Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,902 --> 00:00:14,902
www.titlovi.com
2
00:00:17,902 --> 00:00:20,168
Omsk, zatvor
3
00:00:24,802 --> 00:00:28,772
Mitraljez ovamo, levo!
-Razumem, poru�ni�e!
4
00:00:31,312 --> 00:00:33,318
Pali!
5
00:00:34,613 --> 00:00:37,024
Za mnom, u napad!
6
00:00:52,403 --> 00:00:55,820
Gospodo, ne pucajte!
Nemojte! -Ostav!
7
00:00:56,207 --> 00:00:58,238
U stroj!
8
00:00:59,397 --> 00:01:04,104
Gde je upravnik zatvora?
-Postroj se! -Gde je upravnik?
9
00:01:04,307 --> 00:01:06,352
Tu sam!
10
00:01:08,448 --> 00:01:11,834
Sada sam jedini zatvorenik.
11
00:01:12,005 --> 00:01:15,105
Klju�! Otklju�aj!
-Razumem.
12
00:01:21,037 --> 00:01:25,550
Svi zatvorenici u �elije.
Postavite stra�u! -Svi su ubijeni.
13
00:01:25,753 --> 00:01:30,662
Gospodine poru�ni�e!
Po�ite za mnom.
14
00:01:33,666 --> 00:01:38,989
Gospodo, izvolite.
-Pa, gospodo, pro�etali smo.
15
00:01:43,416 --> 00:01:47,521
Gospodine poru�ni�e,
va� brat.
16
00:01:48,362 --> 00:01:51,158
Le�i tu od ju�e.
17
00:01:51,502 --> 00:01:54,800
Bo�e, pomiluj nas gre�ne!
18
00:02:02,884 --> 00:02:07,062
Sve zatvorenike u dvori�te.
-Nisam razumeo.
19
00:02:10,500 --> 00:02:14,548
Rekao sam: u dvori�te.
To je nare�enje.
20
00:02:15,311 --> 00:02:19,314
ADMIRAL
21
00:04:17,202 --> 00:04:21,805
PRESUDA
22
00:04:22,630 --> 00:04:25,850
Omsk, �tab vrhovnog
komandanta Rusije
23
00:04:26,053 --> 00:04:28,406
Decembar 1918.
24
00:05:30,038 --> 00:05:33,233
Sve je u redu, spavajte.
25
00:05:35,600 --> 00:05:40,925
Dozvolite da izvestim. Do�ao je
Viktor Nikolajevi� Pepeljajev.
26
00:05:41,320 --> 00:05:44,846
Ne sada, kasnije.
-Uvedi ga. -Razumem!
27
00:05:45,047 --> 00:05:49,691
Aleksandre Vasiljevi�u!
-Viktore Nikolajevi�u, izvolite.
28
00:05:54,005 --> 00:05:57,494
Dobar dan. -Viktore
Nikolajevi�u, molim vas!
29
00:05:57,697 --> 00:06:02,396
Kakva je situacija u gradu?
-Hvala bogu, u gradu je mirno.
30
00:06:02,764 --> 00:06:05,491
Pobuna je lokalizovana
oko zatvora.
31
00:06:05,654 --> 00:06:08,620
Eseri su pobegli?
32
00:06:08,915 --> 00:06:13,290
To je �udno.
Sami su se vratili u �elije.
33
00:06:14,199 --> 00:06:19,139
Viktore Nikolajevi�u,
ra�unam na vas.
34
00:06:19,536 --> 00:06:23,056
Odmah idite u zatvor i pazite
da sve bude po zakonu.
35
00:06:23,219 --> 00:06:26,549
Naravno, dovi�enja.
-Sve najbolje.
36
00:06:57,355 --> 00:07:03,347
Ti, uza zid! -Nemojte!
-Uza zid! -Poru�ni�e!
37
00:07:03,798 --> 00:07:06,889
Nisu oni krivi
za smrt va�eg brata!
38
00:07:09,399 --> 00:07:11,427
U stroj!
39
00:07:17,781 --> 00:07:19,805
Puni!
40
00:07:24,243 --> 00:07:26,274
Na gotovs!
41
00:07:30,243 --> 00:07:32,251
Ostav!
42
00:07:33,461 --> 00:07:35,501
Spusti ruke.
43
00:07:36,270 --> 00:07:38,549
Spusti ruke, kad ka�em!
44
00:07:46,329 --> 00:07:50,130
Spustite ruke! Ruke dole.
45
00:07:53,593 --> 00:07:55,757
Na gotovs!
46
00:07:59,302 --> 00:08:01,326
Pali!
47
00:08:12,418 --> 00:08:14,593
Sklonite ih.
48
00:08:22,595 --> 00:08:24,893
Bo�e, spasi nas...
49
00:08:36,962 --> 00:08:40,157
Ti! -Molim vas.
