All language subtitles for Back to Life S01E04 720p BluRay x264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,554 M R BOBACK: Lara! - LARA: My dad!s back. 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,830 G l RLS : Hi, Mr Boback! 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,116 M um , do you wanna do someth i ng today? - What? 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,111 Something , anyth i ng . - I ' ve got too much to do. 5 00:00:12,920 --> 00:00:14,319 Ch la-what? - Chlamydia. 6 00:00:14,440 --> 00:00:16,556 You ' II need to contact your sexual partners and i nform them . 7 00:00:17,080 --> 00:00:17,956 Partners? 8 00:00:18,040 --> 00:00:20,236 Iti s over. - Oh , come on , let ' s just have a l ittle ... 9 00:00:20,320 --> 00:00:22,357 Iike , a Iittle goodbye fiddle . - Goodbye , Dom . 10 00:00:22,840 --> 00:00:26,117 Hello , again . Wednesday afternoon , am usement park. 11 00:00:26,400 --> 00:00:27,276 Sorry. Who are you? 12 00:00:27,440 --> 00:00:29,192 You have a bite mark-- - No ! No . 13 00:00:29,240 --> 00:00:31,834 It i s on your shou lder-- - Oi , oi ! Get out of it, you little shit. 14 00:00:33,320 --> 00:00:34,310 I i ll be in touch . 15 00:00:38,640 --> 00:00:40,916 PHON E RI N GS 16 00:00:42,760 --> 00:00:44,398 MAN DY: H i . - MARK: Where are you ? 17 00:00:44,640 --> 00:00:46,278 Yeah , I ' m at the school morn i ng meeting . 18 00:00:46,480 --> 00:00:48,551 Oh. Listen, l can tt find Ph0ebe ts karate kit. 19 00:00:48,920 --> 00:00:51,036 MAN DY: Look in her room . - I did. 20 00:00:52,640 --> 00:00:54,711 Lo0k, are you OK ab0ut t0day? 21 00:00:55,000 --> 00:00:57,355 Yeah , yeah , I i m fi ne . It' s . . . it ' s just a day. 22 00:01:17,120 --> 00:01:19,714 OSCAR : I ' m afraid I have a m igraine . You ' re gonna have to go then . 23 00:01:19,840 --> 00:01:22,798 What? Take a N urofen . 24 00:01:22,880 --> 00:01:24,598 OSCAR : lt ' s a migrai ne . 25 00:01:25,840 --> 00:01:28,593 Then we won i t go, we can all go another day. 26 00:01:28,800 --> 00:01:34,398 No, Caroline , the whole point is it ' s today, to take her mind off the an n iversary. 27 00:01:36,280 --> 00:01:38,590 M U FFLED : We need to get her out of town , away from it all . 28 00:01:39,600 --> 00:01:42,797 At any rate , it ' II be good for you and M iri to spend some time together. 29 00:01:43,080 --> 00:01:44,832 CAROLl N E : Your headache might clear u p in a minute . 30 00:01:45,240 --> 00:01:47,629 OSCAR : lt ' s not a headache , Caroline . 31 00:02:20,040 --> 00:02:22,429 MAN DY SCREAMS 32 00:02:34,720 --> 00:02:36,199 H iya, hi , babe . H iya. 33 00:02:36,520 --> 00:02:39,717 Yeah , l i m just thin king , I th i n k the , um , karate kit ' s in the airing cu pboard . 34 00:02:40,240 --> 00:02:41,071 Yeah . 35 00:02:43,520 --> 00:02:44,669 Which one is she again ? 36 00:02:44,760 --> 00:02:46,478 Your father i s au nt. - Thought she died . 37 00:02:46,640 --> 00:02:48,472 No, she refuses to . OId cunt. 38 00:02:49,080 --> 00:02:50,400 But she i s family, so you visit. 39 00:02:51,920 --> 00:02:54,833 Li ke we visited you in . . . that place . 40 00:02:55,280 --> 00:02:57,157 You can say i' cu nti' but you can ' t say " prison " ? 41 00:02:57,200 --> 00:02:59,794 It ' s extremely rare for me to use the " cu nt" word 42 00:02:59,880 --> 00:03:02,235 and I on ly do so with regard to absolute cunts . 43 00:03:03,280 --> 00:03:06,352 SH E SI G HS lt ' s a lovely drive and we ' re gon na have fun . 44 00:03:07,520 --> 00:03:08,510 Feels fun . 45 00:03:17,600 --> 00:03:19,432 EN G I N E STARTS 46 00:03:22,040 --> 00:03:22,996 Fifth of November. 