All language subtitles for Arrow - 1x18 - Salvation.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,794 --> 00:00:03,995 My name is Oliver Queen. For 5 years, 2 00:00:03,996 --> 00:00:07,197 I was stranded on an island with only one goal-- 3 00:00:07,199 --> 00:00:09,332 survive. 4 00:00:09,334 --> 00:00:11,167 Oliver Queen is alive. 5 00:00:11,169 --> 00:00:13,402 Now I will fulfill my father's dying wish-- 6 00:00:13,404 --> 00:00:15,970 to use the list of names he left me 7 00:00:15,972 --> 00:00:18,772 and bring down those who are poisoning my city. 8 00:00:18,774 --> 00:00:23,076 To do this, I must become someone else. 9 00:00:23,078 --> 00:00:26,947 I must become something else. 10 00:00:26,949 --> 00:00:28,448 Previously on "Arrow"... 11 00:00:28,450 --> 00:00:30,216 Mom? What are you doing here? 12 00:00:30,218 --> 00:00:32,185 I believe Sarah's still alive. 13 00:00:32,187 --> 00:00:33,788 You don't actually have any proof. 14 00:00:33,790 --> 00:00:35,789 I have proof. Doesn't it look 15 00:00:35,791 --> 00:00:37,190 just like Sarah? 16 00:00:37,192 --> 00:00:39,192 I did manage to find one thing. 17 00:00:39,194 --> 00:00:41,795 Does that symbol mean something to you, sir? 18 00:00:41,797 --> 00:00:43,163 I want to get out. 19 00:00:43,165 --> 00:00:46,132 Malcolm Merlyn. I want you to kill him for me. 20 00:00:47,368 --> 00:00:50,069 We have a traitor in our midst. 21 00:00:50,071 --> 00:00:52,438 He just made his last mistake. 22 00:00:54,108 --> 00:00:56,542 Lawyers for John Nickels spoke to the press today. 23 00:00:56,544 --> 00:00:58,878 They say they're pleased the D.A. declined to indict 24 00:00:58,880 --> 00:01:01,413 their client on charges stemming from the recent fire 25 00:01:01,415 --> 00:01:03,015 in one of Nickel's buildings. 26 00:01:03,017 --> 00:01:04,450 Oliver: John Nickel is one of the wealthiest 27 00:01:04,452 --> 00:01:06,418 real estate developers in Starling City. 28 00:01:06,420 --> 00:01:08,120 He's also one of the dirtiest. 29 00:01:08,122 --> 00:01:10,288 That building that burnt down last night? 30 00:01:10,290 --> 00:01:13,258 Wiring was not up to code. Maybe he didn't know that. 31 00:01:13,260 --> 00:01:14,204 I guess he also didn't know 32 00:01:14,229 --> 00:01:16,061 about the seven people who have frozen to death 33 00:01:16,062 --> 00:01:17,495 in his other buildings over the past three years. 34 00:01:17,497 --> 00:01:19,497 Yeah, he's a real man of the people. 35 00:01:19,499 --> 00:01:21,332 [Grunting] 36 00:01:21,334 --> 00:01:23,467 Not for long. 37 00:01:23,469 --> 00:01:26,270 The D.A. ignores this, and the police can't do anything 38 00:01:26,272 --> 00:01:27,838 because all these slums 39 00:01:27,840 --> 00:01:30,241 are in the Glades. So tonight, Felicity, 40 00:01:30,243 --> 00:01:33,477 we cross Mr. Nickel's name off the list. 41 00:01:35,247 --> 00:01:36,814 You ok with that? 42 00:01:36,816 --> 00:01:39,049 The scene outside of the courtroom 43 00:01:39,051 --> 00:01:40,417 where Nickel was released this afternoon 44 00:01:40,419 --> 00:01:42,386 was not surprisingly tense. 45 00:01:42,388 --> 00:01:44,488 100 percent. 46 00:01:50,928 --> 00:01:53,997 [Indistinct game playing on TV] 47 00:01:56,133 --> 00:01:59,135 [Thud, glass breaking] 48 00:02:00,904 --> 00:02:03,205 [Mutes TV] 49 00:02:08,245 --> 00:02:11,047 [Stepping on glass] 50 00:02:27,931 --> 00:02:30,432 Hello? 51 00:02:30,434 --> 00:02:32,334 Aahh! 52 00:02:32,336 --> 00:02:35,037 [Groaning] 53 00:03:13,145 --> 00:03:15,980 [Muffled groaning] 54 00:03:17,749 --> 00:03:20,418 [Muffled yelling] 55 00:03:20,420 --> 00:03:22,253 He was just gone? 56 00:03:22,255 --> 00:03:24,756 No! Not gone. Taken. 57 00:03:24,758 --> 00:03:26,958 Looks like Nickel was on somebody else's list, too. 58 00:03:26,960 --> 00:03:29,027 After the fire last night, it's not entirely surprising. 59 00:03:29,029 --> 00:03:30,995 Felicity, I need you 60 00:03:30,997 --> 00:03:32,497 to get me everything that you can on Nickel. 61 00:03:32,499 --> 00:03:34,132 Focus on his tenants, and anyone who might have 62 00:03:34,134 --> 00:03:37,069 filed a formal complaint against him, or... 63 00:03:37,071 --> 00:03:38,736 people that lost something in the fire. 64 00:03:38,738 --> 00:03:40,471 Well, it's going to be some list. I mean, slum lords 65 00:03:40,473 --> 00:03:42,206 aren't generally known for their popularity. 66 00:03:42,208 --> 00:03:45,476 Plus... What? 67 00:03:45,478 --> 00:03:48,110 Nothing, it's just-- 68 00:03:48,112 --> 00:03:49,518 you went over there to be 69 00:03:49,543 --> 00:03:51,140 all, "grrr, stop being bad or I'll arrow you," 70 00:03:51,141 --> 00:03:53,205 and now you want to rescue him. 71 00:03:53,207 --> 00:03:55,507 I don't like the idea that somebody dangerous is out there. 72 00:03:55,509 --> 00:03:56,909 [Exhales] 73 00:03:56,911 --> 00:03:59,544 Somebody else. 74 00:03:59,546 --> 00:04:02,680 Because typically... 75 00:04:02,682 --> 00:04:05,115 They don't show my level of restraint. 76 00:04:05,117 --> 00:04:07,350 So you're going to cross Nickel off anyway? 77 00:04:07,352 --> 00:04:09,319 No. 78 00:04:09,321 --> 00:04:11,454 I'm finding somebody else who needs a talking to. 79 00:04:11,456 --> 00:04:13,356 You're going out there again, Oliver? 80 00:04:13,358 --> 00:04:15,724 Why don't you go home and be with your family, man? 81 00:04:15,726 --> 00:04:17,259 That's when the work is done, Diggle. 82 00:04:17,261 --> 00:04:18,793 Ok, then I'll take you out to dinner. 83 00:04:18,795 --> 00:04:20,194 I'm not hungry. 84 00:04:20,196 --> 00:04:22,028 I'm not asking. 85 00:04:28,067 --> 00:04:30,701 Simple exchange. 86 00:04:30,703 --> 00:04:32,402 You get us a way off the island, 87 00:04:32,404 --> 00:04:33,469 and we'll give you the circuit board 88 00:04:33,471 --> 00:04:34,836 so that your missile launcher 89 00:04:34,838 --> 00:04:36,337 isn't just furniture. 90 00:04:36,339 --> 00:04:37,871 You've grown up quite a bit, Mr. Queen. 