50
00:08:40,320 --> 00:08:44,064
Uza zid.
-Gre�ite, nemate prava!
51
00:08:44,483 --> 00:08:47,456
�ta to radite? Nemojte!
52
00:08:48,103 --> 00:08:50,753
Molim vas, nemojte!
53
00:08:54,522 --> 00:08:57,856
Bo�e, spasi nas!
54
00:09:05,744 --> 00:09:07,763
Polazi.
55
00:09:08,946 --> 00:09:12,745
Polazi. -Nemojte!
-Polazi, polazi!
56
00:09:13,574 --> 00:09:16,823
Kreni! -Ne mogu. Ne!
57
00:09:19,447 --> 00:09:23,837
Ustani!
Ustani, �ubre esersko!
58
00:09:24,212 --> 00:09:26,215
Ustaj!
59
00:09:32,664 --> 00:09:37,908
Prestanite da pucate! Prestani!
Rekao sam da prestane�!
60
00:09:42,760 --> 00:09:45,130
�ta to radite?
61
00:10:15,028 --> 00:10:17,251
Uhapsite ga.
62
00:10:17,457 --> 00:10:20,989
Predajte oru�je,
gospodine poru�ni�e.
63
00:10:25,707 --> 00:10:27,992
Dobar dan. -Da, da.
64
00:10:28,195 --> 00:10:31,111
Evo njegovog revolvera.
-Sklonite ga.
65
00:10:31,294 --> 00:10:34,151
Izvinite, va�e blagorodstvo.
66
00:10:36,187 --> 00:10:42,220
Gotovo je, kraj.
Pro�lo je, smirite se.
67
00:10:55,359 --> 00:10:57,631
Mir, mir!
68
00:11:10,718 --> 00:11:13,534
Sve je u redu,
Aleksandre Vasiljevi�u.
69
00:11:14,353 --> 00:11:19,681
�lanovi skup�tine su opet u
�elijama. Dali su im toplu supu.
70
00:11:37,558 --> 00:11:39,997
Irkutsk, januar 1920.
71
00:11:40,240 --> 00:11:45,443
Streljano je devet esera,
�lanova Ustavotvorne skup�tine.
72
00:11:46,829 --> 00:11:50,299
Oficir koji je naredio
streljanje je bio uhap�en.
73
00:11:50,846 --> 00:11:55,858
I odmah pu�ten.
Pomogli su mu da se sakrije.
74
00:12:00,843 --> 00:12:02,889
Ja...
75
00:12:03,946 --> 00:12:08,997
Nisam u�estvovao u tome.
Takva nare�enja nisam davao,
76
00:12:09,841 --> 00:12:12,899
ali krivica je moja, to je ta�no.
77
00:12:15,906 --> 00:12:19,223
Ovo je o�iljak metka
tog oficira.
78
00:12:22,033 --> 00:12:25,242
A znate li, gospodine admirale,
79
00:12:25,449 --> 00:12:29,110
da je kontraobavje�tajna slu�ba
dugo besnela posle ustanka?
80
00:12:29,294 --> 00:12:32,957
Jeste li za �aj?
Ho�ete �aj?
81
00:12:36,331 --> 00:12:41,091
Tukli su radnike, mu�ili ih...
-Sa �e�erom?
82
00:12:41,211 --> 00:12:44,301
Prebijali im ruke i noge,
83
00:12:44,650 --> 00:12:50,454
spaljivali su cela sela,
navodno da ugu�e ustanak.
84
00:12:52,324 --> 00:12:57,351
Ne znam za takve slu�ajeve,
ali dopu�tam da je mogu�e.
85
00:12:58,453 --> 00:13:03,758
Ako u selu postoji baza ustanika,
ona mora biti uni�tena.
86
00:13:04,760 --> 00:13:09,596
Za vreme borbe ili pobune,
takva mera je neophodna.
87
00:13:09,812 --> 00:13:12,831
Sve kratko i jasno.
88
00:13:13,394 --> 00:13:16,132
Izvolite. -Hvala.
89
00:13:36,101 --> 00:13:40,720
Okolina Kamjanjec-Podiljskog,
90
00:13:40,883 --> 00:13:46,953
5 km od granice s Rumunijom
91
00:14:04,002 --> 00:14:08,855
Rastislave, znate li
da je va� pradeda Kol�ak pa�a
92
00:14:09,211 --> 00:14:12,454
pro�ao Bironovom ko�ijom
kroz Kamjanjec-Podiljski?
93
00:14:12,817 --> 00:14:16,259
Pro�itao sam to
u knjizi va�eg dede.
94
00:14:16,688 --> 00:14:22,109
E, da je znao va� pradeda da �e
njegov praunuk Rastislav Kol�ak
95
00:14:22,313 --> 00:14:27,463
pro�i istim putem,
posle ta�no 180 godina.