47 00:03:24,640 --> 00:03:25,960 Iti s a beautiful day. 48 00:03:28,280 --> 00:03:29,350 Exciting . 49 00:03:29,960 --> 00:03:32,270 M l RI CHANTS : Shark! Shark! Shark! Shark! 50 00:03:32,320 --> 00:03:34,118 M um , you have to say 'i attack'i . - Attack. 51 00:03:34,360 --> 00:03:35,839 No, at the same ti me as me . 52 00:03:36,400 --> 00:03:38,835 SH E C HANTS: Shark! Shark! Shark! - You ' re not sayi ng it. 53 00:03:38,880 --> 00:03:41,759 No , so , you say attack, then I have to try and guess when you ' re gonna say it 54 00:03:41,800 --> 00:03:42,676 and say it before you . 55 00:03:43,560 --> 00:03:45,392 CAROLl N E CHANTS : Attack! Attack! Attack! Attack! 56 00:03:45,440 --> 00:03:46,555 M I Rl G I GG LES No. 57 00:03:46,600 --> 00:03:47,635 Stupid game . 58 00:03:48,440 --> 00:03:50,795 When we get home , l i II make you play ping-pong doorways . 59 00:03:50,840 --> 00:03:52,478 What on Earth is that? - M I Rl CH UCKLES 60 00:03:53,160 --> 00:03:55,754 We used to make up Iots of silly games in prison to pass the time . 61 00:03:56,960 --> 00:03:58,234 There is a Iot of time . 62 00:03:58,760 --> 00:04:00,239 You get quite creative . 63 00:04:00,720 --> 00:04:02,791 Do you know that I can make a banoffee pie in a kettle? 64 00:04:03,560 --> 00:04:06,632 Yeah . lt ' s actually rather good , l ' ll . . . l ' ll make it for you and Dad one day. 65 00:04:06,680 --> 00:04:09,798 There i s a good hairdresser i n Petworth . Maybe we could stop off and ... 66 00:04:09,920 --> 00:04:11,115 see if they can fit you in . 67 00:04:12,600 --> 00:04:13,510 Wow. 68 00:04:14,560 --> 00:04:15,709 You could have some h igh l ights . 69 00:04:15,760 --> 00:04:17,831 It might make you feel better. - No , it might make you feel better 70 00:04:17,880 --> 00:04:19,518 that stuff doesn i t matter to me , you know that. 71 00:04:19,600 --> 00:04:20,590 J ust a thought. 72 00:04:21,080 --> 00:04:24,152 MAN ON RAD I O : We humans ha ve creative software in our brain, so it's those neuro-- 73 00:04:24,440 --> 00:04:26,636 I want to Iisten to The Archers. - N o , let ' s just tal k. 74 00:04:26,920 --> 00:04:28,399 About what? - Anything , something . 75 00:04:28,480 --> 00:04:29,834 We know nothing about each other. 76 00:04:29,960 --> 00:04:31,553 We were tal king and we fi n ished . 77 00:04:33,200 --> 00:04:34,759 OK, brilliant. 78 00:04:34,840 --> 00:04:36,751 Three-hour drive . H ooray. 79 00:04:38,360 --> 00:04:39,839 U RI N E SPLASH ES 80 00:04:40,800 --> 00:04:42,950 H E SI G HS - U RI N E SPLASH ES 81 00:04:46,400 --> 00:04:47,754 Fuck you , Caroline . 82 00:04:48,360 --> 00:04:50,510 U RI N E TRI CKLES 83 00:05:06,960 --> 00:05:08,633 DOORB ELL RI N GS 84 00:05:20,320 --> 00:05:21,674 What are you doi ng? - Shh . 85 00:05:21,800 --> 00:05:24,599 I ' m trying to enjoy this very comfortable si Ience . 86 00:05:25,920 --> 00:05:27,957 You ' re being ch i ldish . - Shh ! That ' s tal ki ng . 87 00:05:29,400 --> 00:05:30,799 Look, what do you want me to say? 88 00:05:31,320 --> 00:05:32,674 I wake u p , I eat porridge . 89 00:05:33,320 --> 00:05:34,913 Your father goes on about something . 90 00:05:35,080 --> 00:05:37,071 This morn i ng it was seven types of plastic . 91 00:05:37,280 --> 00:05:38,634 Why are you getting at me? 92 00:05:39,120 --> 00:05:41,236 Ah ! I just wanted to take you out for a nice day-- 93 00:05:41,280 --> 00:05:42,953 M um , M um , M um , M um ! - Shit! 94 00:05:43,320 --> 00:05:44,230 M I RI : Oh , what was that? 95 00:05:44,280 --> 00:05:45,475 Oh ! - Jesus ! 