91 00:04:37,873 --> 00:04:41,173 I'll give you that. 92 00:04:41,175 --> 00:04:43,509 I can get you a boat. 93 00:04:43,511 --> 00:04:45,744 But I need time. 94 00:04:45,746 --> 00:04:48,480 You got an hour, Fyers, and then you're never-- 95 00:04:48,482 --> 00:04:50,281 what?! 96 00:04:50,283 --> 00:04:54,018 We understand it might take you longer than an hour to get a boat. 97 00:04:54,020 --> 00:04:56,954 What we mean is you need to move with some dispatch. 98 00:04:56,956 --> 00:04:59,857 Ah, Wilson, still in command there, eh? 99 00:04:59,859 --> 00:05:01,893 I thought your little pet had staged a coup d'etat. 100 00:05:01,895 --> 00:05:05,396 Just get us the damn boat. 101 00:05:05,799 --> 00:05:09,799 ♪ Arrow 1x18 ♪ Salvation Original Air Date on March 27, 2013 102 00:05:09,824 --> 00:05:14,824 == sync, corrected by elderman == 103 00:05:20,655 --> 00:05:22,456 Mmm. 104 00:05:22,458 --> 00:05:24,358 [Knock on door] 105 00:05:24,360 --> 00:05:25,726 Now you want to stop? 106 00:05:25,728 --> 00:05:27,528 Well, we don't all have butlers. 107 00:05:27,530 --> 00:05:30,531 You know, some of us actually have to answer our own doors. 108 00:05:30,533 --> 00:05:32,933 Oh, the horror. 109 00:05:37,672 --> 00:05:39,139 You look familiar. 110 00:05:39,141 --> 00:05:41,074 Did I see you on TV or something? 111 00:05:41,076 --> 00:05:44,111 Probably. I'm Thea Queen. 112 00:05:44,113 --> 00:05:45,379 Yeah, right. [Chuckles] 113 00:05:45,381 --> 00:05:46,847 Did you get it? 114 00:05:46,849 --> 00:05:49,182 Tomorrow night. 115 00:05:49,184 --> 00:05:50,517 Joe wants us there at 11 p.m. 116 00:05:50,519 --> 00:05:52,653 He said to be on time, Harper. 117 00:05:57,725 --> 00:05:59,693 What's happening tomorrow at 11:00? 118 00:05:59,695 --> 00:06:01,194 You know, I'm actually kind of focused on 119 00:06:01,196 --> 00:06:02,496 what's happening right now. 120 00:06:02,498 --> 00:06:04,764 Oh, ok. Yeah. 121 00:06:07,702 --> 00:06:10,471 No, no, Thea, don't! 122 00:06:11,806 --> 00:06:15,308 Why do you have a gun? 123 00:06:15,310 --> 00:06:17,377 Because I'm no good with knives. 124 00:06:17,379 --> 00:06:20,380 Look, it's just a liquor store. 125 00:06:20,382 --> 00:06:23,283 The guy's a creep. Trust me, he deserves it. 126 00:06:23,285 --> 00:06:26,586 Look, if it'll make you feel any better... 127 00:06:27,722 --> 00:06:31,023 I won't be armed. 128 00:06:31,025 --> 00:06:32,692 But of course, the owner won't know that, but... 129 00:06:32,694 --> 00:06:35,595 I got you a job at my brother's club. 130 00:06:35,597 --> 00:06:38,231 You have choices. You don't have to be a criminal! 131 00:06:38,233 --> 00:06:40,234 I'm not talking about phone bills. 132 00:06:40,236 --> 00:06:42,569 I owe people. 133 00:06:42,571 --> 00:06:44,838 People with much bigger guns than this. 134 00:06:44,840 --> 00:06:46,606 Look, here in the Glades, 135 00:06:46,608 --> 00:06:48,542 this is pretty much the only solution. 136 00:06:48,544 --> 00:06:52,278 No, lots of people in the Glades live honest lives. 137 00:06:52,280 --> 00:06:53,479 Obviously not you. 138 00:06:53,481 --> 00:06:56,249 You're just a waste. No, Thea. 139 00:06:56,251 --> 00:06:57,817 Thea! 140 00:06:57,819 --> 00:06:59,519 I'm going to make sure you get home ok. 141 00:06:59,521 --> 00:07:01,754 Don't bother. [Sighs] 142 00:07:02,790 --> 00:07:04,624 [Dog barks in distance] 143 00:07:04,626 --> 00:07:06,827 Yeah. Mm-hmm. 144 00:07:08,363 --> 00:07:09,930 Yeah. 145 00:07:14,303 --> 00:07:16,404 Yeah. 146 00:07:16,406 --> 00:07:19,207 Hey, honey. 147 00:07:19,209 --> 00:07:22,076 There you go. 148 00:07:22,078 --> 00:07:24,545 Um, what's all this? 149 00:07:24,547 --> 00:07:28,182 Well, you asked me to look into your mother's leads on Sarah, 150 00:07:28,184 --> 00:07:29,584 so I made some calls. 151 00:07:29,586 --> 00:07:32,153 It looks like you did a lot more than that. 152 00:07:32,155 --> 00:07:34,189 Well, yeah, but you're the one who said we should do this, Laurel, 153 00:07:34,191 --> 00:07:36,725 so, you know, if there's even a chance that your sister is-- 154 00:07:36,727 --> 00:07:38,226 yeah, but-- thank you. 155 00:07:38,228 --> 00:07:40,396 Hi, sweetheart, I'm sorry about the mess. 156 00:07:40,398 --> 00:07:42,731 Quentin, I just got off the phone with the consulate 157 00:07:42,733 --> 00:07:45,434 in Phuket. The secretary there's going to run Sarah's photo 158 00:07:45,436 --> 00:07:48,275 against their database, see if there's a match. 159 00:07:48,277 --> 00:07:50,382 That's good work. 160 00:07:51,851 --> 00:07:55,120 What? 161 00:07:55,122 --> 00:07:57,223 Well, I guess I just thought deep down 162 00:07:57,225 --> 00:07:59,425 that you were going to help mom... 163 00:07:59,427 --> 00:08:02,461 accept things. 164 00:08:02,463 --> 00:08:04,630 Things you and I accepted. 165 00:08:08,435 --> 00:08:09,602 Um... 166 00:08:09,604 --> 00:08:12,438 Yeah, but... 167 00:08:12,440 --> 00:08:14,540 You got to admit. 168 00:08:14,542 --> 00:08:18,012 This girl, she looks a lot like Sarah. 169 00:08:18,014 --> 00:08:20,481 Sarah had that same cap. The Starling City Rockets. 170 00:08:20,483 --> 00:08:22,650 Your dad bought it for her, remember? 171 00:08:22,652 --> 00:08:25,454 Yeah, I remember. 172 00:08:25,456 --> 00:08:27,456 Stranger things have happened. 173 00:08:27,458 --> 00:08:31,461 Yeah. I can see that. 174 00:08:32,830 --> 00:08:34,966 [Rock music playing] 175 00:08:37,503 --> 00:08:40,539 Hungrier than I thought. 176 00:08:40,541 --> 00:08:43,576 Are you waiting for me to finish before giving me the lecture? 177 00:08:45,045 --> 00:08:47,247 Oliver, you've been spending a lot of time 178 00:08:47,249 --> 00:08:48,681 under that hood the last couple weeks. 179 00:08:48,683 --> 00:08:50,750 Keeps my ears warm. 180 00:08:50,752 --> 00:08:53,286 And you made this decision to, um, 181 00:08:53,288 --> 00:08:55,221 avoid entanglements? 182 00:08:55,223 --> 00:08:57,044 For their protection. 