96
00:14:28,107 --> 00:14:33,810
Mama me stvarno �eka?
-U Hotinu, na rumunskoj obali.
97
00:14:34,959 --> 00:14:39,847
Kada vas vidi, iznenadi�e se
koliko ste porasli.
98
00:14:48,989 --> 00:14:51,394
Po�i �e� s nama?
99
00:14:53,754 --> 00:14:55,890
Sakrij se!
100
00:15:02,756 --> 00:15:05,329
Momci, ko to ide?
101
00:15:06,123 --> 00:15:10,464
Stani! Rekoh da stane�!
102
00:15:12,708 --> 00:15:18,200
Kuda ide�? -U selo.
-U selo? Daj.
103
00:15:23,309 --> 00:15:25,393
Dr�i.
104
00:15:27,867 --> 00:15:30,226
O, slanina!
105
00:15:32,159 --> 00:15:38,576
Ne idi na granicu, tamo su na�i.
U selu ima� svega.
106
00:15:39,082 --> 00:15:42,591
A �to sad to?
Konj mi je umoran.
107
00:15:43,012 --> 00:15:46,858
Ako ho�e� rupu u glavi,
idi pravo.
108
00:16:15,897 --> 00:16:20,991
Dnjestar, granica s Rumunijom
109
00:16:25,627 --> 00:16:30,691
Sofija Fjdorovna �e vas odvesti
u Bukure�t, a posle u Pariz.
110
00:16:32,085 --> 00:16:36,977
A kad Aleksandar Vasiljevi�
pobedi bolj�evike, vrati�ete se
111
00:16:38,022 --> 00:16:42,363
i �iveti svi zajedno.
-Po�eo sam da zaboravljam tatu.
112
00:16:42,803 --> 00:16:46,893
Kad ga zagrli�,
odmah �e� se setiti.
113
00:16:48,264 --> 00:16:51,445
Dobro da ovde reka nije �iroka.
114
00:16:56,414 --> 00:17:00,403
Stoj! Stoj!
-Kuda? Stoj!
115
00:17:02,770 --> 00:17:05,179
Rastislave, sagnite se!
116
00:17:10,083 --> 00:17:14,130
Hasane, nemoj da umre�,
molim te! Hasane!
117
00:17:14,681 --> 00:17:17,827
Stoj! Stani, kuda?
118
00:17:26,017 --> 00:17:29,890
Dobro, pusti ga.
To je dete. -Idemo.
119
00:18:00,526 --> 00:18:04,670
Ovamo, ne boj se!
Hajde, hajde!
120
00:18:50,301 --> 00:18:52,998
Mama! -Slavu�ka!
121
00:18:54,289 --> 00:18:57,233
Toplu ode�u, brzo! -Evo.
122
00:19:12,522 --> 00:19:15,561
Ubili su Hasana.
123
00:19:37,066 --> 00:19:42,797
Omsk, rezidencija
vrhovnog komandanta Rusije
124
00:19:55,381 --> 00:19:58,918
U stroj, vrhovni dolazi!
-Skloni se u stranu.
125
00:19:59,081 --> 00:20:02,112
�to u stranu? Stoj!
126
00:20:02,567 --> 00:20:07,439
Kuda? Natrag! Natrag, ka�em!
-Ceo mesec ne mogu do vas!
127
00:20:07,602 --> 00:20:10,111
Ne pu�ta me stra�a.
-Ostav, Udincove.
128
00:20:10,274 --> 00:20:15,019
Ratovala sam, bila ranjena,
imam odlikovanja! Ja zbog penzije.
129
00:20:15,380 --> 00:20:17,399
Lezi!
130
00:20:17,648 --> 00:20:22,956
Kuda? Ne mo�e tamo!
-Aleksandre Vasiljevi�u... -Teraj!
131
00:20:41,839 --> 00:20:46,720
Je li �iv? Udincove,
pomozite! -Razumem!
132
00:20:47,472 --> 00:20:49,820
Pa�ljivo, pa�ljivo! -Razumem.
133
00:20:52,326 --> 00:20:57,858
Ostavimo ga tu. Prvo ranjeni.
-Razumem! -Jak je, a?
134
00:20:59,001 --> 00:21:01,636
Br�e, br�e!
-Ja sam Marija Bo�karjova.
135
00:21:01,999 --> 00:21:06,211
Potpisao sam zahtev za penziju.
Uzmite ga na prijemnom.
136
00:21:06,374 --> 00:21:10,998
Se�ate me se? Ja sam Ma�a
Bo�karjova. -Da, se�am se.
137
00:21:12,517 --> 00:21:17,276
Aleksandre Vasiljevi�u se�ate se,
ja sam Ma�a Bo�karjova?
138
00:21:17,727 --> 00:21:21,100
Bo�e, kako sam se upla�ila!
Nisi ranjen? -Sve je u redu.
