,541
Your backpack.
1135
01:08:45,625 --> 01:08:46,666
What? Why?
1136
01:08:46,750 --> 01:08:48,333
-Your backpack.
-Why?
1137
01:08:50,041 --> 01:08:52,500
This is what we came for. We must do it.
1138
01:08:54,166 --> 01:08:55,875
-What are you doing?
-What?
1139
01:08:56,958 --> 01:08:58,500
-No.
-No, Bautista.
1140
01:08:58,583 --> 01:09:01,041
Leave me! I know what I'm doing.
1141
01:09:04,666 --> 01:09:05,791
No, Bau.
1142
01:09:06,416 --> 01:09:09,083
-No, Bautista!
-No!
1143
01:09:10,833 --> 01:09:12,791
-Are you sure it's this way?
-Yes.
1144
01:09:12,875 --> 01:09:14,625
If you say so.
1145
01:09:19,416 --> 01:09:20,958
Run! Run!
1146
01:09:23,083 --> 01:09:25,875
-Panchito!
-It's Panchito! Run!
1147
01:09:25,958 --> 01:09:27,625
Run! Hurry up!
1148
01:09:28,625 --> 01:09:29,625
Panchito?
1149
01:09:32,250 --> 01:09:33,708
No! Fuck!
1150
01:09:38,291 --> 01:09:40,375
-Run!
-Fast!
1151
01:09:45,125 --> 01:09:48,083
I can't believe it.
It worked. Unbelievable.
1152
01:09:49,666 --> 01:09:51,875
Bauti, are you okay?
1153
01:09:53,458 --> 01:09:54,875
-Let's go back.
-Yes.
1154
01:09:54,958 --> 01:09:57,791
-Hurry up.
-No, Rami. I'll be fine.
1155
01:09:57,875 --> 01:10:01,250
You go to the abandoned house
and do what you have to.
1156
01:10:01,333 --> 01:10:03,500
-Bauti, you look really bad.
-Go!
1157
01:10:09,791 --> 01:10:10,791
Help me.
1158
01:11:00,791 --> 01:11:02,000
My God!
1159
01:11:02,750 --> 01:11:05,416
-Want to frighten me to death?
-Sorry.
1160
01:11:06,000 --> 01:11:07,125
What are you doing?
1161
01:11:07,708 --> 01:11:09,541
The same as you, I suppose.
1162
01:11:09,625 --> 01:11:11,750
I'm interested in the legend too.
1163
01:11:12,375 --> 01:11:15,791
Look. It's very important for me
to get that sweater.
1164
01:11:17,166 --> 01:11:19,875
Okay. Keep it. I don't want it.
1165
01:11:20,458 --> 01:11:21,416
What?
1166
01:11:22,000 --> 01:11:25,166
Look, Ramiro.
I don't want the old sweater.
1167
01:11:25,250 --> 01:11:28,125
I want to leave mine on the scarecrow.
1168
01:11:28,833 --> 01:11:31,208
I don't want the rest to know about it.
1169
01:11:31,708 --> 01:11:35,208
I just want to be part of the legend.
Is that bad?
1170
01:11:39,333 --> 01:11:40,333
No.
1171
01:11:40,958 --> 01:11:43,333
I like it. I do.
1172
01:11:44,291 --> 01:11:45,291
Shall we go?
1173
01:11:47,416 --> 01:11:48,250
Let's go.
1174
01:11:51,916 --> 01:11:54,291
You scared me a bit.
1175
01:11:55,916 --> 01:11:57,791
-How do I look?
-A lot better.
1176
01:12:00,833 --> 01:12:02,125
You went all in.
1177
01:12:04,916 --> 01:12:07,000
My proximity to death worked.
1178
01:12:08,125 --> 01:12:09,250
You're a fool.
1179
01:12:23,958 --> 01:12:25,541
Does it say Diego?
1180
01:12:27,750 --> 01:12:29,791
It belonged to the teacher.
1181
01:13:02,000 --> 01:13:02,916
So?
1182
01:13:03,708 --> 01:13:05,125
She was sound asleep.