183 00:08:57,069 --> 00:08:58,258 The people who get close to me get hurt. 184 00:08:58,259 --> 00:09:00,292 [Inhales and exhales] 185 00:09:00,294 --> 00:09:01,560 What's the problem? 186 00:09:01,562 --> 00:09:03,362 Do you think I'm losing my grip? 187 00:09:03,364 --> 00:09:07,032 No, it's just the opposite, really. You seem calm. 188 00:09:07,034 --> 00:09:09,035 Scary calm. 189 00:09:09,037 --> 00:09:11,437 I get that things didn't end well with Helena, with McKenna... 190 00:09:11,439 --> 00:09:13,440 With Laurel. 191 00:09:13,442 --> 00:09:15,008 With Sarah. 192 00:09:15,010 --> 00:09:17,677 The list goes on. Yeah. But what do you do? 193 00:09:17,679 --> 00:09:20,246 You hood up, you go home, you repeat. It's not much of a life. 194 00:09:20,248 --> 00:09:22,082 Well, the life that I'm leading for myself right now 195 00:09:22,084 --> 00:09:26,486 doesn't leave much room for an actual life. 196 00:09:26,488 --> 00:09:28,655 And I don't need one. Wow. 197 00:09:28,657 --> 00:09:30,557 That's a pretty bleak future you plan on spending...with no one. 198 00:09:30,559 --> 00:09:32,892 [Text message alerts dinging] 199 00:09:34,495 --> 00:09:36,229 I'm used to isolation. 200 00:09:36,231 --> 00:09:38,064 And that is exactly what worries me. 201 00:09:38,066 --> 00:09:40,466 You've been home for 8 months, Oliver, 202 00:09:40,468 --> 00:09:42,201 but I don't think you left that island yet. 203 00:09:42,203 --> 00:09:45,371 [Text message alerts dinging] 204 00:09:45,373 --> 00:09:47,740 What the hell is going on? 205 00:09:47,742 --> 00:09:49,843 [Cell phone vibrating] 206 00:09:49,845 --> 00:09:51,511 [Cell phone dings] Yeah? 207 00:09:51,513 --> 00:09:53,213 Found Nickel. Click the link I just sent you. 208 00:09:53,215 --> 00:09:55,482 This came up on every screen with an I.P. address 209 00:09:55,484 --> 00:09:57,317 originating from the Glades. 210 00:09:58,453 --> 00:10:01,188 Man: If you make the Glades your home, 211 00:10:01,190 --> 00:10:02,656 you know who this man is. 212 00:10:02,658 --> 00:10:04,558 John Nickel. 213 00:10:04,560 --> 00:10:07,527 He owns your tenements. 214 00:10:07,529 --> 00:10:10,530 Manages your slums. 215 00:10:10,532 --> 00:10:13,633 Provides the leaking roofs over your head. 216 00:10:13,635 --> 00:10:15,235 [Muffled screaming] The mold in your pipes 217 00:10:15,237 --> 00:10:17,337 and asbestos in your walls. 218 00:10:17,339 --> 00:10:22,709 Basically, he makes money off our suffering. 219 00:10:22,711 --> 00:10:24,677 But the police aren't interested in helping us. 220 00:10:24,679 --> 00:10:27,847 They may have let us down, but I won't. 221 00:10:27,849 --> 00:10:31,550 John, I want to give you the chance to state your case. 222 00:10:31,552 --> 00:10:35,387 Why shouldn't you be punished? 223 00:10:35,389 --> 00:10:37,855 [Gasping] 224 00:10:37,857 --> 00:10:40,558 I knew there was bad stuff in my buildings. 225 00:10:40,560 --> 00:10:43,461 Track him, Felicity. 226 00:10:43,463 --> 00:10:46,197 I'm looking. Ok, yes, I made a little profit! 227 00:10:46,199 --> 00:10:49,100 At least they had a place to live. 228 00:10:49,102 --> 00:10:52,170 Without me, people like that would end up on the street. 229 00:10:52,172 --> 00:10:54,372 "People like that." 230 00:10:54,374 --> 00:10:55,874 [Muffled groaning and gasping] 231 00:10:55,876 --> 00:10:58,676 That's all we are to guys like this. 232 00:10:58,678 --> 00:11:00,878 [Breathing heavily] 233 00:11:00,880 --> 00:11:04,282 Aaah! Don't. 234 00:11:06,618 --> 00:11:09,854 I find you... 235 00:11:09,856 --> 00:11:12,623 Guilty. 236 00:11:22,056 --> 00:11:23,814 There are plenty more people who need to answer 237 00:11:23,839 --> 00:11:25,839 for their crimes against us. 238 00:11:26,606 --> 00:11:28,773 So... 239 00:11:28,775 --> 00:11:31,008 Who's next? 240 00:11:35,825 --> 00:11:37,027 Anything new? 241 00:11:37,029 --> 00:11:37,622 This guy's definitely 242 00:11:37,623 --> 00:11:39,357 got more than a subscription to "Wired." 243 00:11:39,359 --> 00:11:41,259 His website's protected by some very serious encryption. 244 00:11:41,261 --> 00:11:43,329 Well, use that air magnet thing, you said that it could trace-- 245 00:11:43,331 --> 00:11:44,420 Oliver! No offense. 246 00:11:44,445 --> 00:11:45,398 Do I tell you how to sharpen your arrows? 247 00:11:45,699 --> 00:11:47,732 Spoke to my friend at the NSA. 248 00:11:47,734 --> 00:11:51,069 The website code matches a cyber crusader who's been on their radar. 249 00:11:51,071 --> 00:11:54,773 He hacks into fringe sites under the user name "The Savior." 250 00:11:54,775 --> 00:11:56,641 NSA believes he's a former resident of the Glades. 251 00:11:56,643 --> 00:11:57,976 Former? Yeah, well, a year ago, 252 00:11:57,978 --> 00:12:00,512 he hacked himself right off the radar. 253 00:12:00,514 --> 00:12:02,047 He erased all traces of his existence. 254 00:12:02,049 --> 00:12:03,148 So what happened a year ago? 255 00:12:03,150 --> 00:12:04,583 We're back. 256 00:12:04,585 --> 00:12:06,886 I have with me assistant district attorney 257 00:12:06,888 --> 00:12:09,956 Gavin Carnahan. [Muffled groaning] 258 00:12:09,958 --> 00:12:13,560 Now, DAs are supposed to go after bad guys. 259 00:12:13,562 --> 00:12:16,596 But this one can't even be bothered to bring them to trial. 260 00:12:16,598 --> 00:12:18,898 Like the ones who killed my wife in a bodega. 261 00:12:18,900 --> 00:12:21,067 Felicity... I'm on it. 262 00:12:21,069 --> 00:12:24,237 They said there wasn't enough evidence. 263 00:12:24,239 --> 00:12:26,606 You think the evidence would have turned up 264 00:12:26,608 --> 00:12:29,057 if she'd been killed in one of Starling City's 265 00:12:29,082 --> 00:12:30,643 nicer neighborhoods? 266 00:12:30,644 --> 00:12:32,611 Emma Falk. Grieving husband is Joseph Falk. 267 00:12:32,613 --> 00:12:35,180 What do we have on him? Not much. 268 00:12:35,182 --> 00:12:36,748 42, former city worker. 