All language subtitles for Camp.Crasher.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,750 --> 00:00:38,541 #VERYPREGNANT 4 00:00:54,083 --> 00:00:57,041 HAPPY BIRTHDAY, SON! 5 00:00:57,541 --> 00:00:59,791 TODAY WE WORK 6 00:01:07,291 --> 00:01:09,291 BLOCKED 7 00:01:11,250 --> 00:01:16,208 CAMP CRASHER 8 00:01:17,291 --> 00:01:19,083 RECENT SEARCHES: RAMI 9 00:01:19,791 --> 00:01:21,791 PENDING THIS ACCOUNT IS PRIVATE 10 00:01:22,583 --> 00:01:24,125 FOLLOW THIS ACCOUNT 11 00:01:32,666 --> 00:01:33,708 Come on! 12 00:01:34,333 --> 00:01:35,916 Come on! All the way. 13 00:01:39,625 --> 00:01:41,708 No. Go! 14 00:01:41,791 --> 00:01:43,125 Stop! 15 00:01:44,333 --> 00:01:47,166 -What are you doing? He can't drive. -I can. 16 00:01:47,250 --> 00:01:49,083 You'll hit something, "I can." 17 00:01:51,125 --> 00:01:51,958 Stop. 18 00:01:52,041 --> 00:01:54,083 Stop! 19 00:01:57,291 --> 00:01:58,416 What are you doing? 20 00:01:58,500 --> 00:01:59,541 Is this a joke? 21 00:01:59,625 --> 00:02:01,666 -No. -Move! Come on! 22 00:02:07,666 --> 00:02:09,916 -You make me nervous, Patricia. -Yeah. 23 00:02:14,666 --> 00:02:16,333 I could have done it too. 24 00:02:24,666 --> 00:02:25,875 -Oh, shit. -Oops. 25 00:02:32,041 --> 00:02:34,500 Sixty years driving, and he gets nervous. 26 00:02:34,583 --> 00:02:35,916 You make him nervous. 27 00:02:36,000 --> 00:02:38,208 How am I supposed to look at you? 28 00:02:38,291 --> 00:02:41,166 -Who am I looking at? -Don't overexert yourself. 29 00:02:41,708 --> 00:02:43,666 I'm multitasking. I'm rehearsing. 30 00:02:44,416 --> 00:02:46,416 Why can't I see Rami's photo? 31 00:02:47,166 --> 00:02:48,291 Wise up, Patri. 32 00:02:49,250 --> 00:02:50,083 What? 33 00:02:50,166 --> 00:02:51,208 No. 34 00:02:51,958 --> 00:02:55,291 He must have pressed the wrong thing. He's clumsy. 35 00:02:55,375 --> 00:02:56,916 He didn't block his aunt. 36 00:02:58,500 --> 00:02:59,833 Leave that hobby. 37 00:02:59,916 --> 00:03:01,458 Acting isn't a hobby. 38 00:03:02,041 --> 00:03:04,000 Act as a Logistics Manager. 39 00:03:04,916 --> 00:03:07,000 Is the urine sample truck at 39 °F? 40 00:03:07,083 --> 00:03:08,166 Yes, miss. 41 00:03:08,250 --> 00:03:11,833 Sure? Don't let the samples arrive frozen like the last time. 42 00:03:11,916 --> 00:03:14,291 -See why he blocks you? -Back to work. 43 00:03:16,833 --> 00:03:17,833 Hey! 44 00:03:19,625 --> 00:03:20,875 Come on. Relax a bit. 45 00:03:20,958 --> 00:03:23,375 Go for a massage, a course, a workshop. 46 00:03:23,458 --> 00:03:25,041 Sure. I'll have a look. 47 00:03:25,125 --> 00:03:28,625 Origami or bonsai course in the Japanese Garden. 48 00:03:28,708 --> 00:03:31,333 -Okay. -Who will run the company? You? 49 00:03:32,625 --> 00:03:34,333 Take a vacation, Patricia. 50 00:03:34,416 --> 00:03:35,583 Dad didn't. 51 00:03:35,666 --> 00:03:38,000 -How old was he when he died? -Wanna kill me? 52 00:03:38,500 --> 00:03:41,083 He didn't die from stress. He smoked a lot. 53 00:03:41,166 --> 00:03:44,500 You can't please him. He named his company "Pomiró and Sons." 54 00:03:44,583 --> 00:03:45,916 He only had daughters! 55 00:03:46,000 --> 00:03:47,625 That man was your dad. 56 00:03:47,708 --> 00:03:51,000 He worked his whole life so you could study theater. 57 00:03:51,500 --> 00:03:52,666 Get out. I'm busy. 58 00:03:52,750 --> 00:03:55,083 Do all big sisters inherit the baggage? 59 00:03:55,750 --> 00:03:57,958 Do something for yourself just once. 60 00:03:58,041 --> 00:03:59,750 Let go of the responsibility. 61 00:03:59,833 --> 00:04:02,083 Whoosh yourself! Out! Whoosh! 62 00:04:02,666 --> 00:04:04,000 -Leave, Carlita. -Fine. 63 00:04:19,708 --> 00:04:20,708 Rami! 64 00:04:23,750 --> 00:04:24,750 I'm home! 65 00:04:31,125 --> 00:04:32,291 Ramiro! 66 00:04:36,833 --> 00:04:37,916 Rami! 67 00:04:41,291 --> 00:04:42,291 Rami. 68 00:04:55,083 --> 00:04:57,458 Oh, shit! Ramiro! 69 00:05:02,083 --> 00:05:03,750 Ramiro! Hey! 70 00:05:05,041 --> 00:05:05,875 What? 71 00:05:05,958 --> 00:05:08,833 What? Tidy up the mess you make, man! 72 00:05:08,916 --> 00:05:11,750 Close the things you open! Just one! Come on! 73 00:05:11,833 --> 00:05:14,875 If I had a gamer room, I wouldn't mess up the house. 74 00:05:14,958 --> 00:05:17,083 Sure! A gamer room! A zombie room! 75 00:05:18,041 --> 00:05:19,041 No way. 76 00:05:26,208 --> 00:05:27,958 Help me out, Rami. Please. 77 00:05:31,416 --> 00:05:32,666 Take a shower, Rami. 78 00:05:34,208 --> 00:05:37,166 -Shower! -I'm not a kid. Don't boss me around. 79 00:05:37,250 --> 00:05:39,291 You don't do it unless I tell you. 80 00:05:39,375 --> 00:05:40,958 I don't want to. 81 00:05:41,041 --> 00:05:43,375 "My body, my decision." You taught me. 82 00:05:50,833 --> 00:05:52,583 Your ears too, Rami. 83 00:05:52,666 --> 00:05:54,375 No way! No! 84 00:05:54,458 --> 00:05:57,666 You didn't tidy your room. It's a mess. 85 00:05:58,958 --> 00:06:01,458 -Are you listening? -Yes, I'll do it later. 86 00:06:01,541 --> 00:06:02,541 Yeah, later. 87 00:06:05,208 --> 00:06:07,666 Listen, I'll leave your bag on the bed. 88 00:06:08,833 --> 00:06:11,791 -I bought you sunscreen. -All right! 89 00:06:11,875 --> 00:06:14,500 And also, a blanket. It gets cold at night. 90 00:06:16,625 --> 00:06:18,958 Don't wait until last minute to pack. 91 00:06:19,666 --> 00:06:21,333 Do we have insect repellent? 92 00:06:21,416 --> 00:06:23,333 Enough, Mom! How would I know? 93 00:06:33,125 --> 00:06:34,375 SHE'S UNBEARABLE 94 00:06:38,666 --> 00:06:40,541 DO YOU WANT ME TO TALK TO HER? 95 00:06:40,625 --> 00:06:42,083 I TOLD HER. SHE AGREES. 96 00:06:47,833 --> 00:06:49,791 All right, great, son. 97 00:06:49,875 --> 00:06:51,916 Move in with me straight after camp. 98 00:06:52,416 --> 00:06:54,041 -Shit. -Kisses. Love you. 99 00:06:57,708 --> 00:06:59,625 All right, great, son. 100 00:06:59,708 --> 00:07:02,000 Move in with me straight after camp. 101 00:07:02,083 --> 00:07:03,333 Kisses. Love you. 102 00:07:47,708 --> 00:07:49,333 Want to put on your playlist? 103 00:07:51,833 --> 00:07:53,333 What's that one you like? 104 00:07:54,833 --> 00:07:57,000 In the Benz, the driver is driving 105 00:07:57,083 --> 00:08:00,541 No, Mom. He isn't a driver. He's a singer. 106 00:08:01,208 --> 00:08:03,208 "Ferxxo," with double X. 107 00:08:03,291 --> 00:08:05,916 "Ferxxo"? Is he well-known? 108 00:08:15,416 --> 00:08:19,083 What color do you want for the gamer chair for your room? 109 00:08:21,125 --> 00:08:24,166 I saw one in red, but we can make it in two colors. 110 00:08:24,791 --> 00:08:25,875 Red and black. 111 00:08:26,541 --> 00:08:27,875 Don't worry, Mom. 112 00:08:28,458 --> 00:08:31,416 The color is secondary. It should be comfortable. 113 00:08:31,916 --> 00:08:35,041 You're going to be spending a lot of time there. 114 00:08:47,791 --> 00:08:48,791 Butterfly kiss? 115 00:08:49,583 --> 00:08:50,416 No, Mom. 116 00:08:50,500 --> 00:08:54,083 -Stop it. What are you doing? -You used to like it. 117 00:08:55,291 --> 00:08:56,250 Have a nice day. 118 00:08:56,333 --> 00:08:57,500 I love you. 119 00:09:02,333 --> 00:09:05,291 I'm going to give him a gamer room. A proper one. 120 00:09:05,375 --> 00:09:09,500 I'll cook his favorite food every day. He's gonna eat so many burgers. 121 00:09:09,583 --> 00:09:13,041 He can watch Netflix at will. Series with kids messing up. 122 00:09:13,125 --> 00:09:15,416 -He'll go to bed at any time. -Great. 123 00:09:15,500 --> 00:09:18,208 We were having a shitty time, but it's normal. 124 00:09:20,416 --> 00:09:21,416 Isn't it? 125 00:09:22,125 --> 00:09:23,125 I don't know. 126 00:09:27,541 --> 00:09:29,541 I'll persuade him to stay with me. 127 00:09:29,625 --> 00:09:32,458 -Let him have the experience. -Fuck the experience. 128 00:09:32,541 --> 00:09:34,208 Let him be with his father. 129 00:09:34,291 --> 00:09:37,666 -And I fail as a mother? -One thing doesn't imply the other. 130 00:09:40,250 --> 00:09:41,625 Let's get that chair. 131 00:09:41,708 --> 00:09:44,541 -Please. -It's going to be all right. 132 00:09:44,625 --> 00:09:47,583 -Where should I start? -I don't know about it. 133 00:09:47,666 --> 00:09:50,333 -Go online! -Okay. I'll do it. 134 00:09:51,208 --> 00:09:54,250 My God! What do I write? Gamer chair, right? 135 00:09:55,833 --> 00:09:58,000 Rami, look at what I bought for you. 136 00:09:59,166 --> 00:10:00,250 I don't need it. 137 00:10:00,333 --> 00:10:02,333 Yes, it was on the list. 138 00:10:02,416 --> 00:10:03,875 But Dad gave me his. 139 00:10:06,166 --> 00:10:10,000 But you might run out of batteries, and you can use this. Here. 140 00:10:13,625 --> 00:10:17,125 Hey. To share on the trip. 141 00:10:17,916 --> 00:10:21,000 -What about my cavities? -Brush your teeth. Here. 142 00:10:22,958 --> 00:10:23,875 Thank you. 143 00:10:28,708 --> 00:10:31,416 -What? I have some. -But these are boxers. 144 00:10:31,916 --> 00:10:34,791 Didn't you say you wanted to stop wearing briefs? 145 00:10:34,875 --> 00:10:37,250 Mom listens when you talk. Look. 146 00:10:37,333 --> 00:10:39,000 I wrote "Rami" on them. 147 00:10:39,083 --> 00:10:40,833 I packed some at the bottom. 148 00:10:41,416 --> 00:10:44,333 Underwear goes on the sides for any emergency. 149 00:10:44,416 --> 00:10:45,708 What emergency? 150 00:10:46,833 --> 00:10:48,958 Let me pack my things, please. 151 00:10:51,625 --> 00:10:54,541 All right. I'm sorry. Can't I help you now? 152 00:10:56,875 --> 00:10:58,041 Come on, Rami. 153 00:10:59,541 --> 00:11:03,416 You'll be away for a few days. I want to be with you and help you. 154 00:11:05,250 --> 00:11:06,375 I don't get it. 155 00:11:07,625 --> 00:11:10,166 You don't talk to me. You used to kiss me. 156 00:11:11,833 --> 00:11:14,666 You came to my bed and gave me cuddles. 157 00:11:15,375 --> 00:11:16,625 You don't look at me. 158 00:11:19,750 --> 00:11:21,541 What do you need? Mom's here. 159 00:11:25,750 --> 00:11:28,083 Leave me alone, please. Okay? 160 00:11:29,666 --> 00:11:30,500 Thank you. 161 00:11:34,916 --> 00:11:37,166 Is there anything you want to tell me? 162 00:11:39,333 --> 00:11:40,333 About what? 163 00:11:41,583 --> 00:11:42,583 Anything. 164 00:11:46,875 --> 00:11:47,875 Well, yes. 165 00:11:49,916 --> 00:11:53,416 That if you see me packing, let me pack it my way. 166 00:11:53,500 --> 00:11:55,750 Don't tell me where to put my underpants. 167 00:11:56,833 --> 00:11:58,208 Same with everything. 168 00:11:58,291 --> 00:12:02,541 You always say something. It's annoying. We must do everything your way. 169 00:12:02,625 --> 00:12:04,958 -I'm 30 years older than you. -See? 170 00:12:08,750 --> 00:12:10,916 At school I'm called a mommy's boy. 171 00:12:11,000 --> 00:12:13,041 They say you have me on a leash. 172 00:12:13,125 --> 00:12:14,791 Who said that? I'll choke him. 173 00:12:16,416 --> 00:12:19,208 I'm joking. Don't listen to those dummies. 174 00:12:19,791 --> 00:12:22,958 Mom, I want to do things how I think is best. 175 00:12:23,041 --> 00:12:24,250 Is it that hard? 176 00:12:30,083 --> 00:12:32,916 I'll get a glass of water. Do you want one? 177 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Yes. 178 00:12:47,208 --> 00:12:50,583 The key is to have fun. It'll be a great experience. 179 00:12:50,666 --> 00:12:53,125 Wear sunscreen. The sun is much stronger. 180 00:12:53,208 --> 00:12:55,291 You don't notice. Nights are cold. 181 00:12:55,375 --> 00:12:58,791 I put an insect repellent, and a little bag… 182 00:12:58,875 --> 00:13:01,583 -Okay. Enough. -Perfect. 183 00:13:01,666 --> 00:13:03,166 -Hi, Bauti. -What's up? 184 00:13:16,250 --> 00:13:17,916 -Hi, Meri. -Hello. 185 00:13:23,416 --> 00:13:25,416 -There's Patri. -Hello. 186 00:13:25,500 --> 00:13:26,791 -Hello. -Hello. 187 00:13:26,875 --> 00:13:28,833 -Patri. -How are you? 188 00:13:28,916 --> 00:13:31,166 -Lovely bump. -See? I know. 189 00:13:31,250 --> 00:13:32,541 -Nearly there. -Nice. 190 00:13:33,958 --> 00:13:36,000 Today's the day. How exciting. 191 00:13:36,083 --> 00:13:39,500 Yes, today's the day… I give you hell. 192 00:13:39,583 --> 00:13:40,583 Come here. 193 00:13:47,625 --> 00:13:50,250 -What did you tell Ramiro? -What do you mean? 194 00:13:51,291 --> 00:13:54,125 He wants to move in with you when he gets back. 195 00:13:54,208 --> 00:13:57,500 -Yes. What do you…? -Don't play dumb, Walter. Sorry. 