139
00:21:21,303 --> 00:21:27,026
Va�a ljubavnica? Lepa je.
-Slobodni ste, Bo�karjova.
140
00:21:34,709 --> 00:21:37,402
Eksplodirali su sanduci
s ru�nim bombama.
141
00:21:37,585 --> 00:21:40,991
Ta�no u �etiri,
kad je trebalo da stignete.
142
00:21:41,154 --> 00:21:45,725
Posle �emo razgovarati.
Pomozite ljudima. -Razumem!
143
00:21:47,248 --> 00:21:49,364
Ana Vasiljevna,
144
00:21:49,956 --> 00:21:53,974
ne treba da budete ovde,
idemo. -Bo�e!
145
00:21:55,253 --> 00:21:57,994
Bo�e, spasi nas i sa�uvaj!
146
00:22:02,728 --> 00:22:04,749
Izvolite.
147
00:22:15,672 --> 00:22:18,361
Ustani! Ustaj, kad ka�em!
148
00:22:20,304 --> 00:22:22,359
Izvinite.
149
00:22:28,210 --> 00:22:30,226
Ustaj!
150
00:23:10,636 --> 00:23:13,297
Mogu li dobiti cigaretu?
151
00:23:23,011 --> 00:23:26,656
Vi ste �lan organizacije esera.
152
00:23:26,957 --> 00:23:31,958
Poku�aj ubistva je odluka
organizacije ili li�na inicijativa?
153
00:23:34,017 --> 00:23:38,684
Uradio sam ono �to sam
smatrao svojom du�no��u.
154
00:23:40,397 --> 00:23:44,684
Iz va�e izjave vidim da ste
zavr�ili Peterbur�ki univerzitet.
155
00:23:48,304 --> 00:23:51,052
Filolo�ki fakultet.
156
00:23:51,329 --> 00:23:57,564
Ubili ste sasvim nevine ljude.
Mislite da je to du�nost filologa?
157
00:23:59,635 --> 00:24:05,189
I vi ste hteli da postanete
nau�nik, polarni istra�iva�.
158
00:24:10,033 --> 00:24:15,032
Treba li nau�nik da ubija
hiljade ljudi, desetine hiljada?
159
00:24:15,493 --> 00:24:21,683
Ili �ete re�i - rat je? �emu ta
pitanja? Ovde smo zbog drugog.
160
00:24:42,034 --> 00:24:45,513
�ta mislite, za�to sam do�ao?
161
00:24:51,856 --> 00:24:57,612
Zanimalo vas je da
pogledate svoju smrt u lice.
162
00:24:58,542 --> 00:25:02,699
To je svojstveno onima
koji pre�ive atentat.
163
00:25:04,747 --> 00:25:08,849
Samo, va�a smrt
�e imati drugo lice.
164
00:25:09,539 --> 00:25:12,878
Kakvo, ako smem da znam?
165
00:25:14,504 --> 00:25:16,969
Vide�ete.
166
00:25:20,300 --> 00:25:23,356
Nemam vi�e pitanja.
167
00:25:30,012 --> 00:25:32,274
Dozvolite...
168
00:25:33,442 --> 00:25:36,562
Imam molbu. -Recite.
169
00:25:41,108 --> 00:25:43,426
Ne, ni�ta.
170
00:25:48,080 --> 00:25:50,788
Da nastavimo.
171
00:26:02,421 --> 00:26:06,437
Pariz, Francuska
172
00:26:35,403 --> 00:26:39,907
Probudila sam te?
-Za�to ne spava� u ovo doba?
173
00:26:40,099 --> 00:26:43,754
Spava�u danju. Kad zavr�im
pantalone, ima�emo para.
174
00:26:43,958 --> 00:26:48,057
Idi da spava�.
-Sanjao sam. Video sam tatu.
175
00:26:49,041 --> 00:26:53,416
Imao je periku i bio sav
u belom. Upla�io sam se.
176
00:26:53,680 --> 00:26:58,260
Kako si sre�an, video si tatu,
a ja ga nikad ne sanjam.
177
00:26:58,636 --> 00:27:04,453
Dosta, spavaj. -Je li istina
da tata ima drugu �enu?
178
00:27:05,251 --> 00:27:09,341
Ne slu�aj nikoga.
I da to nisi ponovio!
179
00:27:12,834 --> 00:27:15,558
Tata nas voli.
180
00:27:17,129 --> 00:27:21,245
On je daleko, ratuje.
Pobe�uje neprijatelje,
181
00:27:21,454 --> 00:27:26,430
a mi moramo da budemo hrabri,
da ga volimo i �ekamo.
182
00:27:26,618 --> 00:27:32,125
Kad pobedi i osvoji Moskvu,
do�i �e po nas i re�i:
183
00:27:32,876 --> 00:27:36,150
Bravo, ponosim se vama!
