All language subtitles for All.My.Husbands.Wives.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,304 --> 00:00:16,055 - Is he here? - Yeah. 2 00:00:18,767 --> 00:00:20,517 - I just realized that you're not back 3 00:00:20,560 --> 00:00:22,310 until the day before our anniversary. 4 00:00:22,354 --> 00:00:24,437 - Glad you reminded me. I mean, I knew that. 5 00:00:24,481 --> 00:00:26,773 - Mm-hmm. So, you have something romantic planned? 6 00:00:26,817 --> 00:00:29,317 - Not yet, but I plan on planning something romantic. 7 00:00:29,361 --> 00:00:31,820 - Well, for the amount of time you're gone for work, 8 00:00:31,863 --> 00:00:34,696 you better, or don't bother getting on your return flight. 9 00:00:34,865 --> 00:00:36,740 - Speaking of flights, I need to go. 10 00:00:36,784 --> 00:00:37,491 I'm gonna miss mine. 11 00:00:37,535 --> 00:00:38,075 - OK, here. 12 00:00:39,161 --> 00:00:40,119 Selfie. 13 00:00:42,081 --> 00:00:43,914 - Mmm! - And now a funny one. 14 00:00:46,960 --> 00:00:48,084 All right, love you. 15 00:00:48,128 --> 00:00:49,752 - Mmm. Love you too. 16 00:00:58,429 --> 00:01:00,220 - Be safe! 17 00:01:04,184 --> 00:01:05,767 - I'm not going to the airport. 18 00:01:05,811 --> 00:01:07,811 Take me to Montgomery Street, please. 19 00:02:21,006 --> 00:02:23,297 - Alison Whitford? - Uh, yes. How can I help you? 20 00:02:23,341 --> 00:02:25,507 - I'm afraid I have some bad news. 21 00:02:25,551 --> 00:02:27,218 Your husband... 22 00:03:05,672 --> 00:03:08,005 - Sorry to keep you waiting. 23 00:03:10,551 --> 00:03:12,551 I'm, uh, Detective Strickland, 24 00:03:12,595 --> 00:03:14,553 and I'll be working in conjunction 25 00:03:14,681 --> 00:03:17,055 with our Accident Investigation Division. 26 00:03:17,099 --> 00:03:18,265 - All right. 27 00:03:23,814 --> 00:03:26,606 - I first just want to say how sorry I am for your loss. 28 00:03:26,650 --> 00:03:28,775 - Thank you. I appreciate that. 29 00:03:30,236 --> 00:03:32,319 - I'm gonna need to ask you a few questions. 30 00:03:32,363 --> 00:03:34,613 - Yeah, of course. 31 00:03:34,699 --> 00:03:37,616 - When was the last time you saw your husband? 32 00:03:37,660 --> 00:03:40,160 - Um, last night, around 7:30. 33 00:03:41,580 --> 00:03:43,913 - Where was this? 34 00:03:43,957 --> 00:03:47,917 - Uh, at home. Dominick called a cab to take him to the airport. 35 00:03:47,961 --> 00:03:49,252 - Newark? 36 00:03:49,296 --> 00:03:52,171 - Yeah. He was--he was heading to Panama. 37 00:03:52,215 --> 00:03:53,881 He works in the mining industry. 38 00:03:53,925 --> 00:03:56,926 His job, it kept him out of the country 39 00:03:56,970 --> 00:04:00,304 for probably two thirds of every month, so... 40 00:04:00,347 --> 00:04:02,806 - Hmm. 41 00:04:02,850 --> 00:04:04,808 Mrs. Whitford, your husband's accident happened 42 00:04:04,852 --> 00:04:06,435 on the east side of the city. 43 00:04:08,522 --> 00:04:11,605 - That's in the opposite direction of the airport. 44 00:04:11,774 --> 00:04:14,233 - Do you have any idea why he'd be in that part of town? 45 00:04:14,277 --> 00:04:16,319 - None. No. 46 00:04:18,156 --> 00:04:20,948 - And, uh, where were you last night at 8:30 p.m.? 47 00:04:20,992 --> 00:04:22,783 - I was still at home. 48 00:04:22,827 --> 00:04:24,535 - Alone? - Mm-hmm. 49 00:04:26,038 --> 00:04:27,954 I'm sorry, why is this relevant? 50 00:04:30,083 --> 00:04:32,083 - We have reason to believe 51 00:04:32,127 --> 00:04:34,336 that your husband was struck intentionally. 52 00:04:34,379 --> 00:04:35,337 - What? 53 00:04:36,548 --> 00:04:39,173 Wh-- W-what are you saying? 54 00:04:39,216 --> 00:04:43,344 You think that... You think that Dom was murdered? 55 00:04:43,387 --> 00:04:45,137 - There was a witness at the scene 56 00:04:45,181 --> 00:04:47,598 that saw the vehicle, uh, speed up prior to hitting him. 57 00:04:47,641 --> 00:04:49,224 - What? 58 00:04:49,268 --> 00:04:51,268 - Unfortunately, they were unable to provide 59 00:04:51,312 --> 00:04:52,518 a description of the driver. 60 00:04:52,562 --> 00:04:53,853 - Oh my God! 61 00:04:56,316 --> 00:04:57,774 Wait a minute. What do-- 62 00:04:59,819 --> 00:05:01,986 Am I a suspect? 63 00:05:02,030 --> 00:05:02,820 - Excuse me? 64 00:05:02,864 --> 00:05:03,905 - That's why you asked 65 00:05:03,948 --> 00:05:05,490 if anybody could confirm that I was home? 66 00:05:05,533 --> 00:05:06,656 You think... 67 00:05:06,700 --> 00:05:08,200 - Oh, no, this is just a procedure 68 00:05:08,243 --> 00:05:09,284 to rule out the spouse. 69 00:05:09,328 --> 00:05:11,161 It's nothing to worry about. 70 00:05:11,205 --> 00:05:11,745 - OK... 71 00:05:13,374 --> 00:05:16,708 - OK, now, I apologize for having to ask you this, but... 72 00:05:19,254 --> 00:05:21,504 ...were you guys having any marital issues? 73 00:05:21,547 --> 00:05:23,923 - No. No. 74 00:05:23,966 --> 00:05:25,716 - You positive? 75 00:05:25,760 --> 00:05:30,262 - I'm, um, I'm a marriage and family therapist, 76 00:05:30,306 --> 00:05:31,889 so I think I'd know. 77 00:05:31,933 --> 00:05:34,933 - Well, too bad we didn't cross paths a while back. 78 00:05:34,976 --> 00:05:36,393 Maybe I'd still be married. 79 00:05:38,271 --> 00:05:40,980 So, you have no reason to believe he'd have an affair? 80 00:05:41,024 --> 00:05:42,315 - No, not at all. 81 00:05:42,359 --> 00:05:45,026 We've been married for less than a year. 82 00:05:45,070 --> 00:05:48,779 And we were apart so much that when we were together, 83 00:05:48,823 --> 00:05:51,990 we would, um, we would joke that... 84 00:05:53,619 --> 00:05:56,120 ...that we were still on our honeymoon. 85 00:05:57,623 --> 00:05:59,665 So, no. 86 00:06:02,377 --> 00:06:04,043 Why, do you? 87 00:06:04,087 --> 00:06:06,587 - Do I what? 88 00:06:06,631 --> 00:06:10,007 - Have reason to believe that he was having an affair? 89 00:06:14,180 --> 00:06:16,430 - Let's get you home. 90 00:06:16,473 --> 00:06:19,141 I'll be in touch if I have any more information. 91 00:07:15,320 --> 00:07:17,862 - Thank you for seeing me without an appointment. 92 00:07:17,906 --> 00:07:20,156 I'm... 93 00:07:20,200 --> 00:07:23,116 I'm Dominick's wife, Alison. 94 00:07:23,160 --> 00:07:24,701 - Dominick? 95 00:07:24,745 --> 00:07:25,952 - Whitford. 96 00:07:25,996 --> 00:07:27,287 - Uh... 97 00:07:27,331 --> 00:07:29,915 - You may not have received news yet, 98 00:07:29,958 --> 00:07:33,084 but the reason that he didn't make it to Panama 99 00:07:33,128 --> 00:07:34,252 is, uh, well... 100 00:07:35,839 --> 00:07:37,213 because he died. 101 00:07:37,256 --> 00:07:39,507 - Oh, I'm--I'm so sorry. 102 00:07:39,550 --> 00:07:41,383 - Thank you. 103 00:07:41,469 --> 00:07:44,220 I--I'm just planning a celebration of life for him, 104 00:07:44,263 --> 00:07:45,679 and I was hoping that you could help me 105 00:07:45,723 --> 00:07:48,432 with some--some contact information for his coworkers. 106 00:07:48,476 --> 00:07:50,850 - Your husband's name is Dominick Whitford? 107 00:07:50,894 --> 00:07:54,312 - Yes, he... With the Central American Division. 108 00:07:54,356 --> 00:07:56,648 - Let me look for his personnel file. 109 00:07:56,691 --> 00:07:57,774 - Thank you. 110 00:08:08,494 --> 00:08:11,203 - This has everyone who's ever worked here, 111 00:08:11,247 --> 00:08:14,748 and nobody by that name has ever been employed by us. 112 00:08:14,833 --> 00:08:17,042 - I'm sorry, that's impossible, 113 00:08:17,086 --> 00:08:19,835 because Dominick, he has worked here for years. 114 00:08:19,879 --> 00:08:24,131 - There are a number of mining companies based out of the city. 115 00:08:24,175 --> 00:08:28,010 Is there a chance you may have confused us with someone else? 116 00:08:29,472 --> 00:08:31,055 - Uh, I guess it's possible. 117 00:08:31,098 --> 00:08:33,682 I'm so sorry to have bothered you. 118 00:08:33,725 --> 00:08:35,267 - No, no. You were no bother at all. 119 00:08:35,310 --> 00:08:36,893 I hope you figure things out. 120 00:08:36,937 --> 00:08:38,144 - Thank you. 121 00:08:47,780 --> 00:08:49,405 What? 122 00:08:57,164 --> 00:08:59,289 You gotta be kidding me! 123 00:09:31,279 --> 00:09:33,821 - Stay away from my husband! 124 00:09:33,865 --> 00:09:35,615 - Look, I don't know what you're talking about! 125 00:09:35,658 --> 00:09:36,532 - Don't lie to me! 126 00:09:36,576 --> 00:09:38,159 I know you're having an affair. 127 00:09:38,202 --> 00:09:40,827 If you don't end it, next time, instead of slitting your tire, 128 00:09:40,871 --> 00:09:42,329 I'll slit your throat! 129 00:09:42,372 --> 00:09:43,705 - Who is... 130 00:09:45,083 --> 00:09:46,541 - What's that? 131 00:09:49,379 --> 00:09:51,338 Answer me! 132 00:09:51,381 --> 00:09:53,631 Answer me. What is that? 133 00:09:53,674 --> 00:09:55,341 - That is my wedding photo. 134 00:09:55,635 --> 00:09:57,134 - Why is Dominick in it? 135 00:09:58,304 --> 00:09:59,887 Answer me. 136 00:09:59,930 --> 00:10:02,264 - Because he's my husband. 137 00:10:02,391 --> 00:10:04,975 - Don't lie to me. 138 00:10:05,019 --> 00:10:06,435 - I'm not. 139 00:10:06,479 --> 00:10:07,810 - Dominick is my husband. 140 00:10:08,980 --> 00:10:10,313 - OK... 141 00:10:11,316 --> 00:10:13,566 - He is! 142 00:10:13,610 --> 00:10:16,694 - I think that you're a little bit confused. 143 00:10:16,738 --> 00:10:18,071 - I'm not confused. - Stay there! Stay there! 144 00:10:24,578 --> 00:10:26,119 How did you get that? 145 00:10:26,163 --> 00:10:28,205 - Like I said, Dominick is my husband! 146 00:10:29,583 --> 00:10:31,458 - That's not possible. 147 00:10:31,502 --> 00:10:33,877 - We've been married for 5 years, 148 00:10:33,921 --> 00:10:35,294 and we still are. 149 00:10:36,714 --> 00:10:38,798 - Dominick Whitford? 150 00:10:38,841 --> 00:10:41,717 - Dominick Mitchell, the person in this photo. 151 00:10:43,221 --> 00:10:46,138 - Ah! The detective, he said something about... 152 00:10:47,600 --> 00:10:49,808 Dominick having an affair. 153 00:10:49,851 --> 00:10:51,309 - What detective? 154 00:10:51,353 --> 00:10:52,394 - The... 155 00:10:53,480 --> 00:10:56,690 - What detective? Answer me! 156 00:10:56,733 --> 00:10:58,817 - You don't--you don't know? 157 00:11:01,071 --> 00:11:03,821 Dominick was hit by a car. 158 00:11:03,864 --> 00:11:07,032 - No! Is he OK? 159 00:11:08,077 --> 00:11:09,451 - No. 160 00:11:10,496 --> 00:11:11,829 - He... 161 00:11:12,873 --> 00:11:14,415 He's dead? 162 00:11:25,885 --> 00:11:29,052 Oh no! 163 00:11:30,889 --> 00:11:33,765 No! 164 00:11:35,894 --> 00:11:38,520 - How is it even possible that he was married to us both? 165 00:11:38,564 --> 00:11:40,605 - Someone from the Special Investigations Bureau 166 00:11:40,649 --> 00:11:41,857 is looking into it, 167 00:11:41,900 --> 00:11:43,899 but I'm pretty sure one of you said "I do" 168 00:11:43,943 --> 00:11:45,317 to a fake identity. 169 00:11:45,361 --> 00:11:47,445 - Well, I was married to him first, Detective, 170 00:11:47,488 --> 00:11:48,696 so her marriage must be fake. 171 00:11:50,491 --> 00:11:53,033 - Do you have any leads on who the driver might have been? 172 00:11:53,077 --> 00:11:54,118 - Nothing concrete. 173 00:11:54,162 --> 00:11:55,619 - Well, what about her? 174 00:11:55,663 --> 00:11:57,871 - You think I killed Dominick? 175 00:11:57,914 --> 00:12:01,040 - She attacked me and threatened to slit my throat! 176 00:12:01,084 --> 00:12:02,625 - Well, if you wanna press charges, 177 00:12:02,669 --> 00:12:04,461 that's a different department. 178 00:12:04,504 --> 00:12:07,464 - Don't tell me you're buying this whole naïve widow routine. 179 00:12:07,507 --> 00:12:10,132 I mean, she's--she's just trying to throw you off. 180 00:12:10,176 --> 00:12:12,551 - I loved Dominick more than anyone. 181 00:12:12,595 --> 00:12:15,345 - Just be assured I'm looking into every angle. 182 00:12:15,389 --> 00:12:17,347 - And when are you gonna ask for her alibi? 183 00:12:17,391 --> 00:12:19,475 Because I was in here for less than 30 seconds 184 00:12:19,518 --> 00:12:21,185 before you treated me like a suspect. 185 00:12:21,228 --> 00:12:22,603 - I didn't kill him, Detective. 186 00:12:22,646 --> 00:12:24,812 I swear. - Look... 187 00:12:24,856 --> 00:12:28,399 Marla is gonna get the same line of questioning as you did, 188 00:12:28,443 --> 00:12:31,110 as soon as I have a chance to speak with her one on one. 189 00:12:31,154 --> 00:12:34,363 I know this situation has come as a shock to the both of you. 190 00:12:34,407 --> 00:12:36,491 It's one thing to lose a spouse, 191 00:12:36,534 --> 00:12:38,867 but to have a bombshell dropped on you like this... 192 00:12:38,911 --> 00:12:40,577 Just know I'm doing everything I can 193 00:12:40,621 --> 00:12:41,995 to come up with some answers, OK? 194 00:12:42,039 --> 00:12:43,663 - OK, thank you. 195 00:12:43,707 --> 00:12:46,208 - Why don't you head home? I'll be in touch. 196 00:12:57,094 --> 00:13:00,763 OK, I'm gonna have to ask you some questions. 197 00:13:27,081 --> 00:13:29,248 - What are you doing here? 198 00:13:29,291 --> 00:13:30,833 - I figure we could compare notes 199 00:13:30,876 --> 00:13:33,000 and try to figure out how this was able to happen. 200 00:13:33,044 --> 00:13:34,252 - No thanks. 