269 00:12:36,750 --> 00:12:39,183 Department of transportation, computer technician, 270 00:12:39,185 --> 00:12:41,185 left his job when she was killed. One year ago today. 271 00:12:41,187 --> 00:12:43,254 No current phone, no current address. 272 00:12:43,256 --> 00:12:46,824 Gavin, you're a lawyer. You're used to making a case. 273 00:12:46,826 --> 00:12:48,626 So go ahead. 274 00:12:48,628 --> 00:12:51,595 I'm going to give you ten minutes to deliver 275 00:12:51,597 --> 00:12:54,699 the closing argument of your life. Come on. 276 00:12:54,701 --> 00:12:56,533 I'm trying to get a lock on his wireless signal. 277 00:12:56,535 --> 00:13:00,070 10 minutes to convince me not to blow you away. 278 00:13:00,072 --> 00:13:02,139 [Muffled gasping] 279 00:13:09,247 --> 00:13:13,083 What did Malcolm want with you last night? 280 00:13:13,085 --> 00:13:16,153 A target for reprisal. 281 00:13:16,155 --> 00:13:19,156 He wants justice, and he's not going to stop until he gets it. 282 00:13:19,158 --> 00:13:21,826 Besides, this is good. 283 00:13:21,828 --> 00:13:24,662 I think your definition of good requires an adjustment. 284 00:13:24,664 --> 00:13:26,965 No, he came to me. Which means he doesn't know 285 00:13:26,967 --> 00:13:31,103 that we're responsible for the attempt on his life. 286 00:13:31,105 --> 00:13:33,772 Yet. 287 00:13:36,176 --> 00:13:39,144 What are the chances of Malcolm discovering 288 00:13:39,146 --> 00:13:41,113 who paid the triad to assassinate him? 289 00:13:41,115 --> 00:13:42,738 I was very discreet. 290 00:13:42,763 --> 00:13:45,183 I wired the money through a shell corporation I own, 291 00:13:45,185 --> 00:13:47,819 from an offshore account. Offshore? 292 00:13:47,821 --> 00:13:51,189 Good. That's good. 293 00:13:54,994 --> 00:13:57,195 I'm sending Amanda to London for a few weeks, 294 00:13:57,197 --> 00:13:59,197 just as a precaution. 295 00:13:59,199 --> 00:14:02,701 Perhaps you should do the same for your family. 296 00:14:02,703 --> 00:14:05,237 There's nothing I wouldn't do 297 00:14:05,239 --> 00:14:07,706 to protect my children, Frank. 298 00:14:26,125 --> 00:14:28,527 Hey, can I talk to you about something? 299 00:14:28,529 --> 00:14:30,762 Almost woman to woman. 300 00:14:30,764 --> 00:14:33,165 I'm really busy right now. 301 00:14:33,167 --> 00:14:36,134 Ok. 302 00:14:40,572 --> 00:14:43,540 Thea. 303 00:14:43,542 --> 00:14:45,242 Sorry. 304 00:14:45,244 --> 00:14:47,010 What's up? 305 00:14:47,012 --> 00:14:49,713 I could use some advice. 306 00:14:49,715 --> 00:14:52,749 I'm sort of dating this guy 307 00:14:52,751 --> 00:14:55,918 who would definitely be described as a bad boy. 308 00:14:55,920 --> 00:14:58,488 And I figured, as someone who's dated 309 00:14:58,490 --> 00:14:59,856 like a gajillion of them... 310 00:14:59,858 --> 00:15:02,458 I haven't dated a gajillion. 311 00:15:02,460 --> 00:15:04,928 All right, guilty as charged. 312 00:15:04,930 --> 00:15:08,732 You want my advice? Run. 313 00:15:08,734 --> 00:15:10,100 As fast as you possibly can. 314 00:15:10,102 --> 00:15:13,237 Yeah. See, that was my first instinct, too, but-- 315 00:15:13,239 --> 00:15:14,739 Laurel? 316 00:15:14,741 --> 00:15:16,607 The Chinese embassy's on line two. 317 00:15:16,609 --> 00:15:18,743 I'm transferring him over. 318 00:15:18,745 --> 00:15:20,578 Chinese embassy? 319 00:15:20,580 --> 00:15:22,913 It's just this case that I'm working on. 320 00:15:22,915 --> 00:15:25,717 But we are definitely continuing this conversation later. 321 00:15:28,753 --> 00:15:33,424 Thank you so much for getting back to me. 322 00:15:33,426 --> 00:15:35,300 I'm trying to track down a woman in the photo 323 00:15:35,325 --> 00:15:37,325 that I emailed you. 324 00:15:39,164 --> 00:15:41,799 You did. 325 00:15:41,801 --> 00:15:44,334 Really? 326 00:15:47,138 --> 00:15:51,208 And you're sure that she's in the states now? 327 00:15:52,511 --> 00:15:55,146 Do you happen to have an address on her? 328 00:16:01,653 --> 00:16:03,154 I got him! Shut it down. 329 00:16:03,156 --> 00:16:06,490 Can't. He has a firewall protecting his wireless signal. 330 00:16:06,492 --> 00:16:08,659 But he's working off an IPX located at 23rd and Mira. 331 00:16:08,661 --> 00:16:11,662 You want to hood up? The middle of the day! 332 00:16:18,236 --> 00:16:20,938 [Muffled gasping] 333 00:16:26,578 --> 00:16:29,214 Look! Listen. Listen to me. Ok. 334 00:16:29,216 --> 00:16:32,851 I have 53 cases on my desk right now. 335 00:16:32,853 --> 00:16:35,754 I don't always have time to take on every case! 336 00:16:35,756 --> 00:16:36,889 How's Carnahan? 337 00:16:36,891 --> 00:16:38,758 Not making a very persuasive argument. 338 00:16:38,760 --> 00:16:40,192 I'm almost there. 339 00:16:54,908 --> 00:16:57,243 See anything? I'm only on the first floor. 340 00:16:57,245 --> 00:16:59,646 Just six more to go. 341 00:16:59,648 --> 00:17:02,749 There aren't resources. I tried. 342 00:17:02,751 --> 00:17:04,284 Oh, my God! I'm sorry! Oliver, hurry. 343 00:17:08,522 --> 00:17:10,824 Can't find him! 344 00:17:23,771 --> 00:17:26,106 He's not here, Felicity! What?! 345 00:17:26,108 --> 00:17:28,174 I searched every office on every floor! 346 00:17:28,176 --> 00:17:31,244 He's not here. Is this the right place? 347 00:17:31,246 --> 00:17:33,880 Are you sure? Yeah, I-- 348 00:17:33,882 --> 00:17:36,483 Oh, crap. What? 349 00:17:36,485 --> 00:17:38,719 How is this possible?! This can't happen! He's-- 350 00:17:38,721 --> 00:17:41,622 Talk to me! Wait. 351 00:17:41,624 --> 00:17:43,224 He moved. Just north of you. Ocean and Grand. 352 00:17:43,226 --> 00:17:45,326 On my way! 353 00:17:56,737 --> 00:17:58,939 I took on cases that were--that I thought that I could... 354 00:17:58,941 --> 00:18:00,940 Win. Yes. 355 00:18:02,709 --> 00:18:04,643 I'm sorry. 356 00:18:15,989 --> 00:18:18,857 [Car horns honking, tires squealing] 357 00:18:26,666 --> 00:18:29,702 Gavin Carnahan, I find you guilty 358 00:18:29,704 --> 00:18:31,004 of crimes against the Glades. 