All language subtitles for Arrow - 1x15 - Dodger.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,624 --> 00:00:03,712 My name is Oliver Queen. For 5 years, 2 00:00:03,812 --> 00:00:07,146 I was stranded on an island with only one goal-- 3 00:00:07,373 --> 00:00:09,390 Survive. 4 00:00:09,392 --> 00:00:11,208 Oliver Queen is alive. 5 00:00:11,210 --> 00:00:13,394 Now I will fulfill my father's dying wish-- 6 00:00:13,396 --> 00:00:16,064 to use the list of names he left me 7 00:00:16,066 --> 00:00:19,216 and bring down those who are poisoning my city. 8 00:00:19,218 --> 00:00:22,403 To do this, I must become someone else. 9 00:00:22,405 --> 00:00:26,641 I must become something else. 10 00:00:26,643 --> 00:00:28,726 Previously on "Arrow"... 11 00:00:28,728 --> 00:00:31,279 Hi, I'm looking for Detective Hall. I was told he works in Vice. 12 00:00:31,281 --> 00:00:33,064 Oliver? 13 00:00:33,066 --> 00:00:34,775 McKenna Hall. 14 00:00:34,776 --> 00:00:36,409 I live to surprise. 15 00:00:36,411 --> 00:00:38,578 I want to find Walter. My stepfather. 16 00:00:38,580 --> 00:00:40,446 I'll help you rescue him, but that's it. 17 00:00:40,448 --> 00:00:42,665 That's my offer. 18 00:00:42,667 --> 00:00:44,600 Ok. 19 00:00:45,000 --> 00:00:48,074 Subtitles downloaded TvSubs 20 00:01:05,055 --> 00:01:07,190 Jerry. 21 00:01:08,508 --> 00:01:09,842 Jerry, you ok? Yeah. 22 00:01:09,844 --> 00:01:11,194 You look a little peaked, man. 23 00:01:11,196 --> 00:01:13,613 I'm fine. It's, uh, Mrs. Hill wants us 24 00:01:13,615 --> 00:01:15,114 to move the Sherwood into the vault. 25 00:01:15,116 --> 00:01:17,066 Now? It's mid-day. 26 00:01:17,068 --> 00:01:18,901 I know. She says it's a security threat. 27 00:01:18,903 --> 00:01:21,287 It's, uh, all the robberies lately. 28 00:01:21,289 --> 00:01:23,072 [Chuckles] Right, right. 29 00:01:23,074 --> 00:01:25,658 [Beep] 30 00:01:25,660 --> 00:01:28,461 [Platform whirring] 31 00:01:32,299 --> 00:01:34,751 [Grunts] 32 00:01:38,338 --> 00:01:40,506 [Alarm sounding] 33 00:01:40,508 --> 00:01:42,875 [Police radio chatter] 34 00:01:42,877 --> 00:01:44,594 [Alarm continues] 35 00:01:44,596 --> 00:01:46,846 Take this thing off me, all right? 36 00:01:46,848 --> 00:01:48,898 I got it like you asked. 37 00:01:48,900 --> 00:01:50,066 Here. 38 00:01:50,068 --> 00:01:53,152 Take it off me! 39 00:01:53,154 --> 00:01:55,988 [Beeping] 40 00:01:55,990 --> 00:01:59,142 Were--were you-- 41 00:01:59,144 --> 00:02:01,560 were you bluffing? I mean, would the thing have detonated? 42 00:02:01,562 --> 00:02:05,114 Violently. Don't worry, though. You did exactly as I asked, 43 00:02:05,116 --> 00:02:06,866 so it's just unconsciousness for you. 44 00:02:06,868 --> 00:02:09,502 Unconscious? [Electricity zapping] 45 00:02:09,504 --> 00:02:11,237 [Thud] 46 00:02:19,463 --> 00:02:21,380 You might want to take it easy 47 00:02:21,382 --> 00:02:22,682 if you plan on taking someone off that list tonight. 48 00:02:22,684 --> 00:02:24,183 This is me taking it easy. 49 00:02:27,054 --> 00:02:28,771 So who's our lucky guy tonight? 50 00:02:28,773 --> 00:02:33,392 Ken Williams. His pyramid scheme stole millions. 51 00:02:33,394 --> 00:02:36,329 People didn't just lose their homes. Their lives are ruined. 52 00:02:36,331 --> 00:02:37,763 Why don't you call it in early tonight, 53 00:02:37,765 --> 00:02:39,615 I'm not expecting much trouble. 54 00:02:49,743 --> 00:02:51,911 [Beeping] 55 00:03:00,287 --> 00:03:02,555 Felicity! Did you just... 56 00:03:02,557 --> 00:03:05,224 Computer override your lock. 57 00:03:05,226 --> 00:03:06,976 Maybe a little. What are you doing? 58 00:03:06,978 --> 00:03:09,061 I pulled up some information on Mr. Williams. 59 00:03:09,063 --> 00:03:11,764 Did you know he's a widowed father of a 10-year-old boy? 60 00:03:11,766 --> 00:03:13,432 I told you. 61 00:03:13,434 --> 00:03:15,017 I'm only in this to help Walter. 62 00:03:15,019 --> 00:03:17,270 Not to be an accessory to orphaning little kids. 63 00:03:17,272 --> 00:03:19,071 I'm just giving him a warning. Has it ever occurred to you 64 00:03:19,073 --> 00:03:21,190 you could do some real good in the city? 65 00:03:21,192 --> 00:03:23,292 Beyond just recovering people's stock portfolios 66 00:03:23,317 --> 00:03:25,317 and their saving accounts. 67 00:03:26,697 --> 00:03:28,671 You're not the only 68 00:03:28,696 --> 00:03:30,654 one who knows how to reboot my system. 69 00:03:31,085 --> 00:03:33,369 I made a mistake. Getting in my way? 70 00:03:33,371 --> 00:03:34,787 I don't disagree. No. 71 00:03:34,789 --> 00:03:37,924 Signing on with you. Even provisionally. 72 00:03:45,188 --> 00:03:47,790 [Steve groaning] 73 00:03:48,992 --> 00:03:51,294 Hey. Hey. 74 00:03:51,296 --> 00:03:53,546 Drink. 75 00:03:57,000 --> 00:03:59,034 That tastes like dirt. 76 00:03:59,036 --> 00:04:00,720 You got to stay hydrated, ok? 77 00:04:00,722 --> 00:04:02,638 Hydration is not my problem. 78 00:04:02,640 --> 00:04:03,809 My problem is getting a bullet dug out of 79 00:04:03,834 --> 00:04:05,753 my arm with a dull blade. 80 00:04:05,894 --> 00:04:08,878 Let me take a look. 81 00:04:10,898 --> 00:04:14,016 [Groaning] It's infected. 82 00:04:14,018 --> 00:04:17,236 Go figure. 83 00:04:17,238 --> 00:04:18,988 Yeah, uh... 84 00:04:18,990 --> 00:04:21,824 I got to stop that before it spreads. 85 00:04:23,360 --> 00:04:25,895 When you swing past the drugstore for those antibiotics, 86 00:04:25,897 --> 00:04:28,030 you want to get me a copy of "Maxim", 87 00:04:28,032 --> 00:04:30,666 or maybe a "Sports Illustrated"? 88 00:04:30,668 --> 00:04:34,036 Yao Fei had these super herbs back in the cave 89 00:04:34,038 --> 00:04:36,005 that'd heal anything. 90 00:04:36,007 --> 00:04:39,876 I'm going to go get them. 91 00:04:39,878 --> 00:04:43,179 You're not going to last an hour out there. 92 00:04:43,181 --> 00:04:44,651 Well, I guess you better hope I get back 93 00:04:44,676 --> 00:04:46,277 in 45 minutes, then. 94 00:04:49,562 --> 00:04:53,062 ♪ Arrow 1x15 ♪ Dodger Original Air Date on February 20, 2013 95 00:04:53,087 --> 00:04:56,587 == sync, corrected by elderman == 96 00:04:56,593 --> 00:05:00,113 [Doorbell rings] 97 00:05:00,115 --> 00:05:02,097 Ahh. 98 00:05:03,767 --> 00:05:07,703 It is so good to see you, Frank. 