196 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Before becoming your husband, he was mine. 197 00:14:01,083 --> 00:14:02,041 No problem. 198 00:14:02,125 --> 00:14:06,833 We should have talked about it first as the adults we appear to be. 199 00:14:06,916 --> 00:14:09,833 He specifically asked me to let him ask you. 200 00:14:09,916 --> 00:14:13,833 Just him, he told me. I thought it was very mature on his part. 201 00:14:13,916 --> 00:14:15,666 He didn't say anything to me. 202 00:14:16,458 --> 00:14:17,583 What do you mean? 203 00:14:17,666 --> 00:14:21,458 I asked for his pillow and his quilt, and you sent them to me. 204 00:14:21,541 --> 00:14:23,875 -What did you…? -I don't know, Walter. 205 00:14:23,958 --> 00:14:26,333 For your vacation at Chapadmalal. 206 00:14:26,416 --> 00:14:27,916 -Okay. -A baby's coming. 207 00:14:28,000 --> 00:14:31,291 And you're taking an adolescent to live with you? 208 00:14:31,375 --> 00:14:32,750 You have no idea. 209 00:14:32,833 --> 00:14:34,750 He asked me. What can I do? 210 00:14:34,833 --> 00:14:36,375 He practically begged me. 211 00:14:36,458 --> 00:14:38,791 I'm sorry to interfere, but it's true. 212 00:14:39,625 --> 00:14:41,541 He wants to do it. 213 00:14:42,291 --> 00:14:45,625 -If it's so much trouble, say "no." -And I'm the bad cop. 214 00:14:46,208 --> 00:14:47,791 You're choosing that role. 215 00:14:51,500 --> 00:14:52,625 You okay with this? 216 00:14:52,708 --> 00:14:56,208 Yes, of course. Rami is wonderful. 217 00:14:56,291 --> 00:14:59,833 -We get along great. -You get along great. You chat. 218 00:14:59,916 --> 00:15:02,416 Sort of. When we're on the PlayStation-- 219 00:15:02,500 --> 00:15:04,916 Do you have a PlayStation there too? 220 00:15:07,166 --> 00:15:09,583 We set him up a gamer room. 221 00:15:09,666 --> 00:15:12,416 You did it. That's why he wants to move. 222 00:15:12,500 --> 00:15:15,541 To hide from the world and avoid his mom, douchebag. 223 00:15:15,625 --> 00:15:17,375 -I'm sorry. -It's okay. 224 00:15:17,458 --> 00:15:19,833 Well, Patricia. 225 00:15:19,916 --> 00:15:22,083 I thought you had talked with her. 226 00:15:22,166 --> 00:15:24,916 He said he would. But the PlayStation? Really? 227 00:15:25,000 --> 00:15:28,500 Hello, everyone. Good morning. Can you all hear me? 228 00:15:28,583 --> 00:15:31,666 -Yes. -I have some bad news. 229 00:15:31,750 --> 00:15:34,291 The drivers have taken a routine test. 230 00:15:34,375 --> 00:15:37,250 -They tested positive. -Are you kidding? 231 00:15:37,333 --> 00:15:40,500 You heard me correctly. It has never happened to me. 232 00:15:40,583 --> 00:15:43,458 -Nobody checked it before? -I've just found out. 233 00:15:43,541 --> 00:15:47,041 Giselle here, an accompanying mom. Give us an explanation. 234 00:15:47,125 --> 00:15:49,916 I want to talk to the school authorities. 235 00:15:50,000 --> 00:15:51,500 We need an explanation. 236 00:15:51,583 --> 00:15:54,916 -I understand. -I can't believe it. I just can't. 237 00:15:55,000 --> 00:15:57,666 You're negligent and irresponsible. 238 00:15:58,916 --> 00:16:00,333 What about their dreams? 239 00:16:00,416 --> 00:16:02,416 -What are we going to do? -I don't know. 240 00:16:02,500 --> 00:16:04,375 Unbelievable. It's our trip. 241 00:16:05,125 --> 00:16:07,916 -We want to go, right? -Yes! We want to go! 242 00:16:09,750 --> 00:16:12,625 I'll speak to the principal. I'll be right back. 243 00:16:12,708 --> 00:16:13,875 Find out! 244 00:16:17,583 --> 00:16:20,333 MORE THAN 100 DESTINATIONS AROUND THE COUNTRY 245 00:16:21,625 --> 00:16:23,625 We've planned this for a year. 246 00:16:23,708 --> 00:16:24,708 I want to die. 247 00:16:25,500 --> 00:16:27,791 -What now? -We'll think of something. 248 00:16:27,875 --> 00:16:30,250 -I hope so. -Hi. This is Patricia Pomiró. 249 00:16:30,333 --> 00:16:31,833 With accent on the "o." 250 00:16:31,916 --> 00:16:35,458 Unit 64 is on fire. Firefighters are on their way. 251 00:16:35,541 --> 00:16:38,666 Listen to me and put me through to the manager. 252 00:16:38,750 --> 00:16:41,250 -I'll put you right through. -Hello. 253 00:16:41,333 --> 00:16:43,500 -What's up, man? You good? -Yes. 254 00:16:43,583 --> 00:16:44,708 Let me fill you in. 255 00:16:44,791 --> 00:16:48,125 My son was leaving for camp in one of your coaches, 256 00:16:48,208 --> 00:16:51,666 and it turns out that the drivers are totally wasted, 257 00:16:51,750 --> 00:16:54,083 as if still celebrating the World Cup. 258 00:16:54,166 --> 00:16:55,833 I can't believe it. 259 00:16:55,916 --> 00:16:58,291 Come and see for yourself at the school 260 00:16:58,375 --> 00:17:01,166 with all the moms and dads, who are very happy. 261 00:17:01,250 --> 00:17:04,750 Send me two sober replacements right now. Be nice about it. 262 00:17:04,833 --> 00:17:07,791 No, I'm sorry. I don't have anyone else for today. 263 00:17:07,875 --> 00:17:10,166 -We'll reschedule. -I'll say it my way. 264 00:17:10,250 --> 00:17:13,166 I don't give a shit if you don't have anyone. 265 00:17:13,250 --> 00:17:16,291 I'm shouting. My cortisol levels are rising. 266 00:17:16,375 --> 00:17:18,625 That alone is enough to claim damages. 267 00:17:18,708 --> 00:17:21,958 If my son doesn't go to camp today, I'll ruin you. 268 00:17:22,041 --> 00:17:24,666 You won't rent a coach again in your life. 269 00:17:24,750 --> 00:17:27,958 I'm threatening you. You can report me to the police. 270 00:17:28,041 --> 00:17:31,750 Madam, I don't have anyone else. I'm not a magician. 271 00:17:51,416 --> 00:17:53,458 We should listen to each other. 272 00:17:53,541 --> 00:17:56,166 Try to listen to each other to see… 273 00:17:56,250 --> 00:17:59,000 Excuse me. Hello. How's it going? 274 00:17:59,083 --> 00:18:01,083 I've just talked to the manager. 275 00:18:01,166 --> 00:18:02,833 He said we have two options. 276 00:18:02,916 --> 00:18:06,541 The first one, as we know, to postpone the trip. 277 00:18:06,625 --> 00:18:09,583 -No! -Kids, it's one of the options. 278 00:18:10,083 --> 00:18:11,500 There's a second option. 279 00:18:13,833 --> 00:18:17,833 -The second option is that I drive. -What? 280 00:18:19,166 --> 00:18:21,500 This is my valid professional license. 281 00:18:21,583 --> 00:18:23,791 I drive buses. I drive everything. 282 00:18:23,875 --> 00:18:27,125 The manager said he'll send drivers for the return trip. 283 00:18:27,958 --> 00:18:29,791 Any better ideas? 284 00:18:29,875 --> 00:18:33,041 I'm here so the kids can travel today. 285 00:18:33,125 --> 00:18:34,750 -Excuse me. -Yes! 286 00:18:34,833 --> 00:18:36,500 Who is your child? 287 00:18:36,583 --> 00:18:39,541 -Ramiro. -Rami's mom. What do you drive? 288 00:18:39,625 --> 00:18:43,916 No, I own a transport company with more than 40 years in the business. 289 00:18:44,000 --> 00:18:47,416 It's a family business, and for everyone's peace of mind, 290 00:18:47,500 --> 00:18:50,000 I even conceived my son in one of those. 291 00:18:50,791 --> 00:18:53,708 Excuse me. What do you drive? They're kids. 292 00:18:53,791 --> 00:18:56,416 -All types. -Excuse me. Thanks, Patricia. 293 00:18:56,500 --> 00:18:58,666 I know you. I know her. 294 00:18:58,750 --> 00:19:01,375 I'm okay with you driving them. No problem. 295 00:19:01,458 --> 00:19:05,750 I have a hair appointment in half an hour. Do I need to sign anything? 296 00:19:05,833 --> 00:19:10,041 Yes, I agree too. I can attest she's an excellent driver. 297 00:19:10,125 --> 00:19:11,750 -There you go. -We're going. 298 00:19:13,666 --> 00:19:16,791 Excuse me, Patricia. I don't think so. 299 00:19:16,875 --> 00:19:18,375 Kids, we're leaving! 300 00:19:18,458 --> 00:19:19,875 Where are my twins? 301 00:19:19,958 --> 00:19:24,416 Excuse me, I don't feel safe traveling in these circumstances. 302 00:19:24,500 --> 00:19:26,250 -Meri. -Neither do I. 303 00:19:26,333 --> 00:19:28,333 -Well, Pedro… -I'm sorry, Meri. 304 00:19:28,916 --> 00:19:30,625 -Shall we go? -Yeah! 305 00:19:30,708 --> 00:19:32,208 Shall we go to Bariloche? 306 00:19:32,291 --> 00:19:33,291 Bariló! 307 00:19:33,375 --> 00:19:35,541 -No, Tandil. -She doesn't even know where. 308 00:19:35,625 --> 00:19:39,625 Those who don't agree, come with me, and we'll talk about it. 309 00:19:41,666 --> 00:19:44,000 She's out of her mind. This is my trip. 310 00:19:44,083 --> 00:19:45,958 Talked with her about moving? 311 00:19:46,750 --> 00:19:47,833 She doesn't know. 312 00:19:50,708 --> 00:19:51,625 Does she know? 313 00:19:52,208 --> 00:19:55,458 Talk to her and be happy. You're going camping. 314 00:19:57,416 --> 00:20:00,000 I'm fed up with Mom. I want to move in with you. 315 00:20:03,083 --> 00:20:05,750 Talk to her. And be happy. 316 00:20:06,416 --> 00:20:08,875 -One, two, three… -Happy! 317 00:20:08,958 --> 00:20:11,333 …four, five, six. 318 00:20:12,250 --> 00:20:14,416 -We're going to Tandil. -It's insane. 319 00:20:15,125 --> 00:20:16,625 You don't even ask me. 320 00:20:16,708 --> 00:20:19,791 Why? I'm just trying to help. 321 00:20:19,875 --> 00:20:23,583 You ruined my trip before it started. You have no business here. 322 00:20:26,125 --> 00:20:28,625 Right. Sorry. I don't want to bother you. 323 00:20:29,625 --> 00:20:31,875 -The trip is cancelled then. -No! 324 00:20:31,958 --> 00:20:33,333 -Listen to me. -No! 325 00:20:33,416 --> 00:20:34,666 Wait, Mom. Wait. 326 00:20:34,750 --> 00:20:37,416 -Come on, Rami. -You can drive us. 327 00:20:37,500 --> 00:20:40,791 But as soon as the other drivers arrive, you go. 328 00:20:40,875 --> 00:20:42,833 Promise me. I'm serious. 329 00:20:45,250 --> 00:20:47,375 -Seven… -Stop counting us. 330 00:20:48,208 --> 00:20:49,958 It isn't your job, nosy. 331 00:20:51,291 --> 00:20:55,375 Eight, nine, ten… 332 00:20:55,458 --> 00:20:57,291 Hey, Rami, your mom's the best. 333 00:20:57,375 --> 00:20:59,333 With her, I'd wear a leash too. 334 00:21:04,625 --> 00:21:07,666 Sweetie, sit here so you're close to Mom. 335 00:21:09,125 --> 00:21:12,083 I didn't recognize you. You aren't in the group. 336 00:21:13,041 --> 00:21:16,375 In the WhatsApp group? No, Rami's dad deals with that. 337 00:21:16,958 --> 00:21:19,041 Walter, right. He's so nice. 338 00:21:19,125 --> 00:21:21,083 -He's always so involved. -Yes. 339 00:21:22,125 --> 00:21:25,541 He's so nice and he's always so involved. 340 00:21:30,375 --> 00:21:34,083 Sweetie, why are you standing there? Sit down. 341 00:21:34,750 --> 00:21:39,083 No, not in the aisle seat, sweetie. In the window seat. Enjoy the view. 342 00:21:40,791 --> 00:21:44,375 No problem, Mabel. I'll keep you updated. Bye. 343 00:21:45,333 --> 00:21:47,750 The principal wants to know every detail. 344 00:21:47,833 --> 00:21:50,666 Right. Shall we go camping? 345 00:21:50,750 --> 00:21:52,916 It looks like we're going camping. 346 00:21:53,000 --> 00:21:54,958 -Diego? -Right. 347 00:21:55,750 --> 00:21:57,500 Buckle up, I drive fast. 348 00:21:58,083 --> 00:22:00,458 -Really? -Yes. 349 00:22:11,708 --> 00:22:13,958 In this bus, Patri is our driver 350 00:22:14,041 --> 00:22:16,750 We like going camping 351 00:22:16,833 --> 00:22:19,333 In this bus, Patri is our driver 352 00:22:19,416 --> 00:22:22,000 We like going camping! 353 00:22:22,083 --> 00:22:24,416 In this bus, Patri is our driver 354 00:22:24,500 --> 00:22:27,250 We like going camping! 355 00:22:27,333 --> 00:22:29,666 In this bus, Patri is our driver 356 00:22:29,750 --> 00:22:32,291 We like going camping! 357 00:22:36,958 --> 00:22:39,666 I brought a pair of shorts and some shirts. 358 00:22:39,750 --> 00:22:42,125 No, I packed a bunch of stuff. 359 00:22:42,208 --> 00:22:44,041 So did I. 360 00:22:44,125 --> 00:22:47,875 I don't even know what I brought. 361 00:22:49,250 --> 00:22:52,125 -Did you bring your allergy kit? -What? 362 00:22:52,208 --> 00:22:54,041 Did you bring your allergy kit? 363 00:22:54,125 --> 00:22:56,833 -There are a lot of bugs. -Yes, "Mom." 364 00:22:58,791 --> 00:23:01,833 -My sneakers are new. -What are you looking at? 365 00:23:02,666 --> 00:23:04,125 Nothing, I was thinking. 366 00:23:04,208 --> 00:23:06,333 I think we'll have our first kiss. 367 00:23:07,166 --> 00:23:10,041 -What? -Not our first kiss. That's disgusting! 368 00:23:10,125 --> 00:23:12,041 It's like kissing your sister. 