1183
01:13:05,208 --> 01:13:06,708
-Poor thing.
-Yes.
1184
01:13:06,791 --> 01:13:07,916
And that?
1185
01:13:12,541 --> 01:13:13,958
I got the courage.
1186
01:13:14,041 --> 01:13:15,875
I'll make my artistic debut
1187
01:13:15,958 --> 01:13:21,708
outside the shower and the living room,
and in nature, since nature and I are one.
1188
01:13:22,958 --> 01:13:25,458
And with an audience. And what audience!
1189
01:13:27,000 --> 01:13:29,958
-No, I'm having second thoughts about it.
-Come on.
1190
01:13:33,041 --> 01:13:35,291
-Okay, I'll try.
-Okay.
1191
01:13:37,333 --> 01:13:38,708
I'm going to play.
1192
01:13:41,583 --> 01:13:42,583
Okay.
1193
01:13:42,666 --> 01:13:46,208
I wrote this song for Rami,
but I never sang it to him.
1194
01:13:46,291 --> 01:13:47,625
Let's see how it goes.
1195
01:14:06,833 --> 01:14:10,583
Once again, I want to be with you
1196
01:14:11,208 --> 01:14:15,083
Like when both of us would laugh
1197
01:14:15,666 --> 01:14:19,583
About nothing
1198
01:14:20,208 --> 01:14:24,041
Just about anything
1199
01:14:24,625 --> 01:14:28,291
There were no secrets to conceal
1200
01:14:29,041 --> 01:14:32,916
As a team, we were remarkable
1201
01:14:33,416 --> 01:14:37,333
Everyone looked at us
1202
01:14:38,000 --> 01:14:41,833
Everyone admired us
1203
01:14:43,500 --> 01:14:49,833
You and I can be extraordinary
1204
01:14:49,916 --> 01:14:53,916
Let's do something legendary
1205
01:14:54,000 --> 01:14:56,666
We could be heroes
1206
01:14:56,750 --> 01:15:00,041
You and I, together
1207
01:15:00,125 --> 01:15:04,625
If it's not with you
I don't want anything
1208
01:15:04,708 --> 01:15:09,166
I'm trying to be more easygoing
1209
01:15:09,250 --> 01:15:13,458
I know there's love, but there's no point
1210
01:15:13,541 --> 01:15:17,333
If you make it impossible for me
1211
01:15:17,916 --> 01:15:19,583
Treasure my love
1212
01:15:22,291 --> 01:15:24,041
Treasure my love
1213
01:15:26,833 --> 01:15:28,750
Treasure my love
1214
01:15:31,000 --> 01:15:35,125
Don't make it impossible for me
1215
01:15:39,166 --> 01:15:43,333
Wait. Look over there.
Is that Ramiro with the weird one?
1216
01:15:45,458 --> 01:15:46,833
I can't believe it.
1217
01:15:47,375 --> 01:15:48,916
Did they get there first?
1218
01:15:50,916 --> 01:15:52,000
They did.
1219
01:15:53,500 --> 01:15:56,833
I know I'm intense, forgive me
1220
01:15:58,041 --> 01:16:01,333
But I want you to be happy
1221
01:16:02,416 --> 01:16:06,375
Even though I mess it up
1222
01:16:06,958 --> 01:16:10,666
More often than I'd like
1223
01:16:12,375 --> 01:16:13,958
What happened?
1224
01:16:14,041 --> 01:16:18,333
Baby, you grew superfast
1225
01:16:18,416 --> 01:16:23,125
And I have to let you go, it's true
1226
01:16:23,208 --> 01:16:28,916
But I'm finding it hard
To see when you go
1227
01:16:32,791 --> 01:16:33,875
That's it.
1228
01:16:34,666 --> 01:16:36,083
Bravo! Bravo!
1229
01:16:37,125 --> 01:16:37,958
What's that?
1230
01:16:39,541 --> 01:16:40,583
It was yours.
1231
01:16:41,166 --> 01:16:44,000
You made it! Well done. Congratulations.
1232
01:16:44,083 --> 01:16:47,458
A round of applause for Ramiro,
who is now a legend.