99 00:05:07,705 --> 00:05:09,939 Ohh. 100 00:05:09,941 --> 00:05:11,908 It's been far too long. 101 00:05:11,910 --> 00:05:15,611 Yes. My interests in China have kept me away 102 00:05:15,613 --> 00:05:17,413 more than I'd like. 103 00:05:17,415 --> 00:05:19,749 But with The Undertaking approaching, 104 00:05:19,751 --> 00:05:22,468 I thought a return to Starling City was in order. 105 00:05:22,470 --> 00:05:23,886 Hmm. 106 00:05:23,888 --> 00:05:25,621 Actually, Frank, 107 00:05:25,623 --> 00:05:27,557 it's The Undertaking 108 00:05:27,559 --> 00:05:30,593 that I wanted to talk to you about. 109 00:05:30,595 --> 00:05:33,813 I want to get out. 110 00:05:33,815 --> 00:05:36,983 Is this because of what happened to Walter? 111 00:05:36,985 --> 00:05:38,401 [Sighs] With Walter, 112 00:05:38,403 --> 00:05:40,570 with Robert. 113 00:05:40,572 --> 00:05:44,106 Last week the Vigilante nearly made my children orphans. 114 00:05:44,108 --> 00:05:46,442 I've reached my limit, Frank. 115 00:05:48,162 --> 00:05:50,780 That's, uh, 116 00:05:50,782 --> 00:05:54,984 a lot to confide in me, Moira. 117 00:05:54,986 --> 00:05:57,119 Robert did. 118 00:05:57,121 --> 00:05:59,822 I know he reached out to you; 119 00:05:59,824 --> 00:06:01,974 whether I was supposed to know it or not. 120 00:06:01,976 --> 00:06:05,878 He had misgivings. 121 00:06:05,880 --> 00:06:09,131 He sought you out because he knew you did, too. 122 00:06:09,133 --> 00:06:11,968 But then he was murdered. 123 00:06:11,970 --> 00:06:15,504 And that should be a cautionary tale for both of us. 124 00:06:15,506 --> 00:06:17,607 Yes, I know. And I've gone along with this 125 00:06:17,609 --> 00:06:20,309 for as long as I can stomach it. 126 00:06:21,678 --> 00:06:23,846 We started this 127 00:06:23,848 --> 00:06:26,232 to fix the Glades, Frank. 128 00:06:26,234 --> 00:06:29,285 To cure the city, not lay it to waste. 129 00:06:29,287 --> 00:06:30,803 You got into this 130 00:06:30,805 --> 00:06:34,023 because of what happened to your daughter. 131 00:06:34,025 --> 00:06:38,027 Frank... 132 00:06:38,029 --> 00:06:40,529 What would Amanda want you to do? 133 00:06:53,209 --> 00:06:54,975 Well. 134 00:06:54,976 --> 00:06:56,112 Maybe we should come back later. 135 00:06:56,113 --> 00:06:58,245 No, maybe we should wait, Oliver. This is really serious. 136 00:06:58,345 --> 00:06:59,992 What if her next attack of conscience 137 00:07:00,017 --> 00:07:01,219 leads her right to the police? 138 00:07:01,220 --> 00:07:02,686 Oh, she won't say anything. 139 00:07:02,688 --> 00:07:04,154 I know I had to make the same calculation 140 00:07:04,156 --> 00:07:05,823 when you found out about me. 141 00:07:05,825 --> 00:07:08,558 Mm-hmm. And what would you have done if you were wrong, 142 00:07:08,560 --> 00:07:11,946 and I decided to make a call to detective Lance? 143 00:07:11,948 --> 00:07:14,582 I would have put an arrow in you. 144 00:07:14,584 --> 00:07:16,566 Ha! 145 00:07:18,336 --> 00:07:20,371 Really--really--you really would have done that, really? 146 00:07:20,373 --> 00:07:22,006 Hmm. 147 00:07:22,008 --> 00:07:23,540 I had a bet going with myself 148 00:07:23,542 --> 00:07:25,459 on how quickly you two would visit. 149 00:07:25,461 --> 00:07:26,877 Tell me not to reveal your secret. 150 00:07:26,879 --> 00:07:28,128 Looks like I won. 151 00:07:28,130 --> 00:07:30,097 Actually, Felicity, I was hoping 152 00:07:30,099 --> 00:07:31,849 that I could get you to change your mind. 153 00:07:31,851 --> 00:07:33,801 I was worked up on adrenaline last night, 154 00:07:33,803 --> 00:07:35,853 and I didn't exactly put my best foot forward. 155 00:07:35,855 --> 00:07:38,274 I was hoping you'd give me the opportunity 156 00:07:38,299 --> 00:07:39,608 to do that now. 157 00:07:39,609 --> 00:07:42,559 How about you start with Ken Williams? 158 00:07:42,561 --> 00:07:44,528 Did he also get to enjoy your adrenaline last night? 159 00:07:44,530 --> 00:07:46,397 No, he returned the money that he stole 160 00:07:46,399 --> 00:07:48,432 just in time to put his son to bed. 161 00:07:48,434 --> 00:07:50,934 Like I said, Felicity, just a warning... 162 00:07:50,936 --> 00:07:52,769 Woman on TV: At this time, we'd like to remind the public 163 00:07:52,771 --> 00:07:54,738 that we are coordinating our efforts with Interpol 164 00:07:54,740 --> 00:07:57,607 as the Dodger operates primarily in Europe, 165 00:07:57,609 --> 00:07:59,410 and they have advised us to warn the public 166 00:07:59,412 --> 00:08:01,545 that he is to be considered armed and extremely dangerous. 167 00:08:01,547 --> 00:08:03,280 You know, I heard about this guy. They call him the Dodger 168 00:08:03,282 --> 00:08:05,949 because he avoids getting his hands dirty. 169 00:08:05,951 --> 00:08:08,218 He uses hostages to do his stealing for him. 170 00:08:08,220 --> 00:08:09,420 How? 171 00:08:09,422 --> 00:08:11,639 Puts a bomb collar around their necks. 172 00:08:11,641 --> 00:08:13,572 Last year, a guy in Madrid didn't steal 173 00:08:13,597 --> 00:08:14,625 what the Dodger told him to, 174 00:08:14,626 --> 00:08:16,877 and it took his head off. Literally. 175 00:08:16,879 --> 00:08:19,296 And now the psycho's in Starling City? 176 00:08:19,298 --> 00:08:20,981 It's too bad his name's not in your notebook. 177 00:08:20,983 --> 00:08:22,966 You know, not all the people that I target are on the list. 178 00:08:22,968 --> 00:08:25,986 Every once in a while, I make an exception. 179 00:08:25,988 --> 00:08:29,106 A hostage-taking jewel thief, for example. 180 00:08:31,109 --> 00:08:33,594 How about you help us take him down? 181 00:08:41,049 --> 00:08:42,633 He's late. 182 00:08:42,635 --> 00:08:44,802 [Footsteps] 183 00:08:49,391 --> 00:08:51,058 Never. 184 00:08:55,630 --> 00:08:58,482 [Opening suitcase] 185 00:09:02,354 --> 00:09:06,423 I maintain a Swiss account for financial transactions. 186 00:09:06,425 --> 00:09:08,659 Here's the number. 187 00:09:08,661 --> 00:09:10,995 Thanks. 188 00:09:10,997 --> 00:09:13,597 I'll wire you the money. 189 00:09:13,599 --> 00:09:17,150 Assuming I don't misplace the numbers. 190 00:09:17,152 --> 00:09:20,638 My bookkeeping method is a little sloppy. 