369 00:23:12,541 --> 00:23:16,000 I mean, your kiss with someone, and my kiss with someone. 370 00:23:16,083 --> 00:23:19,916 -Right. -I'll have it with Sofía. And you? 371 00:23:21,458 --> 00:23:24,333 -No, nobody. -Come on. You must like someone. 372 00:23:25,125 --> 00:23:26,916 If you like someone, you act. 373 00:23:28,375 --> 00:23:31,791 Diego, thank you for everything you do to include Luz. 374 00:23:31,875 --> 00:23:33,208 Don't thank me. 375 00:23:34,750 --> 00:23:37,791 Luz is very observant. That's good for her. 376 00:23:39,541 --> 00:23:41,333 I always send her to the gym 377 00:23:41,416 --> 00:23:43,416 with a knee guard, an elbow pad… 378 00:23:43,500 --> 00:23:44,875 The helmet. It's a lot. 379 00:23:44,958 --> 00:23:48,458 I worry because she's easily distracted. She can get hurt. 380 00:23:48,541 --> 00:23:49,583 She isn't. 381 00:23:49,666 --> 00:23:52,875 She can pay attention to several things at once. 382 00:23:54,916 --> 00:23:56,541 You're so nice. 383 00:23:57,125 --> 00:23:58,375 Do you want a maté? 384 00:24:01,833 --> 00:24:03,583 -Disgusting, isn't it? -Sorry? 385 00:24:04,916 --> 00:24:07,208 I mean, the straw is disgusting. 386 00:24:07,791 --> 00:24:11,375 I get it. I share tereré with the guys. They leave saliva. 387 00:24:19,916 --> 00:24:22,125 Use the restrooms now if you need. 388 00:24:22,208 --> 00:24:25,875 We have 20 minutes to have breakfast. Let's go. 389 00:24:25,958 --> 00:24:28,458 Thirteen, fourteen. 390 00:24:28,541 --> 00:24:29,750 Can you stop it? 391 00:24:31,500 --> 00:24:33,291 Fifteen, sixteen. 392 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 That smells too vegan. 393 00:24:38,458 --> 00:24:39,958 Not vegan. Ovo-vegetarian. 394 00:24:40,041 --> 00:24:41,208 Same thing. 395 00:24:41,875 --> 00:24:44,875 How can we do this with my mom watching? 396 00:24:45,833 --> 00:24:48,541 She'll go back after leaving us. She promised. 397 00:24:49,083 --> 00:24:52,791 I'd kill you if I were Ramiro. Are you kidding? Not cool. 398 00:24:52,875 --> 00:24:54,916 -You fucked his trip. -No way. 399 00:24:55,000 --> 00:24:57,916 Thanks to this cool mom, they're going camping. 400 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 Sure. You're very cool. It's the thick screws. 401 00:25:01,083 --> 00:25:02,708 Are you talking to Ramón? 402 00:25:02,791 --> 00:25:06,708 Don't you make the guys do other things. Productivity, Carla. 403 00:25:06,791 --> 00:25:09,208 He's helping me with the gamer chair. 404 00:25:09,291 --> 00:25:10,500 Congratulations. 405 00:25:10,583 --> 00:25:13,875 Take care of Ramiro. I'll take care of everything here. 406 00:25:15,708 --> 00:25:17,250 What if I make it worse? 407 00:25:17,333 --> 00:25:21,250 Desperate times require desperate measures. Is that right? 408 00:25:21,833 --> 00:25:22,666 What? 409 00:25:26,333 --> 00:25:27,333 -Hello. -Hello. 410 00:25:28,166 --> 00:25:30,083 -Do you sell panties? -What? 411 00:25:31,333 --> 00:25:32,958 -Panties? -Pants? 412 00:25:41,458 --> 00:25:44,250 I don't know why it's hard for Luz to socialize. 413 00:25:44,333 --> 00:25:47,375 I sent her to therapy, but I don't trust them. 414 00:25:47,458 --> 00:25:49,833 Psychologists from private insurance. 415 00:25:49,916 --> 00:25:54,250 What surprises me is that they always say I'm the one who needs therapy. 416 00:25:54,958 --> 00:25:57,333 Maybe it's a good idea. Think about it. 417 00:25:57,416 --> 00:25:58,791 Shall we go? 418 00:26:00,375 --> 00:26:01,375 Twe-- 419 00:26:05,208 --> 00:26:07,333 Next stop, camp! 420 00:26:16,333 --> 00:26:19,208 Anyway, in my class, I was a real leader. 421 00:26:19,291 --> 00:26:22,750 All the girls wanted to go to my house to sleep over. 422 00:26:22,833 --> 00:26:24,583 Lots of boys liked me. 423 00:26:24,666 --> 00:26:26,875 I was very good at sports. 424 00:26:26,958 --> 00:26:29,750 I competed in hockey and volleyball. 425 00:26:29,833 --> 00:26:32,958 -All sports, to be honest. -I was good at soccer. 426 00:26:33,541 --> 00:26:36,208 -Really? -Don't I look like a player? 427 00:26:36,291 --> 00:26:40,166 Yes, you look good. I mean, you look like a good former player. 428 00:26:40,250 --> 00:26:42,041 Not a former player. I play. 429 00:26:42,125 --> 00:26:44,333 With older men now, but I still play. 430 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 Hey, did Luz board the coach? 431 00:26:51,250 --> 00:26:53,291 Where's Luz? Where's my daughter? 432 00:26:53,375 --> 00:26:55,291 -Why isn't she here? -Luz! 433 00:26:55,375 --> 00:26:58,000 -Luz! Where's my daughter? -Calm down. 434 00:26:58,083 --> 00:27:01,291 -Luz! No! Where is she? -Be calm, Giselle. Let's stop. 435 00:27:02,708 --> 00:27:04,416 Luz! Luz! 436 00:27:04,500 --> 00:27:07,208 What were you thinking? You scared me! 437 00:27:07,291 --> 00:27:09,750 Come here, please! I can't believe it. 438 00:27:12,625 --> 00:27:14,541 -It's okay, honey. -I'm sorry. 439 00:27:14,625 --> 00:27:15,916 Don't be sorry. 440 00:27:16,416 --> 00:27:18,916 It wasn't your fault. It really wasn't. 441 00:27:37,583 --> 00:27:40,000 TAIEL RANCH 442 00:27:50,458 --> 00:27:52,291 Hello everyone, and welcome! 443 00:27:52,375 --> 00:27:53,208 All together. 444 00:27:53,291 --> 00:27:56,250 Hello everyone, and welcome! 445 00:27:56,333 --> 00:27:57,208 Yeah 446 00:27:57,291 --> 00:27:58,625 Welcome, kids. 447 00:27:59,208 --> 00:28:01,291 My scout's name is Brother Bear. 448 00:28:01,375 --> 00:28:03,541 In real life, I'm Miguel. 449 00:28:04,125 --> 00:28:08,125 Nature and I are one. The idea is that all of you will be too. 450 00:28:08,208 --> 00:28:11,083 You have five days to work as a team, 451 00:28:11,166 --> 00:28:14,708 to experience the outdoors, and most importantly, 452 00:28:14,791 --> 00:28:18,000 you'll learn survival techniques. 453 00:28:18,083 --> 00:28:19,666 -What do you think? -Okay. 454 00:28:19,750 --> 00:28:21,041 That'll be difficult. 455 00:28:21,125 --> 00:28:23,958 Send him into the woods, he'll never come back. 456 00:28:24,041 --> 00:28:28,333 Now, to accept the call of adventure, 457 00:28:28,416 --> 00:28:31,708 I'll paint your faces with some war paint 458 00:28:31,791 --> 00:28:36,458 that is made with gold dust and some other magic ingredients. 459 00:28:36,541 --> 00:28:38,458 Let's form a line. 460 00:28:38,541 --> 00:28:40,375 One by one. Moms can come too. 461 00:28:40,458 --> 00:28:43,083 No. I don't put some random thing on my face. 462 00:28:43,166 --> 00:28:45,083 You don't go either. Stay here. 463 00:28:47,333 --> 00:28:49,291 -Coming? -Anyone else wants some? 464 00:28:55,791 --> 00:28:56,666 That's it. 465 00:28:56,750 --> 00:28:59,708 Hello everyone, and welcome! 466 00:28:59,791 --> 00:29:02,208 -Don't embarrass me, Mom. -I'm sorry. 467 00:29:02,291 --> 00:29:03,625 I won't bother you. 468 00:29:03,708 --> 00:29:05,083 Don't you have to work? 469 00:29:06,000 --> 00:29:08,791 I let it go. I left your auntie in charge. 470 00:29:09,583 --> 00:29:11,291 It was important to be here. 471 00:29:11,791 --> 00:29:14,500 -Don't be with us. -Where should I stay? 472 00:29:15,166 --> 00:29:16,208 Bauti! 473 00:29:17,916 --> 00:29:18,833 What? 474 00:29:18,916 --> 00:29:20,791 -What? What is it? -Your face. 475 00:29:20,875 --> 00:29:21,958 What's wrong? 476 00:29:22,833 --> 00:29:23,708 What's wrong? 477 00:29:27,583 --> 00:29:29,208 Is there mustard in it? 478 00:29:29,291 --> 00:29:30,208 I don't know. 479 00:29:30,291 --> 00:29:32,208 Bautista is allergic to mustard. 480 00:29:32,291 --> 00:29:34,458 -Does it have mustard? -A little bit. 481 00:29:35,041 --> 00:29:37,333 -Where's the allergy kit? -There. 482 00:29:37,416 --> 00:29:40,041 -Where's the allergy kit? -In the backpack. 483 00:29:45,166 --> 00:29:46,750 Calm down. I just have to… 484 00:29:48,958 --> 00:29:50,166 -This? -That's it. 485 00:30:02,416 --> 00:30:03,416 Am I alive? 486 00:30:03,500 --> 00:30:04,750 Of course, boy. 487 00:30:05,333 --> 00:30:07,750 You looked terrible. I thought you'd die. 488 00:30:08,541 --> 00:30:09,375 Hey. 489 00:30:10,250 --> 00:30:12,250 Moments like this work with girls. 490 00:30:12,333 --> 00:30:14,166 -What? -I mean, this. 491 00:30:14,666 --> 00:30:17,375 A near-death experience, right? 492 00:30:19,708 --> 00:30:20,625 He's all right. 493 00:30:20,708 --> 00:30:22,166 -Really? Good. -Yes. 494 00:30:32,541 --> 00:30:33,666 What's that bridge? 495 00:30:35,750 --> 00:30:37,000 Nobody uses it. 496 00:30:37,083 --> 00:30:39,375 If you want to remain alive, 497 00:30:39,458 --> 00:30:40,750 don't go near it. 498 00:30:46,416 --> 00:30:47,416 So cool. 499 00:30:59,916 --> 00:31:01,458 In this beautiful place, 500 00:31:01,541 --> 00:31:03,125 we'll communicate 501 00:31:03,833 --> 00:31:05,458 with the wind gods. 502 00:31:08,958 --> 00:31:11,166 -Do you remember this? -Yes. 503 00:31:11,250 --> 00:31:15,833 These are the letters you wrote at school to your future selves. 504 00:31:15,916 --> 00:31:19,625 We're going to read them on our last day of camp 505 00:31:21,250 --> 00:31:25,750 so that the wind gods make your wishes come true. 506 00:31:25,833 --> 00:31:28,500 There's no breeze. It'll be a total flop. 507 00:31:29,583 --> 00:31:30,666 Well… 508 00:31:30,750 --> 00:31:33,583 Have a little faith in the wind gods. 509 00:31:33,666 --> 00:31:35,416 She can't hear that letter. 510 00:31:35,500 --> 00:31:38,583 -What? -My mom can't hear that letter. 511 00:31:44,916 --> 00:31:48,083 This is the house. I saw Brother Bear entering here. 512 00:31:52,500 --> 00:31:53,708 Give me the light. 513 00:32:01,750 --> 00:32:04,541 -What was the bag like? -What do you mean? 514 00:32:04,625 --> 00:32:06,541 I don't know. Color, size… 515 00:32:07,208 --> 00:32:10,666 Kind of gray and medium-sized, I think. 516 00:32:11,166 --> 00:32:12,666 Was that letter that bad? 517 00:32:15,583 --> 00:32:18,500 -They'll kick us out of the camp. -Be quiet. 518 00:32:28,041 --> 00:32:30,041 Who keeps an empty fish tank? 519 00:32:30,125 --> 00:32:32,041 A psycho? A serial killer? 520 00:32:32,750 --> 00:32:34,208 Did he eat the fishes? 521 00:32:35,125 --> 00:32:35,958 Wait a minute. 522 00:32:37,125 --> 00:32:38,875 This isn't a fish tank. 523 00:32:39,541 --> 00:32:40,750 It's for tarantulas. 524 00:32:41,625 --> 00:32:42,958 Where's the tarantula? 525 00:32:44,083 --> 00:32:45,250 The lid is open. 526 00:33:13,250 --> 00:33:14,250 Here. 527 00:33:30,458 --> 00:33:31,458 He's out cold. 528 00:33:50,375 --> 00:33:51,875 -Rami! -Rami! 529 00:33:52,791 --> 00:33:53,791 Come here, Rami. 530 00:34:01,416 --> 00:34:03,291 Rami, the letters aren't there. 531 00:34:03,375 --> 00:34:04,375 Let's go. 532 00:34:15,541 --> 00:34:17,125 You brought everything. 533 00:34:17,208 --> 00:34:19,625 It's for my night skin care routine. 534 00:34:19,708 --> 00:34:21,083 Do you have one? 535 00:34:21,166 --> 00:34:23,958 Yes. A glass of wine, and straight to bed. 536 00:34:26,000 --> 00:34:29,583 It's all right. Have it all. I didn't really bring anything. 537 00:34:29,666 --> 00:34:32,416 There are two beds here. I'm sharing with Luz. 538 00:34:33,916 --> 00:34:36,000 Won't she sleep with her friends? 539 00:34:36,083 --> 00:34:40,041 No, that's why I came. You see? She doesn't… 540 00:34:40,125 --> 00:34:43,666 She doesn't fit in with the group. She doesn't connect. 541 00:34:43,750 --> 00:34:45,750 But to fit in, shouldn't she…? 542 00:34:46,333 --> 00:34:49,500 No, because it's quite a strange group. 543 00:34:54,416 --> 00:34:57,041 What's up, girls? Where are you going? 544 00:34:58,041 --> 00:34:59,333 Hi, Martina. 545 00:34:59,416 --> 00:35:01,791 -Hi. -Would you share the cabin with Luz? 546 00:35:01,875 --> 00:35:03,375 Yes, of course. 547 00:35:03,458 --> 00:35:06,333 You don't have to. Don't worry about it. 548 00:35:06,416 --> 00:35:08,041 Totally fine. Come on, Luz. 549 00:35:08,125 --> 00:35:09,625 It's that one there. 550 00:35:11,500 --> 00:35:14,333 -See? All figured out. -But they aren't friends. 551 00:35:14,416 --> 00:35:17,416 If we don't let them be together, they'll never be. 552 00:35:17,500 --> 00:35:19,791 Are you all right, pumpkin? 553 00:35:26,333 --> 00:35:30,041 Dad. Mom is stealing the camp from me. Help. 554 00:35:35,541 --> 00:35:36,458 Let's go! 555 00:35:39,250 --> 00:35:40,916 Good. Are we ready? 