201 00:13:34,295 --> 00:13:36,671 - Why not? - Because you attacked me. 202 00:13:36,714 --> 00:13:38,756 - I'm really sorry about that. 203 00:13:38,800 --> 00:13:40,633 I was just trying to save my marriage, 204 00:13:40,677 --> 00:13:42,760 or at least that's what I thought I was doing. 205 00:13:44,639 --> 00:13:47,764 Look, I just--I don't that it is a good idea for us to interact, 206 00:13:47,808 --> 00:13:49,516 at least not for the time being. 207 00:13:49,560 --> 00:13:50,892 - The thing is... 208 00:13:52,688 --> 00:13:55,438 I don't have anyone I can talk to about this, 209 00:13:55,482 --> 00:13:59,109 at least anyone that can relate, except you. 210 00:14:00,319 --> 00:14:01,861 Please? 211 00:14:02,989 --> 00:14:04,321 Please. 212 00:14:05,908 --> 00:14:07,950 - All right. 213 00:14:07,994 --> 00:14:09,451 - Thank you. 214 00:14:24,342 --> 00:14:26,551 Did you have a big wedding? 215 00:14:26,595 --> 00:14:29,011 - Uh, we actually eloped. 216 00:14:30,097 --> 00:14:31,263 - Us too. 217 00:14:31,307 --> 00:14:32,514 - Hmm. 218 00:14:32,558 --> 00:14:35,017 Did you ever meet Dom's parents? 219 00:14:35,060 --> 00:14:37,352 - No, they died when he was in college. 220 00:14:38,772 --> 00:14:40,855 - He told me it was just a few years ago. 221 00:14:40,899 --> 00:14:42,940 Did he ever talk about an estranged brother 222 00:14:42,984 --> 00:14:44,275 living in Oregon? 223 00:14:44,319 --> 00:14:46,277 - No, but he said he had a sister in Florida 224 00:14:46,321 --> 00:14:47,695 who he never spoke with. 225 00:14:49,032 --> 00:14:52,366 Dominick brought me the same statue 226 00:14:52,410 --> 00:14:54,659 back from a trip to Panama. 227 00:14:54,703 --> 00:14:56,786 He probably bought them online in bulk. 228 00:14:58,332 --> 00:15:00,165 Do you want a drink? 229 00:15:00,208 --> 00:15:01,958 - Isn't it a little early? 230 00:15:02,002 --> 00:15:03,251 - Yep! 231 00:15:07,965 --> 00:15:10,799 - Dominick has the same bottle at our house. 232 00:15:10,843 --> 00:15:13,510 He saves it for special occasions. 233 00:15:15,890 --> 00:15:20,100 - Dom would kill me if he saw me doing this. 234 00:15:20,144 --> 00:15:23,102 His precious 40-year-old scotch... 235 00:15:30,904 --> 00:15:33,321 - Well, it feels like we should toast to something, 236 00:15:33,365 --> 00:15:34,572 don't you think? 237 00:15:34,616 --> 00:15:35,739 - To karma. 238 00:15:36,867 --> 00:15:38,617 - I don't wanna toast to that. 239 00:15:38,661 --> 00:15:40,369 - Sorry, I... 240 00:15:40,412 --> 00:15:43,580 I guess I've had more time to process. 241 00:15:43,624 --> 00:15:46,458 - Listen, I'm upset with Dominick too. 242 00:15:46,502 --> 00:15:49,502 - I'm more upset with myself for being so gullible. 243 00:15:49,545 --> 00:15:51,629 - Were you ever suspicious he was cheating? 244 00:15:51,673 --> 00:15:53,005 - No, not for a second. I... 245 00:15:53,049 --> 00:15:54,632 And I'm a couple's therapist. 246 00:15:54,676 --> 00:15:57,176 I listen to people talk about affairs all day. 247 00:15:57,220 --> 00:15:59,720 And then yet, when it's right in front of my face, 248 00:15:59,764 --> 00:16:01,389 I don't see it. 249 00:16:01,432 --> 00:16:03,974 - Yeah, well, that's because... 250 00:16:05,435 --> 00:16:06,893 you were in love. 251 00:16:09,022 --> 00:16:10,563 To love! 252 00:16:10,607 --> 00:16:13,650 - No, I'm not toasting to that either. 253 00:16:13,694 --> 00:16:15,777 - It's actually not bad this way. 254 00:16:18,531 --> 00:16:21,031 - So, how did I get on your radar? 255 00:16:21,075 --> 00:16:23,158 - I found a cell he had stashed 256 00:16:23,202 --> 00:16:25,703 that had a bunch of calls to your number. 257 00:16:25,746 --> 00:16:28,998 It took me a while, but I was able to track you down. 258 00:16:29,041 --> 00:16:32,166 I figured I'd confront you while he was out of the country, 259 00:16:32,210 --> 00:16:33,918 or so I thought. 260 00:16:35,588 --> 00:16:38,214 You know, he only tricked you for a year. 261 00:16:40,176 --> 00:16:43,677 Last month was our fifth wedding anniversary. 262 00:16:47,641 --> 00:16:49,141 - Are you hungry? 263 00:16:52,438 --> 00:16:54,563 - Who brought you the food? 264 00:16:54,606 --> 00:16:58,858 - Mostly clients and neighbors. Everyone's been really great. 265 00:16:58,901 --> 00:17:03,529 - That must be nice to have so much support. 266 00:17:05,450 --> 00:17:07,408 I haven't told anyone yet. 267 00:17:07,452 --> 00:17:09,076 - What? Not even your family? 268 00:17:09,120 --> 00:17:12,162 - No, I don't know how I'm supposed to explain you to them. 269 00:17:12,205 --> 00:17:14,080 It's humiliating. 270 00:17:14,124 --> 00:17:16,124 I mean, not you, the situation. 271 00:17:16,168 --> 00:17:17,959 - No, I get it. 272 00:17:18,003 --> 00:17:22,213 Trust me, I haven't told anyone either, about you. 273 00:17:22,257 --> 00:17:24,132 - I wish we didn't have to. 274 00:17:35,186 --> 00:17:37,019 - Why do we? 275 00:17:37,063 --> 00:17:39,562 - Don't you think the truth will get out eventually? 276 00:17:39,606 --> 00:17:42,648 - Maybe, but why do we have to be the ones to publicize it? 277 00:17:42,692 --> 00:17:44,275 I've got Dom's death certificate, 278 00:17:44,319 --> 00:17:45,651 and I published an obituary. 279 00:17:45,695 --> 00:17:47,904 If you were to do the same thing, 280 00:17:47,947 --> 00:17:50,114 then we just pretend 281 00:17:50,158 --> 00:17:52,616 like we didn't realize the other one existed. 282 00:17:52,659 --> 00:17:54,159 It could work. 283 00:17:54,203 --> 00:17:55,660 - I hope so. 284 00:17:55,704 --> 00:17:58,955 I always brag to the women I waitress with 285 00:17:58,999 --> 00:18:02,834 how I have the perfect marriage, the perfect husband. 286 00:18:02,878 --> 00:18:05,670 It'll be humiliating if the truth gets out. 287 00:18:05,713 --> 00:18:07,546 - And it will be career ending for me. 288 00:18:07,590 --> 00:18:08,881 I mean, I took a chance, 289 00:18:08,925 --> 00:18:10,925 and I quit my job to start my own practice. 290 00:18:10,968 --> 00:18:12,468 And now that I'm finally starting 291 00:18:12,512 --> 00:18:13,761 to build up clientele... 292 00:18:13,805 --> 00:18:15,471 I mean, if this story gets out, 293 00:18:15,515 --> 00:18:17,181 who's gonna want marriage insight 294 00:18:17,225 --> 00:18:19,016 from someone who didn't even know 295 00:18:19,060 --> 00:18:21,101 that her husband had another wife? 296 00:18:21,144 --> 00:18:22,560 - Well... 297 00:18:24,022 --> 00:18:25,939 let's keep it between the two of us. 298 00:18:27,317 --> 00:18:29,818 - OK, that, I can toast to. 299 00:18:29,861 --> 00:18:32,112 To keeping it between the two of us. 300 00:19:17,613 --> 00:19:19,238 Oh, great! 301 00:19:21,200 --> 00:19:22,741 Marla! 302 00:19:22,785 --> 00:19:25,494 - Hi! I brought you Dominick's bottle from our house. 303 00:19:25,538 --> 00:19:27,663 I figured you'd appreciate it more than me. 304 00:19:27,707 --> 00:19:29,205 - Thanks. 305 00:19:29,249 --> 00:19:30,957 - What's that? 306 00:19:31,001 --> 00:19:33,418 - Just packing up some of Dom's things. 307 00:19:33,461 --> 00:19:35,170 - Are you giving them away? 308 00:19:35,213 --> 00:19:38,047 - Well, better than my first instinct, 309 00:19:38,091 --> 00:19:40,133 which was to burn them. 310 00:19:41,344 --> 00:19:43,552 - I bought him this shirt. 311 00:19:45,556 --> 00:19:47,973 I can still smell him on it. Try it. 312 00:19:48,017 --> 00:19:49,474 - I'm good. - Seriously. Just-- 313 00:19:49,518 --> 00:19:51,393 - You know what? I don't want to smell it. 314 00:19:51,437 --> 00:19:53,437 - OK, sorry. 315 00:19:53,480 --> 00:19:55,063 - It's fine. 316 00:19:57,901 --> 00:19:59,942 - Can I keep it? 317 00:19:59,986 --> 00:20:01,360 - Uh, of course. 318 00:20:01,404 --> 00:20:03,613 You can keep whatever you want of Dom's. 319 00:20:03,656 --> 00:20:05,990 So, why are you here? 320 00:20:08,203 --> 00:20:10,327 - I haven't been able to tell anyone yet 321 00:20:10,370 --> 00:20:11,995 about Dominick being... 322 00:20:12,998 --> 00:20:14,289 gone. 323 00:20:14,333 --> 00:20:15,540 - Well, if you want, 324 00:20:15,584 --> 00:20:17,626 I can find you someone to talk to. 325 00:20:17,669 --> 00:20:19,294 - Well, I have someone: you. 326 00:20:19,338 --> 00:20:21,713 - Oh, I really don't think that I'm your best option. 327 00:20:21,757 --> 00:20:23,255 - No, you're my perfect option. 328 00:20:23,299 --> 00:20:25,591 Not only do you understand what I'm going through, 329 00:20:25,635 --> 00:20:27,509 you have training in this sort of stuff. 330 00:20:27,553 --> 00:20:28,928 - OK, and I-- I'm flattered, 331 00:20:28,971 --> 00:20:31,388 but I really don't think that I have the bandwidth 332 00:20:31,432 --> 00:20:32,848 to deal with anyone right now, 333 00:20:32,892 --> 00:20:35,059 except for myself. 334 00:20:35,102 --> 00:20:38,478 - You know, I--I couldn't sleep last night. 335 00:20:38,521 --> 00:20:40,230 I just lay awake wondering 336 00:20:40,273 --> 00:20:43,066 what life will be like without Dominick in it, 337 00:20:43,109 --> 00:20:45,026 if I even wanna find out. 338 00:20:45,070 --> 00:20:47,195 - Hey, it'll get easier. 339 00:20:47,239 --> 00:20:48,905 - I hope you're right. 340 00:20:48,949 --> 00:20:50,322 I really do. 341 00:20:50,366 --> 00:20:52,032 - I am. 342 00:20:52,076 --> 00:20:54,660 - I always loved this jacket on him. 343 00:20:54,703 --> 00:20:55,994 It's so cool. 344 00:21:02,920 --> 00:21:05,086 Are these for your house? 345 00:21:05,129 --> 00:21:06,545 - No. 346 00:21:08,883 --> 00:21:10,007 What is that? 347 00:21:10,051 --> 00:21:11,509 - Dry cleaning receipt. 348 00:21:14,931 --> 00:21:17,098 - Why would he use this place? 349 00:21:17,141 --> 00:21:19,516 It's on the other side of town. 350 00:21:23,438 --> 00:21:24,688 - Here you go! 351 00:21:24,731 --> 00:21:26,940 - OK, that's $27? - Yes. 352 00:21:29,611 --> 00:21:31,568 - And my husband and I, we just moved. 353 00:21:31,612 --> 00:21:34,071 Do you mind checking what address you have on file? 354 00:21:34,115 --> 00:21:35,322 - Yeah. - Great! 355 00:21:40,329 --> 00:21:45,039 - I have apartment PH-303, 1435 Carnarvon Street. 356 00:21:45,083 --> 00:21:47,166 - That's the one. Thank you. 357 00:21:51,172 --> 00:21:54,007 Why would Dom have keys to a fancy place like this? 358 00:21:54,050 --> 00:21:55,633 - I have no idea. 359 00:21:57,304 --> 00:21:59,803 Wow! OK, 303. 360 00:21:59,847 --> 00:22:01,430 - This way? 361 00:22:01,473 --> 00:22:04,474 - Yeah. Dom was killed only a few blocks away from here. 362 00:22:04,518 --> 00:22:06,643 - Do you think this is where he was headed? 363 00:22:06,687 --> 00:22:08,854 - That would be my hunch. 364 00:22:15,820 --> 00:22:17,903 Maybe we should call the detective. 365 00:22:19,741 --> 00:22:22,158 - We'll just take a quick look and go. 366 00:22:22,243 --> 00:22:23,534 OK? 367 00:22:23,578 --> 00:22:25,369 - OK. 368 00:22:32,461 --> 00:22:34,919 - Hello? Anybody home? 369 00:22:43,804 --> 00:22:45,262 - Whoa! 370 00:22:50,936 --> 00:22:52,853 That's not a bad view. 371 00:22:57,525 --> 00:22:59,484 - Yeah, this doesn't seem like 372 00:22:59,527 --> 00:23:01,778 the type of place Dominick would live. 373 00:23:19,963 --> 00:23:21,420 Hmm. 374 00:23:21,464 --> 00:23:23,005 - What? 375 00:23:23,049 --> 00:23:25,049 - It's Dom's watch. 376 00:23:30,264 --> 00:23:33,057 - And these are definitely his clothes. 377 00:23:33,101 --> 00:23:34,349 - Just his? 378 00:23:36,103 --> 00:23:38,269 - Uh, yeah. Looks that way. 379 00:23:38,313 --> 00:23:42,565 - Hmm. Kind of looks like he just moved in here on his own. 380 00:23:59,500 --> 00:24:01,166 What's that? 381 00:24:01,210 --> 00:24:03,042 - Looks like a safe deposit box key. 382 00:24:03,086 --> 00:24:04,502 - Did Dom have one? 383 00:24:05,588 --> 00:24:07,171 - I have no clue. 384 00:24:07,215 --> 00:24:08,464 - I wonder what's in it! 385 00:24:10,385 --> 00:24:13,428 - Are there any banking papers in there that go with it? 386 00:24:16,807 --> 00:24:18,348 - No, I don't see anything. 387 00:24:18,392 --> 00:24:19,766 - You keep looking, 388 00:24:19,810 --> 00:24:22,185 and I'm gonna go check the rest of the place. 389 00:24:22,229 --> 00:24:23,478 - OK. 390 00:24:41,664 --> 00:24:45,039 - You know, I was thinking that maybe he's just renting a room. 391 00:24:45,083 --> 00:24:46,416 - Oh, I don't think so. 392 00:24:46,460 --> 00:24:48,585 Look. 393 00:24:49,629 --> 00:24:50,712 What? 394 00:24:50,755 --> 00:24:52,380 - Put your hands above your head. 395 00:24:52,424 --> 00:24:53,965 - We didn't break in! We have keys! 396 00:24:54,009 --> 00:24:55,300 - Keep your hands up! 397 00:24:55,343 --> 00:24:57,342 - I'm sorry. I'm just gonna show you the keys. 398 00:24:57,386 --> 00:24:58,469 They're in my pocket, OK? 399 00:24:58,512 --> 00:25:00,179 - Slowly. 400 00:25:01,765 --> 00:25:03,474 - Please... 401 00:25:07,354 --> 00:25:09,438 - Where did you get those? 402 00:25:09,482 --> 00:25:11,898 - Those--those are Dominick's. 403 00:25:11,941 --> 00:25:14,984 - Why would he give you keys to our apartment? 404 00:25:15,028 --> 00:25:16,652 - You--you're... 405 00:25:16,696 --> 00:25:20,448 - Are you his... girlfriend? 