191 00:09:20,716 --> 00:09:22,699 Really? 192 00:09:22,701 --> 00:09:24,367 Clearly you're under the impression 193 00:09:24,369 --> 00:09:26,703 that you can have the Sherwood Ruby for a steal. 194 00:09:26,705 --> 00:09:30,206 Well, you're new here in town. 195 00:09:30,208 --> 00:09:33,910 We're not as refined in Starling City. 196 00:09:33,912 --> 00:09:35,745 I'm getting that impression. 197 00:09:42,086 --> 00:09:44,587 [Clears throat] Don't worry. 198 00:09:44,589 --> 00:09:46,589 Your men are merely unconscious. 199 00:09:46,591 --> 00:09:48,058 In about 17 minutes, 200 00:09:48,060 --> 00:09:50,060 they'll wake up with the ability 201 00:09:50,062 --> 00:09:52,445 to turn every other fence in this town. 202 00:09:52,447 --> 00:09:55,899 But I'm not to be trifled with. 203 00:09:55,901 --> 00:09:58,768 [Stammering] What about me? 204 00:09:58,770 --> 00:10:01,121 I don't know. 205 00:10:01,123 --> 00:10:03,106 [Gunshot] 206 00:10:03,108 --> 00:10:05,208 What about you, indeed. 207 00:10:05,210 --> 00:10:07,619 So to catch this guy, we need to either 208 00:10:07,620 --> 00:10:10,204 figure out where he is, or where he's going to be. 209 00:10:10,248 --> 00:10:12,499 Is this really how you guys figure out how to get your target? 210 00:10:12,501 --> 00:10:14,050 Over burgers and shakes? 211 00:10:14,052 --> 00:10:16,336 Sorry it took me so long. I'm waiting on a bunch 212 00:10:16,338 --> 00:10:19,789 of particularly rowdy customers. 213 00:10:19,791 --> 00:10:21,424 You need me to handle that? 214 00:10:21,426 --> 00:10:24,761 I appreciate it, but I'm a pro by now. 215 00:10:24,763 --> 00:10:26,813 I'll be here if you need me. 216 00:10:27,965 --> 00:10:30,133 Girlfriend? 217 00:10:30,135 --> 00:10:33,186 No, it's my sister in law. 218 00:10:33,188 --> 00:10:34,738 Hmm. Sort of. 219 00:10:34,740 --> 00:10:37,240 Carly was married to Dig's brother. 220 00:10:37,242 --> 00:10:38,658 And he passed away. 221 00:10:38,660 --> 00:10:40,360 Hmm. Well, 222 00:10:40,362 --> 00:10:42,028 looks like she's hot for you. 223 00:10:42,030 --> 00:10:44,247 Ah. Can we get back to crime fighting, please? 224 00:10:44,249 --> 00:10:46,032 Actually, Dig, I was thinking, 225 00:10:46,034 --> 00:10:47,367 you probably should ask her out. 226 00:10:47,369 --> 00:10:49,202 Really? Mm-hmm. 227 00:10:49,204 --> 00:10:50,870 I'll do that just five minutes after you ask out McKenna. 228 00:10:50,872 --> 00:10:53,156 Ooh, the detective on the Dodger case. 229 00:10:53,158 --> 00:10:55,675 You have a thing for her? Yes. 230 00:10:57,378 --> 00:11:00,680 I don't see you asking Carly out. 231 00:11:03,851 --> 00:11:06,603 Felicity, this guy, 232 00:11:06,605 --> 00:11:08,638 he's targeting a very specific type of jewel. 233 00:11:08,640 --> 00:11:10,657 We figure out why, 234 00:11:10,659 --> 00:11:13,143 and that'll give us the how to catch him. 235 00:11:13,145 --> 00:11:14,510 I have an idea. Mm-hmm? 236 00:11:14,512 --> 00:11:17,147 Your crush object with a badge 237 00:11:17,149 --> 00:11:18,948 said they were working with Interpol. 238 00:11:18,950 --> 00:11:19,737 Yeah. 239 00:11:19,762 --> 00:11:21,185 Why don't I work a couple of little tech, 240 00:11:21,186 --> 00:11:23,286 you distract her with a little flirty flirt, 241 00:11:23,288 --> 00:11:25,121 slip said tech onto her phone. 242 00:11:25,123 --> 00:11:26,523 It'll turn into a micro transmitter, 243 00:11:26,524 --> 00:11:28,858 and boom, we'll learn everything she knows. 244 00:11:28,860 --> 00:11:30,627 Hmm. 245 00:11:30,629 --> 00:11:32,629 It's not how I typically get my information. 246 00:11:32,631 --> 00:11:34,330 How do you typically do it? 247 00:11:34,332 --> 00:11:35,882 I find the person. 248 00:11:35,884 --> 00:11:38,051 And then I put the fear of God into them until they talk. 249 00:11:38,053 --> 00:11:40,837 But we can try your way. 250 00:11:40,839 --> 00:11:43,539 You know, Carly, I don't want this to, um, 251 00:11:43,541 --> 00:11:46,375 you know, to come off weird or anything, 252 00:11:46,377 --> 00:11:48,878 it's just... 253 00:11:51,715 --> 00:11:53,566 Would you like to have dinner? 254 00:11:53,568 --> 00:11:55,351 How about tonight? 255 00:11:55,353 --> 00:11:56,886 Tonight? What... 256 00:11:56,888 --> 00:11:59,189 We haven't waited long enough? 257 00:12:03,727 --> 00:12:06,229 Mmm. 258 00:12:06,231 --> 00:12:09,398 Who knew street meat could taste so good? 259 00:12:09,400 --> 00:12:12,285 I had a feeling you needed a break from the office. 260 00:12:12,287 --> 00:12:14,537 Hank was my first client. 261 00:12:14,539 --> 00:12:16,405 I kept his son from being sent away 262 00:12:16,407 --> 00:12:18,091 for a mugging that he didn't commit. 263 00:12:18,093 --> 00:12:21,211 And how did that not score you free hot dogs for life? 264 00:12:21,213 --> 00:12:24,848 CNRI gives low income people access to the legal system. 265 00:12:24,850 --> 00:12:28,184 Without them, his son could have gone to prison forever. 266 00:12:28,186 --> 00:12:30,053 I could have gone to prison, too. 267 00:12:30,055 --> 00:12:34,257 He couldn't afford a dream team of super lawyers. 268 00:12:34,259 --> 00:12:36,359 So I'm supposed to feel guilty 269 00:12:36,361 --> 00:12:38,862 because I'm lucky enough to have a rich family? 270 00:12:38,864 --> 00:12:41,197 No. You are lucky. 271 00:12:41,199 --> 00:12:44,200 And hopefully CNRI will show you that. 272 00:12:44,202 --> 00:12:45,768 Hey! 273 00:12:45,770 --> 00:12:48,604 [Tires squealing] 274 00:12:53,460 --> 00:12:55,745 Give us the purse, 275 00:12:55,747 --> 00:12:59,249 and we won't press any charges. 276 00:13:05,723 --> 00:13:07,924 [Scoffs] 277 00:13:07,926 --> 00:13:11,311 Yeah, you're right. 278 00:13:11,313 --> 00:13:14,597 I really do feel lucky. 279 00:13:14,599 --> 00:13:18,134 This got snagged as he bolted over the fence. 280 00:13:18,136 --> 00:13:20,270 Looks like a chain from his wallet. 281 00:13:20,272 --> 00:13:22,655 [Chuckles] 282 00:13:30,531 --> 00:13:33,533 I thought you gave up crime fighting. What? 283 00:13:33,535 --> 00:13:36,286 Well, the business with your sister. I figured... 284 00:13:36,288 --> 00:13:38,788 Ohh. You'd stay out of police precincts. 