96 00:05:45,520 --> 00:05:48,319 RAD IO PLAYS TH E ARCH ERS TH EM E TU N E 97 00:05:51,400 --> 00:05:54,995 M r Matteson , I i m from Pi lot Power, l need to check you r meter. 98 00:05:55,400 --> 00:05:57,357 Oh , somebody came a few days ago. - l know. 99 00:05:58,320 --> 00:06:01,551 But it gave an odd reading and so I ' m following up . 100 00:06:02,240 --> 00:06:04,390 Don i t want an astronomical bill . - OSCAR SCOFFS 101 00:06:04,440 --> 00:06:05,669 That would be very unli kely. 102 00:06:06,160 --> 00:06:09,152 I have the energy efficiency of this house entirely u nder control . 103 00:06:09,440 --> 00:06:13,149 May I just say that your recycling system out in front here 104 00:06:14,000 --> 00:06:15,070 is exemplary. 105 00:06:15,360 --> 00:06:16,953 U m , than k you . 106 00:06:17,160 --> 00:06:22,314 Yes . If everyone put in the ti me you do, there ' d be a lot more polar bears . 107 00:06:23,160 --> 00:06:24,878 Iti s the Ieast a human can do. 108 00:06:26,760 --> 00:06:29,513 Did you know that teabags are not compostable? 109 00:06:30,280 --> 00:06:32,635 And that certain brands , they use ... 110 00:06:32,760 --> 00:06:34,433 synthetic-- - Synthetic fibres , yes . 111 00:06:34,480 --> 00:06:36,073 H E CH UCKLES I Iearnt the hard way. 112 00:06:36,360 --> 00:06:39,113 AII those bags toxifying my com post bins . 113 00:06:39,200 --> 00:06:40,679 Oh , don i t go there . 114 00:06:42,040 --> 00:06:44,236 You are a Ieader of men . 115 00:06:47,600 --> 00:06:48,556 A Viki ng . 116 00:06:53,680 --> 00:06:56,672 It would be an honour to check the house of a hero . 117 00:06:57,840 --> 00:06:59,638 U h , of course , come in . - Yes? Yes , O K. 118 00:07:00,400 --> 00:07:03,074 I' Exemplary'i . OSCAR H U FFS AN D CH U C KLES 119 00:07:05,320 --> 00:07:07,118 Oh , sh it, poor th i ng . 120 00:07:07,200 --> 00:07:08,395 Oh , Ch rist! 121 00:07:08,720 --> 00:07:09,915 Oh , l thin k it i s dead . 122 00:07:10,000 --> 00:07:11,399 The car. Oh , the car! - l s it dead? 123 00:07:11,520 --> 00:07:12,669 Oscar ! II be fu rious . 124 00:07:12,720 --> 00:07:14,040 Thin k it i s mostly dead . 125 00:07:14,120 --> 00:07:16,430 Oh God , it blin ked . - How we gonna get there? 126 00:07:16,520 --> 00:07:18,830 Oh no , it ' s still breathing , it ' s l i ke 99olO dead . 127 00:07:19,080 --> 00:07:21,515 If we i re late , she ' s gon na be such an old bag about it. 128 00:07:21,600 --> 00:07:23,671 M um , we have to do something about it, it ' s in pain . 129 00:07:23,720 --> 00:07:26,280 Oh , God . Put it out of its misery. 130 00:07:26,400 --> 00:07:27,629 Oh , I can i t. You do it. 131 00:07:27,720 --> 00:07:28,551 You do it. 132 00:07:31,520 --> 00:07:32,430 What? 133 00:07:32,920 --> 00:07:33,796 N othing . 134 00:07:34,080 --> 00:07:35,991 I didn ' t say anything . - You so did . 135 00:07:36,320 --> 00:07:38,038 Oh , I didn i t mean-- - What, I ' ve killed before 136 00:07:38,080 --> 00:07:39,878 so l can kill agai n? - Oh , don ' t be so silly. 137 00:07:40,000 --> 00:07:42,389 You i re my mother, you ' re su pposed to be on my side 138 00:07:42,480 --> 00:07:44,630 not Iooking at me li ke I i m some kind of cold-blooded ... 139 00:07:44,920 --> 00:07:46,831 B Ioody. . . ! Oh , shit. 140 00:07:49,360 --> 00:07:50,350 Well , now it i s dead . 141 00:07:51,280 --> 00:07:53,351 It was in pain . - BIeu rgh , l can taste it. 142 00:07:53,440 --> 00:07:55,511 No, you can i t. Leave it. 143 00:07:55,640 --> 00:07:57,199 No . . . - Look, come on , we ' ll be Iate . 144 00:07:57,360 --> 00:07:58,873 No , we ' re not Ieaving it in the road . 145 00:07:58,960 --> 00:08:00,553 What are you doi ng? - B urying it. 146 00:08:00,800 --> 00:08:01,756 Help me . 