556 00:35:41,000 --> 00:35:42,625 -Yes! -Jump! 557 00:35:54,416 --> 00:35:55,750 Let's go! Let's go! 558 00:36:02,333 --> 00:36:05,166 Simón! Simón! 559 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Next! 560 00:36:12,875 --> 00:36:15,666 -Go! -Mom! I want my mom! 561 00:36:16,833 --> 00:36:18,458 Yeah! 562 00:36:20,708 --> 00:36:22,500 -Are you afraid? -Not at all. 563 00:36:22,583 --> 00:36:23,583 Bye. 564 00:36:30,541 --> 00:36:31,958 Catch me! 565 00:36:33,208 --> 00:36:34,875 We are hungry! 566 00:36:34,958 --> 00:36:36,875 We are hungry! 567 00:36:36,958 --> 00:36:38,375 We are hungry! 568 00:36:38,458 --> 00:36:40,375 Hey, hey. 569 00:36:40,458 --> 00:36:44,458 Whoever wants to eat should hunt their own food. 570 00:36:44,541 --> 00:36:45,708 -What? -Come on! 571 00:36:46,291 --> 00:36:47,333 I'm kidding. 572 00:36:47,416 --> 00:36:50,375 But we'll make a delicious homemade bread 573 00:36:50,458 --> 00:36:53,125 for tonight's dinner, for the tomato sauce. 574 00:36:53,208 --> 00:36:54,750 All right, girls and boys. 575 00:36:54,833 --> 00:36:58,041 Put your cellphones in this box, please. 576 00:36:59,041 --> 00:37:00,416 -No! -I'm so sorry. 577 00:37:00,500 --> 00:37:04,166 -I know how difficult this is. -Great. I think it's fantastic. 578 00:37:04,250 --> 00:37:06,166 We'll disconnect for a few days. 579 00:37:06,250 --> 00:37:08,708 -Cellphones. -You're killing me. 580 00:37:08,791 --> 00:37:11,083 -I get withdrawal syndrome. -Psychotic break. 581 00:37:11,166 --> 00:37:13,541 I'm sorry. I can live with that. Here. 582 00:37:13,625 --> 00:37:15,875 Rami, your cellphone. Kids, the phone. 583 00:37:15,958 --> 00:37:17,500 Come on, Rami. Your phone. 584 00:37:18,750 --> 00:37:19,791 That's it. 585 00:37:19,875 --> 00:37:23,583 Sorry. Do moms also have to give you their cellphones? 586 00:37:23,666 --> 00:37:25,083 No, you don't have to. 587 00:37:25,166 --> 00:37:30,791 Write it down: 155-132-77… 588 00:37:32,958 --> 00:37:35,333 It's going under my nails. Disgusting. 589 00:37:35,416 --> 00:37:36,958 I don't like it. 590 00:37:37,041 --> 00:37:41,291 -What are you doing? -Italia, Italiano, pizza, pasta. 591 00:37:41,375 --> 00:37:43,333 -It's not working. -It's a mess. 592 00:37:43,416 --> 00:37:44,750 No! Too much water. 593 00:37:46,458 --> 00:37:47,916 Your son is lovely. 594 00:37:48,708 --> 00:37:50,000 Look at him laughing. 595 00:37:50,083 --> 00:37:52,458 To be honest, he took it pretty well. 596 00:37:52,541 --> 00:37:54,375 You sneaked into his camp. 597 00:37:55,208 --> 00:37:58,416 I beg your pardon? Where would you be without me? 598 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 You're right. But we're here now. 599 00:38:02,333 --> 00:38:03,333 Kicking me out? 600 00:38:03,416 --> 00:38:05,333 No, why would I kick you out? 601 00:38:07,500 --> 00:38:08,791 Who are they? 602 00:38:12,083 --> 00:38:13,083 I'll go. 603 00:38:16,166 --> 00:38:18,458 -Yes, it must be her. -Hello. 604 00:38:18,541 --> 00:38:20,708 -Are you Patricia Pomiró? -Yes. 605 00:38:20,791 --> 00:38:23,000 -Arturo and Genaro from… -The drivers. 606 00:38:23,083 --> 00:38:25,541 -Yes. -I'm sorry. It's flour. 607 00:38:26,541 --> 00:38:27,750 Can we talk here? 608 00:38:27,833 --> 00:38:29,125 We're worn out. 609 00:38:29,208 --> 00:38:31,750 Two trains, one bus, and a taxi to be here. 610 00:38:31,833 --> 00:38:33,791 It's not the same being a passenger. 611 00:38:33,875 --> 00:38:36,666 Do you have the key for…? Where did you park it? 612 00:38:37,625 --> 00:38:39,166 I wanted to talk about it. 613 00:38:40,750 --> 00:38:43,041 You look exhausted, guys. 614 00:38:43,125 --> 00:38:44,291 That bad? 615 00:38:44,375 --> 00:38:45,500 -Sure. -And… 616 00:38:45,583 --> 00:38:47,916 -When was your last vacation? -What? 617 00:38:48,916 --> 00:38:49,916 Holidays. 618 00:38:52,333 --> 00:38:56,458 There is an indoor and outdoor pool. There's a tennis court, a spa. 619 00:38:56,541 --> 00:39:00,458 All I'm going to ask you is that you don't use the minibar. 620 00:39:00,541 --> 00:39:03,041 The fridge. The deal doesn't include that. 621 00:39:03,125 --> 00:39:05,875 Everything else is all on me. 622 00:39:05,958 --> 00:39:07,666 It's lovely, madam. 623 00:39:07,750 --> 00:39:10,666 But we were sent to collect the coach. 624 00:39:10,750 --> 00:39:13,750 What you're offering us doesn't seem right. 625 00:39:13,833 --> 00:39:15,875 We're very thankful, anyway. 626 00:39:15,958 --> 00:39:18,916 Yes, it's true. It wouldn't be ethical to accept. 627 00:39:19,000 --> 00:39:20,958 It's risky. 628 00:39:21,041 --> 00:39:23,125 No, not really. 629 00:39:23,208 --> 00:39:26,375 I won't even move the coach. I'll give you the key. 630 00:39:26,458 --> 00:39:29,291 -It's only two days. -It's three, actually. 631 00:39:29,375 --> 00:39:31,083 -Three. -Three days. Right. 632 00:39:31,916 --> 00:39:33,541 Three. Did you count? 633 00:39:34,625 --> 00:39:37,500 Honestly, I’m struggling with my son. 634 00:39:38,583 --> 00:39:39,833 Do you have kids? 635 00:39:39,916 --> 00:39:42,166 -Yes. -Yes? Then you'll understand. 636 00:39:42,833 --> 00:39:45,291 You know what a pre-teen is like? 637 00:39:46,708 --> 00:39:48,041 My son can't stand me. 638 00:39:48,625 --> 00:39:49,833 He wants to move. 639 00:39:49,916 --> 00:39:51,291 And I'm desperate. 640 00:39:51,958 --> 00:39:53,958 I need three days to win him over. 641 00:39:54,041 --> 00:39:55,541 Seventy-two hours. 642 00:39:55,625 --> 00:39:56,958 Look at this place. 643 00:39:57,041 --> 00:39:59,250 The union wouldn't pay for this. 644 00:39:59,333 --> 00:40:01,291 You're going to relax here. 645 00:40:02,333 --> 00:40:03,333 What do you say? 646 00:40:04,666 --> 00:40:08,458 To be honest, they've been scrimping on our vacation for a while. 647 00:40:10,125 --> 00:40:11,708 It really does look nice. 648 00:40:12,916 --> 00:40:13,916 The pool. 649 00:40:17,000 --> 00:40:18,958 Look at it. Awful. 650 00:40:19,041 --> 00:40:20,125 It's scary. 651 00:40:20,750 --> 00:40:23,166 -I think I'm not going with you. -Come on. 652 00:40:24,416 --> 00:40:26,583 And you, mummy? Show enthusiasm. 653 00:40:27,166 --> 00:40:29,083 Sorry, I was thinking of my mom. 654 00:40:29,666 --> 00:40:32,291 You're boring. All year talking about it. 655 00:40:32,375 --> 00:40:36,333 The abandoned house, the scarecrow. Going to high school as legends. 656 00:40:37,500 --> 00:40:39,125 You're right. I'm sorry. 657 00:40:43,916 --> 00:40:50,041 Ladies and gentlemen, the talent show is about to begin! 658 00:40:50,833 --> 00:40:53,541 Let's welcome the first participant. 659 00:40:55,333 --> 00:40:58,958 Well, you know that I have many talents. 660 00:40:59,041 --> 00:41:02,458 For this show, I decided to imitate a cat. 661 00:41:07,583 --> 00:41:08,583 Thank you. 662 00:41:08,666 --> 00:41:11,791 My talent is doing a cow. The animal, the cow. 663 00:41:11,875 --> 00:41:13,708 I have to warm up a bit. Wait. 664 00:41:22,416 --> 00:41:26,541 Iway illway eakspay inway Igpay Atinlay, 665 00:41:26,625 --> 00:41:28,041 osay… 666 00:41:28,125 --> 00:41:32,833 My talent is releasing gases with my mouth through the esophagus. 667 00:41:32,916 --> 00:41:34,291 Hello. 668 00:41:38,458 --> 00:41:41,375 Hello, my beautiful people. How are you? 669 00:41:41,458 --> 00:41:45,166 I hope you're having a great time on this evening, like me. 670 00:41:47,375 --> 00:41:50,708 Go along Monroe Avenue for one kilometer. 671 00:41:50,791 --> 00:41:53,583 Then, your destination will be on the right. 672 00:42:01,875 --> 00:42:03,375 Hello. Well… 673 00:42:03,458 --> 00:42:05,958 -Hello. -…I'll make a shape with my hands. 674 00:42:06,541 --> 00:42:08,083 "Nature and I are one." 675 00:42:08,833 --> 00:42:10,375 Survival, failed. 676 00:42:11,791 --> 00:42:13,708 You missed your son. 677 00:42:14,208 --> 00:42:16,500 -Where were you? -A work thing. 678 00:42:17,125 --> 00:42:18,125 This late? 679 00:42:18,958 --> 00:42:21,041 Some moms have to work to live. 680 00:42:21,666 --> 00:42:24,041 Excuse me? I work too. 681 00:42:24,125 --> 00:42:25,875 "Gis Creams" sounds familiar? 682 00:42:25,958 --> 00:42:28,333 Always healthy skin with Gis Gis! 683 00:42:29,250 --> 00:42:31,041 I'm the CEO, nice to meet you. 684 00:42:31,125 --> 00:42:33,708 I started from home. I have 11 stores now. 685 00:42:33,791 --> 00:42:36,958 Six in the capital city and five in the provinces. 686 00:42:37,041 --> 00:42:39,458 -Did you think I was a snob? -No. 687 00:42:39,541 --> 00:42:41,416 I'm a snob, but I work. 688 00:42:41,500 --> 00:42:44,166 Look at that. I never met a CEO. 689 00:42:44,250 --> 00:42:46,541 C-E-O, silly. 690 00:42:48,625 --> 00:42:49,916 All right. 691 00:42:50,000 --> 00:42:54,083 I'm going to tell you a horror story. 692 00:42:55,791 --> 00:42:57,708 But it isn't a made-up story. 693 00:42:58,416 --> 00:43:00,583 This happened in real life. 694 00:43:01,416 --> 00:43:03,375 And it happened right here. 695 00:43:03,458 --> 00:43:06,375 Not far from here, through the woods, 696 00:43:06,458 --> 00:43:08,833 there's a house that was abandoned. 697 00:43:10,333 --> 00:43:14,458 In that house, there's a deadly scarecrow. 698 00:43:14,958 --> 00:43:15,916 That's not true. 699 00:43:17,500 --> 00:43:19,250 You can laugh. Laugh. 700 00:43:20,166 --> 00:43:23,166 I was also a kid like you. I went to your school. 701 00:43:23,250 --> 00:43:26,500 And I also did a school trip here, at this place. 702 00:43:26,583 --> 00:43:28,416 So, this place is really old. 703 00:43:29,666 --> 00:43:30,666 Don't say that. 704 00:43:33,333 --> 00:43:35,000 We used to have a tradition. 705 00:43:38,625 --> 00:43:42,041 At night, we would sneak out and go to the abandoned house. 706 00:43:44,041 --> 00:43:46,333 Whoever got to the scarecrow first 707 00:43:46,875 --> 00:43:48,375 left their sweater there. 708 00:43:49,250 --> 00:43:53,541 As a prize, they took the sweater that was left the year before. 709 00:43:55,791 --> 00:44:00,250 Whoever it was became a hero, became part of the school's history. 710 00:44:01,583 --> 00:44:02,875 He ruined it. 711 00:44:04,458 --> 00:44:06,875 I didn't know about it. 712 00:44:06,958 --> 00:44:08,500 You don't know about it. 713 00:44:09,000 --> 00:44:12,875 They stopped doing it a long time ago for a reason. 714 00:44:14,541 --> 00:44:16,875 The last kid who left his sweater 715 00:44:18,291 --> 00:44:21,125 died in a way that was terrifying. 716 00:44:22,500 --> 00:44:26,791 Some say that a horrible monster ate him. 717 00:44:26,875 --> 00:44:29,458 Others say that the scarecrow came to life 718 00:44:30,000 --> 00:44:30,916 and killed him. 719 00:44:31,000 --> 00:44:34,666 Others say the woods took him, and he was never heard from. 720 00:44:36,041 --> 00:44:36,875 Poor Panchito. 721 00:44:37,458 --> 00:44:39,041 Panchito? Yeah, right. 722 00:44:39,125 --> 00:44:41,208 We're not four years old. We're 12. 723 00:44:41,291 --> 00:44:44,041 I'm 50 and I'm getting goose bumps. 724 00:44:44,583 --> 00:44:46,333 All of this is a challenge. 725 00:44:46,916 --> 00:44:48,750 Whoever dares to do it, 726 00:44:49,500 --> 00:44:51,041 go to the abandoned house. 727 00:44:51,666 --> 00:44:54,375 Go to where the scarecrow is. 728 00:44:54,458 --> 00:44:58,708 Leave your sweater there and bring back Panchito's. 729 00:45:01,166 --> 00:45:03,000 If you do, be very, 730 00:45:03,750 --> 00:45:06,166 very careful. 731 00:45:10,666 --> 00:45:12,458 Thanks, Diego. Awesome. 732 00:45:13,250 --> 00:45:14,750 Now we have competition. 733 00:45:40,833 --> 00:45:42,958 The first day had complications. 734 00:45:43,541 --> 00:45:46,208 I won't lie. What I did was a bit cheeky. 735 00:45:46,291 --> 00:45:49,708 Let's say I sort of intruded on him. I did it. I know. 736 00:45:49,791 --> 00:45:52,500 When you hit rock bottom, the only way is up. 737 00:45:52,583 --> 00:45:55,791 Today, I'll try to show him that I'm the coolest mom. 738 00:45:55,875 --> 00:45:56,875 Which I am. 739 00:45:56,958 --> 00:45:59,291 Ramiro must see what he doesn't know. 740 00:45:59,375 --> 00:46:00,791 Can you hear me, Carla? 741 00:46:01,958 --> 00:46:04,000 Hang on a second. That goes last. 742 00:46:04,500 --> 00:46:08,458 Ramón, darling, if it says "Fragile," it is fragile. 