285 00:13:38,790 --> 00:13:40,290 [Chuckles] 286 00:13:40,292 --> 00:13:42,792 Yeah, I...I saw you on the news 287 00:13:42,794 --> 00:13:44,627 and I realized that I never thanked you 288 00:13:44,629 --> 00:13:46,996 for everything that you did, so. 289 00:13:46,998 --> 00:13:49,599 Thank you. 290 00:13:49,601 --> 00:13:51,334 So you got promoted. 291 00:13:51,336 --> 00:13:53,169 Major Crimes. Wow. 292 00:13:53,171 --> 00:13:54,754 And they assigned me to the Dodger case. 293 00:13:54,756 --> 00:13:57,473 He extorts people into stealing for him. 294 00:13:57,475 --> 00:14:00,143 How's that going? 295 00:14:00,145 --> 00:14:01,694 Slow. 296 00:14:15,376 --> 00:14:17,693 Well... 297 00:14:17,695 --> 00:14:20,529 It was nice seeing you 298 00:14:20,531 --> 00:14:23,366 the last time that I saw you. 299 00:14:23,368 --> 00:14:25,051 Yeah. It's good seeing you, too. 300 00:14:25,053 --> 00:14:27,053 It was like old times. 301 00:14:27,055 --> 00:14:29,205 Except the PG version. 302 00:14:29,207 --> 00:14:31,474 How do you mean? 303 00:14:31,476 --> 00:14:33,927 Well, you and I always knew how to have a fun time. 304 00:14:33,929 --> 00:14:36,179 Something that's been missing from my life lately. 305 00:14:36,181 --> 00:14:37,814 So how about a drink? 306 00:14:37,816 --> 00:14:39,549 Not now. 307 00:14:39,551 --> 00:14:42,435 Would you maybe-- I'll take you for a-- 308 00:14:42,437 --> 00:14:44,553 would you like to have dinner with me, McKenna? 309 00:14:44,555 --> 00:14:46,222 I don't know if you heard, 310 00:14:46,224 --> 00:14:47,825 I was on a deserted island for five years 311 00:14:47,826 --> 00:14:49,359 and I am totally out of practice with this whole... 312 00:14:49,361 --> 00:14:53,112 Hmm. Well--well, dinner would be nice. 313 00:14:53,114 --> 00:14:58,001 In fact, I can make myself free tonight. 314 00:14:59,503 --> 00:15:01,287 Yeah. Great. 315 00:15:01,289 --> 00:15:02,839 So I'll grab you at eight? 316 00:15:02,841 --> 00:15:05,074 That's perfect. 317 00:15:05,076 --> 00:15:07,010 All right. Ok. 318 00:15:07,012 --> 00:15:09,846 I'm lingering. I'm going to go. Ok. 319 00:15:15,052 --> 00:15:17,603 [Birds squawking] 320 00:15:28,065 --> 00:15:29,765 [Rumbling] 321 00:15:29,767 --> 00:15:31,701 Who's there?! 322 00:15:34,655 --> 00:15:38,607 Help me. 323 00:15:47,859 --> 00:15:50,094 [Phone dialing, line ringing] 324 00:15:51,005 --> 00:15:52,554 Detective Lance: Lance. 325 00:15:52,556 --> 00:15:54,789 McKenna: Sergeant, it's Detective Hall. 326 00:15:54,791 --> 00:15:56,508 I have an update on the Dodger case. 327 00:15:56,510 --> 00:15:59,096 A body was found in an art gallery shot point blank. 328 00:15:59,097 --> 00:16:00,629 There were three other men there, 329 00:16:00,631 --> 00:16:02,481 all rendered unconscious by a highly focused 330 00:16:02,483 --> 00:16:03,539 electric current to the heart. 331 00:16:03,540 --> 00:16:05,096 Same M.O. as that guard at the museum. 332 00:16:05,604 --> 00:16:06,815 Got an ID on the vic? 333 00:16:07,145 --> 00:16:08,966 His name is Cass Derenick. 334 00:16:08,967 --> 00:16:11,051 Pause. 335 00:16:11,053 --> 00:16:12,969 Who's Cass Derenick? 336 00:16:12,971 --> 00:16:14,838 Arrest, possession of stolen goods. 337 00:16:14,840 --> 00:16:16,590 Arrest, conspiracy. 338 00:16:16,592 --> 00:16:19,843 Conviction, attempted sale of stolen goods. 339 00:16:19,845 --> 00:16:21,394 This guy's a fence. 340 00:16:21,396 --> 00:16:23,680 The Dodger's looking to unload the Sherwood Ruby. 341 00:16:23,682 --> 00:16:26,182 Which means he'll be in the market for a new fence. 342 00:16:26,184 --> 00:16:28,602 One he hasn't, you know...killed. 343 00:16:28,604 --> 00:16:33,222 So we find the fence and we find the Dodger. 344 00:16:33,224 --> 00:16:35,191 Anyway, I saw online that you sell 345 00:16:35,193 --> 00:16:37,494 a chain wallet with an eight ball on the chain. 346 00:16:37,496 --> 00:16:40,563 I was wondering if you could give me 347 00:16:40,565 --> 00:16:44,034 a name of one of your customers if I gave you a description? 348 00:16:44,036 --> 00:16:47,120 Yeah, sure, you can call be back. 349 00:16:47,122 --> 00:16:50,173 Like every other used clothing and leather good store 350 00:16:50,175 --> 00:16:52,208 I've called today. 351 00:16:52,210 --> 00:16:54,744 What was that about? 352 00:16:54,746 --> 00:16:56,546 What's up with the fancy fancy? 353 00:16:56,548 --> 00:16:59,966 What? Oh, um, I have a date. 354 00:16:59,968 --> 00:17:02,752 Contrary to popular opinion, I do have a life. 355 00:17:02,754 --> 00:17:06,623 Then why do you seem so nervous? 356 00:17:06,625 --> 00:17:07,857 Is it obvious? 357 00:17:07,859 --> 00:17:10,226 Just be your charming and brooding self. 358 00:17:10,228 --> 00:17:11,961 I mean, the girls seem to dig that. [Sighs] 359 00:17:11,963 --> 00:17:14,614 This girl is different. 360 00:17:14,616 --> 00:17:18,101 She knew me before the island, before I was... 361 00:17:18,103 --> 00:17:19,536 [Cell phone rings] 362 00:17:19,538 --> 00:17:21,404 That's CNRI. I've got to take this. 363 00:17:21,406 --> 00:17:24,791 I'm working on a very important purse snatching case. 364 00:17:24,793 --> 00:17:26,609 Yeah. 365 00:17:26,611 --> 00:17:28,578 Hello? 366 00:17:28,580 --> 00:17:30,213 Yes, I called you this morning. 367 00:17:30,215 --> 00:17:33,049 Yeah, he might have been wearing a red hoodie. 368 00:17:33,051 --> 00:17:35,602 Kind of Abercrombie-looking. 369 00:17:35,604 --> 00:17:37,754 His face, not the hoodie. 370 00:17:37,756 --> 00:17:39,789 Really? 371 00:17:39,791 --> 00:17:42,058 You wouldn't happen to have his name? 372 00:17:43,594 --> 00:17:46,813 Thank you so much. 373 00:17:46,815 --> 00:17:48,982 [Sighs] 374 00:17:51,102 --> 00:17:53,636 Hey, Laurel. 375 00:17:53,638 --> 00:17:57,140 Does your dad still like arrest people? 376 00:17:57,142 --> 00:17:58,992 I found the dirt bag. 377 00:17:58,994 --> 00:18:02,112 His name is Roy Harper. 378 00:18:02,114 --> 00:18:04,664 I can't remember the last time I was here. 379 00:18:04,666 --> 00:18:07,200 It's so beautiful. 380 00:18:07,202 --> 00:18:11,955 Yeah, this was the place to take a girl in high school. 381 00:18:11,957 --> 00:18:15,592 Hmm, I was never lucky enough to experience that. 382 00:18:15,594 --> 00:18:18,762 I had braces and terrible bangs back then. 383 00:18:18,764 --> 00:18:19,963 [Both chuckle] 384 00:18:19,965 --> 00:18:22,382 I'm sure you looked amazing. 