406 00:25:20,492 --> 00:25:22,492 - I'm his wife. 407 00:25:24,578 --> 00:25:26,495 - For how long? 408 00:25:26,538 --> 00:25:28,205 - What? 409 00:25:28,248 --> 00:25:31,166 - How long have you and Dominick been married for? 410 00:25:31,210 --> 00:25:34,294 - Nine years! Who the hell are you? 411 00:25:42,678 --> 00:25:44,428 - I'm sorry to keep you waiting. 412 00:25:46,349 --> 00:25:48,015 But I got some answers. 413 00:25:48,059 --> 00:25:51,434 Dominick Volberg, 414 00:25:51,478 --> 00:25:55,146 born, uh, April 22, 1974, in Madison, Wisconsin. 415 00:25:59,236 --> 00:26:02,195 - So, she was married to the real Dominick? 416 00:26:02,239 --> 00:26:04,905 - If by real, you mean his birth identity, then yeah. 417 00:26:04,990 --> 00:26:06,615 We've been able to confirm 418 00:26:06,659 --> 00:26:08,784 that both the identities you two married were fake. 419 00:26:08,827 --> 00:26:10,577 - Have his parents been notified? 420 00:26:10,621 --> 00:26:11,662 - Not yet. 421 00:26:11,705 --> 00:26:13,247 - What? They're still alive? 422 00:26:13,290 --> 00:26:15,457 - They live in Palm Springs with Dom's sister. 423 00:26:15,501 --> 00:26:17,376 Do his girlfriends still need to be here? 424 00:26:17,419 --> 00:26:19,377 - OK, just 'cause you showed up first, 425 00:26:19,420 --> 00:26:21,295 doesn't mean we weren't married to him. 426 00:26:21,339 --> 00:26:22,838 - Actually, it does. 427 00:26:22,882 --> 00:26:25,341 You can't legally marry someone that's already married. 428 00:26:25,385 --> 00:26:27,301 - You think you were a better wife than us? 429 00:26:27,345 --> 00:26:28,761 - I think I was his only wife. 430 00:26:28,805 --> 00:26:30,513 - Ladies... 431 00:26:30,557 --> 00:26:32,347 - I can see why he'd find someone else. 432 00:26:32,391 --> 00:26:34,641 - Well, you clearly didn't fill the void. 433 00:26:34,685 --> 00:26:36,518 OK, let's... 434 00:26:36,562 --> 00:26:38,895 It's been a long night. It's emotional. 435 00:26:38,939 --> 00:26:41,022 Let's all take a breath and relax. 436 00:26:41,066 --> 00:26:43,525 - How about instead, you tell us that you have a lead 437 00:26:43,569 --> 00:26:45,026 on who might have killed him. 438 00:26:45,070 --> 00:26:47,653 - No, but I am starting to think it had to do with money. 439 00:26:47,697 --> 00:26:49,029 - Really, why? 440 00:26:49,073 --> 00:26:51,240 - He helped keep the lights on at 3 households. 441 00:26:51,284 --> 00:26:52,741 That ain't cheap. 442 00:26:52,785 --> 00:26:55,119 You know, we can't connect a legit source of income 443 00:26:55,162 --> 00:26:57,580 to any of his identities, real or fake. 444 00:26:57,623 --> 00:26:59,914 - So, you think he was a criminal. 445 00:26:59,958 --> 00:27:00,915 - Well... 446 00:27:02,335 --> 00:27:04,210 He was a con artist in his personal life. 447 00:27:04,254 --> 00:27:07,255 Chances are he was a con artist in his professional life. 448 00:27:07,299 --> 00:27:11,175 And in my experience, hustlers often have a best-before date. 449 00:27:15,139 --> 00:27:16,972 - Cheryl! 450 00:27:18,976 --> 00:27:20,684 Cheryl, just a second! Wait! 451 00:27:20,728 --> 00:27:22,519 - What? 452 00:27:22,563 --> 00:27:25,689 - Look, I--I know that we didn't really get off to a great start, 453 00:27:25,733 --> 00:27:27,273 but we just wanted you to know 454 00:27:27,317 --> 00:27:29,191 that if you ever, you know, want to talk-- 455 00:27:29,235 --> 00:27:30,234 - You know what? 456 00:27:30,278 --> 00:27:31,485 I'm really not interested 457 00:27:31,529 --> 00:27:33,321 in forming some pathetic widows club 458 00:27:33,364 --> 00:27:35,781 with my cheating husband's mistresses. 459 00:27:35,825 --> 00:27:37,366 - I wasn't his mistress, 460 00:27:37,410 --> 00:27:39,702 and you were barely even still married to him. 461 00:27:39,746 --> 00:27:42,495 - What do you know? - He was staying in the den. 462 00:27:42,539 --> 00:27:45,290 He wasn't just sleeping there. He had basically moved in. 463 00:27:45,334 --> 00:27:46,541 You two were separated. 464 00:27:46,585 --> 00:27:48,001 - Even if that were true, 465 00:27:48,045 --> 00:27:50,337 it doesn't make you more of a real wife. 466 00:27:50,380 --> 00:27:52,589 - Maybe not, but it makes you less of one. And-- 467 00:27:52,633 --> 00:27:53,923 - Hey! Just a second. 468 00:27:53,967 --> 00:27:56,008 OK, we--we don't have to interact, 469 00:27:56,052 --> 00:27:58,469 but we were hoping to get on the same page 470 00:27:58,512 --> 00:27:59,762 in terms of discretion. 471 00:27:59,805 --> 00:28:01,597 - Meaning what? 472 00:28:01,641 --> 00:28:04,433 - Would you be willing to keep this whole bigamy thing quiet? 473 00:28:04,477 --> 00:28:06,185 If word got out, 474 00:28:06,228 --> 00:28:08,978 it could be very damaging to my professional reputation. 475 00:28:09,022 --> 00:28:11,481 - And why should I care about your reputation? 476 00:28:11,524 --> 00:28:14,442 - Fair enough, but what about yours? 477 00:28:14,486 --> 00:28:16,694 - It doesn't affect my job. - OK. 478 00:28:16,738 --> 00:28:18,613 But I'm sure you're not doing backflips 479 00:28:18,657 --> 00:28:20,573 over the notion of having to tell people 480 00:28:20,617 --> 00:28:22,616 that your husband cheated with not only one, 481 00:28:22,660 --> 00:28:25,202 but two different women behind your back. 482 00:28:26,288 --> 00:28:27,788 - OK, fine. 483 00:28:27,831 --> 00:28:30,457 - So, you'll keep it to yourself? 484 00:28:30,501 --> 00:28:32,125 - Yes, is that all? 485 00:28:32,169 --> 00:28:34,294 - We need to decide what to do with his body. 486 00:28:34,338 --> 00:28:35,711 - No, we don't, because again, 487 00:28:35,755 --> 00:28:37,463 I'm the one that was married to him. 488 00:28:37,507 --> 00:28:39,298 - Dom wanted to be buried. 489 00:28:39,342 --> 00:28:41,217 - That's why I'm having him cremated. 490 00:28:41,260 --> 00:28:43,511 - You would actually do that? - I actually would. 491 00:28:45,515 --> 00:28:47,431 - What did Dominick ever see in that woman? 492 00:28:47,475 --> 00:28:48,516 - You know what? 493 00:28:48,559 --> 00:28:50,141 I'm just happy that she is willing 494 00:28:50,185 --> 00:28:52,227 to keep our situation quiet. 495 00:28:52,270 --> 00:28:54,562 - That doesn't mean she's not a total bitch. 496 00:28:54,606 --> 00:28:57,232 - Sometimes, people, they-- they act like they don't care 497 00:28:57,275 --> 00:28:58,358 as a defense mechanism. 498 00:28:58,402 --> 00:28:59,776 - Why are you defending her? 499 00:28:59,820 --> 00:29:01,361 - I'm not defending her. 500 00:29:01,405 --> 00:29:03,737 I just know firsthand that, you know, 501 00:29:03,781 --> 00:29:07,449 grief can make people do and say the most horrible things. 502 00:29:07,493 --> 00:29:11,161 - Do you think the detective asked her about an alibi? 503 00:29:11,205 --> 00:29:13,580 - Yeah. I mean, he asked you and I. 504 00:29:13,624 --> 00:29:17,458 - Yeah. OK, do you want to have breakfast? 505 00:29:17,502 --> 00:29:20,294 - No. You know what? I think I'm just gonna go home and crash. 506 00:29:20,338 --> 00:29:22,880 - Oh, come on. You need to eat, and we'll make it quick. 507 00:29:22,924 --> 00:29:24,716 - I'm so exhausted, I'm not even hungry. 508 00:29:24,759 --> 00:29:26,592 - OK, I'll bring you home, then. 509 00:29:26,636 --> 00:29:28,636 - We live on opposite sides of the city. 510 00:29:28,680 --> 00:29:30,053 I'm just gonna grab a cab. 511 00:29:30,097 --> 00:29:31,972 - I really don't mind. Don't be silly! 512 00:29:32,015 --> 00:29:34,599 - No, Marla, it's--it's fine. But thank you. 513 00:29:59,916 --> 00:30:02,041 - Hi, yes. Is this the tip line? 514 00:30:03,378 --> 00:30:05,086 I'm calling about the man 515 00:30:05,130 --> 00:30:08,214 who was killed in a hit-and-run a few days ago. 516 00:30:08,258 --> 00:30:11,216 Well, it turns out he had 3 wives. 517 00:30:12,511 --> 00:30:15,846 No, at the same time. Mm-hmm. 518 00:30:15,890 --> 00:30:18,932 And one of them, Alison Whitford, 519 00:30:18,976 --> 00:30:22,561 she works as a marriage counselor. 520 00:30:23,731 --> 00:30:25,354 Yeah, that's right. 521 00:30:25,398 --> 00:30:27,482 She had no clue. 522 00:30:34,866 --> 00:30:36,157 - Hello? 523 00:30:37,368 --> 00:30:39,201 Cindy, hi! 524 00:30:40,913 --> 00:30:42,162 Thank you. I... 525 00:30:42,206 --> 00:30:44,206 Thank you. I, uh... I appreciate that. 526 00:30:44,249 --> 00:30:47,209 It's--it's definitely been a rough couple days, 527 00:30:47,252 --> 00:30:50,170 but I do plan on fulfilling all of my appointments 528 00:30:50,214 --> 00:30:52,505 for my regular clients starting next week, so... 529 00:30:53,758 --> 00:30:56,008 Oh! OK, no problem. 530 00:30:56,052 --> 00:30:57,551 Uh, we can reschedule. 531 00:31:02,558 --> 00:31:04,099 Oh, I see. 532 00:31:04,143 --> 00:31:06,476 Um, do you mind my asking why? 533 00:31:07,646 --> 00:31:09,354 This is a nightmare. 534 00:31:09,397 --> 00:31:12,232 - Any idea how it got out? - No, I don't know. 535 00:31:12,275 --> 00:31:15,026 Maybe somebody at the police station leaked it? 536 00:31:15,070 --> 00:31:18,530 - Yeah, maybe. Or maybe it was Cheryl. 537 00:31:18,573 --> 00:31:22,032 - No. I mean, what-- what would she get out of it? 538 00:31:22,076 --> 00:31:24,701 - I don't know. It seems like something she'd do out of spite. 539 00:31:26,372 --> 00:31:28,622 - All I know is that the story got out this morning 540 00:31:28,666 --> 00:31:30,290 to some crappy local website, 541 00:31:30,334 --> 00:31:32,417 and I've already had 3 clients cancel. 542 00:31:32,461 --> 00:31:34,627 - OK, well, with any luck, that'll be it. 543 00:31:34,671 --> 00:31:37,171 - No, word travels fast. I really doubt it. 544 00:31:37,215 --> 00:31:38,714 - OK. You need to stay positive. 545 00:31:38,758 --> 00:31:39,882 - I need to make sure 546 00:31:39,926 --> 00:31:41,676 that this story does not become bigger. 547 00:31:44,138 --> 00:31:47,681 - A reporter called and asked me to comment, 548 00:31:47,724 --> 00:31:50,350 but I didn't give him anything. 549 00:31:50,394 --> 00:31:52,394 - Thank you. I appreciate that. 550 00:31:52,437 --> 00:31:55,480 - No problem. We're in this together. 551 00:31:59,236 --> 00:32:02,403 So, I thought we could try and figure out 552 00:32:02,446 --> 00:32:05,364 where Dominick has his safety deposit box. 553 00:32:05,408 --> 00:32:07,575 - I didn't know you still had that. 554 00:32:07,618 --> 00:32:09,410 - Yeah, I put it in my pocket, 555 00:32:09,453 --> 00:32:11,370 then with all the chaos with Cheryl, 556 00:32:11,414 --> 00:32:13,163 I pretty much forgot about it. 557 00:32:13,207 --> 00:32:16,124 - Uh, well, don't you think that we should give it back to her? 558 00:32:16,167 --> 00:32:19,127 - No. Why, do you? 559 00:32:20,797 --> 00:32:23,006 - No. But I... 560 00:32:23,049 --> 00:32:26,217 I mean, I wouldn't have a clue of what bank it belongs to. 561 00:32:26,261 --> 00:32:28,343 - I looked through all Dominick's papers at home, 562 00:32:28,387 --> 00:32:29,803 and I couldn't find anything. 563 00:32:29,847 --> 00:32:31,680 Do you think there might be something here? 564 00:32:38,272 --> 00:32:41,522 Dom sure liked to collect things, huh? 565 00:32:41,566 --> 00:32:44,191 - Yeah, apparently, that included women. 566 00:32:45,403 --> 00:32:46,944 - Hey, this is locked. 567 00:32:46,988 --> 00:32:49,739 - Uh... There's gotta be a key somewhere. 568 00:32:49,782 --> 00:32:51,115 - Yeah. 569 00:32:53,119 --> 00:32:56,077 So, you waited a while before you got married, huh? 570 00:32:57,372 --> 00:32:58,496 - Yes, I did. 571 00:33:00,417 --> 00:33:04,002 You hear all kinds of horror stories in my line of work, 572 00:33:04,046 --> 00:33:08,797 so I just wanted to wait till I was sure I'd found the one. 573 00:33:10,217 --> 00:33:12,426 Turns out that I am one of three. 574 00:33:13,804 --> 00:33:15,971 - Dom's actually my second husband. 575 00:33:16,015 --> 00:33:17,681 - Really? 576 00:33:17,725 --> 00:33:20,684 - Yeah, I got pregnant right after high school. 577 00:33:22,354 --> 00:33:25,313 He wasn't the greatest guy, but he proposed. 578 00:33:25,357 --> 00:33:28,942 I always wanted to do the right thing, so I said yes. 579 00:33:30,028 --> 00:33:32,987 - So, you have a child? 580 00:33:33,031 --> 00:33:34,739 - No. 581 00:33:36,200 --> 00:33:38,408 I lost the baby. 582 00:33:38,452 --> 00:33:40,911 - Oh, Marla, I'm really sorry. 583 00:33:42,456 --> 00:33:44,706 Is that why the marriage failed? 584 00:33:46,585 --> 00:33:50,795 - I miscarried right after he died in an accident. 585 00:33:50,838 --> 00:33:53,005 - Oh my God! 586 00:33:53,049 --> 00:33:54,882 - I'm a two-time widow. 587 00:34:12,442 --> 00:34:14,442 Isn't that a collector's item? 588 00:34:14,486 --> 00:34:16,528 - Not anymore! 589 00:34:24,996 --> 00:34:26,412 Come on! 590 00:34:37,757 --> 00:34:39,090 OK... 591 00:34:45,681 --> 00:34:47,764 I don't bank with these guys. 592 00:34:51,895 --> 00:34:55,313 It's a bank contract for a safety deposit box, 593 00:34:55,357 --> 00:34:57,149 in the name of Passmore. 594 00:34:57,192 --> 00:34:58,482 - Was that Cheryl's last name? 595 00:34:58,526 --> 00:34:59,608 - No. 596 00:34:59,652 --> 00:35:01,152 Dominick Passmore. 