359 00:18:31,006 --> 00:18:32,972 Don't do this! Don't do this! 360 00:18:32,974 --> 00:18:34,941 And I sentence you to death. 361 00:18:34,943 --> 00:18:38,144 I'm at Ocean and Grand, Felicity. That's just a vacant lot. 362 00:18:38,146 --> 00:18:39,879 How is this possible? This can't happen. He-- 363 00:18:39,881 --> 00:18:41,748 [gunshots] 364 00:18:41,750 --> 00:18:43,984 Find the right address, now! 365 00:18:45,120 --> 00:18:47,321 He's... 366 00:18:55,465 --> 00:18:58,834 Oliver, it's over, Carnahan is dead. 367 00:19:14,477 --> 00:19:16,512 Where's Diggle? 368 00:19:16,514 --> 00:19:19,148 I asked him to leave me alone. 369 00:19:19,150 --> 00:19:22,118 In my loud voice. 370 00:19:26,590 --> 00:19:28,191 This wasn't your fault. 371 00:19:28,193 --> 00:19:30,827 I was the one who was supposed to find Carnahan, 372 00:19:30,829 --> 00:19:34,554 and I was the one who sent you that bogus location. 373 00:19:34,556 --> 00:19:37,524 I've never seen anybody die. 374 00:19:38,860 --> 00:19:40,827 Hey. 375 00:19:40,829 --> 00:19:42,629 This is the thing 376 00:19:42,631 --> 00:19:44,431 with what we do. 377 00:19:44,433 --> 00:19:46,567 Sometimes we lose. 378 00:19:50,606 --> 00:19:53,909 Maybe it is better being alone. 379 00:19:53,911 --> 00:19:56,178 I'm not seeing anyone currently, but... 380 00:19:56,180 --> 00:19:58,080 If I were, 381 00:19:58,082 --> 00:20:00,649 I don't know how I'd tell him about today. 382 00:20:16,399 --> 00:20:19,234 Gentlemen. Welcome. 383 00:20:19,236 --> 00:20:21,370 So happy we were able to reach an accord. 384 00:20:21,372 --> 00:20:23,539 Oh, good. Small talk. 385 00:20:23,541 --> 00:20:25,808 Are we going to get on with this? 386 00:20:25,810 --> 00:20:27,877 As you wish. Straight to business. 387 00:20:27,879 --> 00:20:29,612 The circuit board. Where is it? 388 00:20:29,614 --> 00:20:31,447 Somewhere safe. 389 00:20:31,449 --> 00:20:33,316 So get us to the boat and then we'll tell you where it is. 390 00:20:33,318 --> 00:20:37,621 And of course you'll be honest about its location. 391 00:20:37,623 --> 00:20:38,955 Well, I wouldn't be. 392 00:20:38,957 --> 00:20:40,824 But this one's got some strange hang up 393 00:20:40,826 --> 00:20:43,360 about principles and integrity. 394 00:20:43,362 --> 00:20:45,629 I always imagined as much. 395 00:20:45,631 --> 00:20:47,865 Which is why I'd like to make a counter proposal. 396 00:20:47,867 --> 00:20:50,233 Men! 397 00:20:50,235 --> 00:20:52,035 [Gasping and groaning] 398 00:20:57,208 --> 00:20:59,209 No! 399 00:20:59,211 --> 00:21:00,845 No! 400 00:21:02,781 --> 00:21:05,549 You will deliver back to me the circuit board, 401 00:21:05,551 --> 00:21:07,718 or I will kill Yao Fei's daughter. 402 00:21:09,321 --> 00:21:12,156 So I wouldn't leave. 403 00:21:12,158 --> 00:21:14,491 I can't imagine you want the death 404 00:21:14,493 --> 00:21:16,126 of an innocent young woman on your hands. 405 00:21:16,128 --> 00:21:18,428 Not with your... Principles. 406 00:21:23,334 --> 00:21:24,968 Hey. 407 00:21:27,739 --> 00:21:30,874 Hi. 408 00:21:30,876 --> 00:21:33,577 I wanted to do some research on my own 409 00:21:33,579 --> 00:21:36,612 into the evidence that you gathered on Sarah. 410 00:21:36,614 --> 00:21:38,581 So I called my friend from law school 411 00:21:38,583 --> 00:21:43,219 who works at the Chinese embassy, and... 412 00:21:43,221 --> 00:21:46,256 The photo of the girl. 413 00:21:46,258 --> 00:21:47,657 I found her. 414 00:21:47,659 --> 00:21:51,161 I'm sorry. Can I-- can I borrow your phone? 415 00:21:51,163 --> 00:21:52,529 I promised my fianée that I'd call him before dinner. 416 00:21:52,531 --> 00:21:54,531 My phone's dead. 417 00:21:54,533 --> 00:21:56,667 Jen, these are my parents. 418 00:21:56,669 --> 00:21:59,670 Hi. Nice to meet you. 419 00:22:01,373 --> 00:22:03,908 Yeah, you, too. 420 00:22:03,910 --> 00:22:06,110 I just told Jen about this photograph 421 00:22:06,112 --> 00:22:08,880 that popped up in this case that I'm working on. 422 00:22:10,816 --> 00:22:12,150 Is that you in the picture? 423 00:22:12,152 --> 00:22:14,419 Yeah. I spent six months 424 00:22:14,421 --> 00:22:16,554 on an island off the coast of China. 425 00:22:16,556 --> 00:22:18,622 That was taken in a small fishing village 426 00:22:18,624 --> 00:22:19,924 called Zhengjiu. 427 00:22:19,926 --> 00:22:22,160 It's Mandarin for... 428 00:22:22,162 --> 00:22:24,629 Salvation. 429 00:22:31,538 --> 00:22:33,973 Are you all right, Mrs. Lance? 430 00:22:33,975 --> 00:22:35,875 Yes, I-- 431 00:22:35,877 --> 00:22:37,343 it's just, uh, 432 00:22:37,345 --> 00:22:39,712 you look like someone I used to know. 433 00:22:41,715 --> 00:22:43,850 [Detective Lance sighs] 434 00:22:48,522 --> 00:22:50,656 [Dog barking] 435 00:22:55,795 --> 00:22:58,831 [Scoffs] Wow. 436 00:23:00,200 --> 00:23:02,001 I was waiting for this. 437 00:23:02,003 --> 00:23:03,736 Waiting for what? 438 00:23:03,738 --> 00:23:07,273 The whole "You can change, I can see the real you" speech. 439 00:23:07,275 --> 00:23:08,808 Look around, Thea. 440 00:23:08,810 --> 00:23:11,177 This is home sweet home for me. 441 00:23:11,179 --> 00:23:12,745 You either starve or you do things 442 00:23:12,747 --> 00:23:14,447 that mean you're lucky enough to make it to 21. 443 00:23:14,449 --> 00:23:16,582 I can't accept that. No. 444 00:23:16,584 --> 00:23:19,285 You can't accept me. [Sighs] 445 00:23:19,287 --> 00:23:21,721 Roy Harper? Yeah? 446 00:23:21,723 --> 00:23:23,456 Roy! 447 00:23:26,560 --> 00:23:28,995 [Gun clicking] 448 00:23:45,970 --> 00:23:47,751 More on the story out of the Glades. 449 00:23:47,753 --> 00:23:49,729 The kidnapper seems to have another victim 450 00:23:49,731 --> 00:23:51,931 and is broadcasting the feed to his website. 451 00:23:51,933 --> 00:23:54,000 A warning to viewers, this is live footage, 452 00:23:54,002 --> 00:23:57,037 so we're not sure what we're about to see. 453 00:23:57,039 --> 00:23:59,239 [Roy gasping] 454 00:23:59,241 --> 00:24:02,677 Man: Meet Roy Harper. 