385 00:18:22,384 --> 00:18:25,001 I'm glad we finally got around to doing this. 386 00:18:25,003 --> 00:18:27,020 Me, too. 387 00:18:28,773 --> 00:18:31,224 You know, Andy set a pretty high bar 388 00:18:31,226 --> 00:18:33,393 when it came to first dates. Hmm. 389 00:18:33,395 --> 00:18:35,729 You know, he'd face down armed gunmen for a living 390 00:18:35,731 --> 00:18:37,254 but I've never seen him as scared as he was before 391 00:18:37,279 --> 00:18:39,279 that first date with you. 392 00:18:42,186 --> 00:18:44,621 Ohh, Carly, I'm sorry. 393 00:18:44,623 --> 00:18:47,207 That wasn't good first date etiquette, was it? 394 00:18:47,209 --> 00:18:50,043 Bring up Andy when we are having a romantic night? 395 00:18:50,045 --> 00:18:51,544 Probably not. 396 00:18:51,546 --> 00:18:54,697 Look, Carly, this is difficult and complicated. 397 00:18:54,699 --> 00:18:57,300 It's not like there's a manual, you know? 398 00:18:57,302 --> 00:18:58,918 You know... 399 00:18:58,920 --> 00:19:00,904 For a moment, I--I felt like 400 00:19:00,906 --> 00:19:02,705 a girl who likes a boy, 401 00:19:02,707 --> 00:19:04,874 and nothing else mattered. 402 00:19:04,876 --> 00:19:08,377 But if this is too hard for you, 403 00:19:08,379 --> 00:19:10,597 or too complicated, 404 00:19:10,599 --> 00:19:12,182 then please, just get out now, 405 00:19:12,184 --> 00:19:13,850 because I've already been hurt too much. 406 00:19:13,852 --> 00:19:15,185 Carly, listen, I'm sorry-- 407 00:19:15,187 --> 00:19:16,569 Can you just please take me home? 408 00:19:16,571 --> 00:19:19,388 [Sighs] 409 00:19:24,745 --> 00:19:26,329 Mmm. 410 00:19:26,331 --> 00:19:27,997 No, no, no, no, it is not possible 411 00:19:27,999 --> 00:19:30,116 for something to be this good! 412 00:19:30,118 --> 00:19:32,035 Right? Ohh! 413 00:19:35,539 --> 00:19:37,540 So you must have missed soufflés. 414 00:19:37,542 --> 00:19:39,742 What do you mean? Five years on an island, 415 00:19:39,744 --> 00:19:42,011 away from civilization. Ah, what did you do? 416 00:19:42,013 --> 00:19:44,714 What did you eat? Where'd you sleep? 417 00:19:44,716 --> 00:19:47,750 How did you make it? McKenna... 418 00:19:47,752 --> 00:19:49,769 Sorry. 419 00:19:49,771 --> 00:19:52,472 Didn't mean to drill you. It's ok. 420 00:19:52,474 --> 00:19:53,973 It's just I haven't had a conversation 421 00:19:53,975 --> 00:19:56,259 with a guy in a while without it resulting 422 00:19:56,261 --> 00:19:58,761 in me reading him his rights. 423 00:19:58,763 --> 00:20:01,147 So. Yeah, but those years, 424 00:20:01,149 --> 00:20:04,100 they must have changed you. 425 00:20:04,102 --> 00:20:05,952 [Screaming] 426 00:20:05,954 --> 00:20:10,773 From a guy I used to party with to who you are now. 427 00:20:10,775 --> 00:20:13,243 Yeah. 428 00:20:13,245 --> 00:20:15,411 Because I had to make some tough choices. 429 00:20:16,714 --> 00:20:19,382 You're right. 430 00:20:19,384 --> 00:20:21,718 It changed me. 431 00:20:21,720 --> 00:20:23,720 What kind of tough choices-- 432 00:20:23,722 --> 00:20:27,640 I don't want to talk about those experiences, McKenna. 433 00:20:30,261 --> 00:20:31,961 [Cell phone rings] 434 00:20:31,963 --> 00:20:35,315 Saved by the cell. 435 00:20:35,317 --> 00:20:37,934 Hall. 436 00:20:37,936 --> 00:20:40,353 Ok, put what the C.I. told you in the warrant application. 437 00:20:40,355 --> 00:20:44,157 I'll be right there. It's work, I got to go. 438 00:20:57,288 --> 00:20:59,455 Felicity, listen, please. 439 00:20:59,457 --> 00:21:01,124 I need you to activate the bug in McKenna's phone. 440 00:21:01,126 --> 00:21:03,993 I think the police just got a lead on the Dodger. 441 00:21:03,995 --> 00:21:06,495 Ok. 442 00:21:07,765 --> 00:21:10,216 Who are you? 443 00:21:10,218 --> 00:21:13,720 My name is Alan Durand. I'm an exchange student. 444 00:21:13,722 --> 00:21:16,039 I was on a fishing excursion with my class. 445 00:21:16,041 --> 00:21:17,223 [Exhales] 446 00:21:17,225 --> 00:21:20,810 We got lost and our boat caught fire. 447 00:21:20,812 --> 00:21:23,146 It was some mechanic malfunction. We had to jump ship. 448 00:21:23,148 --> 00:21:24,847 When? 449 00:21:24,849 --> 00:21:26,849 Two days ago. 450 00:21:27,701 --> 00:21:29,852 It was awful. 451 00:21:29,854 --> 00:21:34,157 I thought I was going to die. 452 00:21:34,159 --> 00:21:36,993 Where are the other students? 453 00:21:36,995 --> 00:21:39,879 Where's the boats crew, huh? 454 00:21:41,498 --> 00:21:45,201 I think I'm the only one who made it. 455 00:21:45,203 --> 00:21:47,303 I managed to get to shore. 456 00:21:47,305 --> 00:21:49,205 I thought I was lucky, but... 457 00:21:49,207 --> 00:21:53,376 What? Somebody found you? Soldiers, or... 458 00:21:53,378 --> 00:21:55,378 Yes! 459 00:21:56,730 --> 00:21:58,681 Yes. 460 00:21:58,683 --> 00:22:01,184 They had these masks on 461 00:22:01,186 --> 00:22:03,186 and they attacked me and beat me. 462 00:22:03,188 --> 00:22:05,405 They left me here! 463 00:22:05,407 --> 00:22:08,908 Who are they?! 464 00:22:10,778 --> 00:22:14,580 You can untie me at any point, by the way. 465 00:22:21,205 --> 00:22:23,572 Nice place you have here. 466 00:22:23,574 --> 00:22:26,042 Oh, thank you. Tell me. 467 00:22:26,044 --> 00:22:28,244 Does every fence in this town hire muscle? 468 00:22:28,246 --> 00:22:30,913 [Chuckles] I did as soon as I heard 469 00:22:30,915 --> 00:22:32,765 about what you did to Cass Derenick. 470 00:22:32,767 --> 00:22:34,417 Oh, yes, Cass. 471 00:22:34,419 --> 00:22:36,970 God rest his soul. 472 00:22:36,972 --> 00:22:39,055 He wasn't a very nice man. 473 00:22:39,057 --> 00:22:41,641 He tried to steal from me. Oh. 474 00:22:41,643 --> 00:22:44,760 I've heard that you have a better sense of judgment. 475 00:22:44,762 --> 00:22:48,097 And that you have no trouble in moving this. 476 00:22:48,099 --> 00:22:50,566 Well, it's only a recession 477 00:22:50,568 --> 00:22:53,736 for some people. 