597 00:35:01,195 --> 00:35:03,070 - Well, let's go find out what's in it. 598 00:35:03,114 --> 00:35:06,365 - No, the only way you can get access to a safety deposit box 599 00:35:06,409 --> 00:35:08,117 is to have a matching identity 600 00:35:08,161 --> 00:35:10,494 with the name that corresponds with Passmore, 601 00:35:10,538 --> 00:35:11,620 which we do not have. 602 00:35:11,664 --> 00:35:13,079 - Follow me. 603 00:35:14,249 --> 00:35:15,290 - Wha... 604 00:35:18,628 --> 00:35:20,086 So, how do you know this guy? 605 00:35:20,130 --> 00:35:22,380 - He made a fake ID for a busboy at my restaurant. 606 00:35:22,424 --> 00:35:23,798 - And it held up? - Oh yeah. 607 00:35:23,842 --> 00:35:26,050 He claims he can get into bars all over the city 608 00:35:26,093 --> 00:35:27,551 without a single problem. 609 00:35:27,595 --> 00:35:29,887 - Marla, duping a bouncer is one thing, but a banker? 610 00:35:29,930 --> 00:35:31,346 It's a totally different level. 611 00:35:31,390 --> 00:35:32,765 - You'll be fine. Trust me. 612 00:35:36,062 --> 00:35:37,436 - I don't know why you think 613 00:35:37,480 --> 00:35:39,604 I'm the better choice to pull this off. 614 00:35:39,647 --> 00:35:42,899 - You were so calm at the dry cleaner's. You got this. 615 00:35:42,942 --> 00:35:44,442 - I hope that you're right, 616 00:35:44,486 --> 00:35:46,986 because impersonating the fake wife of a fake person 617 00:35:47,030 --> 00:35:49,906 is still very real fraud. 618 00:35:52,243 --> 00:35:55,452 - It's just I haven't got your name on file, Mrs. Passmore. 619 00:35:55,496 --> 00:35:57,621 Uh, in fact, Mr. Passmore's application 620 00:35:57,664 --> 00:35:59,039 states that he's single. 621 00:35:59,083 --> 00:36:00,957 - Really? You know what? 622 00:36:01,001 --> 00:36:02,959 We've--we've only been married a year. 623 00:36:03,003 --> 00:36:05,295 And knowing Dom, he just hasn't updated it yet. 624 00:36:05,339 --> 00:36:07,463 You know? Um... 625 00:36:09,050 --> 00:36:11,759 Um, this is our wedding photo. 626 00:36:11,803 --> 00:36:13,511 - Uh, that's-- that's very nice. 627 00:36:13,554 --> 00:36:14,762 - Thank you. 628 00:36:14,806 --> 00:36:16,430 - But I am legally not permitted 629 00:36:16,474 --> 00:36:19,391 to allow a spouse access to a safe deposit box 630 00:36:19,435 --> 00:36:21,851 if his or--or her name isn't on file. 631 00:36:21,895 --> 00:36:23,269 - Right. 632 00:36:23,313 --> 00:36:25,271 And you don't think that you could just maybe 633 00:36:25,315 --> 00:36:27,357 make a--a tiny exception? 634 00:36:27,400 --> 00:36:29,734 - If he can come sign the appropriate paperwork... 635 00:36:29,778 --> 00:36:31,444 - Normally, that wouldn't be an issue, 636 00:36:31,488 --> 00:36:32,779 but he's stuck in Panama, 637 00:36:32,823 --> 00:36:34,947 and he desperately needs these documents 638 00:36:34,990 --> 00:36:38,075 in order to close a... well, a huge deal. 639 00:36:38,119 --> 00:36:39,701 - I'm really very sorry. 640 00:36:39,745 --> 00:36:41,537 - And when he does, 641 00:36:41,580 --> 00:36:44,581 he's gonna need a bank here to do business with, 642 00:36:44,625 --> 00:36:47,000 and I just know that Dominick and I 643 00:36:47,044 --> 00:36:50,419 would be so very appreciative of you and your branch 644 00:36:50,463 --> 00:36:52,547 if you could just help us out. 645 00:36:52,590 --> 00:36:54,632 - If you could just give me a few minutes, 646 00:36:54,676 --> 00:36:56,467 I could find the appropriate paperwork 647 00:36:56,511 --> 00:36:58,094 to send down there to get notarized, 648 00:36:58,138 --> 00:36:59,971 and then sent back up. 649 00:37:00,014 --> 00:37:01,513 - Unfortunately, that won't work. 650 00:37:01,557 --> 00:37:02,848 The deal is very time sensitive. 651 00:37:02,891 --> 00:37:04,224 And if it... 652 00:37:04,268 --> 00:37:06,852 If it doesn't happen today, then, 653 00:37:06,895 --> 00:37:09,187 between you and I, 654 00:37:09,231 --> 00:37:12,607 Dominick could lose millions. 655 00:37:20,658 --> 00:37:23,951 - Do you have a second piece of photo ID? 656 00:37:23,995 --> 00:37:25,911 - Yes, of course! Of course! 657 00:37:27,540 --> 00:37:28,872 Thank you. 658 00:37:29,916 --> 00:37:31,207 I appreciate it. 659 00:37:31,251 --> 00:37:32,917 - Thank you! 660 00:37:52,146 --> 00:37:54,396 Was there anything else I can help you with? 661 00:37:54,440 --> 00:37:56,981 - No, this is--this is perfect. Thanks again for your help. 662 00:37:57,025 --> 00:37:58,357 - My pleasure. - OK. 663 00:39:26,984 --> 00:39:28,358 - So... 664 00:39:29,486 --> 00:39:30,819 Anything good? 665 00:39:30,862 --> 00:39:33,237 - Um... Depends. 666 00:39:35,700 --> 00:39:37,449 Do you like cash? 667 00:39:37,493 --> 00:39:39,660 - Ah! How much is that? 668 00:39:39,704 --> 00:39:40,869 - It's $30,000. 669 00:39:40,955 --> 00:39:42,454 - Oh my gosh! 670 00:39:44,083 --> 00:39:47,083 You have no idea how much I could use this. 671 00:39:47,127 --> 00:39:51,004 I didn't know how I was gonna keep up with my mortgage. Oh! 672 00:39:51,047 --> 00:39:54,173 - Well, I think that's gonna buy you some time. 673 00:39:54,217 --> 00:39:56,843 - Especially if we split it two ways. 674 00:39:58,430 --> 00:40:00,262 - I'm OK with that. 675 00:40:01,515 --> 00:40:03,348 And here. 676 00:40:03,392 --> 00:40:06,935 There are also these credit cards. 677 00:40:06,979 --> 00:40:09,938 - "Dominick Passmore." 678 00:40:09,982 --> 00:40:12,441 - And all these passports: 679 00:40:12,484 --> 00:40:16,360 one for Dom and one for each of us with that same last name. 680 00:40:17,864 --> 00:40:19,572 - I don't get it. 681 00:40:19,615 --> 00:40:21,490 - Marla, I think that all of this 682 00:40:21,534 --> 00:40:23,451 is in case he wanted to disappear. 683 00:40:25,663 --> 00:40:27,662 - So, you think the detective was right 684 00:40:27,706 --> 00:40:29,205 when he said he was in trouble? 685 00:40:29,249 --> 00:40:30,874 - Yeah, I do. 686 00:40:30,917 --> 00:40:33,835 - And he wanted us all to go with him? 687 00:40:33,879 --> 00:40:35,795 - Or just-- just one of us, 688 00:40:35,839 --> 00:40:38,048 and, uh, and he couldn't decide who. 689 00:40:38,091 --> 00:40:39,758 - Hmm. 690 00:40:41,510 --> 00:40:43,844 I would have gone, had he asked. 691 00:40:45,097 --> 00:40:46,722 What about you? 692 00:40:47,933 --> 00:40:49,433 - No. 693 00:41:13,415 --> 00:41:15,040 What? 694 00:41:17,336 --> 00:41:19,252 Oh my God! 695 00:41:23,758 --> 00:41:25,883 Oh my God! 696 00:41:42,067 --> 00:41:43,441 - Hi! 697 00:41:44,986 --> 00:41:46,569 Come on in. 698 00:42:01,794 --> 00:42:04,919 - So, how are the girls? 699 00:42:04,963 --> 00:42:07,672 - Good! Good. Emily's 7, and Sophia's 4. 700 00:42:07,715 --> 00:42:09,424 - Hmm! That's cute. 701 00:42:09,467 --> 00:42:11,175 And how's Gabby? 702 00:42:12,220 --> 00:42:13,678 - You really care? 703 00:42:13,721 --> 00:42:15,805 - No. No, I don't. 704 00:42:17,307 --> 00:42:18,765 You still playing? 705 00:42:21,770 --> 00:42:24,020 - Why are you here, Alison? 706 00:42:25,566 --> 00:42:27,691 - I need some legal advice. 707 00:42:27,734 --> 00:42:29,650 - Well, the city is full of lawyers, 708 00:42:29,694 --> 00:42:32,570 none of whom, besides myself, were you once engaged to. 709 00:42:32,613 --> 00:42:35,948 - No, but I need someone that I can trust. 710 00:42:35,992 --> 00:42:39,368 - You do remember why we broke up? 711 00:42:39,412 --> 00:42:42,246 - Oh, the irony is definitely not lost on me. 712 00:42:42,290 --> 00:42:45,498 So, you really haven't heard of my current situation, then? 713 00:42:45,542 --> 00:42:48,710 - If you're in trouble again, you need a criminal lawyer. 714 00:42:48,753 --> 00:42:51,045 - No, that's not what this is. And... 715 00:42:53,884 --> 00:42:57,801 I definitely need attorney-client privilege. 716 00:43:02,349 --> 00:43:03,724 Please. 717 00:43:11,024 --> 00:43:14,025 So, how easily can I access the money? 718 00:43:14,068 --> 00:43:17,403 - Um, it won't be easy, and it definitely won't be legal. 719 00:43:17,447 --> 00:43:19,113 - Yeah, but I'm his wife. 720 00:43:19,157 --> 00:43:20,531 - One of three. 721 00:43:20,575 --> 00:43:22,950 You're not even the spouse of an actual person, 722 00:43:22,994 --> 00:43:24,701 let alone the-- the fake identity 723 00:43:24,745 --> 00:43:26,703 who this money technically belongs to. 724 00:43:26,747 --> 00:43:29,456 - So, I mean, I can't-- I can't just withdraw it? 725 00:43:29,500 --> 00:43:30,999 - Not without violating a handful 726 00:43:31,043 --> 00:43:32,834 of international banking regulations. 727 00:43:32,878 --> 00:43:36,129 - OK. OK, then, how do I do it legally? 728 00:43:36,173 --> 00:43:38,881 - Go to probate court, plead your case. 729 00:43:38,925 --> 00:43:42,051 - Which would make my situation a matter of public record. 730 00:43:42,094 --> 00:43:43,302 - Didn't you just say 731 00:43:43,346 --> 00:43:45,596 it's already made some local news sites? 732 00:43:45,640 --> 00:43:47,932 - Yes, and I need to make sure that the coverage ends. 733 00:43:51,646 --> 00:43:53,728 - Look, if the 3 of you are in agreement, 734 00:43:53,772 --> 00:43:55,647 you could probably get this dealt with 735 00:43:55,690 --> 00:43:56,898 quietly between lawyers. 736 00:43:58,777 --> 00:44:01,402 - So, there's really no way around 737 00:44:01,446 --> 00:44:03,404 letting the other two know? 738 00:44:03,448 --> 00:44:06,990 - Oh, sure, if you're willing to risk going to prison. 739 00:44:10,120 --> 00:44:12,287 - Does that say, uh... 740 00:44:12,331 --> 00:44:14,122 - $4 million. 741 00:44:14,166 --> 00:44:16,625 - Oh my gosh! We're rich! 742 00:44:16,669 --> 00:44:18,794 - I talked to a lawyer. 743 00:44:18,837 --> 00:44:21,629 We have to go to probate court in order to access the funds, 744 00:44:21,673 --> 00:44:24,006 but as long as we agree to split the money 3 ways, 745 00:44:24,050 --> 00:44:25,800 then it should be pretty straightforward. 746 00:44:25,843 --> 00:44:26,968 - I'm good with that. 747 00:44:27,011 --> 00:44:28,594 - I'm not. 748 00:44:28,638 --> 00:44:31,973 - OK. How would you propose dividing it? 749 00:44:32,016 --> 00:44:33,598 - I wouldn't. 750 00:44:33,642 --> 00:44:35,475 - Sorry? 751 00:44:35,519 --> 00:44:38,228 - I'm the only one that was actually married to Dom, 752 00:44:38,272 --> 00:44:40,188 so I'm the one that deserves the money. 753 00:44:40,232 --> 00:44:42,065 - This isn't fair. 754 00:44:42,109 --> 00:44:44,484 - No, what isn't fair is that I paid his bills 755 00:44:44,528 --> 00:44:45,735 while he earned an MBA, 756 00:44:45,779 --> 00:44:47,486 I spent holidays with his family, 757 00:44:47,530 --> 00:44:48,946 put up with a mother-in-law 758 00:44:48,990 --> 00:44:51,365 who never thought I was good enough for her son, 759 00:44:51,409 --> 00:44:53,450 all to find out that my husband 760 00:44:53,494 --> 00:44:56,078 didn't think I was good enough either. 761 00:44:56,122 --> 00:44:58,080 This is more than fair. 762 00:44:58,124 --> 00:44:59,999 This is justice. 763 00:45:05,380 --> 00:45:06,629 - What did the lawyer say? 764 00:45:06,673 --> 00:45:08,590 - That Cheryl being married to Dom first 765 00:45:08,633 --> 00:45:10,508 and being married to his real identity 766 00:45:10,552 --> 00:45:12,719 gives her stronger legal claim to his money. 767 00:45:12,762 --> 00:45:14,344 - All of it? - Yes. 768 00:45:14,388 --> 00:45:17,681 I mean, he thinks that her attorney will likely argue 769 00:45:17,725 --> 00:45:20,475 that we were little more than live-in mistresses. 770 00:45:20,519 --> 00:45:22,144 - But that's not true! 771 00:45:22,187 --> 00:45:25,063 - I know, but all that matters is what the judge thinks, right? 772 00:45:25,107 --> 00:45:28,441 - Ugh! You know, I don't know what I'm gonna do without Dom. 773 00:45:28,484 --> 00:45:30,359 I can't afford to pay my bills. 774 00:45:30,403 --> 00:45:32,236 I need my share. I deserve it. 775 00:45:32,280 --> 00:45:35,072 - OK, so he suggested that we reach out for a settlement. 776 00:45:35,116 --> 00:45:37,241 - No! Definitely not. 777 00:45:37,285 --> 00:45:40,620 Agreeing to less means we agree to being lesser wives. 778 00:45:40,663 --> 00:45:41,995 - Who cares? 779 00:45:42,039 --> 00:45:44,831 - I do! I loved Dom more than anyone. 780 00:45:44,875 --> 00:45:46,791 - You don't know that. 781 00:45:46,835 --> 00:45:49,836 - I know I would have killed for him. 782 00:45:49,880 --> 00:45:51,630 Can you say that? 783 00:45:51,673 --> 00:45:54,090 - I'm not gonna answer a stupid question like that. 784 00:45:54,134 --> 00:45:57,051 - Well, I can tell you what Cheryl's answer would have been. 785 00:45:57,094 --> 00:45:58,636 It would have been no. 786 00:45:58,679 --> 00:46:01,263 The fact they had separate rooms towards the end 787 00:46:01,307 --> 00:46:03,515 means they were pretty much roommates. 788 00:46:03,559 --> 00:46:05,434 Why does she deserve all the money? 789 00:46:05,478 --> 00:46:07,770 Just because she met him sooner? The order? 790 00:46:07,813 --> 00:46:09,896 It doesn't... It just doesn't make sense. 791 00:46:09,939 --> 00:46:11,314 - No, it doesn't. 792 00:46:11,358 --> 00:46:14,150 - Well, then let's fight her in court! 793 00:46:14,194 --> 00:46:17,028 - If we go to court, then I can't contain the story, 794 00:46:17,072 --> 00:46:19,238 which I need to do in order to save my job. 795 00:46:19,282 --> 00:46:21,491 - It's not all about you! 796 00:46:21,534 --> 00:46:25,077 - I know that, Marla, but you know that if we go to trial, 797 00:46:25,120 --> 00:46:27,079 we will most likely lose, OK? 798 00:46:27,122 --> 00:46:30,415 So, what is the harm in at least asking her what she can offer? 