743 00:46:08,541 --> 00:46:10,250 When was the warehouse open? 744 00:46:10,333 --> 00:46:12,250 From 7:00 a.m. to 2:00 p.m., Carla. 745 00:46:12,333 --> 00:46:14,875 Is everything all right? You sound stressed. 746 00:46:14,958 --> 00:46:17,875 Patricia, it was just a question. Delegate in peace. 747 00:46:17,958 --> 00:46:20,833 Okay. Make sure they don't drink maté and drive. 748 00:46:21,416 --> 00:46:25,708 Give them a print copy of the insurance, or they'll give us a fine. 749 00:46:25,791 --> 00:46:30,083 Will you let me do it my way, please, dear Patri? 750 00:46:30,166 --> 00:46:32,958 What for, honey? We know my way works well. 751 00:46:33,708 --> 00:46:35,083 Hello? Hello? 752 00:46:36,458 --> 00:46:39,458 -Red! Red! -Blue! Blue! 753 00:46:39,541 --> 00:46:42,916 -Red! Red! -Blue! Blue! 754 00:46:45,625 --> 00:46:47,666 Calm down. 755 00:46:47,750 --> 00:46:51,416 The moms are going to join us for the next game. 756 00:46:51,500 --> 00:46:53,541 Yeah! 757 00:46:54,125 --> 00:46:57,750 You're the captain and won the challenge. You choose first. 758 00:46:59,416 --> 00:47:00,750 Here! 759 00:47:01,333 --> 00:47:03,958 It's just a game. Pick anyone. It's fine. 760 00:47:05,875 --> 00:47:07,625 -Okay. I pick Patri. -Who? 761 00:47:08,208 --> 00:47:09,166 Patri. 762 00:47:09,916 --> 00:47:12,916 -Yeah! Thanks! -Patri, red team! Giselle, blue team! 763 00:47:15,958 --> 00:47:18,166 Let's go. High ten. High ten. 764 00:47:21,208 --> 00:47:22,750 Go, Rami! Go! 765 00:47:22,833 --> 00:47:25,583 Quickly! Go! 766 00:47:25,666 --> 00:47:27,666 Go, Rami! Go! 767 00:47:28,500 --> 00:47:30,750 -Move, Mom! -Where? Come here. 768 00:47:30,833 --> 00:47:32,791 -Move. I must get through. -Loser. 769 00:47:32,875 --> 00:47:35,333 -Move. I must get through. -Where? 770 00:47:35,416 --> 00:47:36,708 -Come here! -Move! 771 00:47:36,791 --> 00:47:37,833 You made it! 772 00:47:37,916 --> 00:47:41,458 -I don't understand you, Ramiro. -No, Mom. No. 773 00:47:46,416 --> 00:47:49,583 Blue! Blue! 774 00:47:51,458 --> 00:47:55,500 Right, I have a strategy for winning the tug-of-war. 775 00:47:56,083 --> 00:47:57,541 It's about strength, 776 00:47:58,125 --> 00:47:59,708 but also strategy. 777 00:48:00,208 --> 00:48:01,166 Do you trust me? 778 00:48:01,250 --> 00:48:02,416 -Yes. -No. 779 00:48:02,500 --> 00:48:04,791 -Are we Reds, or what? -Reds! 780 00:48:04,875 --> 00:48:06,833 -Are we Reds, or what? -Reds! 781 00:48:06,916 --> 00:48:08,291 Are we going to win? 782 00:48:08,375 --> 00:48:11,916 -The Reds are going to win! Reds! -Reds! 783 00:48:12,000 --> 00:48:14,625 Reds! 784 00:48:16,458 --> 00:48:19,666 The game is starting in three, two, one! 785 00:48:20,500 --> 00:48:24,083 -Come on! Come on, kids! Let's go. -Pull! 786 00:48:24,166 --> 00:48:25,833 -Come on! -Pull! 787 00:48:25,916 --> 00:48:28,625 -Go, red team! -Come on, kids! 788 00:48:29,208 --> 00:48:32,000 That's it! Come on, blue team. Reds are winning. 789 00:48:32,083 --> 00:48:34,166 Pull. We can win. 790 00:48:35,916 --> 00:48:37,125 Go, Reds! 791 00:48:37,208 --> 00:48:39,083 Go! Come on, kids! Pull! 792 00:48:39,166 --> 00:48:40,500 Pull! 793 00:48:41,000 --> 00:48:44,291 Luz! Now, Luz! Go ahead! 794 00:48:44,375 --> 00:48:46,875 -Go, Luz! -Do it, Luz! 795 00:48:46,958 --> 00:48:49,458 Luz! Luz! 796 00:48:49,541 --> 00:48:54,125 Luz! Luz! 797 00:48:54,208 --> 00:48:57,458 Luz! Luz! 798 00:49:20,500 --> 00:49:21,708 That's it! 799 00:49:22,791 --> 00:49:24,000 The red team wins! 800 00:49:25,916 --> 00:49:27,916 Go, Luz! 801 00:49:28,000 --> 00:49:30,333 Luz! Luz! 802 00:49:30,416 --> 00:49:32,666 -You're dirty. -Giselle, are you okay? 803 00:49:37,083 --> 00:49:42,166 Luz! Luz! 804 00:49:47,333 --> 00:49:48,708 Good strategy. 805 00:49:48,791 --> 00:49:51,333 How did you know she would let her win? 806 00:49:52,208 --> 00:49:54,125 I'd have done the same for Rami. 807 00:49:57,375 --> 00:49:59,208 Mud! 808 00:49:59,291 --> 00:50:01,833 -Everyone in the mud! -Mud fight! 809 00:50:04,583 --> 00:50:06,083 Not me! 810 00:50:06,166 --> 00:50:08,041 Run! Mud! 811 00:50:20,625 --> 00:50:23,041 -Oh! What's wrong? -How are you, Patri? 812 00:50:23,125 --> 00:50:24,125 Something wrong? 813 00:50:24,208 --> 00:50:27,250 We're getting to know each other, and I'm direct. 814 00:50:28,041 --> 00:50:30,666 Why are you meddling with what belongs to me? 815 00:50:31,833 --> 00:50:34,583 No, but… It was your daughter who chose me. 816 00:50:34,666 --> 00:50:36,458 I'm talking about Diego. 817 00:50:36,541 --> 00:50:37,791 -What? -What? 818 00:50:38,750 --> 00:50:42,458 Look, Patricia, it's all good with sisterhood and everything, 819 00:50:42,541 --> 00:50:44,375 but life is a competition. 820 00:50:44,458 --> 00:50:46,125 And this was a fair contest 821 00:50:46,208 --> 00:50:49,791 until you got on the bus to interfere and screw things up. 822 00:50:50,416 --> 00:50:53,000 -I didn't come to seduce him. -Look, Patri. 823 00:50:53,083 --> 00:50:55,833 I've been waiting since preschool. 824 00:50:55,916 --> 00:50:57,541 Get in line, sweetie. 825 00:50:57,625 --> 00:51:01,375 Or find a man somewhere else. Not here. Don't overstep the mark. 826 00:51:03,125 --> 00:51:05,291 Be careful. I'll be watching you. 827 00:51:13,708 --> 00:51:15,541 This is an ancient technique. 828 00:51:18,875 --> 00:51:20,250 Oh, dammit. 829 00:51:20,333 --> 00:51:23,125 What's that ancient technique? I don't get it. 830 00:51:25,916 --> 00:51:26,916 Having a good time? 831 00:51:30,666 --> 00:51:32,166 Sorry I haven't left yet. 832 00:51:32,833 --> 00:51:34,500 Drivers should be here soon. 833 00:51:35,083 --> 00:51:36,500 It's fine. No problem. 834 00:51:40,958 --> 00:51:42,291 Want to take a shower? 835 00:51:44,125 --> 00:51:46,625 Most of your friends took a shower. Look. 836 00:51:48,041 --> 00:51:49,250 Cut it out, Mom. 837 00:51:49,333 --> 00:51:52,166 Is anybody else here allergic to water? 838 00:51:52,750 --> 00:51:55,000 -Yes, Rami. Shower. -Go, filthy boy. 839 00:52:00,083 --> 00:52:01,333 Rami. 840 00:52:02,500 --> 00:52:03,500 Rami. 841 00:52:04,541 --> 00:52:05,541 Rami, I'm sorry. 842 00:52:06,833 --> 00:52:08,166 -Ramiro… -What? 843 00:52:08,250 --> 00:52:10,500 I'm sorry. I messed up. I'm sorry. 844 00:52:10,583 --> 00:52:14,208 -You said it in front of everybody. -You're right. I'm sorry. 845 00:52:14,291 --> 00:52:16,833 I have no self-control. I'm really intense. 846 00:52:16,916 --> 00:52:20,375 I swear I don't know how to ask you take a shower, Rami. 847 00:52:20,458 --> 00:52:22,750 I dream about coming home after work 848 00:52:22,833 --> 00:52:25,333 and finding out you have taken a shower. 849 00:52:25,416 --> 00:52:27,958 It would be like saying, "I love you, Mom." 850 00:52:29,500 --> 00:52:31,291 Shove that up your ass. 851 00:52:35,250 --> 00:52:38,333 I screwed up. I really screwed up. I totally did it. 852 00:52:38,416 --> 00:52:40,333 Calm down, Patricia. 853 00:52:40,416 --> 00:52:43,208 -What is happening is meant to happen. -What? 854 00:52:43,291 --> 00:52:45,291 I shouldn't be such a bigmouth. 855 00:52:45,833 --> 00:52:49,250 I had him there. He was even laughing and everything. 856 00:52:49,333 --> 00:52:52,291 Now you've learned. That's it. You've grown. 857 00:52:52,375 --> 00:52:53,750 It's like pizza dough. 858 00:52:53,833 --> 00:52:57,625 It has to rise before it falls. Otherwise, it's no good. 859 00:52:57,708 --> 00:52:59,875 I kneaded the dough too much. 860 00:53:01,416 --> 00:53:03,500 I took 20 steps back, guys. 861 00:53:03,583 --> 00:53:05,708 You need to change your focus. 862 00:53:05,791 --> 00:53:07,750 It's wrong since the get-go. 863 00:53:07,833 --> 00:53:09,875 -Want to connect with him? -Yes. 864 00:53:09,958 --> 00:53:12,625 -Want him to see you as a cool mom? -Yes. 865 00:53:12,708 --> 00:53:14,708 -How old is your son? -Twelve. 866 00:53:14,791 --> 00:53:17,958 Twelve years old. He's in the rebellious stage. 867 00:53:18,541 --> 00:53:21,458 At twelve, you don't do the same as your mom. 868 00:53:21,958 --> 00:53:23,916 Unless you hate the same things. 869 00:53:24,416 --> 00:53:26,541 It's like The Art of War by Sun Tzu. 870 00:53:27,541 --> 00:53:28,541 Sun Tzu? 871 00:53:29,208 --> 00:53:31,958 Before a common enemy, opposite sides unite. 872 00:53:32,041 --> 00:53:33,250 You need that. 873 00:53:33,333 --> 00:53:35,416 -Who does your son hate? -Me. 874 00:53:35,500 --> 00:53:38,500 Please, madam. You must think there's someone else. 875 00:53:38,583 --> 00:53:41,583 Come on. Think positive. 876 00:53:41,666 --> 00:53:43,458 Look what we bought you. 877 00:53:44,041 --> 00:53:45,250 A gift for you. 878 00:53:45,333 --> 00:53:47,208 -For me? -Yes. This is great. 879 00:53:47,291 --> 00:53:48,833 -Look at that. -Liquors. 880 00:53:48,916 --> 00:53:51,416 -I love it. -Think positive. 881 00:53:51,500 --> 00:53:52,791 With something tasty. 882 00:53:57,916 --> 00:54:00,625 Trees, rocks, anything you find along the way. 883 00:54:00,708 --> 00:54:03,500 You mustn't leave anything without graffiti. 884 00:54:03,583 --> 00:54:05,208 It'll be a major statement. 885 00:54:05,291 --> 00:54:07,166 Nobody will forget us. 886 00:54:07,250 --> 00:54:09,666 -We'll become legends. -Yeah! 887 00:54:09,750 --> 00:54:11,916 Legends! Legends! 888 00:54:12,000 --> 00:54:15,041 Legends! Legends! 889 00:54:15,125 --> 00:54:16,583 What's going on here? 890 00:54:17,250 --> 00:54:18,708 We're just talking. 891 00:54:19,750 --> 00:54:21,375 What's the spray paint for? 892 00:54:22,041 --> 00:54:24,500 -What mischief are you planning? -None. 893 00:54:24,583 --> 00:54:26,500 Are you accusing us? 894 00:54:27,416 --> 00:54:29,333 Do you want to connect with him? 895 00:54:29,416 --> 00:54:32,166 Think about it. Who does your son hate? 896 00:54:32,250 --> 00:54:34,875 Give me that paint now. Come on. 897 00:54:34,958 --> 00:54:36,750 -No. -You first, Martín. 898 00:54:36,833 --> 00:54:38,333 Now! Now! 899 00:54:38,416 --> 00:54:40,208 And you? What do you have? 900 00:54:40,958 --> 00:54:42,416 Why do you care? 901 00:54:42,500 --> 00:54:43,750 I'm the adult here. 902 00:54:43,833 --> 00:54:45,500 Give them all to me now. 903 00:54:45,583 --> 00:54:48,791 And the girls shouldn't be here so late. Out. Come on. 904 00:54:49,291 --> 00:54:50,833 Come here! Come! 905 00:54:53,583 --> 00:54:54,958 -So cool. -Out. 906 00:55:01,958 --> 00:55:05,333 Last day was going to be great. That jerk's mom ruined it. 907 00:55:05,416 --> 00:55:07,625 I know. She's such a pain. 908 00:55:07,708 --> 00:55:09,916 That isn't the only thing we can do. 909 00:55:10,625 --> 00:55:13,000 Remember what the teacher told us? 910 00:55:13,083 --> 00:55:15,333 -About the scarecrow? -Yes, that. 911 00:55:15,416 --> 00:55:17,625 Let's retrieve that sweater. 912 00:55:17,708 --> 00:55:18,750 That's it. Right? 913 00:55:18,833 --> 00:55:21,166 -I like the idea. -So do I. Come on. 914 00:55:21,250 --> 00:55:22,958 I'll do it. 915 00:55:23,500 --> 00:55:25,291 Guys, they want to beat us. 916 00:55:26,416 --> 00:55:28,708 They're going to the abandoned house. 917 00:55:31,125 --> 00:55:32,041 Hello? 918 00:55:32,708 --> 00:55:34,125 We have to be the first. 919 00:55:34,208 --> 00:55:37,791 If we leave it to the end, we're done. Goodbye, legend. 920 00:55:38,416 --> 00:55:41,333 Hey, kids. If I can have your attention. 921 00:55:41,416 --> 00:55:43,791 Today we're going to collect firewood. 922 00:55:43,875 --> 00:55:46,500 Whoever finds more firewood 923 00:55:46,583 --> 00:55:49,000 is going to stay up all night. 924 00:55:50,666 --> 00:55:54,791 No! No. Not at all. Not all night. You need to rest. 925 00:55:55,666 --> 00:55:58,291 What a spoilsport you are. 926 00:55:58,375 --> 00:56:00,458 All right. We'll stay up until 1:00. 927 00:56:00,541 --> 00:56:02,916 Until 1:00 is all right. 928 00:56:04,791 --> 00:56:05,791 We should go now. 929 00:56:06,416 --> 00:56:07,791 -Let's go. -Yes. 930 00:56:07,875 --> 00:56:10,083 I know. Just a second. I'm checking. 931 00:56:10,166 --> 00:56:12,958 My bad. We made a mistake with the wages. 932 00:56:13,041 --> 00:56:14,875 Carla, I'm missing overtime pay. 933 00:56:14,958 --> 00:56:17,958 -I paid you Ramón's salary. -Why am I earning less? 934 00:56:18,041 --> 00:56:21,000 It's the overtime, Ramón. Pay attention. 