455 00:24:02,679 --> 00:24:07,214 Arrests for larceny 456 00:24:07,216 --> 00:24:10,017 and robbery, aggravated assault. 457 00:24:10,019 --> 00:24:12,386 And yet you're out on the street. 458 00:24:12,388 --> 00:24:16,456 Another gangbanger in the Glades running free, 459 00:24:16,458 --> 00:24:18,959 like the ones who killed my wife. 460 00:24:18,961 --> 00:24:21,227 I'm grew up in the Glades, too. 461 00:24:21,229 --> 00:24:23,997 And it didn't turn me into a criminal. 462 00:24:23,999 --> 00:24:26,099 I know that kid. 463 00:24:26,101 --> 00:24:27,133 How? Thea: Tommy! 464 00:24:27,135 --> 00:24:28,668 Tommy? 465 00:24:34,508 --> 00:24:36,042 Oh! 466 00:24:36,044 --> 00:24:39,444 Oh, God, no. 467 00:24:39,446 --> 00:24:41,480 I didn't know where else to go. 468 00:24:41,482 --> 00:24:43,581 You know him? Roy, he's my friend. 469 00:24:43,583 --> 00:24:45,984 And we were in a fight and some guy came out of nowhere 470 00:24:45,986 --> 00:24:47,218 and just attacked us! 471 00:24:47,429 --> 00:24:49,229 He doesn't deserve to die! 472 00:24:49,231 --> 00:24:51,898 I promise you, he's going to be ok. 473 00:24:51,900 --> 00:24:54,101 You stay here with Tommy, all right? 474 00:24:56,337 --> 00:24:58,272 [Cell phone rings] 475 00:24:58,274 --> 00:24:59,773 Hello? 476 00:24:59,775 --> 00:25:01,441 Moira, it's Malcolm. 477 00:25:01,443 --> 00:25:02,675 I've learned a high ranking member 478 00:25:02,677 --> 00:25:04,677 of the Triad was just arrested. 479 00:25:04,679 --> 00:25:06,579 Well, I should have a word with him. 480 00:25:06,581 --> 00:25:09,349 I already have. He's agreed to find out 481 00:25:09,351 --> 00:25:12,719 who hired his organization to assassinate me in return 482 00:25:12,721 --> 00:25:14,688 for a reduced prison sentence. 483 00:25:14,690 --> 00:25:16,623 By tonight, we should know the name, or names, 484 00:25:16,625 --> 00:25:18,691 of the people who tried to kill me. 485 00:25:18,693 --> 00:25:21,995 Good. 486 00:25:38,712 --> 00:25:40,646 What are you doing? 487 00:25:40,648 --> 00:25:42,248 So it's not Sarah in the photo. 488 00:25:42,250 --> 00:25:43,716 But she's still out there, Quentin. 489 00:25:43,718 --> 00:25:45,418 And I'm going to find her. 490 00:25:45,420 --> 00:25:47,319 [Sighs] 491 00:25:47,321 --> 00:25:49,455 Look, I understand now 492 00:25:49,457 --> 00:25:51,324 that neither of you have the stomach 493 00:25:51,326 --> 00:25:52,725 to continue looking for her. 494 00:25:52,727 --> 00:25:55,562 And that's fine. 495 00:25:55,564 --> 00:25:57,897 I'm sorry I involved you both. 496 00:25:57,899 --> 00:26:00,433 You know that I would cross to hell and back 497 00:26:00,435 --> 00:26:02,702 to bring her home, but I can't! 498 00:26:02,704 --> 00:26:05,271 'Cause she's gone, Di. 499 00:26:05,273 --> 00:26:07,273 No. 500 00:26:07,275 --> 00:26:09,109 You got to let go of this now. 501 00:26:09,111 --> 00:26:11,712 No! I can't! 502 00:26:11,714 --> 00:26:13,548 I won't! 503 00:26:13,550 --> 00:26:16,351 How did you know Sarah had her hat 504 00:26:16,353 --> 00:26:18,454 with her when she went on the boat? 505 00:26:23,694 --> 00:26:26,129 You were so sure that the girl 506 00:26:26,131 --> 00:26:27,697 in the photo was Sarah. 507 00:26:27,699 --> 00:26:31,568 Not because she was American, but because of her hat. 508 00:26:31,570 --> 00:26:35,372 Her Starling City Rockets hat that dad bought her. 509 00:26:35,374 --> 00:26:37,674 Mom. 510 00:26:37,676 --> 00:26:40,510 How did you know she took her hat 511 00:26:40,512 --> 00:26:43,480 with her on "the Queen's Gambit" with Oliver? 512 00:26:43,482 --> 00:26:45,148 [Groans] 513 00:26:45,150 --> 00:26:47,884 I saw her. 514 00:26:48,886 --> 00:26:50,854 What do you mean? 515 00:26:50,856 --> 00:26:55,291 I came home early that day, 516 00:26:55,293 --> 00:26:59,162 and I saw her. 517 00:26:59,164 --> 00:27:01,164 Sarah. 518 00:27:01,166 --> 00:27:05,168 I saw her put the hat in a bag. 519 00:27:05,170 --> 00:27:07,771 She was packing. 520 00:27:07,773 --> 00:27:10,807 You knew she was going with him? 521 00:27:10,809 --> 00:27:14,144 I told her not to-- 522 00:27:14,146 --> 00:27:17,848 I told her not to do this, not to you, Laurel. 523 00:27:17,850 --> 00:27:20,684 But she said she was in love and she had to follow her heart, 524 00:27:20,686 --> 00:27:22,719 even if nobody else thought it was right. 525 00:27:22,721 --> 00:27:26,122 Just like I told her... 526 00:27:26,124 --> 00:27:31,194 Just like I told her I once did. 527 00:27:31,196 --> 00:27:33,797 So... 528 00:27:33,799 --> 00:27:36,967 I let her go. 529 00:27:38,836 --> 00:27:40,771 I killed her. 530 00:27:40,773 --> 00:27:42,706 I... 531 00:27:42,708 --> 00:27:44,941 [Gasping and sobbing] 532 00:27:44,943 --> 00:27:48,378 I killed my daughter. 533 00:27:48,380 --> 00:27:50,714 I killed her. 534 00:27:50,716 --> 00:27:53,817 I'm so sorry, Quentin. 535 00:27:53,819 --> 00:27:55,419 I'm so sorry, Quentin. 536 00:27:55,421 --> 00:27:57,855 I killed our baby. 537 00:27:57,857 --> 00:28:00,391 [Sobbing] 538 00:28:02,494 --> 00:28:04,162 Anything? 539 00:28:04,164 --> 00:28:05,830 I've been going through all the video we got, 540 00:28:05,832 --> 00:28:07,432 trying to see if there's anything that'll tell us 541 00:28:07,434 --> 00:28:09,667 where this guy is. I got nothing, except a sound. 542 00:28:09,669 --> 00:28:11,336 Buried in the ambient noise. Almost rhythmic. 543 00:28:11,338 --> 00:28:12,904 Here, I've isolated it. 544 00:28:12,906 --> 00:28:15,574 What is that? 545 00:28:15,576 --> 00:28:18,710 Sounds like a car driving over lane markers. 546 00:28:18,712 --> 00:28:20,646 It's bigger than a car. 547 00:28:20,648 --> 00:28:22,681 Bigger than a car. What, a bus? Uh-- 548 00:28:22,683 --> 00:28:25,618 wait, I know this. 549 00:28:25,620 --> 00:28:27,620 I know it. 550 00:28:27,622 --> 00:28:30,723 [Exhales] Come on! Guys! 551 00:28:30,725 --> 00:28:33,126 Felicity, show me a map. Sights of the abductions 552 00:28:33,128 --> 00:28:35,495 on where we've seen the signal so far. 553 00:28:35,497 --> 00:28:37,665 Right there, right there. 