799 00:46:34,171 --> 00:46:36,087 - OK, fine. We can talk to Cheryl. 800 00:46:36,130 --> 00:46:37,880 - Great! 801 00:46:37,924 --> 00:46:40,716 I think it's best to have a lawyer reach out to her, though. 802 00:46:40,760 --> 00:46:43,135 The less we have to deal with that woman, the better. 803 00:46:43,179 --> 00:46:44,512 - Good thinking. 804 00:46:46,057 --> 00:46:47,807 You're smart. 805 00:46:49,851 --> 00:46:51,976 Oh, gosh. OK, I gotta get back to work. 806 00:46:52,020 --> 00:46:53,770 I'll--I'll give you a call later. 807 00:47:07,243 --> 00:47:09,660 - Cheryl, hi! 808 00:47:09,704 --> 00:47:12,079 - Where's your sidekick? 809 00:47:12,123 --> 00:47:14,915 - We agreed that it would better if I spoke with you on my own. 810 00:47:16,752 --> 00:47:19,043 Can I come in? 811 00:47:19,087 --> 00:47:20,962 - No. 812 00:47:21,005 --> 00:47:23,423 - OK, um, so, Marla and I, 813 00:47:23,466 --> 00:47:25,091 we're willing to concede 814 00:47:25,135 --> 00:47:27,760 that you have the stronger legal claim. 815 00:47:27,804 --> 00:47:30,054 - Thanks for telling me something I already know. 816 00:47:30,098 --> 00:47:31,972 - But if--if we take this to court, 817 00:47:32,015 --> 00:47:33,432 it is gonna be expensive 818 00:47:33,475 --> 00:47:36,101 and it is gonna be time consuming for all of us. 819 00:47:36,145 --> 00:47:38,770 So if you're willing to make a fair offer... 820 00:47:38,814 --> 00:47:40,439 - I'm not giving you a cent. 821 00:47:40,482 --> 00:47:43,316 - Why are you being so vindictive? 822 00:47:43,360 --> 00:47:45,901 - Because you shouldn't be rewarded for being gullible. 823 00:47:45,945 --> 00:47:47,236 This isn't your payday. 824 00:47:47,280 --> 00:47:50,156 This is payback for marrying my husband. 825 00:47:50,199 --> 00:47:53,367 - Oh! I trusted you! 826 00:47:53,411 --> 00:47:55,536 - Marla, what are-- what are you doing here? 827 00:47:55,580 --> 00:47:58,163 - Then you go behind my back to make a deal to cut me out? 828 00:47:58,206 --> 00:47:59,414 - That is not what this is. 829 00:47:59,458 --> 00:48:01,416 - So, that offer you just made me 830 00:48:01,460 --> 00:48:03,918 to split everything 50/50 is off the table? 831 00:48:03,962 --> 00:48:05,587 - She--she is lying. - Ah! 832 00:48:05,630 --> 00:48:08,047 - I never offered that. - Then why are you here? 833 00:48:08,091 --> 00:48:10,800 - Because there is so much tension between the two of you 834 00:48:10,844 --> 00:48:12,843 that I was just hoping to have better luck 835 00:48:12,887 --> 00:48:14,178 convincing Cheryl on my own. 836 00:48:14,221 --> 00:48:15,471 - And did you? 837 00:48:15,514 --> 00:48:18,182 - Well, we're about to get there. Cheryl... 838 00:48:19,935 --> 00:48:22,227 Marla, I'm sorry. 839 00:48:25,149 --> 00:48:27,732 How did you even know that I was here? 840 00:48:27,776 --> 00:48:30,902 - I was just driving past and saw you getting out of your car. 841 00:48:30,945 --> 00:48:33,571 - So it was just-- just a coincidence? 842 00:48:33,615 --> 00:48:35,114 - Yes. 843 00:48:36,993 --> 00:48:39,284 So, I guess we're taking her to court. 844 00:48:39,328 --> 00:48:41,578 - No, I really hope that there's another option. 845 00:48:41,622 --> 00:48:43,079 - There isn't. 846 00:48:44,833 --> 00:48:47,250 - I just lost two more clients this morning. 847 00:48:47,294 --> 00:48:50,003 And another couple that's getting divorced 848 00:48:50,047 --> 00:48:53,130 is threatening to sue me with malpractice, so... 849 00:48:53,174 --> 00:48:56,050 So if I can't control the situation, 850 00:48:56,093 --> 00:48:57,927 I could lose everything. 851 00:49:34,546 --> 00:49:37,296 Marla! What... I thought that you had to work today. 852 00:49:37,340 --> 00:49:39,298 - I, uh, called in sick. 853 00:49:39,342 --> 00:49:41,300 - Are you OK? 854 00:49:44,764 --> 00:49:46,180 - I'm pregnant! 855 00:49:49,017 --> 00:49:51,184 - Oh! Uh, how do you know? 856 00:49:51,228 --> 00:49:55,397 - Well, I was late, so I--I took a home-pregnancy test. 857 00:49:55,440 --> 00:49:58,984 - Wha... Um, I'm... Congratulations! That's-- 858 00:49:59,027 --> 00:50:00,986 - Thanks! You're the first person I've told. 859 00:50:01,029 --> 00:50:02,570 - Uh, how--how far along are you? 860 00:50:02,613 --> 00:50:04,321 - Just a few weeks. 861 00:50:04,365 --> 00:50:07,992 Um, I would have conceived the night before Dom left my house 862 00:50:08,035 --> 00:50:10,244 and, well, came to stay with you. 863 00:50:12,331 --> 00:50:14,456 - So, it--it was planned. 864 00:50:14,500 --> 00:50:16,291 - Yeah, we'd been trying. 865 00:50:16,334 --> 00:50:18,376 - Really? - Mm-hmm. 866 00:50:18,420 --> 00:50:20,837 - 'Cause, uh, it's funny, Dom... 867 00:50:20,881 --> 00:50:23,548 He always said he didn't want kids. 868 00:50:23,592 --> 00:50:26,509 - Well, I guess it would have been too complicated 869 00:50:26,553 --> 00:50:28,969 to have kids with more than one of his wives. 870 00:50:29,013 --> 00:50:31,388 - Of course. 871 00:50:31,432 --> 00:50:33,557 Right. 872 00:50:33,601 --> 00:50:35,893 Hey, carrying his child, 873 00:50:35,936 --> 00:50:39,730 that would make your claim on his money far stronger. 874 00:50:39,773 --> 00:50:41,064 - Oh yeah! 875 00:50:41,108 --> 00:50:43,316 Oh, I hadn't really thought about that, 876 00:50:43,359 --> 00:50:44,859 but I guess you're right! 877 00:50:44,903 --> 00:50:46,152 - Hmm... 878 00:50:47,238 --> 00:50:49,822 - Can I use your restroom? 879 00:50:49,866 --> 00:50:53,576 Now that I'm expecting, I have to go all of the time. 880 00:50:54,662 --> 00:50:55,994 - Yes, of course! 881 00:50:56,038 --> 00:50:57,954 - Thanks! - Of course. 882 00:51:17,892 --> 00:51:20,017 - Hey! - Hey. 883 00:51:20,061 --> 00:51:23,353 - It just dawned on me that I was so excited to share my news 884 00:51:23,396 --> 00:51:25,605 that I completely disregarded your feelings. 885 00:51:25,649 --> 00:51:26,940 I'm sorry. 886 00:51:26,983 --> 00:51:28,983 You know, sometimes, I just, pfft, 887 00:51:29,027 --> 00:51:31,444 forget that you were married to Dominick too. 888 00:51:31,488 --> 00:51:33,821 - It's, you know, it's--it's fine. 889 00:51:33,865 --> 00:51:35,782 Uh, I was--I was thinking, though, 890 00:51:35,825 --> 00:51:38,700 that you should probably make a doctor's appointment. 891 00:51:38,744 --> 00:51:40,911 - You mean to prove that I'm really pregnant? 892 00:51:40,955 --> 00:51:43,038 - No! No, not at all. 893 00:51:43,082 --> 00:51:45,624 Just--just to make sure that everything's OK. 894 00:51:45,668 --> 00:51:49,211 'Cause you did tell me that you had a miscarriage 895 00:51:49,254 --> 00:51:52,672 after your first husband died in an accident, right? 896 00:51:54,467 --> 00:51:56,801 - He was actually murdered. 897 00:51:56,844 --> 00:51:58,552 - What? 898 00:51:58,596 --> 00:52:00,513 - It's OK. He wasn't that nice to me anyway. 899 00:52:00,556 --> 00:52:01,722 Not like Dominick. 900 00:52:01,766 --> 00:52:03,140 - Uh... 901 00:52:04,476 --> 00:52:06,142 I'm sorry. I... 902 00:52:06,186 --> 00:52:08,019 Anyway, if you... 903 00:52:08,063 --> 00:52:11,106 If you do wanna make a--a doctor's appointment, 904 00:52:11,149 --> 00:52:12,732 I'm happy to go with you. 905 00:52:12,776 --> 00:52:14,275 - Thanks! 906 00:52:14,319 --> 00:52:16,319 Oh, I had an idea how to convince Cheryl 907 00:52:16,363 --> 00:52:18,988 to give us our share without having to take her to court. 908 00:52:19,031 --> 00:52:20,155 - How? 909 00:52:20,199 --> 00:52:21,824 - Well, if Cheryl and Dominick 910 00:52:21,867 --> 00:52:23,242 were having marital issues, 911 00:52:23,285 --> 00:52:24,785 which it's obvious they were, 912 00:52:24,829 --> 00:52:26,537 what do you think the chances are 913 00:52:26,580 --> 00:52:27,997 that she was with another guy? 914 00:52:28,040 --> 00:52:30,916 - Probably pretty good. - Right? 915 00:52:30,960 --> 00:52:32,417 So, if we can get proof, 916 00:52:32,460 --> 00:52:34,002 we can use it against her 917 00:52:34,045 --> 00:52:36,629 to keep this from ever having to go to trial. 918 00:52:36,673 --> 00:52:38,798 - You mean blackmail her? 919 00:52:38,842 --> 00:52:41,300 - No, encourage her to give us our share, 920 00:52:41,344 --> 00:52:44,137 what's rightfully ours! 921 00:52:44,180 --> 00:52:47,139 - Marla, I just... I don't think that that is a good idea. 922 00:52:47,182 --> 00:52:49,474 - OK. Well, now that I'm pregnant, 923 00:52:49,518 --> 00:52:53,186 I can probably get all the money if this goes to court. 924 00:52:53,230 --> 00:52:55,981 But I'm thinking about what's right for you. 925 00:52:59,193 --> 00:53:02,403 - Even if we did, how would we-- how would we prove it? 926 00:53:02,447 --> 00:53:05,406 - I still have the keys to Cheryl's apartment. 927 00:53:08,745 --> 00:53:10,077 Yeah. 928 00:53:30,931 --> 00:53:33,307 - OK, we don't know how long she's gonna be, 929 00:53:33,350 --> 00:53:35,142 so let's just get in, get out. 930 00:53:35,186 --> 00:53:38,103 - OK. I'll check to see if the computer's password protected. 931 00:53:38,147 --> 00:53:39,438 - OK. 932 00:53:40,774 --> 00:53:42,440 - It's not! 933 00:53:42,484 --> 00:53:45,610 - Great! Check her emails. I'm just gonna go upstairs. 934 00:54:16,015 --> 00:54:19,225 Let's skip the drink and go upstairs. 935 00:54:20,228 --> 00:54:21,559 - All right! 936 00:54:43,833 --> 00:54:47,334 - Um, I need to take a shower. You want to join me? 937 00:54:47,378 --> 00:54:48,668 - Sure. 938 00:55:17,822 --> 00:55:19,446 Marla! 939 00:55:23,995 --> 00:55:26,537 What are you doing? 940 00:55:27,832 --> 00:55:30,832 What are you doing? 941 00:55:42,095 --> 00:55:43,510 Go! Now! 942 00:56:19,963 --> 00:56:21,880 - Mmm! 943 00:56:46,529 --> 00:56:48,112 - Let's just make this quick, OK? 944 00:56:48,156 --> 00:56:51,199 - The sight of her makes me mad. 945 00:56:54,870 --> 00:56:56,662 - I could have you arrested. - You won't. 946 00:56:56,705 --> 00:56:57,955 - And what makes you so sure? 947 00:56:57,998 --> 00:56:59,414 - Because certain people will realize 948 00:56:59,458 --> 00:57:02,459 that you weren't a devoted spouse, but a cheat. 949 00:57:02,628 --> 00:57:03,710 - Like the judge. 950 00:57:03,754 --> 00:57:05,711 - Or like the wife 951 00:57:05,755 --> 00:57:07,713 of the married man you're screwing. 952 00:57:07,757 --> 00:57:09,674 - We went through your friend's wallet 953 00:57:09,717 --> 00:57:12,093 while you were... preoccupied in the shower. 954 00:57:12,136 --> 00:57:13,761 - You know what? I don't care about her. 955 00:57:13,846 --> 00:57:15,054 I'm single now. 956 00:57:15,098 --> 00:57:16,555 And I'll just tell the judge 957 00:57:16,599 --> 00:57:18,808 that I was with him to help me deal with my grief. 958 00:57:18,851 --> 00:57:19,808 - That won't work. 959 00:57:19,851 --> 00:57:20,976 We found emails to prove 960 00:57:21,019 --> 00:57:22,227 that you were screwing around for months. 961 00:57:22,271 --> 00:57:26,064 - With more than one guy! Well done! 962 00:57:26,191 --> 00:57:27,816 - What do you want? 963 00:57:27,859 --> 00:57:29,526 - We want our fair share. 964 00:57:31,029 --> 00:57:33,445 - Fine, I'll give you $100,000 each. 965 00:57:33,489 --> 00:57:35,155 - One third. 966 00:57:35,199 --> 00:57:38,993 That's my final offer. 967 00:57:39,036 --> 00:57:41,996 - You know, Cheryl, what made you think 968 00:57:42,039 --> 00:57:43,664 that this was a negotiation? 969 00:57:43,708 --> 00:57:45,624 - You don't want to fight me, believe me. 970 00:57:45,668 --> 00:57:47,500 - Actually, I do, because I don't like you. 971 00:57:47,544 --> 00:57:48,710 - Marla... 972 00:57:50,714 --> 00:57:53,339 - You know what? I'll take my chances. 973 00:57:53,383 --> 00:57:54,882 I'll just explain to them 974 00:57:54,926 --> 00:57:57,468 that Dom pushed for an open relationship. 975 00:57:57,512 --> 00:57:59,970 At this point, I'm thinking it's not a tough sell. 976 00:58:00,014 --> 00:58:02,055 - That might be a problem 977 00:58:02,099 --> 00:58:04,725 when everyone finds out that I'm pregnant. 978 00:58:04,768 --> 00:58:06,476 - You're pregnant? 979 00:58:06,520 --> 00:58:09,438 - Yes. And I'm gonna get every cent. 980 00:58:09,481 --> 00:58:13,358 - You may be knocked up, but it's not by Dom. 981 00:58:13,402 --> 00:58:14,984 - You don't know that. 982 00:58:15,028 --> 00:58:17,445 - Oh, I absolutely do. He had a vasectomy years ago. 983 00:58:17,488 --> 00:58:19,947 - You're a liar. - You're pathetic. 984 00:58:19,991 --> 00:58:21,615 - Marla! Hey! 985 00:58:21,659 --> 00:58:23,868 - Let me go! - Hey! Hey! 986 00:58:23,911 --> 00:58:25,745 - You'll regret screwing with me. 987 00:58:25,788 --> 00:58:27,620 - Watch yourself! - Move it! 988 00:58:27,664 --> 00:58:29,664 - I just hate her so much! 989 00:58:29,708 --> 00:58:31,791 - Marla, what were you thinking? 990 00:58:31,835 --> 00:58:34,836 You can't do that! Especially if you really are pregnant! 991 00:58:34,880 --> 00:58:37,130 - Oh, you're gonna believe her over me? 992 00:58:37,174 --> 00:58:39,257 - No, not at all! It's just... 993 00:58:39,301 --> 00:58:40,967 You know, Dom, 994 00:58:41,010 --> 00:58:43,469 he never expressed any interest in having children. 