478 00:22:56,465 --> 00:23:00,645 I take a 15% commission off the top. 479 00:23:00,745 --> 00:23:03,363 Let's call it at 12, shall we? 480 00:23:03,365 --> 00:23:04,965 Obviously I don't have to remind you 481 00:23:04,967 --> 00:23:05,802 about what what happened to the last person 482 00:23:05,803 --> 00:23:07,667 who tried to screw me over. 483 00:23:07,668 --> 00:23:10,603 SCPD! Grab the floor! 484 00:23:30,523 --> 00:23:32,491 [Grunting] 485 00:23:42,719 --> 00:23:45,337 [Arrow whirring] 486 00:23:48,513 --> 00:23:49,760 Come quietly! 487 00:23:49,761 --> 00:23:52,178 I'm afraid I'll have to decline. 488 00:23:52,180 --> 00:23:55,214 Then I'm afraid you won't be going to jail. 489 00:24:06,243 --> 00:24:09,011 [Device beeping] 490 00:24:30,193 --> 00:24:34,396 Felicity: I heard on the news the Dodger got away. 491 00:24:34,398 --> 00:24:36,479 Hopefully the night wasn't a complete waste. 492 00:24:36,480 --> 00:24:38,647 Your dates. How'd they go? 493 00:24:38,649 --> 00:24:40,565 Great. Awesome. 494 00:24:40,567 --> 00:24:42,200 You two suck at lying. 495 00:24:42,202 --> 00:24:44,035 The police and I busted it up 496 00:24:44,037 --> 00:24:45,603 before the Dodger could get himself paid. 497 00:24:45,605 --> 00:24:47,038 Don't change the subject. 498 00:24:47,040 --> 00:24:50,742 Is your hacker chip still working? 499 00:24:50,744 --> 00:24:53,778 [Sighs] You two are no fun. 500 00:24:53,780 --> 00:24:54,946 Yeah. 501 00:24:54,948 --> 00:24:56,498 Still getting a strong signal. 502 00:24:56,500 --> 00:24:58,383 You should pull up the police records. 503 00:24:58,385 --> 00:25:00,919 Everything the Dodger's stolen so far. 504 00:25:00,921 --> 00:25:03,171 What are you thinking? We know the Dodger has a taste 505 00:25:03,173 --> 00:25:07,642 for a very specific type of antiquity. 506 00:25:07,644 --> 00:25:09,428 Yeah. 507 00:25:09,430 --> 00:25:11,263 These all look like they're from the ominous decade. 508 00:25:11,265 --> 00:25:14,316 The last ten years of King Ferdinand's reign. 509 00:25:14,318 --> 00:25:16,134 [Scoffs] And she says we have no lives. 510 00:25:16,136 --> 00:25:17,769 Are there any other places that sell 511 00:25:17,771 --> 00:25:20,638 or display items from the ominous thing? 512 00:25:20,640 --> 00:25:23,074 Decade. Not really. 513 00:25:23,076 --> 00:25:24,609 I guess people in Starling City 514 00:25:24,611 --> 00:25:26,111 prefer the Elizabethan era. 515 00:25:26,113 --> 00:25:27,362 The Starling City Cancer Society. 516 00:25:27,364 --> 00:25:28,646 It says right there they're holding 517 00:25:28,648 --> 00:25:30,449 a fundraising auction tomorrow night. 518 00:25:30,451 --> 00:25:33,001 We could lure him out into the open. 519 00:25:33,003 --> 00:25:35,120 With what? A fake? 520 00:25:35,122 --> 00:25:38,006 No. The Dodger clearly has a trained eye for this sort of thing. 521 00:25:38,008 --> 00:25:40,892 He's not going to fall for anything less than the genuine article. 522 00:25:40,894 --> 00:25:42,364 [Chuckles] Where are we 523 00:25:42,389 --> 00:25:44,347 going to get our hands on a rare Spanish antiquity? 524 00:25:44,348 --> 00:25:47,833 You really have no idea how rich his family is, do you? 525 00:25:55,475 --> 00:25:59,844 Roy William Harper Jr. 526 00:26:02,611 --> 00:26:04,547 Where's senior? 527 00:26:04,548 --> 00:26:07,715 Norris cemetery. 528 00:26:12,188 --> 00:26:13,688 Sorry to hear that. 529 00:26:13,690 --> 00:26:15,573 You and an army of bookies. 530 00:26:15,575 --> 00:26:17,058 Can I go? 531 00:26:17,060 --> 00:26:18,726 No. You've been IDed as a suspect 532 00:26:18,728 --> 00:26:20,328 in a purse snatching. 533 00:26:20,330 --> 00:26:23,381 It's quite a résume you've compiled here. 534 00:26:23,383 --> 00:26:25,733 Petty theft, B&E, robbery, 535 00:26:25,735 --> 00:26:27,285 petty theft. 536 00:26:27,287 --> 00:26:29,354 Stolen car. Well, it's nice to change things up 537 00:26:29,356 --> 00:26:31,072 once in a while. And petty theft. 538 00:26:31,074 --> 00:26:32,874 You got something against banks? 539 00:26:32,876 --> 00:26:34,959 Well, it is hard to run with one under your arm. 540 00:26:34,961 --> 00:26:38,196 Well, maybe you'll learn a few new skills in prison. 541 00:26:38,198 --> 00:26:40,748 Look, I don't want to steal. 542 00:26:40,750 --> 00:26:43,268 Ok? I don't have any other choice. 543 00:26:43,270 --> 00:26:46,221 My mother, she... 544 00:26:46,223 --> 00:26:48,106 She has a problem. 545 00:26:48,108 --> 00:26:49,924 Yeah, her son's a moron. 546 00:26:49,926 --> 00:26:52,527 No. 547 00:26:52,529 --> 00:26:54,913 Vertigo. 548 00:26:57,750 --> 00:27:00,969 She got hooked on Vertigo last year. 549 00:27:00,971 --> 00:27:02,404 She kicked it, 550 00:27:02,406 --> 00:27:06,474 but I guess she'd done enough that... 551 00:27:08,794 --> 00:27:11,746 It messed her up. 552 00:27:11,748 --> 00:27:12,914 Hmm. 553 00:27:12,916 --> 00:27:14,916 She hasn't been the same, 554 00:27:14,918 --> 00:27:16,835 and her medical bills-- 555 00:27:16,837 --> 00:27:20,922 look, I'm...I'm just trying to help her get out from under. 556 00:27:23,459 --> 00:27:26,294 Look, we're not privileged enough to have as much as other people. 557 00:27:26,296 --> 00:27:27,628 Ok? 558 00:27:27,630 --> 00:27:29,597 Fine. 559 00:27:29,599 --> 00:27:31,533 Let him go. 560 00:27:31,535 --> 00:27:35,103 It's just a damn purse, right? 561 00:27:42,445 --> 00:27:45,280 They'll meet with you. 562 00:27:45,282 --> 00:27:47,449 It has been arranged. 563 00:27:49,285 --> 00:27:51,536 Thank you for this. 564 00:27:51,538 --> 00:27:53,423 There's one more thing I need you to do for me. 565 00:27:53,424 --> 00:27:55,015 Malcolm's the only one who knows where 566 00:27:55,040 --> 00:27:57,040 Walter's being kept. 567 00:27:57,794 --> 00:28:01,012 I just...I just need a clue. 568 00:28:01,014 --> 00:28:04,665 Some lead to follow. 569 00:28:04,667 --> 00:28:06,384 If our plan works, 570 00:28:06,386 --> 00:28:10,438 I can't let it damn Walter to hell. 571 00:28:10,440 --> 00:28:13,608 No. 572 00:28:13,610 --> 00:28:18,279 That's the fate that's in store for us, I'm afraid. 573 00:28:30,025 --> 00:28:32,627 [Indistinct chatter, laughter] 574 00:28:49,678 --> 00:28:52,647 The police are here, too. 575 00:28:52,649 --> 00:28:54,715 Your bait's attracted them, at least. 576 00:28:54,717 --> 00:28:57,685 That's not exactly who I'm looking to catch. 