184
00:27:38,481 --> 00:27:41,858
Uvek misli na to.
Hajde, spavaj.
185
00:27:42,296 --> 00:27:45,266
Moram da zavr�im posao.
186
00:27:47,836 --> 00:27:49,976
Spavaj.
187
00:28:25,612 --> 00:28:29,825
Kol�ak napu�ta Omsk. Ho�e li
vo�a Rusije jo� dugo izdr�ati?
188
00:28:43,412 --> 00:28:48,325
Omsk, �tab vrhovnog
komandanta Rusije
189
00:28:48,525 --> 00:28:51,567
Decembar 1918.
190
00:28:52,330 --> 00:28:55,554
Stra�a, mirno! Pozdrav!
191
00:28:56,280 --> 00:29:02,188
Dobar dan, generale �anen.
Dobro do�li u Rusiju.
192
00:29:36,435 --> 00:29:41,375
G. �anen, jedno pitanje!
-Gospodo, samo po jedno pitanje.
193
00:29:41,589 --> 00:29:46,344
Generale, pod kojim uslovima �e
Francuska pomo�i vladi u Omsku?
194
00:29:46,648 --> 00:29:51,003
Francuska je saveznik Rusije.
Nesre�a Rusije je i na�a.
195
00:29:51,198 --> 00:29:58,125
Nije vreme za pri�u o uslovima.
-I kako �ete nam pomo�i?
196
00:29:58,388 --> 00:30:03,957
Neodlo�no �emo pru�iti pomo�,
s verom u va�u veliku pobedu.
197
00:30:04,321 --> 00:30:09,324
I �esi su nam saveznici,
a napu�taju Rusiju, g. �anen.
198
00:30:10,775 --> 00:30:14,107
�asno vr�e svoju du�nost.
-Ali generale...
199
00:30:14,300 --> 00:30:19,335
�asno vr�e svoju du�nost!
-Zahvaljujem!
200
00:30:35,453 --> 00:30:39,688
Gospodine �anen, Francuska
i Engleska su vam dale mandat
201
00:30:39,883 --> 00:30:44,108
glavnog komandanta? -Ostajete
vrhovni komandant Rusije.
202
00:30:44,449 --> 00:30:49,358
Prema instrukcijama, moram
da usaglasim s vama sve odluke.
203
00:30:49,900 --> 00:30:52,910
Saveznici ho�e budu sigurni
da va�i problemi...
204
00:30:53,073 --> 00:30:56,119
To �to nazivate problemima,
znam i sam.
205
00:30:56,299 --> 00:31:00,566
Stranac ne mo�e da
komanduje ruskom armijom.
206
00:31:02,847 --> 00:31:08,771
Radije �u odbiti pomo� saveznika,
nego pristati na takve uslove.
207
00:31:11,639 --> 00:31:16,881
Ja sam disciplinovan vojnik,
moram da razmislim o tome.
208
00:31:17,563 --> 00:31:22,178
Treba nam obu�a, topla ode�a,
vojna oprema, a posebno oru�je.
209
00:31:22,625 --> 00:31:27,926
Dobijate oru�je po rasporedu.
-Rat se ne vodi po rasporedu.
210
00:31:28,285 --> 00:31:33,321
Ne tra�imo milostinju. Sve vam
pla�amo zlatom, ruskim zlatom.
211
00:31:33,524 --> 00:31:36,812
Mnogo zara�ujete na nama.
212
00:31:36,996 --> 00:31:41,497
�ta da ka�em svojoj vladi?
�ta mi nudite?
213
00:31:48,614 --> 00:31:52,171
Komandu nad
savezni�kim trupama.
214
00:31:54,006 --> 00:31:57,418
Ako vas dobro razumem,
nudite da komandujem
215
00:31:57,592 --> 00:32:00,636
zarobljenim �esima,
koji �uvaju prugu?
216
00:32:00,838 --> 00:32:03,573
To je va�an strate�ki objekat.
217
00:32:03,774 --> 00:32:08,573
Od sada ste komandant
savezni�kih trupa.
218
00:32:08,973 --> 00:32:12,998
Hvala, admirale.
-�estitam, generale �anen.
219
00:32:14,387 --> 00:32:17,527
Doneo sam dve vesti,
a po�eo lo�om, izvinite.
220
00:32:17,690 --> 00:32:20,757
Dobra vest je da su
vam �ena i sin u Parizu.
221
00:32:20,920 --> 00:32:26,471
Jedan moj oficir �e vam
doneti njihovo pismo. -Hvala.
222
00:32:34,011 --> 00:32:38,687
Rezidencija
vrhovnog komandanta Rusije
223
00:32:47,565 --> 00:32:51,817
Imate problema.
-Ana Vasiljevna, otkud vam to?
224
00:32:51,980 --> 00:32:55,890
�udni ste i tajanstveno
�utljivi. -Hvala.