147 00:08:02,000 --> 00:08:04,196 No. B Ioody filthy. 148 00:08:04,280 --> 00:08:05,873 Oh , no . 149 00:08:06,200 --> 00:08:07,713 I ' m ki l l i ng it even more . 150 00:08:17,760 --> 00:08:18,875 Sorry, Iittle fox. 151 00:08:20,200 --> 00:08:21,270 CAROLI N E SI G HS 152 00:08:21,960 --> 00:08:24,554 I i ve never done that before , killed someth i ng . 153 00:08:24,720 --> 00:08:26,518 It was the right thing to do . - Yes , but... 154 00:08:26,640 --> 00:08:30,349 Foxes are bastards anyway, they steal babies from bu ngalows and chickens and stuff. 155 00:08:31,800 --> 00:08:34,713 M I RI SI G HS OK, M u m , Iet ' s go and sort out the car. 156 00:08:36,040 --> 00:08:41,672 SH E SI N GS: # The day thou ga vest, Lord, is ended # 157 00:08:42,080 --> 00:08:47,393 # The darkness falls at thy behest # - M I Rl M U M B LES ALON G 158 00:08:48,520 --> 00:08:53,913 # To thee 0ur m0rning hymn ascended # 159 00:08:55,280 --> 00:08:58,033 # l pray shall sanctify our rest # - # l pr.ay. . . # 160 00:08:58,080 --> 00:09:00,913 # l pray shall sanctify our rest # - B lah , blah , blah ... 161 00:09:01,040 --> 00:09:03,759 M I RI M U M B LES TH E TU N E 162 00:09:04,760 --> 00:09:05,989 SAM U EL: Ay, ay, ay... 163 00:09:06,080 --> 00:09:06,956 What is it? 164 00:09:09,080 --> 00:09:11,879 Tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick and ... 165 00:09:12,840 --> 00:09:15,400 That is faster than it shou ld be . - Well , it ' s always li ke that. 166 00:09:15,440 --> 00:09:17,238 N o . N o. 167 00:09:18,400 --> 00:09:19,549 H E SI G HS 168 00:09:20,800 --> 00:09:23,838 There is energy bei ng wasted somewhere in this house . 169 00:09:23,960 --> 00:09:25,712 No, absolutely not, I am vigilant. 170 00:09:25,760 --> 00:09:27,034 PHON E CH I M ES 171 00:09:27,120 --> 00:09:28,633 Oh , is-is that you ? 172 00:09:28,720 --> 00:09:29,835 No , it i s my wife ' s . 173 00:09:31,680 --> 00:09:33,432 That is not a viking ' s phone . 174 00:09:37,840 --> 00:09:42,391 I would Ii ke to check all you r power-points and appliances . 175 00:09:45,920 --> 00:09:48,070 M r Matteson , don i t worry. 176 00:09:48,440 --> 00:09:50,113 This wi I I take a few hours 177 00:09:50,760 --> 00:09:53,718 but l promise , l will get to the bottom of this . 178 00:10:12,840 --> 00:10:14,990 Maybe iti s in the car and it fel I out of you r pocket? 179 00:10:15,080 --> 00:10:16,559 I don ' t wear things with pockets . 180 00:10:16,800 --> 00:10:18,279 I ' ve never worn anything with pockets . 181 00:10:18,320 --> 00:10:20,311 What ' s wrong with pockets? - H ips , M iri ! 182 00:10:21,040 --> 00:10:22,269 Oh , God , where is it? 183 00:10:22,520 --> 00:10:23,715 Wel l , it i s fine , we ' II just... 184 00:10:23,800 --> 00:10:24,756 There ' s a payphone-- - It isn ' t fi ne . 185 00:10:24,880 --> 00:10:27,679 N othing is fine . - Oh , my God . I s this about pockets again ? 186 00:10:27,760 --> 00:10:29,080 I had it in my hand . 187 00:10:29,160 --> 00:10:30,833 Well , you probably Ieft it at home . - l didn ' t. 188 00:10:31,040 --> 00:10:31,871 I know I didn ' t. 189 00:10:32,160 --> 00:10:33,559 Oh , Ch rist, maybe I did . 190 00:10:35,120 --> 00:10:36,315 Oh , shit. 191 00:10:37,800 --> 00:10:39,711 M um , what you doi ng? 192 00:10:39,920 --> 00:10:41,149 I ' m sitting down . 193 00:10:41,240 --> 00:10:43,277 OK, Iook, I ' m gonna go to the payphone 194 00:10:43,360 --> 00:10:44,919 and I ' m gonna call the breakdown people , alright? 195 00:10:45,080 --> 00:10:46,229 I i m sure I had it. 196 00:10:46,480 --> 00:10:49,916 Oh , for fucki s sake , why is everyone so obsessed with thei r phones? 