577 00:29:07,563 --> 00:29:09,730 So I'm getting a good signal from the GPS 578 00:29:09,732 --> 00:29:11,449 I put in your family's broach. 579 00:29:11,451 --> 00:29:13,001 I can track it on my phone. 580 00:29:13,003 --> 00:29:14,786 Speaking of, have you given any thought 581 00:29:14,788 --> 00:29:17,071 to what might happen if this doesn't work 582 00:29:17,073 --> 00:29:20,542 and the Dodger absconds with your family jewels? 583 00:29:21,910 --> 00:29:24,012 I'm sorry, that came out very wrong. 584 00:29:24,014 --> 00:29:27,748 Let's just keep our eyes open, Felicity. 585 00:29:30,019 --> 00:29:32,587 Hey, isn't that... 586 00:29:32,589 --> 00:29:35,690 You can just follow him over there, ok? 587 00:29:35,692 --> 00:29:40,278 Mm-hmm. I would rather take my chances with a deadly jewel thief. 588 00:29:40,280 --> 00:29:42,063 Right. 589 00:29:58,881 --> 00:30:00,381 Hey! 590 00:30:00,383 --> 00:30:02,500 That broach was donated by the Queen family. 591 00:30:02,502 --> 00:30:05,119 If you want it, you're going to have to bid. 592 00:30:05,121 --> 00:30:06,337 Actually, love, 593 00:30:06,339 --> 00:30:08,923 I thought I'd just take it. 594 00:30:13,095 --> 00:30:15,513 Maybe I should check out front, 595 00:30:15,515 --> 00:30:17,432 see if the security guards had any problems. 596 00:30:17,434 --> 00:30:19,984 That's a good idea. I'm going to go check on the bait. 597 00:30:21,428 --> 00:30:24,547 I think I have a problem. 598 00:30:29,962 --> 00:30:32,664 Get away from me! If this thing blows... 599 00:30:32,666 --> 00:30:34,615 Not going to happen. 600 00:30:34,617 --> 00:30:36,890 The Dodger said if I called the police, he'd-- 601 00:30:36,893 --> 00:30:39,310 I'm going to get decapitated, aren't I? 602 00:30:39,312 --> 00:30:40,131 The tracker's on the move. 603 00:30:40,156 --> 00:30:42,170 If I find him, I can get him to disarm it. 604 00:30:42,432 --> 00:30:45,382 Talk me in. Stay calm. 605 00:30:45,384 --> 00:30:47,551 Too late. 606 00:30:48,820 --> 00:30:51,655 Go. Just go. Go, go, go. 607 00:30:56,361 --> 00:30:57,528 Talk to me, Felicity! 608 00:30:57,530 --> 00:30:59,029 Ahem. 609 00:30:59,031 --> 00:31:01,415 Heading towards Adams and O'Neil. 610 00:31:01,417 --> 00:31:03,784 At the clip he's going, he's got to be in a vehicle. 611 00:31:03,786 --> 00:31:06,871 Hey. I need your bike. 612 00:31:06,873 --> 00:31:09,340 Are you kidding me? No. 613 00:31:09,342 --> 00:31:12,176 [Grunting] 614 00:31:23,248 --> 00:31:24,946 I'm mobile. Where is he? 615 00:31:30,492 --> 00:31:31,997 Talk to me, Felicity. 616 00:31:32,700 --> 00:31:33,176 Come on. 617 00:31:33,177 --> 00:31:35,634 First time anyone's ever been grateful for traffic cameras. 618 00:31:35,734 --> 00:31:38,268 He's one block from your position. 619 00:31:38,270 --> 00:31:40,790 If you cut through Harris Plaza, you'll end up right behind him. 620 00:31:52,547 --> 00:31:54,047 Where is he now? 621 00:31:54,049 --> 00:31:55,599 Got it. I got him, I got him. 622 00:31:55,601 --> 00:31:58,218 Gray sedan driving north. At the light ahead of you. 623 00:32:02,640 --> 00:32:05,058 Ok, hard right. 624 00:32:25,279 --> 00:32:27,581 [Horn honking] 625 00:32:27,583 --> 00:32:30,250 [Tires squealing] 626 00:33:13,159 --> 00:33:14,994 Hey! 627 00:33:14,996 --> 00:33:17,796 Don't do anything stupid. 628 00:33:17,798 --> 00:33:19,622 I had the foresight to collar up 629 00:33:19,623 --> 00:33:22,007 a particularly inquisitive blonde. 630 00:33:22,009 --> 00:33:23,792 I assume she's a friend of yours. 631 00:33:23,794 --> 00:33:26,544 Touch one hair on my head and she loses hers. 632 00:33:26,546 --> 00:33:29,997 You've got quite the choice to make, don't you? 633 00:33:29,999 --> 00:33:31,966 Not this time. 634 00:33:31,968 --> 00:33:34,185 Your median artery's been severed. 635 00:33:34,187 --> 00:33:36,721 You couldn't push that button if you tried. 636 00:33:41,510 --> 00:33:43,728 [Collar beeping] 637 00:33:43,730 --> 00:33:46,898 [Gasping] Oh, thank God. 638 00:33:46,900 --> 00:33:48,283 Why are you doing this? 639 00:33:48,285 --> 00:33:50,485 I'm exactly like you. 640 00:33:50,487 --> 00:33:53,020 I only steal from the rich. 641 00:33:55,291 --> 00:33:58,192 [Electricity zapping] 642 00:33:58,194 --> 00:34:00,245 [Sirens in distance] 643 00:34:01,170 --> 00:34:04,401 I'm not Robin Hood. 644 00:34:04,403 --> 00:34:06,123 I don't know when these men are coming back! 645 00:34:06,130 --> 00:34:07,355 You have to believe me. 646 00:34:07,356 --> 00:34:09,439 Untie me, please! 647 00:34:14,362 --> 00:34:16,913 What, do you think these men, 648 00:34:16,915 --> 00:34:21,001 they planted me here, some kind of trap or something? 649 00:34:21,003 --> 00:34:24,588 I...Well, why'd they tie you up like that 650 00:34:24,590 --> 00:34:25,922 and then just leave you? 651 00:34:25,924 --> 00:34:27,624 Huh? Why not just kill you? 652 00:34:27,626 --> 00:34:29,092 They were going to! They got called away 653 00:34:29,094 --> 00:34:30,794 at some--some altercation 654 00:34:30,796 --> 00:34:33,096 somewhere else on the island. 655 00:34:33,098 --> 00:34:35,632 If they come back, they will kill both of us. 656 00:34:35,634 --> 00:34:37,167 Please! You have to believe me. 657 00:34:37,169 --> 00:34:38,301 Please. 658 00:34:38,303 --> 00:34:39,886 All right, turn-- 659 00:34:39,888 --> 00:34:42,723 all right, turn around. 660 00:34:42,725 --> 00:34:45,942 Thank you. 661 00:34:47,845 --> 00:34:50,680 [Sobbing] Thank you. 662 00:35:06,051 --> 00:35:09,521 I'm sorry... 663 00:35:09,523 --> 00:35:11,566 But I can't. 664 00:35:11,569 --> 00:35:13,018 What? Why?! 665 00:35:13,020 --> 00:35:14,787 Why not? 666 00:35:19,793 --> 00:35:22,795 Because I don't know you. 667 00:35:22,797 --> 00:35:25,030 Are you out of your mind?! 668 00:35:25,032 --> 00:35:26,698 Please! 669 00:35:26,700 --> 00:35:29,084 You can't do this! You can't just leave me here! 670 00:35:36,800 --> 00:35:38,551 You know, last night all I could think about 671 00:35:38,553 --> 00:35:40,419 was how pissed off Andy will be; 672 00:35:40,421 --> 00:35:43,639 how hurt he'll be if he saw us together. 673 00:35:45,058 --> 00:35:46,525 [Exhales] 674 00:35:46,527 --> 00:35:48,361 But that's nothing compared to how he'd be 675 00:35:48,363 --> 00:35:51,230 if I did something to hurt you, Carly. 