225
00:32:59,389 --> 00:33:05,456
Da, mnogo radim.
I zbog raznih poslova
226
00:33:05,656 --> 00:33:12,104
izgleda da �itavih sedam dana
nisam rekao da vas volim.
227
00:33:14,025 --> 00:33:19,485
Osam dana.
�ak ste me retko i gledali.
228
00:33:20,317 --> 00:33:25,290
Neoprostiv greh.
Nameravam da to nadoknadim.
229
00:33:26,227 --> 00:33:30,252
Onda me pogledajte
i recite da me volite.
230
00:33:30,549 --> 00:33:33,658
Slu�a�u vas dan i no�.
231
00:33:37,681 --> 00:33:40,229
Volim vas.
232
00:33:40,863 --> 00:33:45,442
Da? -Dozvolite. Aleksandre
Vasiljevi�u, do�ao je oficir
233
00:33:45,642 --> 00:33:49,931
iz �anenovog �taba.
-Pozovi ga. -Razumem!
234
00:33:51,147 --> 00:33:53,150
Izvinite.
235
00:33:54,342 --> 00:33:56,553
U�ite.
236
00:33:59,708 --> 00:34:03,441
Va�e prevashodstvo, �urim
da vam saop�tim radosnu vest.
237
00:34:03,644 --> 00:34:09,349
Va�a �ena i sin su sre�no stigli
u Pariz. -Hvala. Odli�na vest.
238
00:34:09,706 --> 00:34:12,494
Ovo je za vas. -Hvala.
239
00:34:12,857 --> 00:34:15,951
Dozvolite da se udaljim.
-Da, idite.
240
00:34:18,445 --> 00:34:22,708
Sa�ekajte! -Da?
-Vra�ate se u Pariz? -Da, sutra.
241
00:34:22,891 --> 00:34:27,600
Da�u vam pismo za
Sofiju Fjodorovnu i novac.
242
00:34:27,853 --> 00:34:30,510
Posla�u im novac.
Nije vam te�ko?
243
00:34:30,693 --> 00:34:34,936
Ne, bi�e mi zadovoljstvo.
-Hvala.
244
00:34:41,500 --> 00:34:46,041
Da, to je njen rukopis.
To je od Sonje, Ana Vasiljevna.
245
00:34:46,961 --> 00:34:49,039
A ovo je od Rastislava.
246
00:34:49,252 --> 00:34:53,648
Bo�e moj, koliko
mu se rukopis promenio!
247
00:34:54,799 --> 00:35:01,539
A gre�aka ima i dalje. -Idem.
-Ana Vasiljevna, kuda �ete?
248
00:35:02,823 --> 00:35:06,369
Ku�i, u Nade�dinsku ulicu.
249
00:35:06,736 --> 00:35:11,515
Vreme je, Aleksandre Vasiljevi�u.
-�ekajte, a... -�ta?
250
00:35:16,527 --> 00:35:22,054
Iskreno mi je drago zbog vas,
Aleksandre Vasiljevi�u. Dovi�enja.
251
00:36:07,018 --> 00:36:10,567
Kome si me ostavio...
252
00:37:07,603 --> 00:37:10,253
Dobar dan, gospo�o.
253
00:37:14,428 --> 00:37:16,990
Gospo�o, tra�ite nekoga?
254
00:37:18,537 --> 00:37:22,186
Polij mi, golubice.
-Verovatno vas.
255
00:37:23,057 --> 00:37:29,879
Kako da vam pomognem? -Ja
bih volela da pomognem vama.
256
00:37:46,088 --> 00:37:48,456
Udincove, ostanite ovde.
-Razumem!
257
00:38:00,065 --> 00:38:06,831
Dobar dan, o�e. -Oprostite,
moj stari je umro.
258
00:38:08,288 --> 00:38:12,869
Primite moje iskreno...
Za�to ne vidim Anu Vasiljevnu?
259
00:38:13,238 --> 00:38:16,396
Rano jutros je oti�la.
260
00:38:24,368 --> 00:38:27,880
Mogu li da u�em?
-Bi�e nam �ast.
261
00:39:19,356 --> 00:39:24,901
Dragi Aleksandre Vasiljevi�u,
znam kako je odvojiti se od sina
262
00:39:25,264 --> 00:39:29,934
i koliko vam zna�i
svaka vest od najbli�ih.
263
00:39:30,346 --> 00:39:33,206
Odlu�ila sam da radim u bolnici.
264
00:39:33,414 --> 00:39:38,766
Tako �u biti mnogo korisnija
i doprineti va�em velikom cilju.
265
00:39:39,518 --> 00:39:44,705
Znam da se za sve mora platiti.
I za to �to smo zajedno.
266
00:39:45,128 --> 00:39:52,598
Neka cena bude siroma�tvo,
bolest, bilo �ta, pristajem na sve.