1233
01:16:47,541 --> 01:16:49,750
-Well done, Rami!
-That's it, Rami!
1234
01:16:50,666 --> 01:16:51,958
Being adventurous?
1235
01:16:52,041 --> 01:16:54,333
-A little bit.
-Well done!
1236
01:16:54,416 --> 01:16:57,125
You finally dared to sing
outside the shower?
1237
01:16:58,166 --> 01:16:59,041
Did you hear?
1238
01:16:59,625 --> 01:17:00,541
Is it for me?
1239
01:17:01,875 --> 01:17:02,875
Did you like it?
1240
01:17:03,875 --> 01:17:04,875
Beautiful, Mom.
1241
01:17:08,083 --> 01:17:10,166
-Well done, Rami!
-You got it.
1242
01:17:10,250 --> 01:17:12,458
We got it. It's from our teacher.
1243
01:17:13,208 --> 01:17:14,458
It's huge for you.
1244
01:17:14,541 --> 01:17:15,458
And Panchito?
1245
01:17:15,541 --> 01:17:17,625
He didn't exist. Ariana was right.
1246
01:17:17,708 --> 01:17:19,916
-See?
-Amazing, Rami.
1247
01:17:20,708 --> 01:17:21,916
We are legends.
1248
01:17:22,000 --> 01:17:23,875
-I love you, guys.
-So do I.
1249
01:17:28,708 --> 01:17:29,708
Luz.
1250
01:17:38,708 --> 01:17:40,208
Hey, you're awesome.
1251
01:17:40,916 --> 01:17:41,916
I mean, for real.
1252
01:17:42,750 --> 01:17:45,666
Ramiro will take the credit,
but you were there.
1253
01:17:47,041 --> 01:17:48,208
Thank you.
1254
01:17:48,291 --> 01:17:49,541
You're the best.
1255
01:17:50,583 --> 01:17:53,375
We have to celebrate this. Come with me.
1256
01:17:54,333 --> 01:17:55,166
Now?
1257
01:17:55,875 --> 01:17:57,333
We'll go and come back.
1258
01:17:58,750 --> 01:17:59,583
Okay.
1259
01:18:02,666 --> 01:18:03,500
All right.
1260
01:18:03,583 --> 01:18:06,791
The time has come
for the best part of the camp.
1261
01:18:06,875 --> 01:18:09,083
Reading your personal letters.
1262
01:18:09,166 --> 01:18:11,750
I'm going to hand them out at random.
1263
01:18:11,833 --> 01:18:13,833
Each of you will read them out.
1264
01:18:13,916 --> 01:18:16,375
Then we'll make little planes, and…
1265
01:18:16,458 --> 01:18:20,041
The wind gods
will make our wishes come true
1266
01:18:20,125 --> 01:18:21,708
and give us our destinies.
1267
01:18:22,708 --> 01:18:23,833
Young lady, please.
1268
01:18:27,625 --> 01:18:28,458
Well.
1269
01:18:28,541 --> 01:18:30,500
It's quite short. It says "Luz."
1270
01:18:30,583 --> 01:18:31,875
Luz? Just Luz?
1271
01:18:31,958 --> 01:18:33,166
Yes, nothing else.
1272
01:18:33,250 --> 01:18:35,916
Luz has a great power of synthesis.
1273
01:18:36,000 --> 01:18:38,833
Luz means "light." We need light.
1274
01:18:41,000 --> 01:18:42,291
Where's Luz?
1275
01:18:43,208 --> 01:18:44,833
She went to the restroom.
1276
01:18:46,083 --> 01:18:47,708
This one, over here.
1277
01:18:55,416 --> 01:18:56,375
"What's up?"
1278
01:18:56,875 --> 01:18:59,708
"I'm you from the past.
For the immediate future
1279
01:18:59,791 --> 01:19:02,375
I hope
you've managed to find the sweater."
1280
01:19:02,458 --> 01:19:03,291
Great, Rami.
1281
01:19:03,375 --> 01:19:07,416
"And if so, from now on,
you'll be the master of your life."
1282
01:19:07,500 --> 01:19:09,041
"Tell your mom."