676 00:35:51,232 --> 00:35:54,600 Believe me when I tell you that war is easier than dating. 677 00:35:54,602 --> 00:35:57,587 In a war, you act 678 00:35:57,589 --> 00:35:59,905 or you die. 679 00:35:59,907 --> 00:36:03,376 No time to think, no time to second guess yourself. 680 00:36:03,378 --> 00:36:06,162 Maybe that's your problem. 681 00:36:06,164 --> 00:36:07,663 With me, you're thinking. 682 00:36:07,665 --> 00:36:10,249 Not feeling. 683 00:36:11,585 --> 00:36:14,920 You're right. 684 00:36:30,437 --> 00:36:32,772 [Dog barking] 685 00:36:32,774 --> 00:36:35,858 [Siren in distance] 686 00:36:37,744 --> 00:36:39,962 [Knocks on door] 687 00:36:39,964 --> 00:36:42,615 [Dog barking continues] 688 00:36:46,753 --> 00:36:48,421 How did you know where I live? 689 00:36:48,423 --> 00:36:50,806 A little thing called the Internet. 690 00:36:50,808 --> 00:36:54,660 Look, could we not do this with a door between us? 691 00:37:03,854 --> 00:37:06,772 So I guess you're not pressing charges 692 00:37:06,774 --> 00:37:10,175 'cause you feel like-- you feel like you can change my life? 693 00:37:10,177 --> 00:37:12,061 And so you can run and tell your rich prep school friends 694 00:37:12,063 --> 00:37:14,897 what a Saint you are and how you're helping the disadvantaged? 695 00:37:14,899 --> 00:37:18,034 [Scoffs] You don't know a thing about me. 696 00:37:18,036 --> 00:37:21,454 Thea Queen. Trust fund brat. 697 00:37:21,456 --> 00:37:24,156 Totaled her car, which she got as a birthday present. 698 00:37:24,158 --> 00:37:26,325 Loves designer labels 699 00:37:26,327 --> 00:37:28,327 and is usually in the tabloids for partying too much. 700 00:37:28,329 --> 00:37:30,946 Did I--did I leave anything out? 701 00:37:30,948 --> 00:37:32,748 Yeah. 702 00:37:32,750 --> 00:37:35,634 Dead father, missing step dad, 703 00:37:35,636 --> 00:37:37,303 damaged brother, 704 00:37:37,305 --> 00:37:40,222 and almost served jail time for that car accident. 705 00:37:40,224 --> 00:37:45,227 Plus, she really wants her purse back. 706 00:37:45,229 --> 00:37:48,731 You know, you showed some real sack coming down here, 707 00:37:48,733 --> 00:37:51,050 the Glades in the middle of the night. 708 00:37:51,301 --> 00:37:54,519 You must not know the value of a vintage purse. 709 00:37:54,521 --> 00:37:56,904 [Scoffs] 710 00:38:10,152 --> 00:38:12,286 [Exhales] 711 00:38:13,019 --> 00:38:14,801 Don't worry, it's all there. 712 00:38:14,802 --> 00:38:17,002 Except for these. Ahh. 713 00:38:17,004 --> 00:38:19,338 You know, it's a really filthy habit you got there. 714 00:38:19,340 --> 00:38:22,258 Yeah, tell me about it. 715 00:38:22,260 --> 00:38:24,760 Hey, can I give you some advice? 716 00:38:24,762 --> 00:38:28,514 First, stay out of the Glades. 717 00:38:28,516 --> 00:38:30,182 And second? 718 00:38:31,041 --> 00:38:32,958 Don't fall for every sob story 719 00:38:32,960 --> 00:38:36,428 a guy like me tells the police. 720 00:38:36,430 --> 00:38:39,848 You have a great evening now. 721 00:38:54,430 --> 00:38:56,598 [Knocking] 722 00:38:58,701 --> 00:39:00,702 Do you ever take time off? 723 00:39:00,704 --> 00:39:03,488 I do. 724 00:39:03,490 --> 00:39:06,458 In fact, last night I went on a date. 725 00:39:06,460 --> 00:39:09,878 The guy was kind of a jerk. 726 00:39:09,880 --> 00:39:11,830 Really? 727 00:39:11,832 --> 00:39:14,115 He might have had a reason. 728 00:39:16,336 --> 00:39:19,721 McKenna, I didn't just lose 729 00:39:19,723 --> 00:39:22,174 five years on the island. 730 00:39:22,176 --> 00:39:25,627 I lost the part of me that enjoyed... 731 00:39:25,629 --> 00:39:29,181 Being alive. 732 00:39:29,183 --> 00:39:32,684 Listening to music and, uh... 733 00:39:32,686 --> 00:39:37,906 eating a soufflé with a beautiful girl. 734 00:39:37,908 --> 00:39:40,192 It's the easy things. 735 00:39:40,194 --> 00:39:43,245 But when you asked me about the island, 736 00:39:43,247 --> 00:39:46,581 it reminded me of all the hard things 737 00:39:46,583 --> 00:39:49,918 and the choices that I have to make that 738 00:39:49,920 --> 00:39:52,037 still stay with me. 739 00:39:52,039 --> 00:39:55,340 Made me question how I can trust, 740 00:39:55,342 --> 00:39:57,376 and even if I'm worthy of... 741 00:39:57,378 --> 00:39:59,211 being with anyone. 742 00:40:14,610 --> 00:40:17,946 You are. 743 00:40:17,948 --> 00:40:19,481 Mmm. Hmm. 744 00:40:19,483 --> 00:40:20,982 Can I take you to a dinner? 745 00:40:20,984 --> 00:40:23,368 That I promise not to cut short. 746 00:40:23,370 --> 00:40:25,186 Um... 747 00:40:25,188 --> 00:40:26,822 Throw in a soufflé and you're on. 748 00:40:26,824 --> 00:40:29,324 McKenna! 749 00:40:29,326 --> 00:40:31,126 Glad you're still here. 750 00:40:31,128 --> 00:40:34,079 Queen. Mr. Lance. 751 00:40:34,081 --> 00:40:35,964 Actually, I was just leaving. Is everything ok, sir? 752 00:40:35,966 --> 00:40:38,216 Yeah. I'd like you to, uh, 753 00:40:38,218 --> 00:40:40,001 work with me on the Vigilante investigation. 754 00:40:40,003 --> 00:40:41,636 Thank you, sir. 755 00:40:41,638 --> 00:40:44,038 Well, don't worry, we'll bring him in. 756 00:40:44,040 --> 00:40:47,259 Oh, yeah. 757 00:40:47,261 --> 00:40:48,760 [Laughs] 758 00:40:48,762 --> 00:40:51,680 Ah. Ready to go? 759 00:40:51,682 --> 00:40:53,214 Yep. 760 00:40:53,216 --> 00:40:55,016 Ok. 761 00:40:59,822 --> 00:41:02,724 Ahh. It tastes like an ashtray. 762 00:41:02,726 --> 00:41:05,944 But it does the job. 763 00:41:07,062 --> 00:41:09,831 I owe you one. 764 00:41:12,919 --> 00:41:16,070 You didn't get into any trouble out there, did you? 765 00:41:16,072 --> 00:41:18,623 Hmm? 766 00:41:20,843 --> 00:41:23,628 No. Not a bit. 767 00:41:27,917 --> 00:41:30,102 Frank Chan recommended you. 768 00:41:30,104 --> 00:41:32,804 He said you could help us with our problem. 769 00:41:34,440 --> 00:41:38,026 He appreciates you agreeing to meet with me. 770 00:41:39,479 --> 00:41:42,032 Anything for a friend. 771 00:41:42,033 --> 00:41:44,500 So... 772 00:41:44,501 --> 00:41:46,684 How can we be of assistance? 773 00:41:46,686 --> 00:41:49,920 Malcolm Merlyn. 774 00:41:49,945 --> 00:41:51,941 I want you to kill him for me. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.