935 00:56:21,083 --> 00:56:24,083 The accountant is calling me. We'll sort this out. 936 00:56:24,666 --> 00:56:26,541 -Hello. -You were right. 937 00:56:26,625 --> 00:56:29,416 I needed to hear I was right about something. 938 00:56:29,500 --> 00:56:31,041 I'm not cool. I can't be. 939 00:56:31,125 --> 00:56:33,416 I don't get it. Ramiro kicked you out? 940 00:56:33,500 --> 00:56:36,416 -He kicked you out. -No, not yet. 941 00:56:36,500 --> 00:56:39,458 I'll change my strategy. It isn't working. 942 00:56:40,750 --> 00:56:42,500 Did you read The Art of War? 943 00:56:42,583 --> 00:56:44,916 Hurry up, Carla, please. 944 00:56:45,000 --> 00:56:47,458 -Get moving, please. -The Art of what? 945 00:56:48,166 --> 00:56:50,125 What's that noise, Carla? 946 00:56:50,208 --> 00:56:52,708 There's no noise. No noise. 947 00:56:53,625 --> 00:56:55,333 I'm telling you it's nothing. 948 00:56:55,416 --> 00:56:58,166 Let me do my job. You can't be in two places. 949 00:56:58,250 --> 00:57:00,000 I don't have time for this. 950 00:57:03,875 --> 00:57:05,000 My God. 951 00:57:05,083 --> 00:57:08,208 I need Jorge's details. Who's Jorge? 952 00:57:17,458 --> 00:57:18,625 Excuse me. 953 00:57:18,708 --> 00:57:20,791 -I'm sorry. -You scared me. 954 00:57:20,875 --> 00:57:23,791 -If you were looking for Rami… -No. 955 00:57:24,708 --> 00:57:26,750 No, Rami… I'm collecting firewood. 956 00:57:26,833 --> 00:57:28,916 Oh, I see. Okay. Sorry. 957 00:57:30,541 --> 00:57:34,333 Do you want to collect some together? 958 00:57:34,416 --> 00:57:35,750 Yes, together. 959 00:57:36,750 --> 00:57:38,458 -Yes. -Help me with this. 960 00:57:39,250 --> 00:57:41,500 I don't have any hands left. 961 00:57:41,583 --> 00:57:43,708 Okay. Look, this too. 962 00:57:44,416 --> 00:57:45,250 Oh, look. 963 00:57:48,875 --> 00:57:52,875 Do you think it's true about Panchito, about the scarecrow? 964 00:57:52,958 --> 00:57:55,750 No, guys. Diego made that up. 965 00:57:55,833 --> 00:57:59,041 They would have closed the school if a kid had died. 966 00:57:59,541 --> 00:58:01,000 Well, I don't know. 967 00:58:01,541 --> 00:58:03,916 -I kind of believe him. -Common sense. 968 00:58:04,000 --> 00:58:07,166 -Monsters don't exist. -Supposedly not. 969 00:58:08,583 --> 00:58:10,083 There are four sisters. 970 00:58:10,166 --> 00:58:13,541 First, you have the eldest, who is very traditional. 971 00:58:13,625 --> 00:58:17,208 She wants to get married and be a housewife. Normal. 972 00:58:17,291 --> 00:58:18,208 The youngest, 973 00:58:18,291 --> 00:58:20,958 who is sick now, is lying in bed all day. 974 00:58:21,041 --> 00:58:25,500 Then there's the little girl. She's unbearable. Nobody can stand her. 975 00:58:25,583 --> 00:58:26,583 Then there's Jo. 976 00:58:26,666 --> 00:58:31,500 Jo is a free spirit. She's ambitious. She wants to be someone in life. 977 00:58:31,583 --> 00:58:34,541 That's why I identify the most with Jo March. 978 00:58:34,625 --> 00:58:35,708 Read Little Women? 979 00:58:36,708 --> 00:58:39,666 -I watched the movie. -The original or the remake? 980 00:58:40,375 --> 00:58:41,750 No idea. 981 00:58:41,833 --> 00:58:43,916 I suggest you read the e-book. 982 00:58:44,000 --> 00:58:48,208 It's the best. After I bought it, about two weeks ago, 983 00:58:48,291 --> 00:58:50,000 in comparison to what I read, 984 00:58:50,083 --> 00:58:52,416 I'm reading double, triple, quadruple. 985 00:58:55,666 --> 00:58:57,375 Sorry, when I get excited, 986 00:58:57,458 --> 00:59:00,208 I can't stop talking, and I forget to breathe. 987 00:59:00,958 --> 00:59:02,500 You're lovely. 988 00:59:03,000 --> 00:59:04,541 I thought you were quiet. 989 00:59:04,625 --> 00:59:07,375 I'm hyper-verbal. When I start, I don't stop. 990 00:59:07,458 --> 00:59:10,083 I make up for all the time I didn't talk. 991 00:59:10,166 --> 00:59:11,708 So, I end up talking more. 992 00:59:11,791 --> 00:59:15,875 But it doesn't happen with everyone. Only if I trust you. 993 00:59:19,083 --> 00:59:20,833 I'm such a country boy. 994 00:59:20,916 --> 00:59:23,416 No, not me. I'm bug-phobic. 995 00:59:24,250 --> 00:59:25,833 What? Bug-phobic? 996 00:59:25,916 --> 00:59:27,500 I'm afraid of all bugs. 997 00:59:28,291 --> 00:59:29,333 Why is that? 998 00:59:29,416 --> 00:59:31,416 -I don't know. -What…? 999 00:59:33,375 --> 00:59:35,541 I'm sorry. Am I so ugly? 1000 00:59:35,625 --> 00:59:37,291 Are you following me? 1001 00:59:37,375 --> 00:59:38,625 No, not at all. 1002 00:59:38,708 --> 00:59:41,750 I saw Martín and the others collecting firewood. 1003 00:59:41,833 --> 00:59:43,708 We found this so that you win. 1004 00:59:43,791 --> 00:59:46,583 -That's so sweet. Thanks, Patri. -Sure. Sweet. 1005 00:59:47,083 --> 00:59:48,916 You're always behind me. 1006 00:59:49,750 --> 00:59:50,791 Do you see? 1007 00:59:50,875 --> 00:59:53,458 You don't let me be for one second, Mom. 1008 00:59:53,541 --> 00:59:55,291 It's to beat your enemy. 1009 00:59:55,375 --> 00:59:57,416 -No. -Martín, your enemy. 1010 00:59:57,500 --> 00:59:59,166 -Rami! -Ramiro! 1011 01:00:03,166 --> 01:00:04,500 You're such a pain. 1012 01:00:05,833 --> 01:00:06,666 What? 1013 01:00:07,250 --> 01:00:09,666 You're worse than my mom. 1014 01:00:19,708 --> 01:00:20,708 Guys! 1015 01:00:21,958 --> 01:00:23,916 Hey, what's up, Patri. 1016 01:00:24,000 --> 01:00:25,416 Reverse psychology. 1017 01:00:26,083 --> 01:00:28,291 What an idiot. How didn't I realize? 1018 01:00:28,375 --> 01:00:31,708 Neither playing with him, nor hating the same things. 1019 01:00:32,958 --> 01:00:34,041 Ignore him. 1020 01:00:35,583 --> 01:00:41,416 I don't know if this girl Luz really meant that you should ignore your son. 1021 01:00:41,500 --> 01:00:45,541 It's one thing to give him space and leave him alone. 1022 01:00:45,625 --> 01:00:48,916 But it's another thing to give him the cold shoulder. 1023 01:00:49,000 --> 01:00:52,291 I think she's a very wise girl. She's right on point. 1024 01:00:53,000 --> 01:00:55,875 That's it. Give the kid more space. 1025 01:00:58,458 --> 01:00:59,458 Ignore him. 1026 01:01:00,958 --> 01:01:04,000 Okay. Are you all right? Are you sad? How are you? 1027 01:01:04,083 --> 01:01:06,125 You're okay. You look okay. 1028 01:01:06,208 --> 01:01:07,833 What did we learn? 1029 01:01:07,916 --> 01:01:11,250 For my part, I think I remembered something I knew, 1030 01:01:11,333 --> 01:01:13,250 but I had forgotten, 1031 01:01:13,333 --> 01:01:16,000 which is living in the moment. 1032 01:01:16,083 --> 01:01:20,083 And they also say there aren't any rules in love and war. 1033 01:01:20,166 --> 01:01:21,791 Anything goes. 1034 01:01:21,875 --> 01:01:23,916 I have my doubts regarding love, 1035 01:01:24,000 --> 01:01:26,250 but in war… 1036 01:01:27,250 --> 01:01:30,583 The time has come for the water balloons war! 1037 01:01:31,166 --> 01:01:34,833 -Can the moms play too? -Yes, of course. Moms can play. 1038 01:01:35,375 --> 01:01:36,916 Give me some. 1039 01:02:00,416 --> 01:02:02,458 At him! At him! 1040 01:02:25,000 --> 01:02:26,708 This last one tastes so good. 1041 01:02:31,041 --> 01:02:32,458 You made tortas fritas. 1042 01:02:32,958 --> 01:02:34,958 It looks like you're too late. 1043 01:02:38,416 --> 01:02:39,750 You didn't tell me. 1044 01:02:40,666 --> 01:02:43,666 -Sorry, champ. I wasn't aware. -What a beating. 1045 01:02:43,750 --> 01:02:45,958 -Chinchón. -Yes, I see that. 1046 01:02:46,041 --> 01:02:47,333 All right, kids. 1047 01:02:47,916 --> 01:02:49,291 Go and take a shower. 1048 01:02:49,375 --> 01:02:52,291 Have some rest. We'll meet by the lake. Okay? 1049 01:02:54,083 --> 01:02:57,000 -I won't shower. -Do whatever you like. 1050 01:02:57,583 --> 01:02:59,458 -Shall we play again? -Okay. 1051 01:03:26,208 --> 01:03:27,458 The war killed him. 1052 01:03:27,958 --> 01:03:29,250 It's not for everyone. 1053 01:03:33,500 --> 01:03:35,166 You did really well. 1054 01:03:35,250 --> 01:03:36,583 -Yes. -A few hit you. 1055 01:03:37,375 --> 01:03:40,791 That's true. I love playing with the kids. 1056 01:03:40,875 --> 01:03:45,208 -Always liked being a teacher? -Always. My parents were teachers. 1057 01:03:46,583 --> 01:03:48,791 Like me. An inherited profession. 1058 01:03:48,875 --> 01:03:50,666 Yes, but I like what I do. 1059 01:03:52,375 --> 01:03:53,500 Excuse me? 1060 01:03:54,500 --> 01:03:55,708 You don't know me. 1061 01:03:58,041 --> 01:03:59,958 I also like what I do. 1062 01:04:00,041 --> 01:04:02,833 I meant that I'm passionate about what I do. 1063 01:04:02,916 --> 01:04:04,166 Is it a competition? 1064 01:04:04,250 --> 01:04:06,041 Shall we change the subject? 1065 01:04:06,125 --> 01:04:07,416 No, I'm kidding. 1066 01:04:07,500 --> 01:04:10,125 I like what I do. I may not be passionate. 1067 01:04:10,208 --> 01:04:11,708 It's my job. It's fine. 1068 01:04:11,791 --> 01:04:12,833 It's okay. 1069 01:04:13,666 --> 01:04:14,666 It isn't okay. 1070 01:04:15,416 --> 01:04:17,500 I mean, it's good to be passionate. 1071 01:04:17,583 --> 01:04:19,708 Some people love going running, 1072 01:04:19,791 --> 01:04:22,625 going bowling, eating tiramisu, like me. 1073 01:04:22,708 --> 01:04:24,291 -I like it. -Delicious. 1074 01:04:28,125 --> 01:04:29,125 I like singing. 1075 01:04:31,250 --> 01:04:32,666 I think I love that. 1076 01:04:38,333 --> 01:04:41,791 -I could say I'm passionate about it. -See? There it is. 1077 01:04:41,875 --> 01:04:44,291 I just sing in the shower. I'm great. 1078 01:04:44,375 --> 01:04:46,041 But in the shower. 1079 01:04:46,125 --> 01:04:49,250 I sing when I'm alone, otherwise I feel embarrassed. 1080 01:04:49,750 --> 01:04:52,458 Alone, I get my guitar, and give it all. 1081 01:04:52,541 --> 01:04:53,541 Nice. 1082 01:04:54,166 --> 01:04:56,250 Difficult. Guitar and shower? 1083 01:04:57,750 --> 01:05:00,458 -In the shower and the living room. -Okay. 1084 01:05:00,541 --> 01:05:01,750 Hey! 1085 01:05:06,125 --> 01:05:07,583 What did I tell you? 1086 01:05:08,750 --> 01:05:10,750 -Are you okay? -I'm perfect. 1087 01:05:10,833 --> 01:05:15,166 I found some little bottles in the room. You have a drinking problem. 1088 01:05:15,250 --> 01:05:16,791 Giselle, let's go. Come. 1089 01:05:16,875 --> 01:05:18,666 Don't! Why are you here? 1090 01:05:18,750 --> 01:05:21,416 -Let's go to bed. -Why are you with him? 1091 01:05:22,416 --> 01:05:24,166 What are you doing? 1092 01:05:24,875 --> 01:05:26,500 Why did you come? 1093 01:05:29,875 --> 01:05:33,250 I wanted to summon the courage to tell Diego how I feel. 1094 01:05:34,041 --> 01:05:37,166 I don't know what I feel for him. I don't like him. 1095 01:05:38,750 --> 01:05:40,666 I like how he is with Luz. 1096 01:05:43,416 --> 01:05:44,666 I think he likes you. 1097 01:05:45,750 --> 01:05:48,083 Seriously. I can see it. 1098 01:05:48,583 --> 01:05:50,875 Kiss him. I don't care. 1099 01:05:58,541 --> 01:05:59,750 I hate being alone. 1100 01:06:00,250 --> 01:06:01,875 I hate feeling alone. 1101 01:06:09,625 --> 01:06:12,500 I wanted to be a mom. I wanted it the most. 1102 01:06:14,750 --> 01:06:16,333 I couldn't get pregnant. 1103 01:06:16,416 --> 01:06:17,791 I tried and I tried. 1104 01:06:21,416 --> 01:06:25,625 And then I relaxed. I let myself go. 1105 01:06:26,125 --> 01:06:27,541 I stopped obsessing. 1106 01:06:27,625 --> 01:06:30,083 We hate that. I hate that so much. 1107 01:06:32,375 --> 01:06:34,041 And Lucecita was born. 1108 01:06:36,208 --> 01:06:40,000 I thought I'd finally have the perfect life, the perfect husband, 1109 01:06:40,541 --> 01:06:42,166 the perfect daughter. 1110 01:06:45,125 --> 01:06:46,500 The husband left. 1111 01:06:48,750 --> 01:06:51,708 Life… Great, thanks. 1112 01:06:53,833 --> 01:06:56,583 And the daughter… Well… 1113 01:07:01,416 --> 01:07:03,208 Luz is perfect. 1114 01:07:04,958 --> 01:07:07,416 -Is she? -Yes. 1115 01:07:10,375 --> 01:07:11,625 She's the way she is. 1116 01:07:13,750 --> 01:07:15,000 She's very wise. 1117 01:07:15,625 --> 01:07:18,208 She reads a lot. She's very curious. 1118 01:07:21,125 --> 01:07:22,416 You're a great mom. 1119 01:07:26,625 --> 01:07:27,708 Look at my son. 1120 01:07:29,541 --> 01:07:31,500 I push him to be his best self. 1121 01:07:35,125 --> 01:07:37,333 And his best self is being who he is. 1122 01:07:41,666 --> 01:07:43,958 It's a good thing they aren't like us. 1123 01:07:44,541 --> 01:07:49,000 We come with a ton of inherited issues from our parents and grandparents. 