1283
01:19:11,250 --> 01:19:14,041
-Give me that, Ire. I'll read it.
-No, I got it.
1284
01:19:14,125 --> 01:19:17,625
Don't worry, Rami.
I know you'll kill me. I deserve it.
1285
01:19:17,708 --> 01:19:21,125
"Nobody owns you,
though you do what your mom wants."
1286
01:19:21,708 --> 01:19:25,083
"Don't become someone pathetic like her."
1287
01:19:26,041 --> 01:19:29,083
"As she has nothing,
she interferes with others."
1288
01:19:30,041 --> 01:19:31,250
Ire, stop it.
1289
01:19:31,333 --> 01:19:34,208
"Since she got divorced,
since Grandpa died,
1290
01:19:34,291 --> 01:19:37,583
she goes around
telling everyone else what to do."
1291
01:19:38,875 --> 01:19:43,458
"When to shower
and how to put a lid on a jar or bottle."
1292
01:19:50,750 --> 01:19:51,750
Can I have it?
1293
01:19:53,125 --> 01:19:54,291
Please?
1294
01:20:02,625 --> 01:20:04,000
"You have to leave."
1295
01:20:04,833 --> 01:20:07,500
"I don't know
if living with Dad solves it,
1296
01:20:08,833 --> 01:20:11,250
but it'd be nice to be happy for once."
1297
01:20:13,083 --> 01:20:13,916
"Rami."
1298
01:20:18,416 --> 01:20:19,958
Enough, Mom. It's old.
1299
01:20:20,041 --> 01:20:22,625
The letter is old. It's okay now. Sorry.
1300
01:20:24,708 --> 01:20:25,708
No, I am sorry.
1301
01:20:29,041 --> 01:20:31,875
I didn't realize how bad you were feeling.
1302
01:20:34,750 --> 01:20:37,000
I want you to be happy always.
1303
01:20:38,750 --> 01:20:39,750
I love you.
1304
01:20:42,458 --> 01:20:43,375
I'm sorry.
1305
01:20:44,166 --> 01:20:45,416
Everyone, I'm sorry.
1306
01:20:45,958 --> 01:20:47,416
Mom. Mom.
1307
01:20:48,916 --> 01:20:50,083
Go with her.
1308
01:20:54,750 --> 01:20:57,541
-Well, shall we carry on?
-Yes.
1309
01:20:58,416 --> 01:20:59,833
The weirdo? What bridge?
1310
01:20:59,916 --> 01:21:01,250
The rope bridge?
1311
01:21:01,333 --> 01:21:04,125
Yes, I convinced her
to go to the middle of it.
1312
01:21:04,208 --> 01:21:06,458
I made her close her eyes to kiss her.
1313
01:21:06,541 --> 01:21:08,541
I think she's still there.
1314
01:21:08,625 --> 01:21:11,458
-By herself?
-What did you do, jerk?
1315
01:21:11,541 --> 01:21:13,291
You left her on a bridge?
1316
01:21:13,375 --> 01:21:15,875
-You're an idiot.
-Is she your girlfriend?
1317
01:21:16,583 --> 01:21:17,875
Jerk!
1318
01:21:19,708 --> 01:21:20,750
You went too far.
1319
01:21:24,083 --> 01:21:26,041
-Mom, we have a problem.
-What?
1320
01:21:26,125 --> 01:21:27,791
Martín left Luz alone.
1321
01:21:27,875 --> 01:21:29,750
-What?
-She's on the bridge.
1322
01:21:29,833 --> 01:21:31,250
-Where?
-Come with me.
1323
01:21:31,333 --> 01:21:32,333
Gise?
1324
01:21:32,416 --> 01:21:33,916
-Gise!
-Come on, Mom.
1325
01:21:36,916 --> 01:21:37,750
The bridge?
1326
01:21:38,333 --> 01:21:39,166
Luz?
1327
01:21:42,208 --> 01:21:43,041
Forgive me.
1328
01:21:43,625 --> 01:21:45,291
I messed up with the letter.
1329
01:21:46,250 --> 01:21:48,250
Why didn't you say you'd leave?