554 00:28:37,667 --> 00:28:40,300 23rd and Mira. 555 00:28:40,302 --> 00:28:41,836 Locksley and Adams. 556 00:28:41,838 --> 00:28:43,705 Wells street down by CNRI. 557 00:28:43,707 --> 00:28:46,241 Those are all subway stops! Starling City 558 00:28:46,243 --> 00:28:47,609 doesn't have a subway. 559 00:28:47,611 --> 00:28:49,277 No, but they used to. When I was a kid, 560 00:28:49,279 --> 00:28:50,845 my dad used to take me down to the Rockets game. 561 00:28:50,847 --> 00:28:53,615 By subway. For 14 minutes, I'd lean against the window, 562 00:28:53,617 --> 00:28:54,683 feeling the rhythm of the train moving. 563 00:28:54,685 --> 00:28:57,252 That's how he did it. 564 00:28:57,254 --> 00:28:59,255 He was at 23rd and Mira, but he was underground. 565 00:28:59,257 --> 00:29:01,490 He used to work for the department of transportation, 566 00:29:01,492 --> 00:29:03,526 so that's why he knows all the old subway stops. 567 00:29:03,528 --> 00:29:04,794 That's why I couldn't trace the signal. 568 00:29:04,796 --> 00:29:06,363 He was moving. He was in a subway car. 569 00:29:06,365 --> 00:29:07,531 Where is he now? 570 00:29:07,533 --> 00:29:09,399 He's on the old cross town line. 571 00:29:09,401 --> 00:29:10,834 If he continues on this route, he'll be at the Spring Street 572 00:29:10,836 --> 00:29:13,236 stop in 15 minutes. 573 00:29:15,273 --> 00:29:17,540 Let the girl go. 574 00:29:18,442 --> 00:29:21,178 No deal? 575 00:29:21,180 --> 00:29:24,147 Very well. Kill her. 576 00:29:24,149 --> 00:29:25,181 No! 577 00:29:25,183 --> 00:29:26,849 No! 578 00:29:26,851 --> 00:29:29,451 [All grunting] 579 00:29:58,517 --> 00:30:00,886 That was unexpected. 580 00:30:03,489 --> 00:30:06,091 Fire! 581 00:30:13,799 --> 00:30:15,467 Ahh! 582 00:30:15,469 --> 00:30:18,169 Come on! Come on! 583 00:30:18,171 --> 00:30:20,004 [Indistinct muttering] 584 00:30:21,540 --> 00:30:24,175 Get her to safety! Now! 585 00:30:24,177 --> 00:30:26,844 I'll only slow you down. Go! 586 00:30:26,846 --> 00:30:29,246 Just go! You've got to go! 587 00:30:29,248 --> 00:30:30,882 Go! Go! 588 00:30:30,884 --> 00:30:33,751 Go! 589 00:31:00,210 --> 00:31:02,778 It's happening. I'll give you 10 minutes 590 00:31:02,780 --> 00:31:04,647 to state your case, Roy. 591 00:31:04,649 --> 00:31:06,615 So tell us. 592 00:31:06,617 --> 00:31:10,285 Why do you get to live? 593 00:31:12,155 --> 00:31:15,457 I shouldn't. 594 00:31:15,459 --> 00:31:17,659 Just do it. 595 00:31:19,495 --> 00:31:21,897 Kill me. 596 00:31:31,123 --> 00:31:34,158 Just go on! Kill me! 597 00:31:35,494 --> 00:31:39,097 You really don't care if you live or die? 598 00:31:41,785 --> 00:31:44,453 No one's going to miss me. 599 00:31:46,598 --> 00:31:48,966 I'm just a waste. 600 00:31:48,968 --> 00:31:51,669 Then we agree on something. 601 00:31:51,671 --> 00:31:55,673 This world would be better off without you in it. 602 00:31:57,643 --> 00:32:00,678 [Crash] 603 00:32:05,517 --> 00:32:07,852 We seem to have lost the feed. 604 00:32:07,854 --> 00:32:10,283 We will stay on this story and keep you up to date 605 00:32:10,308 --> 00:32:11,602 on any developments. 606 00:32:29,209 --> 00:32:31,810 Let the kid go. 607 00:32:33,513 --> 00:32:34,846 You kill this kid, 608 00:32:34,848 --> 00:32:37,448 you'll never get an opportunity to change! 609 00:32:37,450 --> 00:32:40,551 You can give him a second chance. 610 00:32:43,354 --> 00:32:46,256 We're the only ones who can save this city. 611 00:32:46,258 --> 00:32:47,490 We can't stop now. 612 00:32:47,492 --> 00:32:50,326 We're not the same! 613 00:32:50,328 --> 00:32:52,962 You've killed people for this city, so have I. 614 00:32:52,964 --> 00:32:56,633 What's the difference between you and me? 615 00:32:56,635 --> 00:33:00,637 Emma never got her second chance. 616 00:33:01,539 --> 00:33:04,742 You have no idea how lonely it is. 617 00:33:05,677 --> 00:33:08,779 Joseph. 618 00:33:08,781 --> 00:33:11,549 Joseph! 619 00:33:11,551 --> 00:33:15,219 I understand being alone. 620 00:33:15,221 --> 00:33:16,854 But it doesn't give you the right 621 00:33:16,856 --> 00:33:18,890 to kill people in cold blood. 622 00:33:18,892 --> 00:33:20,658 He deserves it. 623 00:33:20,660 --> 00:33:22,593 Just like the gangbangers who gunned her down, 624 00:33:22,595 --> 00:33:24,963 he's no different than them. 625 00:33:24,965 --> 00:33:27,799 And now I get to gun him down. 626 00:33:27,801 --> 00:33:29,467 Don't do it! 627 00:33:45,417 --> 00:33:47,986 [Groaning and gasping] 628 00:34:16,502 --> 00:34:18,294 Got to get going to the airport. 629 00:34:18,295 --> 00:34:21,096 That red eye to Central City. 630 00:34:22,465 --> 00:34:25,468 I should be home in a flash. 631 00:34:31,209 --> 00:34:33,977 Mom. 632 00:34:36,948 --> 00:34:39,215 Call me some time. 633 00:34:39,217 --> 00:34:41,184 I'd really like that. 634 00:34:41,415 --> 00:34:43,849 You would? 635 00:34:43,851 --> 00:34:45,650 Of course I would. 636 00:34:45,652 --> 00:34:48,854 You're my mother. 637 00:34:51,658 --> 00:34:54,693 I love you so much. 638 00:34:54,695 --> 00:34:56,861 I love you, too. 639 00:35:05,838 --> 00:35:08,272 [Indistinct chatter, music playing] 640 00:35:08,274 --> 00:35:10,942 [Cell phone vibrating] 641 00:35:24,156 --> 00:35:26,157 I thought you were going to die. 642 00:35:26,159 --> 00:35:27,959 That makes two of us. 643 00:35:32,497 --> 00:35:35,165 I probably look like a mess. 644 00:35:35,167 --> 00:35:37,868 I'm going to go to the bathroom and freshen 645 00:35:37,870 --> 00:35:39,736 way, way up. 646 00:35:39,738 --> 00:35:41,271 Ok. 647 00:36:04,396 --> 00:36:06,898 ["Stay" by Rihanna playing] 648 00:36:17,102 --> 00:36:20,694 ♪ All along, it was a fever ♪ 649 00:36:22,877 --> 00:36:25,460 ♪ a cold sweat, hot-headed believer ♪ 650 00:36:25,461 --> 00:36:27,861 Ollie? 