267
00:39:53,008 --> 00:39:59,624
Ne brinite za mene. Uvek �u
biti uz vas, kao va� an�eo �uvar.
268
00:39:59,860 --> 00:40:02,575
Neka vas Bog �uva! Ana.
269
00:40:10,350 --> 00:40:15,710
Imam molbu. -Izvolite, recite.
-Dajem re� da ne�u se�i vene
270
00:40:15,911 --> 00:40:20,656
i ne�u zaklati stra�are -
voleo bih da se sam brijem.
271
00:40:24,425 --> 00:40:28,244
U redu, dobi�ete
pribor za brijanje.
272
00:40:32,729 --> 00:40:36,257
Izvinite, da se vratimo
na moje pitanje.
273
00:40:36,741 --> 00:40:40,709
U va�im rukama je bila
polovina zlatnih rezervi Rusije.
274
00:40:40,907 --> 00:40:44,390
Tone zlata, dragocenosti.
275
00:40:48,165 --> 00:40:52,063
�udno da to �ujem od vas,
g. Aleksejevski. Hvala.
276
00:40:52,276 --> 00:40:56,609
Zar vi, kao plemi�, mislite da
bih ga koristio za li�ne ciljeve?
277
00:40:56,802 --> 00:41:01,198
Na primer, da izdr�avam
svoju porodicu u Parizu?
278
00:41:01,801 --> 00:41:06,701
U va�em okru�enju
su bili plemi�i,
279
00:41:09,574 --> 00:41:13,123
a krali su bez stida i srama.
280
00:41:13,760 --> 00:41:19,685
Ju�e sam video kako iz barake
s tifusarima iznose mrtvaca.
281
00:41:20,802 --> 00:41:26,742
Va�i stra�ari su mu skinuli
sve �to se moglo iskoristiti.
282
00:41:28,488 --> 00:41:31,511
Nadam se, gospodine Popove,
283
00:41:31,945 --> 00:41:35,382
da ne zara�ujete na tome.
284
00:41:41,112 --> 00:41:45,784
�ekajte, pozva�u doktora.
-Hvala, nema potrebe.
285
00:42:03,730 --> 00:42:09,412
Pariz, Francuska
286
00:42:12,503 --> 00:42:16,423
Dobar dan. -Malo kasnimo.
-Ni�ta stra�no, u�ite.
287
00:42:16,586 --> 00:42:20,228
Za vas. -Hvala.
U�ite, dolazim za minut.
288
00:42:21,282 --> 00:42:25,758
Doneli su pismo od tate?
-Naravno. Idi, gosti �ekaju.
289
00:42:26,333 --> 00:42:28,569
Zdravo, Rastislave.
-Dobar dan.
290
00:42:28,972 --> 00:42:33,924
Rastislave, postali ste divan
mladi�. -Sedite, molim vas.
291
00:42:39,313 --> 00:42:43,649
Rastislave,
diplomatska po�ta nije stigla.
292
00:42:49,001 --> 00:42:53,857
Ne �alosti se. Po�ta sti�e
za tri dana i odmah �u ti javiti.
293
00:42:55,406 --> 00:42:58,907
Sergeju Sergejevi�u,
�ta je s tatom? Znate li ne�to?
294
00:43:00,626 --> 00:43:06,002
Prakti�no ni�ta, Rastislave.
Vesti sada sporo sti�u do Pariza.
295
00:43:06,255 --> 00:43:11,559
�itala sam da bolj�evici napreduju.
Je li istina? -Na�alost, jeste.
296
00:43:15,506 --> 00:43:18,004
Za�to ga pla�i�, Serjo�a?
297
00:43:18,178 --> 00:43:22,312
Judeni� je ve� blizu Peterburga.
Denjikin nastupa ka Caricinu.
298
00:43:22,495 --> 00:43:26,417
U Parizu ka�u da �e uskoro
sve zemlje priznati Kol�aka.
299
00:43:26,580 --> 00:43:31,609
Sofija Fjodorovna, strpimo se
jo� malo i vrati�emo se ku�i.
300
00:43:31,872 --> 00:43:34,024
Sve �e biti u redu. -Hvala.
301
00:43:34,187 --> 00:43:40,196
Hvala �to me te�ite.
Izvinite me na minut. -Bo�e...
302
00:43:43,298 --> 00:43:47,734
Slavu�ka, nemoj. -Mislio sam
da �e nas tata pozvati ku�i.
303
00:43:47,927 --> 00:43:51,510
Sad sam siguran
da se ne�emo vratiti!
304
00:43:51,693 --> 00:43:54,668
Slavu�ka, gde nam je dom?
Ne znamo.
305
00:43:54,831 --> 00:43:57,999
Ne mislimo o tome, �ivimo!
Bi�e kako Bog ho�e.