1330
01:21:48,750 --> 01:21:50,125
I didn't have the courage.
1331
01:21:50,208 --> 01:21:52,583
-Stop it now.
-I didn't have the courage either.
1332
01:21:53,250 --> 01:21:54,791
I read your chat with him.
1333
01:21:55,458 --> 01:21:56,958
I didn't bring it up.
1334
01:21:57,541 --> 01:21:59,583
What? That's much worse.
1335
01:21:59,666 --> 01:22:01,208
Yes. So? What do I care?
1336
01:22:01,291 --> 01:22:03,458
I came here because I was desperate.
1337
01:22:03,541 --> 01:22:06,708
I wanted to be with you.
I was afraid of losing you.
1338
01:22:06,791 --> 01:22:10,250
I even sent the replacement drivers
to a spa to stay here.
1339
01:22:10,333 --> 01:22:13,875
If I'd known your thoughts about me,
I wouldn't have tried.
1340
01:22:13,958 --> 01:22:15,791
The hotel cost me a fortune.
1341
01:22:16,416 --> 01:22:17,250
Come here!
1342
01:22:17,333 --> 01:22:18,333
Come on!
1343
01:22:20,541 --> 01:22:22,791
-I hoped we would make this trip…
-Luz!
1344
01:22:22,875 --> 01:22:24,458
-Luz!
-Luz isn't here.
1345
01:22:24,541 --> 01:22:25,875
Where's my daughter?
1346
01:22:26,375 --> 01:22:29,416
-Where is she?
-Calm down. She went to the restroom.
1347
01:22:29,500 --> 01:22:31,500
Calm down. It's all right, kids.
1348
01:22:32,291 --> 01:22:33,333
She's there, Mom!
1349
01:22:33,875 --> 01:22:34,708
Luz!
1350
01:22:38,500 --> 01:22:39,875
Luz, wait!
1351
01:22:41,125 --> 01:22:41,958
Luz!
1352
01:22:45,041 --> 01:22:45,875
Luz.
1353
01:22:45,958 --> 01:22:47,000
It's okay.
1354
01:22:47,083 --> 01:22:48,375
Come here, please.
1355
01:22:49,125 --> 01:22:50,000
Come here!
1356
01:22:50,083 --> 01:22:50,916
Don't shout.
1357
01:22:51,000 --> 01:22:53,833
-She can't hear me.
-She's terrified. We'll go.
1358
01:22:57,291 --> 01:22:58,125
I'll go.
1359
01:23:00,583 --> 01:23:01,791
Stay here.
1360
01:23:04,666 --> 01:23:06,041
It's falling apart!
1361
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Luz, come here.
1362
01:23:07,708 --> 01:23:09,416
-I'll go. I'm lighter.
-No!
1363
01:23:10,666 --> 01:23:11,500
Luz.
1364
01:23:13,041 --> 01:23:14,458
No, Ramiro!
1365
01:23:14,541 --> 01:23:16,625
Trust me for once!
1366
01:23:26,208 --> 01:23:27,583
Easy. I'm nearly there.
1367
01:23:41,458 --> 01:23:43,875
Stay calm. I'm nearly there.
1368
01:23:46,750 --> 01:23:50,083
-Ramiro!
-I'm fine. It's all right.
1369
01:23:54,125 --> 01:23:55,750
Hold on, please! Hold on!
1370
01:23:58,375 --> 01:23:59,208
Luz!
1371
01:23:59,291 --> 01:24:00,541
Help us, Mom!
1372
01:24:00,625 --> 01:24:02,291
Help me to hold it.
1373
01:24:02,375 --> 01:24:03,500
The rope's breaking.
1374
01:24:03,583 --> 01:24:04,666
Holy God.
1375
01:24:04,750 --> 01:24:05,958
Help me, please.
1376
01:24:06,041 --> 01:24:07,666
Hold on, my angel.
1377
01:24:07,750 --> 01:24:09,416
-Don't move.
-Help us!
1378
01:24:10,166 --> 01:24:11,250
My foot got stuck.