651 00:36:28,421 --> 00:36:29,421 Hi! 652 00:36:30,640 --> 00:36:31,640 Hey. 653 00:36:32,006 --> 00:36:33,939 I heard Thea's friend was ok. 654 00:36:33,941 --> 00:36:35,841 Yeah. That worked out ok. 655 00:36:37,244 --> 00:36:39,278 This Roy... 656 00:36:39,280 --> 00:36:42,014 is more than just a friend, isn't he? 657 00:36:42,016 --> 00:36:45,184 Bad boys. 658 00:36:45,186 --> 00:36:47,252 Hook you every time. 659 00:36:47,254 --> 00:36:49,688 Oh, I think, uh, 660 00:36:49,690 --> 00:36:51,657 Tommy actually went home for the night. 661 00:36:53,126 --> 00:36:54,960 Oh. 662 00:36:54,962 --> 00:36:58,129 You all right? 663 00:36:58,131 --> 00:37:00,465 You seem like you're something other than all right. 664 00:37:04,369 --> 00:37:08,606 My mom, she showed up in town this week 665 00:37:08,608 --> 00:37:10,641 and she's been... 666 00:37:10,643 --> 00:37:11,975 What? 667 00:37:11,977 --> 00:37:13,644 She had this crazy idea 668 00:37:13,646 --> 00:37:16,280 that Sarah was still alive. 669 00:37:16,282 --> 00:37:18,582 She was so sure of it 670 00:37:18,584 --> 00:37:21,518 that she kind of had me believing it, also. 671 00:37:24,423 --> 00:37:27,125 But Sarah's gone. 672 00:37:27,127 --> 00:37:29,261 Yeah. 673 00:37:29,263 --> 00:37:32,030 I can't believe she sucked me in like that. 674 00:37:32,032 --> 00:37:35,099 You miss her. I miss them both. 675 00:37:35,101 --> 00:37:38,069 [Inhales and exhales] 676 00:37:38,071 --> 00:37:40,171 Thanks for listening. 677 00:37:40,173 --> 00:37:42,107 Of course. 678 00:37:44,143 --> 00:37:46,545 Laurel. 679 00:37:46,547 --> 00:37:50,249 Want to have dinner, or... 680 00:37:50,251 --> 00:37:52,952 coffee, I don't know. 681 00:37:52,954 --> 00:37:56,622 Why? 682 00:38:01,094 --> 00:38:05,965 I don't want to be on an island anymore. 683 00:38:05,967 --> 00:38:10,869 ♪ The reason I hold on ♪ 684 00:38:10,871 --> 00:38:14,573 ♪ ooh-ooh-ooh ♪ 685 00:38:14,575 --> 00:38:17,442 ♪ 'cause I need this hole gone ♪ 686 00:38:17,444 --> 00:38:19,443 Good night. Good night. 687 00:38:19,445 --> 00:38:21,045 ♪ I want you to stay ♪ 688 00:38:23,348 --> 00:38:25,682 Slade? 689 00:38:27,184 --> 00:38:28,651 Circuit board's gone. 690 00:38:34,958 --> 00:38:37,360 Damn. Fyers played us. 691 00:38:37,362 --> 00:38:39,529 While he was screwing us around, 692 00:38:39,531 --> 00:38:42,899 his men were combing the woods for it. 693 00:38:42,901 --> 00:38:46,336 Now his missile launcher is fully operational. 694 00:38:46,338 --> 00:38:49,072 And he was never going to let us off the island, I get it! 695 00:38:49,074 --> 00:38:50,407 Of course he wasn't going to help you. 696 00:38:50,409 --> 00:38:51,708 He couldn't chance you warning the mainland 697 00:38:51,710 --> 00:38:53,643 what he has planned. 698 00:38:53,645 --> 00:38:57,013 She speaks English. Yeah, well, guess what. 699 00:38:57,015 --> 00:39:00,082 Neither one of us have any idea what his plans are. 700 00:39:04,188 --> 00:39:05,788 I do. 701 00:39:10,394 --> 00:39:13,930 Thank you for coming, Frank. 702 00:39:13,932 --> 00:39:15,932 Meeting like this is dangerous, Moira. 703 00:39:15,934 --> 00:39:18,701 Particularly now. Yes, I know. 704 00:39:18,703 --> 00:39:20,102 Malcolm knows. 705 00:39:20,104 --> 00:39:21,871 What?! I had no choice 706 00:39:21,873 --> 00:39:23,205 but to turn over what I've discovered. 707 00:39:23,207 --> 00:39:25,207 The evidence of the wire transfer; 708 00:39:25,209 --> 00:39:27,510 the money that you paid the Triad to assassinate him. 709 00:39:27,512 --> 00:39:29,379 The money I-- 710 00:39:29,381 --> 00:39:31,514 [Moira gasping] 711 00:39:31,516 --> 00:39:33,583 Moira! 712 00:39:33,585 --> 00:39:34,952 Oh! [Gasping] 713 00:39:34,954 --> 00:39:38,489 Mr. Merlyn thanks you for your loyalty. 714 00:39:38,491 --> 00:39:40,358 You've done well. 715 00:39:40,360 --> 00:39:42,593 Now Chen's family will share his fate. 716 00:39:42,595 --> 00:39:44,896 Chen betrayed us, 717 00:39:44,898 --> 00:39:46,898 but his daughter didn't. 718 00:39:46,900 --> 00:39:49,401 Tell Mr. Merlyn I want her to live. 719 00:39:49,403 --> 00:39:51,437 Amanda nearly lost her life in the Glades, 720 00:39:51,439 --> 00:39:54,172 now she's lost her father. I think she's suffered enough. 721 00:39:54,174 --> 00:39:55,941 We must send a message. 722 00:39:55,943 --> 00:39:58,643 We have. 723 00:39:58,645 --> 00:40:00,444 We... 724 00:40:02,247 --> 00:40:04,448 Very well. Thank you-- 725 00:40:20,465 --> 00:40:23,300 [sobbing] 726 00:40:32,245 --> 00:40:35,614 Thea's friend is upstairs. I saw. 727 00:40:35,616 --> 00:40:38,383 You probably saw that they were very happy to see each other, 728 00:40:38,385 --> 00:40:39,985 if you know what I mean. 729 00:40:39,987 --> 00:40:43,122 Which you probably don't want to talk about, 730 00:40:43,124 --> 00:40:45,791 because she's your baby sister. 731 00:40:48,295 --> 00:40:49,562 You ok? 732 00:40:49,564 --> 00:40:51,197 I'm getting there. 733 00:40:51,199 --> 00:40:53,232 Thank you. 734 00:40:55,002 --> 00:40:56,535 Psst. 735 00:40:56,537 --> 00:40:59,238 By the way. 736 00:40:59,240 --> 00:41:02,842 If you ever need to tell someone about your day... 737 00:41:04,277 --> 00:41:07,512 You can tell me. 738 00:41:17,289 --> 00:41:20,226 What's that? 739 00:41:20,228 --> 00:41:22,294 Felicity pulled it up. It's an old map 740 00:41:22,296 --> 00:41:24,096 of a decommissioned subway line. 741 00:41:24,098 --> 00:41:26,331 Runs underneath the low rent district of the city. 742 00:41:32,271 --> 00:41:35,340 I've seen that map before. 743 00:41:37,710 --> 00:41:40,545 It was right in front of our faces 744 00:41:40,547 --> 00:41:41,746 the entire time. 745 00:41:41,748 --> 00:41:43,681 My father, the other archer, 746 00:41:43,683 --> 00:41:47,452 the undertaking, whatever the plan is. 747 00:41:47,454 --> 00:41:50,855 It's all connected to the Glades. 748 00:41:50,880 --> 00:41:55,880 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.