306
00:43:58,162 --> 00:44:03,074
Ako bolj�evici napreduju,
pobedi�e! -Ne�e. -I ubi�e tatu!
307
00:44:03,274 --> 00:44:07,600
Ne govori tako!
Ne sme�. Jesi li �uo?
308
00:44:09,634 --> 00:44:12,669
Zabranjujem ti i da to pomisli�.
309
00:44:14,966 --> 00:44:17,807
On �e se vratiti
i sve �e biti kao pre.
310
00:44:18,000 --> 00:44:21,102
Ni�ta ne�e biti kao pre!
311
00:44:31,002 --> 00:44:33,209
Mama!
312
00:44:35,203 --> 00:44:38,699
Mnogo mi nedostaje tata.
313
00:44:40,162 --> 00:44:42,287
I meni.
314
00:44:48,927 --> 00:44:55,810
Omsk, �tab vrhovnog
komandanta Rusije, decembar 1918.
315
00:45:07,220 --> 00:45:11,205
Draga, mila, obo�avana
Ana Vasiljevna,
316
00:45:11,408 --> 00:45:15,896
znam da va�u bolnicu prebacuju
u Omsk i uskoro �ete biti ovde,
317
00:45:16,323 --> 00:45:22,129
a ja hitno moram na front
jer je situacija tamo sve slo�enija.
318
00:45:22,492 --> 00:45:27,862
Na�a pobedonosna ofanziva
stala je na par kilometara od Volge.
319
00:45:28,085 --> 00:45:34,489
Saveznici nam ne dopremaju
oru�je, koje smo im platili zlatom.
320
00:45:34,971 --> 00:45:40,915
Nedostaju nam vojnici,
oprema. Moral vojske opada,
321
00:45:42,053 --> 00:45:45,281
ali jo� uvek mo�emo
da dobijemo rat
322
00:45:45,569 --> 00:45:49,784
i verova�emo da �e se
u ovom ratu Rusija preporoditi.
323
00:45:50,316 --> 00:45:52,899
Isto�ni front, Kol�akova armija
324
00:45:53,682 --> 00:45:58,989
Front puca, armija se raspada.
Ataman Semjonov na istoku divlja,
325
00:45:59,189 --> 00:46:03,332
a tebi pri�aju o na�oj
pobedi i ti veruje�.
326
00:46:03,535 --> 00:46:06,239
Znate li, mila moja
Ana Vasiljevna,
327
00:46:06,540 --> 00:46:10,830
da samo u vama
nalazim sre�u i radost?
328
00:46:11,323 --> 00:46:17,388
�ak i u ovo vreme,
kada su i re�i izgubile smisao.
329
00:46:19,327 --> 00:46:23,323
Isto�ni front, Kol�akova vojska.
Polo�aji generala Vojcehovskog
330
00:46:30,295 --> 00:46:34,324
Za�to ste prekinuli paljbu?
-Nema vi�e municije!
331
00:46:39,061 --> 00:46:42,416
Va�e blagorodstvo, nemamo
municije. -Uzmi od Lo�kina.
332
00:46:42,609 --> 00:46:45,620
Ni Lo�kin v�e nema.
-Do�avola!
333
00:46:48,767 --> 00:46:52,230
Ovde je general-lajtnant
Vojcehovski s odredom!
334
00:46:52,394 --> 00:46:57,524
Va�e prevashodstvo, potiskuju nas
na levom krilu. Nemamo municije.
335
00:46:57,872 --> 00:47:02,686
Idite. -Razumem! -�ta je s vezom?
-Nemamo vezu sa �tabom.
336
00:47:02,880 --> 00:47:05,320
U prekidu je. -Prona�ite gde!
337
00:47:05,763 --> 00:47:08,933
�tab vrhovnog
komandanta u vozu
338
00:47:09,251 --> 00:47:12,038
Nazovite generala Kapelja.
-Razumem.
339
00:47:17,722 --> 00:47:20,663
�tab armije generala Kapelja
340
00:47:20,826 --> 00:47:24,212
Uzeli smo crvenima dva sela,
ali smo prinu�eni da stanemo.
341
00:47:24,375 --> 00:47:26,528
Jedva dr�imo zauzete polo�aje!
342
00:47:26,691 --> 00:47:29,144
Moramo da odbacimo
bolj�evike na zapad!
343
00:47:29,347 --> 00:47:35,001
U protivnom �e nam za�i s le�a
i cela armija mo�e biti uni�tena.
344
00:47:36,245 --> 00:47:39,415
Ispunite �asno svoju du�nost!
Zahvaljujem.
345
00:47:42,304 --> 00:47:44,758
Konja!
346
00:47:52,454 --> 00:47:57,545
- prevod LjubicaSP -
ljubpet@gmail.com
347
00:48:00,545 --> 00:48:04,545
Preuzeto sa www.titlovi.com28015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.