197 00:10:52,720 --> 00:10:54,040 I need to tal k to M iri . 198 00:10:54,800 --> 00:10:56,757 Who are you? - H er best friend . 199 00:10:57,440 --> 00:10:58,760 Iti s very important. 200 00:10:58,840 --> 00:11:00,399 Wel l , she i s not here . - SH E SI G HS 201 00:11:03,320 --> 00:11:04,913 Can I get a cod and ch ips? 202 00:11:05,680 --> 00:11:06,750 Iti s ten in the morn ing . 203 00:11:07,760 --> 00:11:09,273 Are you judgi ng me? - No . 204 00:11:09,320 --> 00:11:11,596 Wel l , when you i ve got kids , ten in the morn ing is two in the afternoon . 205 00:11:12,400 --> 00:11:14,073 When ' s she coming back? - She ' s not. 206 00:11:14,200 --> 00:11:15,634 U m , we ' re moving venue . 207 00:11:15,800 --> 00:11:16,949 I ' ve got a truck. 208 00:11:17,280 --> 00:11:19,635 Gonna park it by the beach . . . - Do you wanna fuck me? 209 00:11:20,960 --> 00:11:21,791 What? 210 00:11:22,360 --> 00:11:23,475 Well , you Iook real ly bored . 211 00:11:23,560 --> 00:11:25,836 I ' m stressed , you know , we ' d both get someth i ng out of it. 212 00:11:25,920 --> 00:11:28,560 B ut I don ' t even know who you are . - Yeah , l mean , that' s the whole ... 213 00:11:29,440 --> 00:11:30,669 Oh , God , just forget it. 214 00:11:36,400 --> 00:11:37,435 Sti l l got it. 215 00:11:41,480 --> 00:11:43,630 M I RI : They ' ll be about two hours . 216 00:11:43,680 --> 00:11:46,149 What? That ' s ridicu Ious . 217 00:11:48,000 --> 00:11:49,832 A tyre is hardly a priority. 218 00:11:50,080 --> 00:11:53,789 Two women in the middle of nowhere , no phone , it ' s l i ke Midsomer Murders. 219 00:11:54,040 --> 00:11:56,475 M um , we ' re in West Sussex, a Tory M P will probably drive by 220 00:11:56,560 --> 00:11:58,278 and save us before the breakdown people do. 221 00:11:58,360 --> 00:12:01,000 They say two hours , they mean four. 222 00:12:01,320 --> 00:12:02,390 OK. 223 00:12:02,680 --> 00:12:04,273 If I i d known , I ' d have brought a book. 224 00:12:06,400 --> 00:12:07,993 Where i s you r father when we need him? 225 00:12:23,640 --> 00:12:25,039 H E SI G HS 226 00:12:37,040 --> 00:12:38,439 H E MOUTHS 227 00:12:42,480 --> 00:12:43,879 H E MOUTHS 228 00:12:57,760 --> 00:12:59,239 I i m gonna cancel my mem bership . 229 00:13:00,400 --> 00:13:01,754 M I RI : Then they' ll definitely come . 230 00:13:01,960 --> 00:13:03,075 CAR0 LI N E SCOFFS 231 00:13:04,840 --> 00:13:07,229 M um , why don ' t you come and sit down? - No , I don ' t want to sit. 232 00:13:07,720 --> 00:13:09,631 I ' ve done sitting . l i m standing now. 233 00:13:10,160 --> 00:13:11,275 SH E SCOFFS 234 00:13:12,800 --> 00:13:15,633 OK. . . this is awful . 235 00:13:15,680 --> 00:13:17,114 CAROLl N E SI G HS l know. 236 00:13:17,280 --> 00:13:19,556 No, no , no , no, not the breakdown . This . Us . 237 00:13:19,680 --> 00:13:22,513 You have been so wei rd with me si nce l came back. 238 00:13:22,680 --> 00:13:23,511 J ust... 239 00:13:25,840 --> 00:13:27,194 Where are you goi ng? - l don ' t know. 240 00:13:27,480 --> 00:13:29,790 We are gonna have this conversation . - OK, fine . 241 00:13:29,920 --> 00:13:32,196 You were right, I thought you should ki I I the fox. 242 00:13:32,240 --> 00:13:34,754 And l smashed its head i n so we didn ' t have to talk about all this . 243 00:13:35,000 --> 00:13:36,195 God , l i m a terrible mother. 244 00:13:37,000 --> 00:13:38,513 I thin k I might be a cunt. - N o , you ' re not. 245 00:13:38,680 --> 00:13:39,590 I am . 246 00:13:40,080 --> 00:13:42,390 I left you and your father when you were six for a whole month . 