995 00:58:43,512 --> 00:58:45,429 - Maybe not with you. 996 00:58:47,099 --> 00:58:48,766 - OK, look, if she's still willing, 997 00:58:48,809 --> 00:58:50,893 I really think that we should take her offer. 998 00:58:50,936 --> 00:58:53,145 - No! No way! - She called our bluff. 999 00:58:53,189 --> 00:58:55,355 It's not like we were gonna show the video to anyone. 1000 00:58:55,398 --> 00:58:56,356 - Says who? 1001 00:58:56,399 --> 00:58:58,066 - We took that video illegally. 1002 00:58:58,109 --> 00:58:59,108 It's inadmissible. 1003 00:58:59,152 --> 00:59:00,777 The only thing it's good for 1004 00:59:00,820 --> 00:59:02,528 is getting us charged with extortion. 1005 00:59:02,572 --> 00:59:04,280 Do you get that? 1006 00:59:06,451 --> 00:59:08,159 - OK, fine! I won't use it. 1007 00:59:08,244 --> 00:59:10,702 But I'm not accepting her offer. 1008 00:59:12,081 --> 00:59:12,996 - Well, I am. 1009 00:59:14,875 --> 00:59:17,751 - So I guess it's every woman for herself, then, huh? 1010 00:59:17,795 --> 00:59:20,253 - Yeah, I guess it is. 1011 00:59:21,382 --> 00:59:22,713 - OK. 1012 00:59:28,888 --> 00:59:32,390 You can take a cab home! I know you don't mind. 1013 00:59:40,023 --> 00:59:41,898 - Unbelievable! 1014 01:00:04,504 --> 01:00:06,421 - Ah! 1015 01:00:12,345 --> 01:00:15,012 - Alison Whitford? - Yes? 1016 01:00:16,349 --> 01:00:18,181 - I have a message for you. 1017 01:00:23,063 --> 01:00:25,730 If anyone ever sees that video, 1018 01:00:25,774 --> 01:00:29,568 you're going to be reunited with your fake dead husband. 1019 01:00:31,070 --> 01:00:34,196 - And you can forget about any deals. 1020 01:00:46,168 --> 01:00:48,501 - Here you are! Sorry about the wait. 1021 01:01:02,308 --> 01:01:05,142 - I mean, she said that she was gonna make us pay. 1022 01:01:05,186 --> 01:01:06,435 - I never should have hit her. 1023 01:01:06,562 --> 01:01:08,729 - No, this is not your fault, OK? 1024 01:01:08,772 --> 01:01:11,148 Cheryl, she's--she's taken this to the next level. 1025 01:01:11,192 --> 01:01:13,357 - Do you think she'll send him to my house too? 1026 01:01:13,401 --> 01:01:15,443 - I don't know, but you have to be careful. 1027 01:01:15,487 --> 01:01:17,153 - OK, you should call the police. 1028 01:01:17,322 --> 01:01:18,696 - And say what? - The truth. 1029 01:01:18,740 --> 01:01:20,364 - I can't prove Cheryl's behind this, 1030 01:01:20,408 --> 01:01:22,658 but she can prove that we've been blackmailing her! 1031 01:01:22,702 --> 01:01:24,869 - Now we have no choice but to take her to court. 1032 01:01:24,913 --> 01:01:27,037 It's what Dominick would have wanted anyway. 1033 01:01:27,080 --> 01:01:28,663 - What do you-- what do you mean? 1034 01:01:28,707 --> 01:01:30,790 - He made all three of us passports. 1035 01:01:30,834 --> 01:01:32,876 He never had a favorite. 1036 01:01:32,920 --> 01:01:36,213 He would have wanted us all to get an equal share of the money. 1037 01:01:36,256 --> 01:01:37,672 I know him. 1038 01:01:37,716 --> 01:01:39,673 Listen, I gotta get back to work. 1039 01:01:39,717 --> 01:01:41,133 - Yeah. 1040 01:01:41,177 --> 01:01:43,177 - I don't know, call me paranoid, 1041 01:01:43,221 --> 01:01:45,346 but I don't want to be alone at home tonight. 1042 01:01:45,389 --> 01:01:47,640 Would you mind if I stayed at your house? 1043 01:01:47,683 --> 01:01:50,184 - Oh, of course! Sure, yes. 1044 01:01:50,228 --> 01:01:52,936 - Thank you. I'll be by right after work, OK? 1045 01:01:52,979 --> 01:01:54,521 - Great! 1046 01:02:02,614 --> 01:02:03,947 Hey! 1047 01:02:07,535 --> 01:02:09,284 You! 1048 01:02:10,496 --> 01:02:13,372 - Alison, I can explain! 1049 01:02:13,666 --> 01:02:14,581 - Save it! 1050 01:02:16,126 --> 01:02:18,669 - I only wanted him to scare you, OK? 1051 01:02:18,712 --> 01:02:20,836 The last thing I wanted was for you to get hurt! 1052 01:02:20,880 --> 01:02:22,505 - You know, I don't want to hear it! 1053 01:02:22,549 --> 01:02:24,215 - You didn't give me any other choice! 1054 01:02:24,259 --> 01:02:26,133 - What? OK, so let me get this straight. 1055 01:02:26,177 --> 01:02:28,302 Sending a thug to my home to threaten me, 1056 01:02:28,388 --> 01:02:31,013 then pretending it was Cheryl, that's my fault? 1057 01:02:31,057 --> 01:02:33,057 - You were just gonna let her get away with 1058 01:02:33,101 --> 01:02:35,517 screwing us over and taking our money! 1059 01:02:35,561 --> 01:02:37,811 I had to convince you to fight her in court! 1060 01:02:37,854 --> 01:02:39,938 I did it as much for you as for myself. 1061 01:02:39,982 --> 01:02:43,108 - Oh, you... You're crazy! 1062 01:02:43,151 --> 01:02:45,235 - Don't say that about me. - And let's see. 1063 01:02:45,279 --> 01:02:47,195 Who--who would have outed us, then, 1064 01:02:47,239 --> 01:02:49,071 to the website about our story? 1065 01:02:49,115 --> 01:02:51,490 I'm guessing that was you too, hmm? 1066 01:02:51,534 --> 01:02:52,783 Unbelievable! 1067 01:02:52,827 --> 01:02:53,742 - Alison, please! 1068 01:02:53,786 --> 01:02:55,703 - Don't touch me! 1069 01:02:55,746 --> 01:02:57,496 - We need to talk this out! 1070 01:02:57,540 --> 01:02:59,164 - We don't need to talk this out. 1071 01:02:59,208 --> 01:03:03,001 In fact, I never want to talk to you again, you psycho! 1072 01:03:03,044 --> 01:03:04,836 Don't call me that! 1073 01:03:04,879 --> 01:03:07,171 I'm not psycho! You hear me? 1074 01:03:07,215 --> 01:03:09,716 I'm sorry! I'm-- 1075 01:03:09,759 --> 01:03:12,635 I just, um... I spent time in a psychiatric hospital, 1076 01:03:12,679 --> 01:03:15,679 and I really don't like when people say that about me. 1077 01:03:15,723 --> 01:03:17,806 I'm not well. 1078 01:03:19,184 --> 01:03:22,811 - No, no, you're not. 1079 01:03:22,855 --> 01:03:24,771 And you stay the hell away from me! 1080 01:03:24,815 --> 01:03:25,897 - Alison, please! 1081 01:03:25,941 --> 01:03:27,608 - You stay away from me! 1082 01:03:27,651 --> 01:03:31,444 - Can we just talk-- talk a little more? 1083 01:03:31,487 --> 01:03:33,904 I just don't have anyone el-else. 1084 01:03:46,251 --> 01:03:48,001 - OK. 1085 01:03:53,216 --> 01:03:54,257 Cheryl, look, bef-- 1086 01:03:55,801 --> 01:03:57,176 OK... 1087 01:03:58,429 --> 01:04:00,471 Look, I, um, I just want to talk. 1088 01:04:00,514 --> 01:04:02,681 - I could shoot you and claim self-defense. 1089 01:04:02,725 --> 01:04:05,351 - I know. And I'm-- I'm so sorry. 1090 01:04:05,478 --> 01:04:07,686 - Well, I don't care about your apology. 1091 01:04:07,730 --> 01:04:11,564 - I want to accept your offer. I don't want us to go to court. 1092 01:04:11,608 --> 01:04:14,359 - You should have thought of that before extorting me. 1093 01:04:14,402 --> 01:04:17,654 - And I promise you, no one is ever gonna see that video. 1094 01:04:17,697 --> 01:04:19,238 Don't worry. 1095 01:04:19,282 --> 01:04:21,240 - I'm not worried. 1096 01:04:21,284 --> 01:04:23,367 I showed the video to the detective. 1097 01:04:24,953 --> 01:04:26,578 - Strickland? 1098 01:04:26,622 --> 01:04:29,039 - Yeah, I think it was the highlight of his year. 1099 01:04:30,334 --> 01:04:32,501 - What did you say? - The truth. 1100 01:04:32,544 --> 01:04:34,461 You broke in, shot a sex tape, 1101 01:04:34,505 --> 01:04:35,837 tried to blackmail me, 1102 01:04:35,881 --> 01:04:38,798 and then the two of you assaulted me. 1103 01:04:38,841 --> 01:04:42,176 - What? That-- that was Marla. 1104 01:04:42,220 --> 01:04:44,637 - That's not how I remember it. 1105 01:04:46,391 --> 01:04:49,558 - So, are you going to press charges? 1106 01:04:51,603 --> 01:04:53,895 - I could be persuaded to forgive and forget 1107 01:04:53,939 --> 01:04:56,856 if you and Marla were to sign off on any claim to the money. 1108 01:04:58,860 --> 01:05:01,361 - So now you're blackmailing me? 1109 01:05:02,864 --> 01:05:05,114 - Now, don't you just love the irony? 1110 01:05:05,157 --> 01:05:07,991 - You do know that Marla, she's never gonna go for this. 1111 01:05:08,035 --> 01:05:10,119 - Well, then the two of you can be cellmates, 1112 01:05:10,162 --> 01:05:12,538 and you can help her raise her fake baby in prison. 1113 01:05:17,545 --> 01:05:19,419 Oh my God! 1114 01:05:28,847 --> 01:05:30,513 - Take these downstairs. 1115 01:05:37,396 --> 01:05:39,312 You came to turn yourself in? 1116 01:05:39,356 --> 01:05:40,689 - How much trouble am I in? 1117 01:05:40,733 --> 01:05:42,107 - I'd say a Class 1 felony 1118 01:05:42,151 --> 01:05:44,484 typically falls into "a lot of trouble" category. 1119 01:05:44,528 --> 01:05:45,568 - Right. 1120 01:05:45,611 --> 01:05:46,736 - Well, let's put a pin 1121 01:05:46,779 --> 01:05:48,571 in your lame extortion attempt for a sec. 1122 01:05:48,614 --> 01:05:50,239 I got a lead on your husband's killer. 1123 01:05:50,283 --> 01:05:51,323 - Really? 1124 01:05:52,618 --> 01:05:53,993 - Come with me. 1125 01:05:55,538 --> 01:05:57,705 We found the car that hit your husband. 1126 01:05:57,790 --> 01:05:59,330 - You did? 1127 01:05:59,374 --> 01:06:00,832 - It was reported stolen the day prior. 1128 01:06:00,876 --> 01:06:03,877 The thief, uh, swiped the keys from a valet booth 1129 01:06:03,920 --> 01:06:05,462 when no one was paying attention. 1130 01:06:05,505 --> 01:06:08,006 But, uh, we got her on video. 1131 01:06:08,049 --> 01:06:09,716 - Her? 1132 01:06:09,760 --> 01:06:11,801 - Yeah. This woman wasn't just stealing a car. 1133 01:06:11,845 --> 01:06:13,635 She was getting a murder weapon. 1134 01:06:17,641 --> 01:06:19,641 She look familiar? 1135 01:06:19,685 --> 01:06:22,978 - I mean, it's not a great picture. 1136 01:06:23,022 --> 01:06:26,106 And given what she's wearing, it--it could be anyone. 1137 01:06:26,150 --> 01:06:29,692 - Yeah, I mean, you put a wig and some sunglasses on, 1138 01:06:29,736 --> 01:06:31,611 that could be you. 1139 01:06:33,364 --> 01:06:37,533 - You don't actually think that I killed my husband? 1140 01:06:38,828 --> 01:06:40,786 - Thought crossed my mind. 1141 01:06:40,829 --> 01:06:42,496 - What, just because I'm a woman? 1142 01:06:42,539 --> 01:06:44,790 - Your husband took cheating to a whole other level. 1143 01:06:44,833 --> 01:06:46,416 Gives you motive. 1144 01:06:46,460 --> 01:06:47,501 - Uh-huh. 1145 01:06:47,544 --> 01:06:49,002 What about Marla? What about Cheryl? 1146 01:06:49,046 --> 01:06:50,253 - OK, as far as I know, 1147 01:06:50,631 --> 01:06:52,339 neither of them bludgeoned their fiancée 1148 01:06:52,382 --> 01:06:53,923 after finding him in bed with another woman. 1149 01:06:55,134 --> 01:06:56,967 - OK, so, first of all, 1150 01:06:57,011 --> 01:06:58,886 it wasn't just another woman. 1151 01:06:58,971 --> 01:07:00,638 She was my best friend. 1152 01:07:00,681 --> 01:07:02,431 And second, I didn't bludgeon him. 1153 01:07:02,517 --> 01:07:04,141 I hit him with a tennis racket. 1154 01:07:04,185 --> 01:07:06,477 - Yeah, till you fractured his skull. 1155 01:07:06,521 --> 01:07:09,604 - OK, I-- Dom's murder, it was premeditated. 1156 01:07:09,648 --> 01:07:12,941 And what I did, it was more akin to temporary insanity. 1157 01:07:12,984 --> 01:07:15,151 And it was a very long time ago, 1158 01:07:15,195 --> 01:07:17,654 whereas Marla and Cheryl, 1159 01:07:17,697 --> 01:07:20,532 they're both permanently insane right now. 1160 01:07:20,575 --> 01:07:22,699 - OK, fine. What's your, uh... 1161 01:07:22,743 --> 01:07:24,743 What's your case for Cheryl? 1162 01:07:24,787 --> 01:07:26,328 - Well, for starters, 1163 01:07:26,372 --> 01:07:28,956 she's probably the angriest person I've ever met. 1164 01:07:28,999 --> 01:07:30,833 - You haven't met my ex-wives. 1165 01:07:32,628 --> 01:07:35,086 - And she was cheating on Dom herself. 1166 01:07:35,129 --> 01:07:38,256 Not to mention, pretty much every time I see her, 1167 01:07:38,299 --> 01:07:39,966 she has a gun pointed at my face. 1168 01:07:40,009 --> 01:07:41,425 So, there's that. 1169 01:07:41,469 --> 01:07:43,678 - Sounds like you've given her some legit reasons. 1170 01:07:45,265 --> 01:07:46,222 What about Marla? 1171 01:07:46,266 --> 01:07:47,223 - Oh, Marla! 1172 01:07:47,267 --> 01:07:49,724 Did--did you happen to know 1173 01:07:49,768 --> 01:07:52,811 that her first husband was also murdered? 1174 01:07:52,855 --> 01:07:53,979 - Still unsolved. 1175 01:07:54,022 --> 01:07:55,397 - I know! 1176 01:07:55,440 --> 01:07:57,107 What a coincidence. 1177 01:07:57,150 --> 01:07:59,150 And then, earlier today, 1178 01:07:59,194 --> 01:08:01,111 she had some goon from her restaurant 1179 01:08:01,154 --> 01:08:03,070 come to my house and threaten to kill me. 1180 01:08:03,114 --> 01:08:05,906 - Hmm. Thought you guys were tight. 1181 01:08:05,950 --> 01:08:08,742 - Yeah, we were, until I realized that she is crazy. 1182 01:08:08,786 --> 01:08:10,369 You seriously need to look into her. 1183 01:08:10,413 --> 01:08:12,371 - I did. 1184 01:08:12,415 --> 01:08:14,164 She's the only one who has an alibi 1185 01:08:14,208 --> 01:08:15,499 for the night of the murder. 1186 01:08:16,543 --> 01:08:18,376 - Oh. 1187 01:08:18,420 --> 01:08:22,088 So, you just--you think it's either me or Cheryl. 