1379
01:24:11,916 --> 01:24:13,000
Hold on, my angel.
1380
01:24:15,375 --> 01:24:16,833
-Please.
-Kids.
1381
01:24:17,791 --> 01:24:19,833
Hold on to the floor tight.
1382
01:24:19,916 --> 01:24:23,000
Throw yourselves that way.
Let go of the rope when I say.
1383
01:24:23,083 --> 01:24:24,875
-No! What are you doing?
-What?
1384
01:24:24,958 --> 01:24:27,083
What are you doing? They'll fall!
1385
01:24:27,166 --> 01:24:29,166
No! They'll fall down. Please. No!
1386
01:24:29,250 --> 01:24:30,416
Luz, hey.
1387
01:24:30,500 --> 01:24:31,541
Look at me.
1388
01:24:31,625 --> 01:24:33,125
Luz, it's all right.
1389
01:24:33,208 --> 01:24:34,958
To the floor and hold tight.
1390
01:24:37,250 --> 01:24:38,500
Hold tight!
1391
01:24:39,750 --> 01:24:41,958
My angel, hold on.
1392
01:24:48,375 --> 01:24:49,208
Release it!
1393
01:24:56,625 --> 01:24:57,791
Are you okay?
1394
01:24:57,875 --> 01:24:58,791
Luz!
1395
01:24:59,375 --> 01:25:00,208
Ramiro!
1396
01:25:00,916 --> 01:25:01,750
Luz!
1397
01:25:02,666 --> 01:25:03,541
Are you okay?
1398
01:25:03,625 --> 01:25:04,458
You're okay.
1399
01:25:05,291 --> 01:25:06,125
You're okay.
1400
01:25:06,791 --> 01:25:07,875
Those things…
1401
01:25:07,958 --> 01:25:09,416
Are you all right? Yes?
1402
01:25:09,500 --> 01:25:10,583
Yes?
1403
01:25:11,583 --> 01:25:12,708
You're crazy!
1404
01:25:13,708 --> 01:25:15,000
They could have died.
1405
01:25:15,083 --> 01:25:15,916
Calm down.
1406
01:25:16,416 --> 01:25:17,250
They're here.
1407
01:25:17,791 --> 01:25:21,208
They're with you. They're okay.
Nature and I are one.
1408
01:25:21,791 --> 01:25:23,000
There they are.
1409
01:25:24,875 --> 01:25:27,166
See? I did it my way.
1410
01:25:29,166 --> 01:25:30,000
Yes.
1411
01:25:30,875 --> 01:25:31,708
Yes.
1412
01:25:39,291 --> 01:25:40,916
-Who was it?
-Martín.
1413
01:25:41,916 --> 01:25:43,666
I'm going to kill that moron!
1414
01:25:43,750 --> 01:25:45,375
-My glasses?
-What?
1415
01:25:45,875 --> 01:25:47,250
Where are your glasses?
1416
01:25:51,625 --> 01:25:52,625
Are you scared?
1417
01:25:57,208 --> 01:25:58,041
A masterclass.
1418
01:25:59,083 --> 01:26:01,291
I love her. She's a great actress.
1419
01:26:05,416 --> 01:26:06,791
I lost you out of fear.
1420
01:26:08,625 --> 01:26:10,708
Hey! Hey!
1421
01:26:12,833 --> 01:26:15,000
Out of fear I have a job I hate.
1422
01:26:18,125 --> 01:26:19,541
I failed Mastronardi.
1423
01:26:19,625 --> 01:26:22,208
So? How did it go with your son?
1424
01:26:39,416 --> 01:26:41,625
-Hello.
-You're here. I don't get it.
1425
01:26:42,333 --> 01:26:43,833
I thought you were there.
1426
01:26:44,583 --> 01:26:48,916
I missed my house, my plants,
my clothes, not to mention the shower.
1427
01:26:49,750 --> 01:26:51,958
Rami needed his space too.
1428
01:26:52,625 --> 01:26:54,208
I came back last night.
1429
01:26:56,625 --> 01:26:58,500
-Did you stay every day?
-Yes.