247 00:13:42,440 --> 00:13:44,670 I- I know, we ate custard every night, it was quite fun . 248 00:13:44,760 --> 00:13:47,513 Sometimes I didn i t put you to bed at night cos I couldn ' t bear readi ng 249 00:13:47,600 --> 00:13:49,079 The Tiger Who Came To Tea. 250 00:13:49,280 --> 00:13:50,953 OK. - Agai n and again . 251 00:13:51,080 --> 00:13:53,594 It i s just a book. - God , l cou Idn ' t bear that bloody tiger. 252 00:13:53,680 --> 00:13:55,353 He had no manners . - Because he ' s a tiger. 253 00:13:55,440 --> 00:13:57,829 You know , he couldn i t get an erection . - Well , he was just there for tea. 254 00:13:57,920 --> 00:14:01,629 Your father, after you went away. Probably thought it was al I my fault. 255 00:14:02,400 --> 00:14:03,390 Oh , forget it. 256 00:14:04,040 --> 00:14:05,997 Where are you going? You-you want to talk. 257 00:14:06,080 --> 00:14:09,630 Yeah , a real conversation , this is just you whining in the woods . 258 00:14:10,640 --> 00:14:13,871 Why can i t I do anything right? - Because you don ' t do anyth i ng right! 259 00:14:14,920 --> 00:14:18,470 Do you know that l shared a room with a woman who said the word beetle 2O ti mes a minute 260 00:14:18,840 --> 00:14:22,276 for two years? No, because you don ' t ask. 261 00:14:22,360 --> 00:14:24,158 I . . . - The only th i ng you could ask me about 262 00:14:24,240 --> 00:14:25,275 was the weather. 263 00:14:25,440 --> 00:14:28,273 So? - So , so? What' s the weather li ke , M iri ? 264 00:14:28,480 --> 00:14:30,551 I was inside for 23 hours a day! 265 00:14:30,680 --> 00:14:34,116 Well , I didn i t know . - This momentous thing happened to our family 266 00:14:34,240 --> 00:14:37,119 and we can i t talk about it because it makes you feel uncomfortable . 267 00:14:37,200 --> 00:14:39,271 Fine . The whispering . 268 00:14:40,480 --> 00:14:42,312 Being frozen out of the ch u rch choir. 269 00:14:42,760 --> 00:14:46,879 Having to go to the su permarket after dark out of town to avoid the stares . 270 00:14:47,120 --> 00:14:48,076 Friends dropping Ii ke flies . 271 00:14:48,240 --> 00:14:50,880 No Christmas cards on the mantel means no Christmas full stop . 272 00:14:51,920 --> 00:14:54,878 Just two M &S tu rkey legs in front of the telly 273 00:14:54,960 --> 00:14:56,439 hoping it would make it go faster. 274 00:14:56,880 --> 00:15:02,512 Years and years of nothing but me and him rattl i ng arou nd that sad , em pty house 275 00:15:02,600 --> 00:15:03,920 waiting for you to come back. 276 00:15:05,080 --> 00:15:07,276 Worrying about what you ' d be li ke if you did come back. 277 00:15:07,600 --> 00:15:10,069 I don i t ask you about it because I hated it. 278 00:15:10,400 --> 00:15:12,277 And I want to pretend none of it ever happened . 279 00:15:12,800 --> 00:15:15,189 You ruined my Iife . Prison ru i ned my life . 280 00:15:15,840 --> 00:15:16,910 And I hated you . 281 00:15:17,160 --> 00:15:18,878 I have hated you . 282 00:15:26,240 --> 00:15:27,230 Than k you . 283 00:15:28,000 --> 00:15:29,070 What? - No . 284 00:15:29,720 --> 00:15:31,438 Thank you for being honest with me . 285 00:15:33,640 --> 00:15:35,438 Maybe a bit too honest, but... 286 00:15:39,680 --> 00:15:41,318 What do you want me to do to help you? 287 00:15:42,280 --> 00:15:43,953 J ust be my mum , that ' s all . 288 00:15:55,360 --> 00:15:56,191 H m . 289 00:15:59,640 --> 00:16:00,675 OSCAR : Hello? 290 00:16:01,080 --> 00:16:04,516 I i ve gotta go , I ' ve gotta meet someone . I ' II be back in 2O m i n utes . 291 00:16:04,600 --> 00:16:06,238 Sure , l have everyth i ng I need . 292 00:16:20,120 --> 00:16:20,996 Hah . 