1188 01:08:22,132 --> 01:08:23,798 - I do. 1189 01:08:24,885 --> 01:08:26,926 But my money's on you. 1190 01:09:14,013 --> 01:09:15,429 - Alison... 1191 01:09:15,473 --> 01:09:18,223 - I need to speak to Graham about a legal issue. 1192 01:09:18,267 --> 01:09:21,518 - Uh, he's out, but he shouldn't be long. 1193 01:09:21,562 --> 01:09:22,937 - OK, I'll come back. 1194 01:09:22,980 --> 01:09:26,022 - Or you could wait inside. 1195 01:09:48,295 --> 01:09:51,129 I was sorry to hear about your husband. 1196 01:09:51,173 --> 01:09:54,632 - Which part? That he died or that I was wife number three? 1197 01:09:54,676 --> 01:09:55,841 - Both. 1198 01:09:57,136 --> 01:09:58,928 You really had no idea? 1199 01:09:58,972 --> 01:10:00,513 - No, Gabby. 1200 01:10:00,556 --> 01:10:03,432 Detecting adultery has never really been my strong suit. 1201 01:10:04,560 --> 01:10:05,850 - I've always felt horrible 1202 01:10:05,978 --> 01:10:08,228 about how the way things played out between us. 1203 01:10:08,271 --> 01:10:09,270 - Really? 1204 01:10:09,314 --> 01:10:11,231 - I know there's nothing I can say 1205 01:10:11,274 --> 01:10:12,190 to excuse what I did. 1206 01:10:12,234 --> 01:10:14,234 - No, there isn't. 1207 01:10:15,946 --> 01:10:19,113 - But I was... - A horrible friend. 1208 01:10:22,910 --> 01:10:24,702 - ...in love. 1209 01:10:27,748 --> 01:10:30,708 - Yeah, well, I called dibs, so... 1210 01:10:30,751 --> 01:10:34,502 - Well, if there's ever anything I can do to make it up to you, 1211 01:10:34,546 --> 01:10:36,504 just name it. 1212 01:10:41,344 --> 01:10:43,428 - You still a stewardess? 1213 01:10:43,513 --> 01:10:46,430 - Flight attendant, and yes. 1214 01:10:47,891 --> 01:10:49,891 - Then why don't you go make me a drink? 1215 01:10:56,191 --> 01:10:58,900 Get me some peanuts while you're at it. 1216 01:10:58,944 --> 01:11:02,862 - Peanuts? What decade do you think you're in? 1217 01:11:05,283 --> 01:11:07,450 - I'm surprised you're still working. 1218 01:11:07,493 --> 01:11:09,160 Clearly don't need the money. 1219 01:11:09,203 --> 01:11:11,245 - Well, that's the thing about money. 1220 01:11:11,289 --> 01:11:13,164 You can always use more. 1221 01:11:20,547 --> 01:11:22,005 - Graham! Hi! 1222 01:11:26,678 --> 01:11:30,512 He's narrowed down the list of suspects to Cheryl and I, 1223 01:11:30,556 --> 01:11:32,681 but he is leaning towards me. 1224 01:11:32,725 --> 01:11:34,808 - Did he give you his reasons why? 1225 01:11:34,852 --> 01:11:38,062 - My history of not reacting well to infidelity. 1226 01:11:38,147 --> 01:11:40,064 - Well, he's got a point. 1227 01:11:40,982 --> 01:11:42,982 That said, one could argue 1228 01:11:43,026 --> 01:11:45,151 that I got what I deserved. 1229 01:11:45,195 --> 01:11:46,486 - One could. 1230 01:11:48,198 --> 01:11:50,490 Look, how much trouble am I in here? 1231 01:11:50,533 --> 01:11:51,991 - Did you kill your husband? 1232 01:11:52,035 --> 01:11:53,618 - Well, that depends. 1233 01:11:53,661 --> 01:11:57,162 Are we still covered under attorney-client privilege? 1234 01:11:57,247 --> 01:12:00,707 - Yes, but that was a rhetorical question. 1235 01:12:00,751 --> 01:12:01,875 - No, Graham! No, I didn't-- 1236 01:12:01,919 --> 01:12:03,794 Of course I didn't kill Dom. No! 1237 01:12:03,837 --> 01:12:05,295 - OK... 1238 01:12:05,339 --> 01:12:08,131 Let me put a call into the DA's office. 1239 01:12:08,175 --> 01:12:09,507 It might take some digging, 1240 01:12:09,550 --> 01:12:11,258 but I'll see if this detective is just fishing 1241 01:12:11,302 --> 01:12:13,344 or if he's actually convinced that you're guilty. 1242 01:12:13,387 --> 01:12:15,262 - And if he is? 1243 01:12:15,306 --> 01:12:18,224 We gotta put you in contact with an actual criminal attorney. 1244 01:12:18,434 --> 01:12:20,267 But in the meantime, 1245 01:12:20,311 --> 01:12:21,560 you are to have no contact whatsoever 1246 01:12:21,604 --> 01:12:23,144 with either of Dom's widows. 1247 01:12:23,188 --> 01:12:24,771 Not only is Marla a loose cannon, 1248 01:12:24,815 --> 01:12:27,190 she's infatuated with her dead husband. 1249 01:12:27,275 --> 01:12:28,983 Imagine how she'll react 1250 01:12:29,027 --> 01:12:31,069 if she finds out you're the prime suspect in Dom's murder. 1251 01:12:31,113 --> 01:12:32,112 - That's a good point. 1252 01:12:32,155 --> 01:12:33,655 - If this detective is right, 1253 01:12:33,698 --> 01:12:36,406 and it was either you or Cheryl who killed Dom, 1254 01:12:36,492 --> 01:12:37,741 and you maintain your innocence... 1255 01:12:37,785 --> 01:12:39,743 - Which I do. 1256 01:12:39,787 --> 01:12:42,871 - ...well, it's pretty simple math who the murderer is. 1257 01:13:39,009 --> 01:13:42,093 - And the woman driving the car had long red hair? 1258 01:13:42,137 --> 01:13:43,969 - Yes. 1259 01:13:44,013 --> 01:13:46,722 - But you didn't get a chance to look at her face? 1260 01:13:46,765 --> 01:13:49,766 - Sorry. I was a bit preoccupied trying not to get shot. 1261 01:13:49,810 --> 01:13:52,436 - OK, well... 1262 01:13:52,479 --> 01:13:54,313 - There is a witness. 1263 01:13:54,356 --> 01:13:56,106 - Yeah, I have her statement. 1264 01:13:56,150 --> 01:13:58,774 - OK, so then why do I get the feeling 1265 01:13:58,818 --> 01:14:00,151 that you don't believe me? 1266 01:14:00,195 --> 01:14:01,903 - I'm not questioning whether someone fired a gun 1267 01:14:01,946 --> 01:14:03,279 in your general direction. 1268 01:14:03,323 --> 01:14:05,281 - OK, then what are you questioning? 1269 01:14:05,325 --> 01:14:07,742 - Doesn't it seem like a bit of a coincidence? 1270 01:14:07,785 --> 01:14:10,161 I accuse you of murder, and the very next day, 1271 01:14:10,205 --> 01:14:12,913 someone fitting the exact same description tries to kill you? 1272 01:14:12,956 --> 01:14:15,248 - It's not a coincidence! It's a pattern. 1273 01:14:16,627 --> 01:14:17,751 - Calm down. 1274 01:14:19,087 --> 01:14:20,170 - OK, look, I will calm down 1275 01:14:20,214 --> 01:14:22,172 when you stop treating me like a suspect, 1276 01:14:22,299 --> 01:14:25,799 when it's obvious that I was supposed to be her next victim. 1277 01:14:25,843 --> 01:14:27,635 - Exactly. It's obvious. 1278 01:14:27,678 --> 01:14:30,930 - So, you really think that I had someone almost shoot me 1279 01:14:30,973 --> 01:14:33,891 so that I'm less of a suspect in my husband's murder? 1280 01:14:33,935 --> 01:14:36,352 - Yeah, the thought crossed my mind. 1281 01:14:36,395 --> 01:14:39,729 - Great! So I--I just have to die in order to clear my name. 1282 01:14:39,773 --> 01:14:41,773 That's wonderful. 1283 01:14:46,279 --> 01:14:47,445 - OK, seeing as Cheryl has a history 1284 01:14:47,489 --> 01:14:49,405 of pointing a gun in your general direction, 1285 01:14:49,616 --> 01:14:51,366 I'll ask her some questions. 1286 01:14:51,451 --> 01:14:52,741 - And Marla? 1287 01:14:52,785 --> 01:14:54,159 Does Marla know your theory 1288 01:14:54,203 --> 01:14:57,287 that Cheryl, or more likely me, killed Dom? 1289 01:14:57,331 --> 01:14:59,790 - Might have come up. 1290 01:14:59,833 --> 01:15:02,292 - Then you should probably go question her too. 1291 01:15:04,421 --> 01:15:06,128 Yeah. 1292 01:15:07,423 --> 01:15:09,548 OK. 1293 01:15:12,303 --> 01:15:13,886 Yeah, I see. 1294 01:15:14,681 --> 01:15:16,555 Mm-hmm. 1295 01:15:16,599 --> 01:15:20,183 Well, thanks for looking into it. Bye. 1296 01:15:20,227 --> 01:15:22,143 That was my contact in homicide. 1297 01:15:22,187 --> 01:15:25,021 Strickland questioned Marla and Cheryl about your drive-by. 1298 01:15:25,065 --> 01:15:26,523 - And what did they say? 1299 01:15:26,566 --> 01:15:29,109 - Well, Marla was at work with multiple alibis, 1300 01:15:29,152 --> 01:15:30,735 but Cheryl claimed to be home alone. 1301 01:15:30,779 --> 01:15:32,320 - Well, then it had to be her. 1302 01:15:32,364 --> 01:15:35,030 I mean, can't--can't they check the gun or something? 1303 01:15:35,283 --> 01:15:37,658 - Not without probable cause. 1304 01:15:37,702 --> 01:15:39,785 - Graham, she literally threatened to shoot me. 1305 01:15:39,829 --> 01:15:41,412 Isn't that probable enough? 1306 01:15:41,455 --> 01:15:42,454 - Not for a judge. 1307 01:15:42,498 --> 01:15:44,498 Maybe, had they found a bullet, 1308 01:15:44,625 --> 01:15:46,333 they could do a ballistics match. 1309 01:15:46,377 --> 01:15:48,084 - Maybe if they searched for more than 20 minutes. 1310 01:15:48,128 --> 01:15:50,503 - You heard what you thought was a gunshot. 1311 01:15:50,547 --> 01:15:52,922 - It was a gunshot! It went right by my head. 1312 01:15:52,966 --> 01:15:55,383 - Regardless, there's no proof of that. 1313 01:15:55,427 --> 01:15:58,511 - OK, great! I guess I just wait around for Cheryl to try again. 1314 01:15:58,555 --> 01:16:00,555 - I doubt she'd make an attempt so soon. 1315 01:16:00,640 --> 01:16:02,597 - I'm glad you feel confident. 1316 01:16:02,641 --> 01:16:04,308 - I'm not. 1317 01:16:07,104 --> 01:16:09,938 Look, I--I'd offer for you to stay here, 1318 01:16:09,982 --> 01:16:13,317 but with my girls... 1319 01:16:13,360 --> 01:16:14,067 - No, and... 1320 01:16:14,861 --> 01:16:16,610 ...Gabby would shoot you. 1321 01:16:16,654 --> 01:16:19,822 - Well, she's on a flight over the Atlantic right now 1322 01:16:19,866 --> 01:16:21,407 and wouldn't have to know, but... 1323 01:16:21,451 --> 01:16:22,783 But still, it's... 1324 01:16:25,204 --> 01:16:27,038 - No. I'll, um, I'll be fine. 1325 01:16:27,081 --> 01:16:28,455 - I'm sorry. 1326 01:16:28,498 --> 01:16:31,374 - Look, my showing up has probably caused 1327 01:16:31,418 --> 01:16:33,418 enough tension on your marriage as it is. 1328 01:16:33,462 --> 01:16:35,253 - For not believing you. 1329 01:16:40,802 --> 01:16:43,427 - You really thought that I killed Dom? 1330 01:16:45,056 --> 01:16:47,014 - I didn't not think you killed him. 1331 01:18:52,966 --> 01:18:55,341 - Cheryl, what are you doing here? 1332 01:18:55,385 --> 01:18:56,676 - Drop the knife! 1333 01:18:58,346 --> 01:19:00,012 Drop the knife. 1334 01:19:02,224 --> 01:19:04,850 Now put your phone on the table and sit down. 1335 01:19:08,772 --> 01:19:10,397 - Go for it. 1336 01:19:12,318 --> 01:19:14,192 - How did you get in? 1337 01:19:14,235 --> 01:19:16,194 - Oh, I've been watching you for a while 1338 01:19:16,237 --> 01:19:18,779 when I thought Dominick and you were having an affair. 1339 01:19:18,823 --> 01:19:20,948 I know where you keep your spare key. 1340 01:19:20,992 --> 01:19:23,534 - Marla, I know the detective thinks 1341 01:19:23,578 --> 01:19:26,244 that either Alison or I killed Dom. 1342 01:19:26,288 --> 01:19:28,288 - He does. And I'm gonna find out who it was. 1343 01:19:28,332 --> 01:19:29,998 - And then what? 1344 01:19:30,042 --> 01:19:31,666 - Well, if you confess, 1345 01:19:31,710 --> 01:19:34,794 and I believe you and I think that you're sorry, 1346 01:19:34,838 --> 01:19:37,380 I'll let you live. 1347 01:19:37,424 --> 01:19:40,382 - What if neither one of us admits to it? 1348 01:19:40,426 --> 01:19:43,886 - Well, then I guess you're both gonna have to die. Easy. 1349 01:19:43,930 --> 01:19:46,430 Now, starting with you. 1350 01:19:46,474 --> 01:19:47,890 - Ah! P-p-please... 1351 01:19:47,934 --> 01:19:50,434 - Listen to me carefully. Why did you do it? 1352 01:19:50,478 --> 01:19:52,686 - I didn't. I-- Marla, I didn't. 1353 01:19:52,730 --> 01:19:56,523 - You're a marriage counselor. Dom made a fool of you. 1354 01:19:56,566 --> 01:20:00,485 - Yes, he did, he did. And I was very, very angry. 1355 01:20:00,529 --> 01:20:03,530 But I didn't find out about this until after Dom was killed. 1356 01:20:06,117 --> 01:20:10,577 - You. You were seeing someone days after Dom was killed. 1357 01:20:10,621 --> 01:20:15,332 And you acted like you didn't even care about him! 1358 01:20:15,417 --> 01:20:17,709 You didn't care! 1359 01:20:17,753 --> 01:20:19,711 - I was embarrassed that he picked the two of you over me. 1360 01:20:19,755 --> 01:20:21,837 I would never hurt him. 1361 01:20:21,881 --> 01:20:24,215 I--I loved him. He just... 1362 01:20:25,426 --> 01:20:27,301 He didn't love me back. 1363 01:20:27,345 --> 01:20:30,596 - OK, so neither of you are going to confess? 1364 01:20:36,770 --> 01:20:38,228 It had to be you. 1365 01:20:38,272 --> 01:20:39,437 - What? 1366 01:20:39,481 --> 01:20:41,690 - OK, last chance, everybody! 1367 01:20:41,733 --> 01:20:43,567 - Marla, don't! 1368 01:20:43,610 --> 01:20:46,111 - Confess or I'll kill you! Confess! 1369 01:20:46,154 --> 01:20:48,946 - It wasn't Cheryl, OK? It wasn't Cheryl. 1370 01:20:49,115 --> 01:20:50,864 It was me. It was me. It was me. 1371 01:20:50,908 --> 01:20:52,241 - What? 1372 01:20:56,163 --> 01:20:57,913 - I saw you and Dom downtown 1373 01:20:57,957 --> 01:21:00,791 when he was supposed to be out of the country, 1374 01:21:00,835 --> 01:21:02,625 and I just... 1375 01:21:02,669 --> 01:21:04,877 I assumed that he was having an affair, 1376 01:21:04,921 --> 01:21:06,838 but then I figured it all out. 1377 01:21:06,881 --> 01:21:08,965 And for the second time in my life, 1378 01:21:09,050 --> 01:21:11,926 I let myself love. 1379 01:21:11,970 --> 01:21:15,096 And for the second time in my life, I got burned. 