1124 01:07:50,625 --> 01:07:51,791 It's like you say. 1125 01:07:52,625 --> 01:07:54,958 Let's loosen up the mental pressure. 1126 01:07:55,041 --> 01:07:56,583 Let's relax a bit. 1127 01:08:16,333 --> 01:08:17,333 So? 1128 01:08:18,541 --> 01:08:19,958 She's out cold. 1129 01:08:20,041 --> 01:08:21,791 That's good. She's so nice. 1130 01:08:37,416 --> 01:08:38,250 Look. 1131 01:08:38,833 --> 01:08:40,291 Are you kidding? 1132 01:08:40,375 --> 01:08:41,708 They'll beat us to it. 1133 01:08:41,791 --> 01:08:43,291 -Let's go on. -No. 1134 01:08:44,375 --> 01:08:45,541 Your backpack. 1135 01:08:45,625 --> 01:08:46,666 What? Why? 1136 01:08:46,750 --> 01:08:48,333 -Your backpack. -Why? 1137 01:08:50,041 --> 01:08:52,500 This is what we came for. We must do it. 1138 01:08:54,166 --> 01:08:55,875 -What are you doing? -What? 1139 01:08:56,958 --> 01:08:58,500 -No. -No, Bautista. 1140 01:08:58,583 --> 01:09:01,041 Leave me! I know what I'm doing. 1141 01:09:04,666 --> 01:09:05,791 No, Bau. 1142 01:09:06,416 --> 01:09:09,083 -No, Bautista! -No! 1143 01:09:10,833 --> 01:09:12,791 -Are you sure it's this way? -Yes. 1144 01:09:12,875 --> 01:09:14,625 If you say so. 1145 01:09:19,416 --> 01:09:20,958 Run! Run! 1146 01:09:23,083 --> 01:09:25,875 -Panchito! -It's Panchito! Run! 1147 01:09:25,958 --> 01:09:27,625 Run! Hurry up! 1148 01:09:28,625 --> 01:09:29,625 Panchito? 1149 01:09:32,250 --> 01:09:33,708 No! Fuck! 1150 01:09:38,291 --> 01:09:40,375 -Run! -Fast! 1151 01:09:45,125 --> 01:09:48,083 I can't believe it. It worked. Unbelievable. 1152 01:09:49,666 --> 01:09:51,875 Bauti, are you okay? 1153 01:09:53,458 --> 01:09:54,875 -Let's go back. -Yes. 1154 01:09:54,958 --> 01:09:57,791 -Hurry up. -No, Rami. I'll be fine. 1155 01:09:57,875 --> 01:10:01,250 You go to the abandoned house and do what you have to. 1156 01:10:01,333 --> 01:10:03,500 -Bauti, you look really bad. -Go! 1157 01:10:09,791 --> 01:10:10,791 Help me. 1158 01:11:00,791 --> 01:11:02,000 My God! 1159 01:11:02,750 --> 01:11:05,416 -Want to frighten me to death? -Sorry. 1160 01:11:06,000 --> 01:11:07,125 What are you doing? 1161 01:11:07,708 --> 01:11:09,541 The same as you, I suppose. 1162 01:11:09,625 --> 01:11:11,750 I'm interested in the legend too. 1163 01:11:12,375 --> 01:11:15,791 Look. It's very important for me to get that sweater. 1164 01:11:17,166 --> 01:11:19,875 Okay. Keep it. I don't want it. 1165 01:11:20,458 --> 01:11:21,416 What? 1166 01:11:22,000 --> 01:11:25,166 Look, Ramiro. I don't want the old sweater. 1167 01:11:25,250 --> 01:11:28,125 I want to leave mine on the scarecrow. 1168 01:11:28,833 --> 01:11:31,208 I don't want the rest to know about it. 1169 01:11:31,708 --> 01:11:35,208 I just want to be part of the legend. Is that bad? 1170 01:11:39,333 --> 01:11:40,333 No. 1171 01:11:40,958 --> 01:11:43,333 I like it. I do. 1172 01:11:44,291 --> 01:11:45,291 Shall we go? 1173 01:11:47,416 --> 01:11:48,250 Let's go. 1174 01:11:51,916 --> 01:11:54,291 You scared me a bit. 1175 01:11:55,916 --> 01:11:57,791 -How do I look? -A lot better. 1176 01:12:00,833 --> 01:12:02,125 You went all in. 1177 01:12:04,916 --> 01:12:07,000 My proximity to death worked. 1178 01:12:08,125 --> 01:12:09,250 You're a fool. 1179 01:12:23,958 --> 01:12:25,541 Does it say Diego? 1180 01:12:27,750 --> 01:12:29,791 It belonged to the teacher. 1181 01:13:02,000 --> 01:13:02,916 So? 1182 01:13:03,708 --> 01:13:05,125 She was sound asleep. 1183 01:13:05,208 --> 01:13:06,708 -Poor thing. -Yes. 1184 01:13:06,791 --> 01:13:07,916 And that? 1185 01:13:12,541 --> 01:13:13,958 I got the courage. 1186 01:13:14,041 --> 01:13:15,875 I'll make my artistic debut 1187 01:13:15,958 --> 01:13:21,708 outside the shower and the living room, and in nature, since nature and I are one. 1188 01:13:22,958 --> 01:13:25,458 And with an audience. And what audience! 1189 01:13:27,000 --> 01:13:29,958 -No, I'm having second thoughts about it. -Come on. 1190 01:13:33,041 --> 01:13:35,291 -Okay, I'll try. -Okay. 1191 01:13:37,333 --> 01:13:38,708 I'm going to play. 1192 01:13:41,583 --> 01:13:42,583 Okay. 1193 01:13:42,666 --> 01:13:46,208 I wrote this song for Rami, but I never sang it to him. 1194 01:13:46,291 --> 01:13:47,625 Let's see how it goes. 1195 01:14:06,833 --> 01:14:10,583 Once again, I want to be with you 1196 01:14:11,208 --> 01:14:15,083 Like when both of us would laugh 1197 01:14:15,666 --> 01:14:19,583 About nothing 1198 01:14:20,208 --> 01:14:24,041 Just about anything 1199 01:14:24,625 --> 01:14:28,291 There were no secrets to conceal 1200 01:14:29,041 --> 01:14:32,916 As a team, we were remarkable 1201 01:14:33,416 --> 01:14:37,333 Everyone looked at us 1202 01:14:38,000 --> 01:14:41,833 Everyone admired us 1203 01:14:43,500 --> 01:14:49,833 You and I can be extraordinary 1204 01:14:49,916 --> 01:14:53,916 Let's do something legendary 1205 01:14:54,000 --> 01:14:56,666 We could be heroes 1206 01:14:56,750 --> 01:15:00,041 You and I, together 1207 01:15:00,125 --> 01:15:04,625 If it's not with you I don't want anything 1208 01:15:04,708 --> 01:15:09,166 I'm trying to be more easygoing 1209 01:15:09,250 --> 01:15:13,458 I know there's love, but there's no point 1210 01:15:13,541 --> 01:15:17,333 If you make it impossible for me 1211 01:15:17,916 --> 01:15:19,583 Treasure my love 1212 01:15:22,291 --> 01:15:24,041 Treasure my love 1213 01:15:26,833 --> 01:15:28,750 Treasure my love 1214 01:15:31,000 --> 01:15:35,125 Don't make it impossible for me 1215 01:15:39,166 --> 01:15:43,333 Wait. Look over there. Is that Ramiro with the weird one? 1216 01:15:45,458 --> 01:15:46,833 I can't believe it. 1217 01:15:47,375 --> 01:15:48,916 Did they get there first? 1218 01:15:50,916 --> 01:15:52,000 They did. 1219 01:15:53,500 --> 01:15:56,833 I know I'm intense, forgive me 1220 01:15:58,041 --> 01:16:01,333 But I want you to be happy 1221 01:16:02,416 --> 01:16:06,375 Even though I mess it up 1222 01:16:06,958 --> 01:16:10,666 More often than I'd like 1223 01:16:12,375 --> 01:16:13,958 What happened? 1224 01:16:14,041 --> 01:16:18,333 Baby, you grew superfast 1225 01:16:18,416 --> 01:16:23,125 And I have to let you go, it's true 1226 01:16:23,208 --> 01:16:28,916 But I'm finding it hard To see when you go 1227 01:16:32,791 --> 01:16:33,875 That's it. 1228 01:16:34,666 --> 01:16:36,083 Bravo! Bravo! 1229 01:16:37,125 --> 01:16:37,958 What's that? 1230 01:16:39,541 --> 01:16:40,583 It was yours. 1231 01:16:41,166 --> 01:16:44,000 You made it! Well done. Congratulations. 1232 01:16:44,083 --> 01:16:47,458 A round of applause for Ramiro, who is now a legend. 1233 01:16:47,541 --> 01:16:49,750 -Well done, Rami! -That's it, Rami! 1234 01:16:50,666 --> 01:16:51,958 Being adventurous? 1235 01:16:52,041 --> 01:16:54,333 -A little bit. -Well done! 1236 01:16:54,416 --> 01:16:57,125 You finally dared to sing outside the shower? 1237 01:16:58,166 --> 01:16:59,041 Did you hear? 1238 01:16:59,625 --> 01:17:00,541 Is it for me? 1239 01:17:01,875 --> 01:17:02,875 Did you like it? 1240 01:17:03,875 --> 01:17:04,875 Beautiful, Mom. 1241 01:17:08,083 --> 01:17:10,166 -Well done, Rami! -You got it. 1242 01:17:10,250 --> 01:17:12,458 We got it. It's from our teacher. 1243 01:17:13,208 --> 01:17:14,458 It's huge for you. 1244 01:17:14,541 --> 01:17:15,458 And Panchito? 1245 01:17:15,541 --> 01:17:17,625 He didn't exist. Ariana was right. 1246 01:17:17,708 --> 01:17:19,916 -See? -Amazing, Rami. 1247 01:17:20,708 --> 01:17:21,916 We are legends. 1248 01:17:22,000 --> 01:17:23,875 -I love you, guys. -So do I. 1249 01:17:28,708 --> 01:17:29,708 Luz. 1250 01:17:38,708 --> 01:17:40,208 Hey, you're awesome. 1251 01:17:40,916 --> 01:17:41,916 I mean, for real. 1252 01:17:42,750 --> 01:17:45,666 Ramiro will take the credit, but you were there. 1253 01:17:47,041 --> 01:17:48,208 Thank you. 1254 01:17:48,291 --> 01:17:49,541 You're the best. 1255 01:17:50,583 --> 01:17:53,375 We have to celebrate this. Come with me. 1256 01:17:54,333 --> 01:17:55,166 Now? 1257 01:17:55,875 --> 01:17:57,333 We'll go and come back. 1258 01:17:58,750 --> 01:17:59,583 Okay. 1259 01:18:02,666 --> 01:18:03,500 All right. 1260 01:18:03,583 --> 01:18:06,791 The time has come for the best part of the camp. 1261 01:18:06,875 --> 01:18:09,083 Reading your personal letters. 1262 01:18:09,166 --> 01:18:11,750 I'm going to hand them out at random. 1263 01:18:11,833 --> 01:18:13,833 Each of you will read them out. 1264 01:18:13,916 --> 01:18:16,375 Then we'll make little planes, and… 1265 01:18:16,458 --> 01:18:20,041 The wind gods will make our wishes come true 1266 01:18:20,125 --> 01:18:21,708 and give us our destinies. 1267 01:18:22,708 --> 01:18:23,833 Young lady, please. 1268 01:18:27,625 --> 01:18:28,458 Well. 1269 01:18:28,541 --> 01:18:30,500 It's quite short. It says "Luz." 1270 01:18:30,583 --> 01:18:31,875 Luz? Just Luz? 1271 01:18:31,958 --> 01:18:33,166 Yes, nothing else. 1272 01:18:33,250 --> 01:18:35,916 Luz has a great power of synthesis. 1273 01:18:36,000 --> 01:18:38,833 Luz means "light." We need light. 1274 01:18:41,000 --> 01:18:42,291 Where's Luz? 1275 01:18:43,208 --> 01:18:44,833 She went to the restroom. 1276 01:18:46,083 --> 01:18:47,708 This one, over here. 1277 01:18:55,416 --> 01:18:56,375 "What's up?" 1278 01:18:56,875 --> 01:18:59,708 "I'm you from the past. For the immediate future 1279 01:18:59,791 --> 01:19:02,375 I hope you've managed to find the sweater." 1280 01:19:02,458 --> 01:19:03,291 Great, Rami. 1281 01:19:03,375 --> 01:19:07,416 "And if so, from now on, you'll be the master of your life." 1282 01:19:07,500 --> 01:19:09,041 "Tell your mom." 1283 01:19:11,250 --> 01:19:14,041 -Give me that, Ire. I'll read it. -No, I got it. 1284 01:19:14,125 --> 01:19:17,625 Don't worry, Rami. I know you'll kill me. I deserve it. 1285 01:19:17,708 --> 01:19:21,125 "Nobody owns you, though you do what your mom wants." 1286 01:19:21,708 --> 01:19:25,083 "Don't become someone pathetic like her." 1287 01:19:26,041 --> 01:19:29,083 "As she has nothing, she interferes with others." 1288 01:19:30,041 --> 01:19:31,250 Ire, stop it. 1289 01:19:31,333 --> 01:19:34,208 "Since she got divorced, since Grandpa died, 1290 01:19:34,291 --> 01:19:37,583 she goes around telling everyone else what to do." 1291 01:19:38,875 --> 01:19:43,458 "When to shower and how to put a lid on a jar or bottle." 1292 01:19:50,750 --> 01:19:51,750 Can I have it? 1293 01:19:53,125 --> 01:19:54,291 Please? 1294 01:20:02,625 --> 01:20:04,000 "You have to leave." 1295 01:20:04,833 --> 01:20:07,500 "I don't know if living with Dad solves it, 1296 01:20:08,833 --> 01:20:11,250 but it'd be nice to be happy for once." 1297 01:20:13,083 --> 01:20:13,916 "Rami." 1298 01:20:18,416 --> 01:20:19,958 Enough, Mom. It's old. 1299 01:20:20,041 --> 01:20:22,625 The letter is old. It's okay now. Sorry. 1300 01:20:24,708 --> 01:20:25,708 No, I am sorry. 1301 01:20:29,041 --> 01:20:31,875 I didn't realize how bad you were feeling. 1302 01:20:34,750 --> 01:20:37,000 I want you to be happy always. 1303 01:20:38,750 --> 01:20:39,750 I love you. 1304 01:20:42,458 --> 01:20:43,375 I'm sorry. 1305 01:20:44,166 --> 01:20:45,416 Everyone, I'm sorry. 1306 01:20:45,958 --> 01:20:47,416 Mom. Mom. 1307 01:20:48,916 --> 01:20:50,083 Go with her. 1308 01:20:54,750 --> 01:20:57,541 -Well, shall we carry on? -Yes. 1309 01:20:58,416 --> 01:20:59,833 The weirdo? What bridge? 1310 01:20:59,916 --> 01:21:01,250 The rope bridge? 1311 01:21:01,333 --> 01:21:04,125 Yes, I convinced her to go to the middle of it. 1312 01:21:04,208 --> 01:21:06,458 I made her close her eyes to kiss her. 1313 01:21:06,541 --> 01:21:08,541 I think she's still there. 1314 01:21:08,625 --> 01:21:11,458 -By herself? -What did you do, jerk? 1315 01:21:11,541 --> 01:21:13,291 You left her on a bridge? 1316 01:21:13,375 --> 01:21:15,875 -You're an idiot. -Is she your girlfriend? 1317 01:21:16,583 --> 01:21:17,875 Jerk! 1318 01:21:19,708 --> 01:21:20,750 You went too far. 1319 01:21:24,083 --> 01:21:26,041 -Mom, we have a problem. -What? 1320 01:21:26,125 --> 01:21:27,791 Martín left Luz alone. 1321 01:21:27,875 --> 01:21:29,750 -What? -She's on the bridge. 