1430
01:26:58,583 --> 01:27:00,916
Couldn't you have answered one call?
1431
01:27:01,000 --> 01:27:02,708
I wanted to enjoy every moment.
1432
01:27:03,208 --> 01:27:05,208
You're taking him from my arms.
1433
01:27:05,291 --> 01:27:07,166
-Patri, please.
-I'm kidding.
1434
01:27:09,750 --> 01:27:11,208
I realized a few things.
1435
01:27:14,791 --> 01:27:16,125
Okay, and…
1436
01:27:17,916 --> 01:27:19,583
How do you want to do this?
1437
01:27:19,666 --> 01:27:21,583
Do you want him on weekends?
1438
01:27:23,333 --> 01:27:25,166
I'm going dancing this weekend.
1439
01:27:27,541 --> 01:27:29,625
I don't know. Let's see how it goes.
1440
01:27:30,666 --> 01:27:31,500
Sure.
1441
01:27:36,875 --> 01:27:37,875
Is that you?
1442
01:27:38,416 --> 01:27:40,291
Where's Patri? Where is she?
1443
01:27:47,875 --> 01:27:48,875
Here they are.
1444
01:28:01,833 --> 01:28:03,083
Hello, madam.
1445
01:28:20,666 --> 01:28:22,625
Hello there. It's been a while.
1446
01:28:22,708 --> 01:28:23,791
How are you?
1447
01:28:23,875 --> 01:28:24,916
I'm very well.
1448
01:28:25,500 --> 01:28:27,416
How was the trip? Missed me?
1449
01:28:27,500 --> 01:28:29,541
Honestly… we did.
1450
01:28:30,583 --> 01:28:33,041
I'll help the kids unload the luggage.
1451
01:28:33,125 --> 01:28:34,083
See you, right?
1452
01:28:34,750 --> 01:28:35,625
When?
1453
01:28:36,875 --> 01:28:38,250
I don't know. Someday.
1454
01:28:39,250 --> 01:28:40,666
Yes, no problem.
1455
01:28:40,750 --> 01:28:43,375
But where? Here at the school gates or…?
1456
01:28:46,125 --> 01:28:47,208
Wherever you want.
1457
01:28:49,500 --> 01:28:50,375
Bye.
1458
01:29:03,208 --> 01:29:04,041
Hi, Mom.
1459
01:29:13,625 --> 01:29:14,625
My love.
1460
01:29:19,166 --> 01:29:20,958
All right. A kiss for Dad?
1461
01:29:21,041 --> 01:29:23,125
-Hi, Daddy.
-Hi, champ. How was it?
1462
01:29:23,208 --> 01:29:24,416
-Good.
-All good?
1463
01:29:25,666 --> 01:29:26,500
Let's go.
1464
01:29:26,583 --> 01:29:29,500
Next time, rescue me. Mom is crazy.
1465
01:29:32,958 --> 01:29:36,125
You have no idea.
We did all kinds of things at camp.
1466
01:29:36,208 --> 01:29:38,166
We found a tarantula.
1467
01:29:38,250 --> 01:29:40,125
It was the size of my hand.
1468
01:29:40,208 --> 01:29:42,625
-What do you mean a tarantula?
-I swear.
1469
01:29:43,208 --> 01:29:46,416
We looked at each other.
We almost passed out.
1470
01:29:46,500 --> 01:29:48,500
-I would've passed out.
-Horrible.
1471
01:29:48,583 --> 01:29:49,708
What else?
1472
01:29:49,791 --> 01:29:51,125
-The bridge.
-God!
1473
01:29:51,625 --> 01:29:53,000
The bridge was epic.
1474
01:29:53,583 --> 01:29:55,166
-Epic?
-It was epic.
1475
01:29:55,250 --> 01:29:56,833
Your son is very brave.
1476
01:29:56,916 --> 01:29:59,000
-Really? What happened?
-Yes.
1477
01:29:59,583 --> 01:30:02,166
It's only Thursdays
from 4:00 p.m. to 6:00 p.m.
1478
01:30:02,250 --> 01:30:05,541
Maybe I'll leave at 3:00 p.m.
to arrive in plenty of time.