293 00:16:22,000 --> 00:16:24,230 B ingo . Hello, ladies . 294 00:16:36,280 --> 00:16:38,556 H i , I ' m M i ri . 295 00:16:43,080 --> 00:16:44,036 H ello . 296 00:16:48,600 --> 00:16:49,795 PHON E CH I M ES 297 00:17:03,480 --> 00:17:06,120 Shit! - " My labia is moist. " 298 00:17:06,440 --> 00:17:08,511 Whoa! Whoa, M r Matteson ... 299 00:17:08,600 --> 00:17:11,035 DO M SPLUTTE RS 300 00:17:11,360 --> 00:17:12,350 Whoa, whoa, whoa, whoa! 301 00:17:12,440 --> 00:17:14,511 Hey, hey, hey, hey! Hey, hey! lt was meaningless . 302 00:17:14,600 --> 00:17:16,352 It was my wife , you . . . - Fuck off. 303 00:17:17,360 --> 00:17:19,636 Fuck off! - Sh ut u p , you little twat! 304 00:17:19,760 --> 00:17:22,115 Stop , wait, wait. Wait! Wait, wait, wait! 305 00:17:22,200 --> 00:17:25,591 Wait. J ust wait. Let me just. . . this is new. 306 00:17:26,880 --> 00:17:29,156 You wanna fight me but I i m warn i ng you now, l ' ll fuck you up . 307 00:17:29,920 --> 00:17:32,673 Fuck off! Fuck, fuck you . Fuck off! 308 00:17:32,760 --> 00:17:33,591 Fuck off! 309 00:17:33,640 --> 00:17:35,199 Hey, whoa, whoa. Calm , calm , calm ... 310 00:17:35,280 --> 00:17:36,634 DOM G RU NTS 311 00:17:36,920 --> 00:17:38,319 Fuck, you i re 7O ! 312 00:17:38,400 --> 00:17:40,789 Aesus ! - I am a Vi king ! 313 00:17:40,880 --> 00:17:42,712 Fuck! Argh ! 314 00:17:42,800 --> 00:17:45,269 You always were a pathetic l ittle jerk. 315 00:17:45,360 --> 00:17:47,078 I can feel your nuts on my nuts . 316 00:17:47,160 --> 00:17:49,470 You stay away from my wife 317 00:17:49,880 --> 00:17:52,440 and my daughter. I s that clear? 318 00:17:55,600 --> 00:17:58,956 Agh . . . You ' re I ucky l don ' t fight pensioners . 319 00:17:59,600 --> 00:18:01,557 DOM COU G HS AN D G ROANS 320 00:18:05,560 --> 00:18:08,791 Oh , for fuck. . . That was u n necessary! 321 00:18:12,000 --> 00:18:13,354 Vi king ! 322 00:18:16,880 --> 00:18:17,870 Is M iri here? 323 00:18:18,680 --> 00:18:19,590 No . 324 00:18:20,040 --> 00:18:22,316 M r and M rs Matteson ? - N obody' s here . 325 00:18:22,600 --> 00:18:24,637 BOTTLE CAP POPS - Just me . 326 00:18:25,080 --> 00:18:26,195 Sorry, who are you ? 327 00:18:26,920 --> 00:18:29,275 I ' m here to fix th i ngs . 328 00:18:29,840 --> 00:18:32,673 Drin k on the job , do you? - H m , hm , yeah . 329 00:18:33,800 --> 00:18:34,710 M m . 330 00:18:36,080 --> 00:18:39,630 Sometimes . When things go very well . 331 00:18:41,640 --> 00:18:45,270 Ha. Such good friends , all of you , hmm? 332 00:18:46,120 --> 00:18:50,079 You , M i ri , and of course , poor l ittle Lara. 333 00:18:51,240 --> 00:18:56,713 B ut even the best friends . . . they have secrets , don ' t they, Mandy? 334 00:18:57,760 --> 00:18:58,909 How do you know my name? 335 00:19:00,040 --> 00:19:01,678 H E SN I FFS H m ... 336 00:19:06,480 --> 00:19:07,311 Well ... 337 00:19:08,720 --> 00:19:10,518 I thin k l . . . I better go now. 338 00:19:12,440 --> 00:19:13,794 Don i t fuck with me . 339 00:19:14,600 --> 00:19:15,829 I ' m a head teacher. 340 00:19:18,720 --> 00:19:20,040 H E C H UC KLES 341 00:19:20,200 --> 00:19:21,838 Good Iuck sleeping ton ight. 342 00:19:23,960 --> 00:19:25,234 Two hours my arse . 343 00:19:25,520 --> 00:19:26,715 Come here , hang on . 344 00:19:29,600 --> 00:19:31,398 I thought you said it doesn i t matter how you look? 345 00:19:31,800 --> 00:19:33,598 Well , it matters to you , doesn ' t it? 346 00:19:36,280 --> 00:19:38,271 I know you wouldn ' t have done anything u n Iess ... 347 00:19:40,160 --> 00:19:42,834 You and Lara, you were such good friends . 