1322 01:21:29,833 --> 01:21:31,250 -Where? -Come with me. 1323 01:21:31,333 --> 01:21:32,333 Gise? 1324 01:21:32,416 --> 01:21:33,916 -Gise! -Come on, Mom. 1325 01:21:36,916 --> 01:21:37,750 The bridge? 1326 01:21:38,333 --> 01:21:39,166 Luz? 1327 01:21:42,208 --> 01:21:43,041 Forgive me. 1328 01:21:43,625 --> 01:21:45,291 I messed up with the letter. 1329 01:21:46,250 --> 01:21:48,250 Why didn't you say you'd leave? 1330 01:21:48,750 --> 01:21:50,125 I didn't have the courage. 1331 01:21:50,208 --> 01:21:52,583 -Stop it now. -I didn't have the courage either. 1332 01:21:53,250 --> 01:21:54,791 I read your chat with him. 1333 01:21:55,458 --> 01:21:56,958 I didn't bring it up. 1334 01:21:57,541 --> 01:21:59,583 What? That's much worse. 1335 01:21:59,666 --> 01:22:01,208 Yes. So? What do I care? 1336 01:22:01,291 --> 01:22:03,458 I came here because I was desperate. 1337 01:22:03,541 --> 01:22:06,708 I wanted to be with you. I was afraid of losing you. 1338 01:22:06,791 --> 01:22:10,250 I even sent the replacement drivers to a spa to stay here. 1339 01:22:10,333 --> 01:22:13,875 If I'd known your thoughts about me, I wouldn't have tried. 1340 01:22:13,958 --> 01:22:15,791 The hotel cost me a fortune. 1341 01:22:16,416 --> 01:22:17,250 Come here! 1342 01:22:17,333 --> 01:22:18,333 Come on! 1343 01:22:20,541 --> 01:22:22,791 -I hoped we would make this trip… -Luz! 1344 01:22:22,875 --> 01:22:24,458 -Luz! -Luz isn't here. 1345 01:22:24,541 --> 01:22:25,875 Where's my daughter? 1346 01:22:26,375 --> 01:22:29,416 -Where is she? -Calm down. She went to the restroom. 1347 01:22:29,500 --> 01:22:31,500 Calm down. It's all right, kids. 1348 01:22:32,291 --> 01:22:33,333 She's there, Mom! 1349 01:22:33,875 --> 01:22:34,708 Luz! 1350 01:22:38,500 --> 01:22:39,875 Luz, wait! 1351 01:22:41,125 --> 01:22:41,958 Luz! 1352 01:22:45,041 --> 01:22:45,875 Luz. 1353 01:22:45,958 --> 01:22:47,000 It's okay. 1354 01:22:47,083 --> 01:22:48,375 Come here, please. 1355 01:22:49,125 --> 01:22:50,000 Come here! 1356 01:22:50,083 --> 01:22:50,916 Don't shout. 1357 01:22:51,000 --> 01:22:53,833 -She can't hear me. -She's terrified. We'll go. 1358 01:22:57,291 --> 01:22:58,125 I'll go. 1359 01:23:00,583 --> 01:23:01,791 Stay here. 1360 01:23:04,666 --> 01:23:06,041 It's falling apart! 1361 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Luz, come here. 1362 01:23:07,708 --> 01:23:09,416 -I'll go. I'm lighter. -No! 1363 01:23:10,666 --> 01:23:11,500 Luz. 1364 01:23:13,041 --> 01:23:14,458 No, Ramiro! 1365 01:23:14,541 --> 01:23:16,625 Trust me for once! 1366 01:23:26,208 --> 01:23:27,583 Easy. I'm nearly there. 1367 01:23:41,458 --> 01:23:43,875 Stay calm. I'm nearly there. 1368 01:23:46,750 --> 01:23:50,083 -Ramiro! -I'm fine. It's all right. 1369 01:23:54,125 --> 01:23:55,750 Hold on, please! Hold on! 1370 01:23:58,375 --> 01:23:59,208 Luz! 1371 01:23:59,291 --> 01:24:00,541 Help us, Mom! 1372 01:24:00,625 --> 01:24:02,291 Help me to hold it. 1373 01:24:02,375 --> 01:24:03,500 The rope's breaking. 1374 01:24:03,583 --> 01:24:04,666 Holy God. 1375 01:24:04,750 --> 01:24:05,958 Help me, please. 1376 01:24:06,041 --> 01:24:07,666 Hold on, my angel. 1377 01:24:07,750 --> 01:24:09,416 -Don't move. -Help us! 1378 01:24:10,166 --> 01:24:11,250 My foot got stuck. 1379 01:24:11,916 --> 01:24:13,000 Hold on, my angel. 1380 01:24:15,375 --> 01:24:16,833 -Please. -Kids. 1381 01:24:17,791 --> 01:24:19,833 Hold on to the floor tight. 1382 01:24:19,916 --> 01:24:23,000 Throw yourselves that way. Let go of the rope when I say. 1383 01:24:23,083 --> 01:24:24,875 -No! What are you doing? -What? 1384 01:24:24,958 --> 01:24:27,083 What are you doing? They'll fall! 1385 01:24:27,166 --> 01:24:29,166 No! They'll fall down. Please. No! 1386 01:24:29,250 --> 01:24:30,416 Luz, hey. 1387 01:24:30,500 --> 01:24:31,541 Look at me. 1388 01:24:31,625 --> 01:24:33,125 Luz, it's all right. 1389 01:24:33,208 --> 01:24:34,958 To the floor and hold tight. 1390 01:24:37,250 --> 01:24:38,500 Hold tight! 1391 01:24:39,750 --> 01:24:41,958 My angel, hold on. 1392 01:24:48,375 --> 01:24:49,208 Release it! 1393 01:24:56,625 --> 01:24:57,791 Are you okay? 1394 01:24:57,875 --> 01:24:58,791 Luz! 1395 01:24:59,375 --> 01:25:00,208 Ramiro! 1396 01:25:00,916 --> 01:25:01,750 Luz! 1397 01:25:02,666 --> 01:25:03,541 Are you okay? 1398 01:25:03,625 --> 01:25:04,458 You're okay. 1399 01:25:05,291 --> 01:25:06,125 You're okay. 1400 01:25:06,791 --> 01:25:07,875 Those things… 1401 01:25:07,958 --> 01:25:09,416 Are you all right? Yes? 1402 01:25:09,500 --> 01:25:10,583 Yes? 1403 01:25:11,583 --> 01:25:12,708 You're crazy! 1404 01:25:13,708 --> 01:25:15,000 They could have died. 1405 01:25:15,083 --> 01:25:15,916 Calm down. 1406 01:25:16,416 --> 01:25:17,250 They're here. 1407 01:25:17,791 --> 01:25:21,208 They're with you. They're okay. Nature and I are one. 1408 01:25:21,791 --> 01:25:23,000 There they are. 1409 01:25:24,875 --> 01:25:27,166 See? I did it my way. 1410 01:25:29,166 --> 01:25:30,000 Yes. 1411 01:25:30,875 --> 01:25:31,708 Yes. 1412 01:25:39,291 --> 01:25:40,916 -Who was it? -Martín. 1413 01:25:41,916 --> 01:25:43,666 I'm going to kill that moron! 1414 01:25:43,750 --> 01:25:45,375 -My glasses? -What? 1415 01:25:45,875 --> 01:25:47,250 Where are your glasses? 1416 01:25:51,625 --> 01:25:52,625 Are you scared? 1417 01:25:57,208 --> 01:25:58,041 A masterclass. 1418 01:25:59,083 --> 01:26:01,291 I love her. She's a great actress. 1419 01:26:05,416 --> 01:26:06,791 I lost you out of fear. 1420 01:26:08,625 --> 01:26:10,708 Hey! Hey! 1421 01:26:12,833 --> 01:26:15,000 Out of fear I have a job I hate. 1422 01:26:18,125 --> 01:26:19,541 I failed Mastronardi. 1423 01:26:19,625 --> 01:26:22,208 So? How did it go with your son? 1424 01:26:39,416 --> 01:26:41,625 -Hello. -You're here. I don't get it. 1425 01:26:42,333 --> 01:26:43,833 I thought you were there. 1426 01:26:44,583 --> 01:26:48,916 I missed my house, my plants, my clothes, not to mention the shower. 1427 01:26:49,750 --> 01:26:51,958 Rami needed his space too. 1428 01:26:52,625 --> 01:26:54,208 I came back last night. 1429 01:26:56,625 --> 01:26:58,500 -Did you stay every day? -Yes. 1430 01:26:58,583 --> 01:27:00,916 Couldn't you have answered one call? 1431 01:27:01,000 --> 01:27:02,708 I wanted to enjoy every moment. 1432 01:27:03,208 --> 01:27:05,208 You're taking him from my arms. 1433 01:27:05,291 --> 01:27:07,166 -Patri, please. -I'm kidding. 1434 01:27:09,750 --> 01:27:11,208 I realized a few things. 1435 01:27:14,791 --> 01:27:16,125 Okay, and… 1436 01:27:17,916 --> 01:27:19,583 How do you want to do this? 1437 01:27:19,666 --> 01:27:21,583 Do you want him on weekends? 1438 01:27:23,333 --> 01:27:25,166 I'm going dancing this weekend. 1439 01:27:27,541 --> 01:27:29,625 I don't know. Let's see how it goes. 1440 01:27:30,666 --> 01:27:31,500 Sure. 1441 01:27:36,875 --> 01:27:37,875 Is that you? 1442 01:27:38,416 --> 01:27:40,291 Where's Patri? Where is she? 1443 01:27:47,875 --> 01:27:48,875 Here they are. 1444 01:28:01,833 --> 01:28:03,083 Hello, madam. 1445 01:28:20,666 --> 01:28:22,625 Hello there. It's been a while. 1446 01:28:22,708 --> 01:28:23,791 How are you? 1447 01:28:23,875 --> 01:28:24,916 I'm very well. 1448 01:28:25,500 --> 01:28:27,416 How was the trip? Missed me? 1449 01:28:27,500 --> 01:28:29,541 Honestly… we did. 1450 01:28:30,583 --> 01:28:33,041 I'll help the kids unload the luggage. 1451 01:28:33,125 --> 01:28:34,083 See you, right? 1452 01:28:34,750 --> 01:28:35,625 When? 1453 01:28:36,875 --> 01:28:38,250 I don't know. Someday. 1454 01:28:39,250 --> 01:28:40,666 Yes, no problem. 1455 01:28:40,750 --> 01:28:43,375 But where? Here at the school gates or…? 1456 01:28:46,125 --> 01:28:47,208 Wherever you want. 1457 01:28:49,500 --> 01:28:50,375 Bye. 1458 01:29:03,208 --> 01:29:04,041 Hi, Mom. 1459 01:29:13,625 --> 01:29:14,625 My love. 1460 01:29:19,166 --> 01:29:20,958 All right. A kiss for Dad? 1461 01:29:21,041 --> 01:29:23,125 -Hi, Daddy. -Hi, champ. How was it? 1462 01:29:23,208 --> 01:29:24,416 -Good. -All good? 1463 01:29:25,666 --> 01:29:26,500 Let's go. 1464 01:29:26,583 --> 01:29:29,500 Next time, rescue me. Mom is crazy. 1465 01:29:32,958 --> 01:29:36,125 You have no idea. We did all kinds of things at camp. 1466 01:29:36,208 --> 01:29:38,166 We found a tarantula. 1467 01:29:38,250 --> 01:29:40,125 It was the size of my hand. 1468 01:29:40,208 --> 01:29:42,625 -What do you mean a tarantula? -I swear. 1469 01:29:43,208 --> 01:29:46,416 We looked at each other. We almost passed out. 1470 01:29:46,500 --> 01:29:48,500 -I would've passed out. -Horrible. 1471 01:29:48,583 --> 01:29:49,708 What else? 1472 01:29:49,791 --> 01:29:51,125 -The bridge. -God! 1473 01:29:51,625 --> 01:29:53,000 The bridge was epic. 1474 01:29:53,583 --> 01:29:55,166 -Epic? -It was epic. 1475 01:29:55,250 --> 01:29:56,833 Your son is very brave. 1476 01:29:56,916 --> 01:29:59,000 -Really? What happened? -Yes. 1477 01:29:59,583 --> 01:30:02,166 It's only Thursdays from 4:00 p.m. to 6:00 p.m. 1478 01:30:02,250 --> 01:30:05,541 Maybe I'll leave at 3:00 p.m. to arrive in plenty of time. 1479 01:30:05,625 --> 01:30:08,750 I'll cover you. But you'll have to promote me again. 1480 01:30:08,833 --> 01:30:10,458 -Bye, Carla. -Bye, Rubén. 1481 01:30:10,541 --> 01:30:12,458 I love that you take singing lessons. 1482 01:30:12,541 --> 01:30:15,416 If you go on a reality show, the office is mine. 1483 01:30:15,500 --> 01:30:18,541 It's just a hobby. Didn't you ask me to have one? 1484 01:30:18,625 --> 01:30:20,041 I listened to you. 1485 01:30:20,125 --> 01:30:21,625 Okay. I'm really glad. 1486 01:30:21,708 --> 01:30:23,875 I'm not going to miss you. 1487 01:30:25,458 --> 01:30:27,833 -Is Rami well? -Yes, very well. 1488 01:30:27,916 --> 01:30:28,875 And you? 1489 01:30:33,333 --> 01:30:34,458 I'll call you back. 1490 01:31:08,875 --> 01:31:12,833 CAMP CRASHER 1491 01:31:29,208 --> 01:31:31,541 Once again, I want to be with you 1492 01:31:31,625 --> 01:31:35,166 Like when both of us 1493 01:31:35,250 --> 01:31:37,958 Would laugh about nothing 1494 01:31:38,041 --> 01:31:41,541 Just about anything 1495 01:31:41,625 --> 01:31:44,416 There were no secrets to conceal 1496 01:31:45,000 --> 01:31:47,833 As a team, we were remarkable 1497 01:31:47,916 --> 01:31:50,625 Everyone looked at us 1498 01:31:51,291 --> 01:31:54,000 Everyone admired us 1499 01:31:54,958 --> 01:31:59,666 You and I can be extraordinary 1500 01:31:59,750 --> 01:32:02,916 Let's do something legendary 1501 01:32:03,000 --> 01:32:04,791 We could be heroes 1502 01:32:04,875 --> 01:32:07,458 You and I, together 1503 01:32:07,541 --> 01:32:10,500 If it's not with you I don't want anything 1504 01:32:10,583 --> 01:32:13,750 I'm trying to be more easygoing 1505 01:32:13,833 --> 01:32:16,875 I know there's love, but there's no point 1506 01:32:16,958 --> 01:32:19,666 If you make it impossible for me 1507 01:32:19,750 --> 01:32:21,333 Treasure my love 1508 01:32:22,958 --> 01:32:24,708 Treasure my love 1509 01:32:26,083 --> 01:32:27,708 Treasure my love 1510 01:32:29,416 --> 01:32:32,333 Don't make it impossible for me 1511 01:32:45,375 --> 01:32:48,125 I know I'm intense, forgive me 1512 01:32:48,208 --> 01:32:51,458 But I want you to be happy 1513 01:32:51,541 --> 01:32:54,625 Even though I mess it up 1514 01:32:54,708 --> 01:32:57,583 More often that I'd like 1515 01:32:59,000 --> 01:33:00,125 What happened? 1516 01:33:00,208 --> 01:33:03,375 Baby, you grew superfast 1517 01:33:03,458 --> 01:33:06,666 And I have to let you go, it's true 1518 01:33:06,750 --> 01:33:10,875 But I'm finding it hard To see when you go 1519 01:33:10,958 --> 01:33:14,125 If it's not with you I don't want anything 1520 01:33:14,208 --> 01:33:17,250 I'm trying to be more easygoing 1521 01:33:17,333 --> 01:33:20,500 I know there's love, but there's no point 1522 01:33:20,583 --> 01:33:23,250 If you make it impossible for me 1523 01:33:23,333 --> 01:33:24,833 Treasure my love 1524 01:33:26,583 --> 01:33:28,041 Treasure my love 1525 01:33:30,000 --> 01:33:31,166 Treasure my love 1526 01:33:32,916 --> 01:33:35,916 Don't make it impossible for me 1527 01:33:51,500 --> 01:33:53,500 Subtitle translation by: Damian Santilli 99812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.