1479
01:30:05,625 --> 01:30:08,750
I'll cover you.
But you'll have to promote me again.
1480
01:30:08,833 --> 01:30:10,458
-Bye, Carla.
-Bye, Rubén.
1481
01:30:10,541 --> 01:30:12,458
I love that you take singing lessons.
1482
01:30:12,541 --> 01:30:15,416
If you go on a reality show,
the office is mine.
1483
01:30:15,500 --> 01:30:18,541
It's just a hobby.
Didn't you ask me to have one?
1484
01:30:18,625 --> 01:30:20,041
I listened to you.
1485
01:30:20,125 --> 01:30:21,625
Okay. I'm really glad.
1486
01:30:21,708 --> 01:30:23,875
I'm not going to miss you.
1487
01:30:25,458 --> 01:30:27,833
-Is Rami well?
-Yes, very well.
1488
01:30:27,916 --> 01:30:28,875
And you?
1489
01:30:33,333 --> 01:30:34,458
I'll call you back.
1490
01:31:08,875 --> 01:31:12,833
CAMP CRASHER
1491
01:31:29,208 --> 01:31:31,541
Once again, I want to be with you
1492
01:31:31,625 --> 01:31:35,166
Like when both of us
1493
01:31:35,250 --> 01:31:37,958
Would laugh about nothing
1494
01:31:38,041 --> 01:31:41,541
Just about anything
1495
01:31:41,625 --> 01:31:44,416
There were no secrets to conceal
1496
01:31:45,000 --> 01:31:47,833
As a team, we were remarkable
1497
01:31:47,916 --> 01:31:50,625
Everyone looked at us
1498
01:31:51,291 --> 01:31:54,000
Everyone admired us
1499
01:31:54,958 --> 01:31:59,666
You and I can be extraordinary
1500
01:31:59,750 --> 01:32:02,916
Let's do something legendary
1501
01:32:03,000 --> 01:32:04,791
We could be heroes
1502
01:32:04,875 --> 01:32:07,458
You and I, together
1503
01:32:07,541 --> 01:32:10,500
If it's not with you
I don't want anything
1504
01:32:10,583 --> 01:32:13,750
I'm trying to be more easygoing
1505
01:32:13,833 --> 01:32:16,875
I know there's love, but there's no point
1506
01:32:16,958 --> 01:32:19,666
If you make it impossible for me
1507
01:32:19,750 --> 01:32:21,333
Treasure my love
1508
01:32:22,958 --> 01:32:24,708
Treasure my love
1509
01:32:26,083 --> 01:32:27,708
Treasure my love
1510
01:32:29,416 --> 01:32:32,333
Don't make it impossible for me
1511
01:32:45,375 --> 01:32:48,125
I know I'm intense, forgive me
1512
01:32:48,208 --> 01:32:51,458
But I want you to be happy
1513
01:32:51,541 --> 01:32:54,625
Even though I mess it up
1514
01:32:54,708 --> 01:32:57,583
More often that I'd like
1515
01:32:59,000 --> 01:33:00,125
What happened?
1516
01:33:00,208 --> 01:33:03,375
Baby, you grew superfast
1517
01:33:03,458 --> 01:33:06,666
And I have to let you go, it's true
1518
01:33:06,750 --> 01:33:10,875
But I'm finding it hard
To see when you go
1519
01:33:10,958 --> 01:33:14,125
If it's not with you
I don't want anything
1520
01:33:14,208 --> 01:33:17,250
I'm trying to be more easygoing
1521
01:33:17,333 --> 01:33:20,500
I know there's love, but there's no point
1522
01:33:20,583 --> 01:33:23,250
If you make it impossible for me
1523
01:33:23,333 --> 01:33:24,833
Treasure my love
1524
01:33:26,583 --> 01:33:28,041
Treasure my love
1525
01:33:30,000 --> 01:33:31,166
Treasure my love
1526
01:33:32,916 --> 01:33:35,916
Don't make it impossible for me
1527
01:33:51,500 --> 01:33:53,500
Subtitle translation by: Damian Santilli
99812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.