348 00:19:44,720 --> 00:19:46,233 Why was she so angry with you? 349 00:19:47,920 --> 00:19:50,355 It i s never made sense . - lt ' s a rabbit hole , l can ' t even ... 350 00:19:50,400 --> 00:19:51,595 The poor Bobacks . 351 00:19:52,560 --> 00:19:53,789 To Iose a ch i Id ... 352 00:19:55,120 --> 00:19:56,076 unthin kable . 353 00:19:57,840 --> 00:19:59,433 CAR H ORN HON KS 354 00:20:00,560 --> 00:20:02,312 Shut up , you bloody Tory scum ! 355 00:20:02,360 --> 00:20:04,033 M um , you i re a Tory. - Yes , l know . 356 00:20:04,080 --> 00:20:05,878 CAR H O RN PLAYS i' D lXl E " - Oh , hello ! 357 00:20:05,920 --> 00:20:07,797 CAROLl N E : Ha! At last. 358 00:20:08,000 --> 00:20:09,229 M I RI : That' s a cheery horn . 359 00:20:12,880 --> 00:20:13,790 Another year. 360 00:20:17,160 --> 00:20:20,357 You i re not missing m uch , um . . . I never know what to do today. 361 00:20:21,400 --> 00:20:23,198 I just asked a stranger for sex. 362 00:20:25,080 --> 00:20:26,229 M i ri ' s back. 363 00:20:28,320 --> 00:20:30,391 You i re probably haunting the sh it out her. 364 00:20:31,960 --> 00:20:33,075 Like you are me . 365 00:20:34,920 --> 00:20:36,354 I sti l l can i t sleep . 366 00:20:39,120 --> 00:20:40,155 But you know that. 367 00:20:43,400 --> 00:20:45,073 Sometimes I miss you 368 00:20:45,160 --> 00:20:48,391 and then I remember what a bitch you were , and l still miss you . 369 00:20:51,880 --> 00:20:53,154 Grade-A skun k. 370 00:20:53,880 --> 00:20:54,995 Don i t pull a whitey. 371 00:21:01,920 --> 00:21:03,149 M l Rl CHANTS : Shark! Shark! Shark! 372 00:21:03,200 --> 00:21:05,032 Attack! - TH EY LAU G H 373 00:21:05,960 --> 00:21:06,836 I sti l l don i t get it. 374 00:21:07,880 --> 00:21:09,314 I ' m more of a bridge person . 375 00:21:09,440 --> 00:21:10,635 M I RI : B ridge? M u m ! 376 00:21:10,800 --> 00:21:13,599 When we get home , l am teaching you ping-pong doorway. 377 00:21:13,720 --> 00:21:14,790 CAROLl N E : No , M i ri . 378 00:21:24,280 --> 00:21:26,635 What are you doing out here? Is that blood? 379 00:21:27,200 --> 00:21:28,520 U h , yeah . 380 00:21:29,360 --> 00:21:32,239 U h , I got into a bit of a squabble with a rose bush . 381 00:21:33,000 --> 00:21:33,831 I won . 382 00:21:34,400 --> 00:21:35,470 You ' re here . 383 00:21:38,080 --> 00:21:39,036 We ' re all here . 384 00:21:39,520 --> 00:21:40,954 M um beat the shit out of a dead fox. 385 00:21:41,040 --> 00:21:42,110 M iri . - Well ... 386 00:21:42,160 --> 00:21:43,673 it happened , so I ' m gonna tel l everyone . 387 00:21:43,720 --> 00:21:45,631 You Iook terri ble . 388 00:21:46,040 --> 00:21:47,633 But you i re mine . - l know. 389 00:21:53,360 --> 00:21:55,476 Right, you two , get inside . 390 00:21:55,840 --> 00:21:58,070 No snoggi ng until after dinner. 391 00:21:58,720 --> 00:22:00,074 M I Rl : Whee ! 392 00:22:00,240 --> 00:22:01,992 This is so nice . - M m . 393 00:22:03,200 --> 00:22:04,190 Look at that one there . 394 00:22:04,560 --> 00:22:05,959 Wow. - Did you see that? 395 00:22:13,000 --> 00:22:14,593 MARK SNO RES 396 00:22:23,440 --> 00:22:24,919 SH E SI G HS 397 00:22:39,040 --> 00:22:40,633 PAPE R CRU NCH ES 398 00:23:18,800 --> 00:23:20,632 M R BOBACK: Lara! - LARA: My dadis back, hide the cigarettes. 399 00:23:20,680 --> 00:23:21,636 Hi, Dad! 400 00:23:22,000 --> 00:23:24,230 G l RLS : Hi, Mr Boback! 401 00:23:26,320 --> 00:23:27,355 LARA: Hi, Dad. 402 00:23:27,680 --> 00:23:29,910 G l RLS : Hi, Mr Boback! 403 00:23:33,080 --> 00:23:33,956 Yes . 404 00:23:39,440 --> 00:23:41,511 Hello , M r Boback. 405 00:23:45,720 --> 00:23:46,630 M m . 31049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.