1380 01:21:16,724 --> 01:21:19,182 - You killed him? - Yeah. 1381 01:21:19,226 --> 01:21:23,270 Because he is a liar and he is a cheat and he used me. 1382 01:21:23,355 --> 01:21:26,940 And he used you and he got what he deserved. 1383 01:21:27,067 --> 01:21:28,567 - No! 1384 01:21:33,156 --> 01:21:34,614 - Oh my God! 1385 01:21:34,657 --> 01:21:36,198 - Oh! I'm sorry! 1386 01:21:36,242 --> 01:21:37,325 - It's just a graze. You'll be fine. 1387 01:21:37,368 --> 01:21:38,909 - I'm sorry. - She's gonna be fine. 1388 01:21:39,037 --> 01:21:40,286 It's OK. It's OK. 1389 01:21:41,414 --> 01:21:43,663 Ah! I, uh... 1390 01:21:43,707 --> 01:21:46,333 I just got a text from the detective, 1391 01:21:46,376 --> 01:21:49,085 and he--he said he figured out who killed Dominick, 1392 01:21:49,129 --> 01:21:51,171 and that it isn't any of you. 1393 01:21:56,094 --> 01:21:59,595 Uh, I don't understand. So--so you didn't kill him? 1394 01:21:59,639 --> 01:22:01,764 - Of course not. 1395 01:22:01,807 --> 01:22:04,850 - What? Well, why did you confess? 1396 01:22:04,894 --> 01:22:07,519 - Because you were gonna shoot Cheryl. 1397 01:22:07,563 --> 01:22:10,438 - So, you--you'd risk your life for her? 1398 01:22:10,482 --> 01:22:12,940 - Yes, I would. And for you, Marla. 1399 01:22:12,984 --> 01:22:14,651 I didn't want you making a mistake 1400 01:22:14,694 --> 01:22:16,611 that will ruin your life. 1401 01:22:19,407 --> 01:22:20,615 - Too late. 1402 01:22:20,659 --> 01:22:23,785 - Marla... Marla, don't. Please. Please don't. 1403 01:22:23,828 --> 01:22:25,744 - You know, I just came here 1404 01:22:25,788 --> 01:22:28,205 'cause I wanted to figure out who killed Dom. 1405 01:22:28,248 --> 01:22:30,624 I didn't want to get in any trouble. 1406 01:22:30,668 --> 01:22:31,958 - And--and you won't. You won't. 1407 01:22:32,002 --> 01:22:33,752 - I'm going to prison. 1408 01:22:33,796 --> 01:22:35,587 - No, 'cause you-- We won't tell, right? 1409 01:22:35,631 --> 01:22:37,963 - Mm-mmm. - Isn't that right? 1410 01:22:38,132 --> 01:22:41,967 - You--you were just trying to get justice for Dom. 1411 01:22:42,011 --> 01:22:44,220 And you meant well. 1412 01:22:44,472 --> 01:22:46,305 - Yeah, yeah. 1413 01:22:46,349 --> 01:22:49,725 - You know, I don't know if I want to live in a world 1414 01:22:49,769 --> 01:22:51,309 without Dominick in it. 1415 01:22:51,353 --> 01:22:53,728 - Hey... Think about your baby. 1416 01:22:55,190 --> 01:22:56,898 - You know I'm not really pregnant. 1417 01:22:58,110 --> 01:23:00,527 I wish I was, but I'm not. 1418 01:23:00,570 --> 01:23:02,654 - That doesn't mean that you can't be someday. 1419 01:23:02,698 --> 01:23:04,489 I mean, you're gonna make a great mother. 1420 01:23:04,533 --> 01:23:07,616 - No, I don't believe you. - Yes. 1421 01:23:07,660 --> 01:23:11,203 - I mean, you have-- you have so much love to give. 1422 01:23:11,247 --> 01:23:13,539 And you're gonna find an amazing guy. 1423 01:23:13,958 --> 01:23:15,499 - Yeah, but they won't be Dominick. 1424 01:23:15,543 --> 01:23:17,334 - No, he'll be better than Dom, 1425 01:23:17,420 --> 01:23:19,794 because he will love you and only you. 1426 01:23:27,303 --> 01:23:29,137 But first, I need, uh... 1427 01:23:29,180 --> 01:23:30,847 You gotta give me the gun. OK? 1428 01:23:32,183 --> 01:23:33,765 It's OK, Marla. 1429 01:23:33,809 --> 01:23:37,060 Give me the gun, Marla. It's OK. It's OK. 1430 01:23:37,104 --> 01:23:40,897 That's good. It's really good. OK. 1431 01:23:41,942 --> 01:23:43,775 - I'm sorry. 1432 01:23:43,819 --> 01:23:46,318 - It's OK. You're gonna be OK. 1433 01:23:49,574 --> 01:23:50,906 - I'm really sorry. 1434 01:23:51,033 --> 01:23:52,366 - It's OK. 1435 01:23:58,583 --> 01:24:01,291 - So, I don't know how he found the time, 1436 01:24:01,501 --> 01:24:04,085 but looks like there was another woman. 1437 01:24:07,507 --> 01:24:08,923 This is security footage 1438 01:24:08,967 --> 01:24:11,009 from the Swiss Bank a couple hours ago. 1439 01:24:11,052 --> 01:24:12,385 - How did you get this? 1440 01:24:12,429 --> 01:24:14,970 - Well, you know how they say to follow the money. 1441 01:24:15,014 --> 01:24:17,014 I kept track of the money you guys were fighting over 1442 01:24:17,057 --> 01:24:20,768 in case one of you tried to withdraw it and skip town. 1443 01:24:20,811 --> 01:24:22,102 Figured she'd be my killer. 1444 01:24:22,146 --> 01:24:25,230 That's why I, uh, accused the both of you 1445 01:24:25,274 --> 01:24:27,231 of being a prime suspect. 1446 01:24:27,275 --> 01:24:29,192 I thought I'd give you a little nudge. 1447 01:24:29,235 --> 01:24:31,569 - You played us against each other? 1448 01:24:31,613 --> 01:24:32,904 - For your own benefit. 1449 01:24:32,947 --> 01:24:34,614 - OK, just wait a second. 1450 01:24:34,657 --> 01:24:37,408 If you said that you were following the money, 1451 01:24:37,452 --> 01:24:40,369 then does that mean that she... 1452 01:24:40,413 --> 01:24:43,330 - Oh yeah. She withdrew just under $1 million. 1453 01:24:43,373 --> 01:24:44,915 - What? 1454 01:24:44,958 --> 01:24:46,750 - Sorry, I kind of buried the lede there. 1455 01:24:46,794 --> 01:24:48,794 She took out as much as she could 1456 01:24:48,837 --> 01:24:50,754 without setting off alarm bells. 1457 01:24:50,798 --> 01:24:53,381 - How did she access the accounts? 1458 01:24:53,425 --> 01:24:56,342 - Well, she had the account information 1459 01:24:56,385 --> 01:24:58,928 and a passport with the same last surname: Passmore. 1460 01:24:58,971 --> 01:25:02,765 - Just stop, Detective, please. Dominick had a fourth wife? 1461 01:25:02,809 --> 01:25:04,517 - It was a fake ID. 1462 01:25:04,560 --> 01:25:07,603 She probably used it just to get access to the money. 1463 01:25:07,647 --> 01:25:10,146 - OK, I just really don't understand, 1464 01:25:10,190 --> 01:25:12,732 because she just shot at me here yesterday. 1465 01:25:12,901 --> 01:25:14,442 - Well, someone with that passport 1466 01:25:14,486 --> 01:25:16,444 boarded a flight out of Newark last night. 1467 01:25:16,488 --> 01:25:20,031 I figure he either broke her heart or ripped her off or both. 1468 01:25:22,117 --> 01:25:25,702 I'm really sorry for accusing you guys of killing him. 1469 01:25:25,746 --> 01:25:27,871 I hope I didn't cause too much tension 1470 01:25:27,915 --> 01:25:29,373 between the three of you. 1471 01:26:27,387 --> 01:26:28,887 - Hey, Marla! 1472 01:26:28,930 --> 01:26:31,763 - What are you guys doing here? 1473 01:26:31,807 --> 01:26:33,557 - We're breaking you out. 1474 01:26:33,601 --> 01:26:36,435 - Oh, but I--I'm here voluntarily. 1475 01:26:36,478 --> 01:26:37,936 - No, we're just kidding. 1476 01:26:37,980 --> 01:26:40,814 We got permission to take you out for a girls day. 1477 01:26:41,734 --> 01:26:43,816 - Where are we going? 1478 01:26:50,617 --> 01:26:52,575 - I still think we should have had him cremated 1479 01:26:52,619 --> 01:26:54,577 and saved the money. 1480 01:26:54,621 --> 01:26:56,913 - At least you can find comfort in knowing 1481 01:26:56,956 --> 01:26:57,829 that he's getting eaten by worms. 1482 01:26:59,917 --> 01:27:01,958 - I'm glad we buried him. 1483 01:27:02,002 --> 01:27:04,878 It's what he wanted. 1484 01:27:04,922 --> 01:27:08,465 - I don't think this is quite what he had in mind. 1485 01:27:15,389 --> 01:27:17,389 - Pour one out for our dead hubby. 1486 01:27:43,666 --> 01:27:46,625 - You know what? We've wasted enough on him already. 1487 01:27:51,173 --> 01:27:52,880 Oh! 1488 01:28:40,844 --> 01:28:42,635 Detective! I, uh... 1489 01:28:42,679 --> 01:28:44,721 Are there any leads on the case? 1490 01:28:44,764 --> 01:28:47,806 - Uh, no, but, uh, I thought I should come by 1491 01:28:47,850 --> 01:28:52,019 and apologize again for, uh, accusing you of murder. 1492 01:28:52,062 --> 01:28:54,146 - Oh. 1493 01:28:54,189 --> 01:28:56,606 Well, I mean, you were just doing your job. 1494 01:28:56,650 --> 01:29:00,860 - Speaking of which, what are your plans? 1495 01:29:02,488 --> 01:29:04,488 - Oh, well, the, uh, the three of us, 1496 01:29:04,532 --> 01:29:05,781 we've decided to split 1497 01:29:05,825 --> 01:29:07,825 whatever's left of the money equally, 1498 01:29:07,869 --> 01:29:09,118 so I'm not in any rush. 1499 01:29:09,162 --> 01:29:10,536 Uh, but I was thinking about maybe 1500 01:29:10,580 --> 01:29:11,954 trying to resurrect my career. 1501 01:29:11,998 --> 01:29:13,456 - OK! 1502 01:29:13,499 --> 01:29:15,248 - Mm-hmm. - Good! 1503 01:29:15,292 --> 01:29:18,626 - Yeah. I mean, my--my brand is quite tarnished right now, 1504 01:29:18,670 --> 01:29:20,712 but I figure I could try to sell 1505 01:29:20,756 --> 01:29:23,548 the whole "loved, lost and learned" angle. 1506 01:29:23,592 --> 01:29:25,467 - Well, I'm glad to see you're not jaded. 1507 01:29:25,510 --> 01:29:28,052 - Yeah. I guess at the end of the day, I'm... 1508 01:29:28,095 --> 01:29:30,471 I don't know, still a romantic at heart. 1509 01:29:32,975 --> 01:29:35,017 - Maybe we should go out sometime. 1510 01:29:36,312 --> 01:29:37,978 - Like on a date? 1511 01:29:38,022 --> 01:29:39,271 - Yeah. 1512 01:29:41,567 --> 01:29:44,609 You thought that I tried to murder my husband. 1513 01:29:44,652 --> 01:29:46,861 - Yeah, but I also thought we had a good rapport. 1514 01:29:46,905 --> 01:29:48,404 Reminded me of when I was married. 1515 01:29:48,448 --> 01:29:51,365 - Oh, OK, no wonder you've been divorced twice. 1516 01:29:51,409 --> 01:29:53,409 - I take it that's a no. 1517 01:29:53,453 --> 01:29:54,911 - Oh, uh, thank you. 1518 01:29:54,954 --> 01:29:57,579 Um, I'm really flattered, but I just... 1519 01:29:57,623 --> 01:29:59,206 You know, I think I should probably be 1520 01:29:59,249 --> 01:30:00,874 on my own for a while. 1521 01:30:02,169 --> 01:30:03,460 - If you change your mind... 1522 01:30:03,504 --> 01:30:05,587 - I will call 911. 1523 01:30:06,632 --> 01:30:08,131 - Catch you later, Alison. 1524 01:30:08,175 --> 01:30:11,258 - Take care. - Yeah. 1525 01:30:28,860 --> 01:30:30,485 - Any issues? 1526 01:30:30,529 --> 01:30:33,363 - Just had to flirt a bit with the TSA screener. 1527 01:30:33,406 --> 01:30:34,864 - And it's all there? 1528 01:30:34,908 --> 01:30:36,573 - Minus my cut. 1529 01:30:36,617 --> 01:30:38,992 - I'm gonna count it when I get home. 1530 01:30:39,036 --> 01:30:40,536 - You don't trust me? 1531 01:30:45,292 --> 01:30:49,920 - You know, when I said I wanted you to almost shoot me, 1532 01:30:49,964 --> 01:30:52,964 you didn't have to get so close. 1533 01:30:53,007 --> 01:30:55,007 - I wanted to make it look real. 1534 01:30:55,844 --> 01:30:56,926 - Of course. 1535 01:30:58,221 --> 01:30:59,846 - So... 1536 01:31:00,849 --> 01:31:01,931 did you do it? 1537 01:31:02,976 --> 01:31:04,474 - Do what? 1538 01:31:05,978 --> 01:31:07,519 - Run over your husband? 1539 01:31:09,398 --> 01:31:12,357 - Well, I could tell you, but then I'd have to kill you. 1540 01:31:14,528 --> 01:31:17,570 (♪ I Tried by Ruby Velle & The Soulphonics ♪ 1541 01:31:21,159 --> 01:31:22,908 - Does this make us even? 1542 01:31:24,662 --> 01:31:26,453 - Not even close. 1543 01:31:26,497 --> 01:31:30,958 ♪♪ You know Marvin Gaye said it perfectly ♪ 1544 01:31:31,002 --> 01:31:34,085 ♪ "When did I stop loving you? ♪ 1545 01:31:34,129 --> 01:31:37,964 ♪ You stopped loving me" ♪ 1546 01:31:38,008 --> 01:31:40,884 ♪ Walking down this road together ♪ 1547 01:31:40,927 --> 01:31:43,720 ♪ I forgot I had planned better ♪ 1548 01:31:43,763 --> 01:31:48,182 ♪ Now it's so still I can feel the breeze ♪ 1549 01:31:48,225 --> 01:31:50,976 ♪ And it's rolling right past me ♪ 1550 01:31:51,020 --> 01:31:54,438 ♪ And I see us fading to dark ♪ 1551 01:31:54,481 --> 01:31:59,525 ♪ As the sun and the long months pass by ♪ 1552 01:31:59,569 --> 01:32:05,740 ♪ And, baby, we have tried to give it all our love ♪ 1553 01:32:05,783 --> 01:32:11,913 ♪ So why are we wasting all our time? ♪ 1554 01:32:14,666 --> 01:32:20,337 ♪ Well, I tried and I tried and I tried ♪ 1555 01:32:20,380 --> 01:32:26,008 ♪ Said I tried and I tried and I tried ♪ 1556 01:32:26,052 --> 01:32:31,555 ♪ Believe me, I tried and I tried and I tried ♪ 1557 01:32:35,770 --> 01:32:38,646 ♪ You know it's getting bad ♪ 1558 01:32:38,689 --> 01:32:41,022 ♪ When your friends chime in ♪ 1559 01:32:41,066 --> 01:32:45,276 ♪ They've never seen you this way ♪ 1560 01:32:45,320 --> 01:32:48,571 ♪ And don't want to again ♪ 1561 01:32:48,615 --> 01:32:51,241 ♪ So do we brace for the next storm ♪ 1562 01:32:51,284 --> 01:32:54,451 ♪ Or head inside to where it's warm? ♪ 1563 01:32:54,495 --> 01:32:58,372 ♪ 'Cause it's so cold I can feel the rain ♪ 1564 01:32:58,415 --> 01:33:01,667 ♪ Been coming down for days ♪ 1565 01:33:01,710 --> 01:33:05,796 ♪ And I see us fading to dark ♪ 1566 01:33:05,839 --> 01:33:11,008 ♪ As the sun and the long months pass by ♪ 1567 01:33:11,052 --> 01:33:16,347 ♪ And, baby, we have tried to give it all our love ♪ 1568 01:33:16,391 --> 01:33:21,017 ♪ Why are we wasting all our time? ♪ 1569 01:33:25,816 --> 01:33:31,903 ♪ Well, I tried and I tried and I tried ♪ 1570 01:33:31,947 --> 01:33:33,655 ♪ Said I tried ♪♪ 1571 01:33:33,699 --> 01:33:35,781 Closed Captions: MELS 125760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.