All language subtitles for Admiral.2009.E06.SR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,588 --> 00:00:19,588 www.titlovi.com 2 00:00:22,588 --> 00:00:26,118 Gospodin Kuljabkov? -Da, ja sam Kulabka. 3 00:00:26,281 --> 00:00:29,705 Tra�i vas komandant voza. -Hvala. 4 00:00:30,205 --> 00:00:33,869 Ufa, decembar 1918. 5 00:00:41,742 --> 00:00:47,984 Vidite? Neko je razvalio. Nedostaje 410 rubalja. 6 00:00:48,425 --> 00:00:51,503 Otkrili ste manjak od 410 rubalja, 7 00:00:51,707 --> 00:00:55,412 a gde je nestalo 98 kg zlata iz e�alona, to ne znate? 8 00:00:55,575 --> 00:00:59,894 To sa zadovoljstvom pitam vas, g. Arbatski. Ko �uva zlato? 9 00:01:00,057 --> 00:01:04,807 Taj vagon �uvaju �esi. Vi li�no i va�i vojnici. 10 00:01:05,257 --> 00:01:10,946 Ako niste zaboravili, zlatne rezerve Rusije �uva ruska vojska. 11 00:01:11,147 --> 00:01:14,476 Pouzdano se zna da ruski vojnici kradu... 12 00:01:14,672 --> 00:01:19,386 A ja imam druge informacije. Majore Krovak, va�i kradu. 13 00:01:19,949 --> 00:01:24,315 Ne prebacujte na druge. -Gnusna la�! 14 00:01:24,508 --> 00:01:28,544 Nikolaju Petrovi�u, proverite sve sanduke u 5. vagonu. 15 00:01:28,747 --> 00:01:31,566 Tamo je samo tri miliona u srebrnom novcu. 16 00:01:31,857 --> 00:01:35,550 Koliko ti sati treba? -Dan. 17 00:01:35,785 --> 00:01:40,314 Ho�u izve�taj u �est ujutro! -Kako do jutra? 18 00:01:40,653 --> 00:01:45,750 Nikolaju, ima� dan. Idi sad, radi. 19 00:01:49,325 --> 00:01:54,186 Jo� uvek sam komandant zlatnog e�alona i imam ovla��enja. 20 00:01:54,410 --> 00:01:57,092 Pot�inite mi se! 21 00:01:57,310 --> 00:02:01,109 Nemogu�e je pregledati vagon za �est sati. 22 00:02:01,272 --> 00:02:07,306 U redu. Zna�i, jo� dan i �e�ka vojska preuzima zlatni e�alon. 23 00:02:07,966 --> 00:02:11,187 Idemo. -Uzdravlje. 24 00:02:14,528 --> 00:02:18,211 ADMIRAL 25 00:04:15,979 --> 00:04:21,400 METE� 26 00:04:24,215 --> 00:04:27,983 Vladivostok, 1918. 27 00:04:29,353 --> 00:04:33,100 Englezi u Sevastopolju! 28 00:04:33,366 --> 00:04:38,337 Crveni napustili Krim! Pobegli! Novosti Vladivostoka! 29 00:04:38,600 --> 00:04:42,949 Serjo�a. -Da? -Samo �as. -�ekam te. 30 00:04:43,150 --> 00:04:47,981 Novine! -Englezi se iskrcali u Sevastopolju. 31 00:04:48,247 --> 00:04:51,637 Uzmi, zadr�i kusur. -Hvala, gospodine. 32 00:04:52,960 --> 00:04:57,960 Novosti Vladivostoka! Kupite Novosti Vladivostoka! 33 00:04:58,170 --> 00:05:01,665 Englezi se iskrcali u Sevastopolju! 34 00:05:07,847 --> 00:05:09,876 To je iz Petrograda? 35 00:05:10,687 --> 00:05:14,724 Pitam se, �ta je tamo tako zabavno. 36 00:05:15,076 --> 00:05:20,265 Iz Omska, od Aleksandra Vasiljevi�a. -�ta pi�e? 37 00:05:29,215 --> 00:05:32,181 Pi�e da me �eka. 38 00:05:41,895 --> 00:05:44,061 Divno. 39 00:05:47,824 --> 00:05:52,435 Omsk, �tab vrhovnog komandanta Rusije 40 00:05:52,598 --> 00:05:54,718 Decembar 1918. 41 00:05:55,203 --> 00:06:00,057 I poslednje - ministri ne smeju da budu �lanovi partija. 42 00:06:00,453 --> 00:06:04,565 Nema menj�evika i esera, ni levice i desnice. 43 00:06:04,870 --> 00:06:09,474 Gospodo, dva puta su pogubna: reakcija i partije. 44 00:06:10,718 --> 00:06:13,489 Postoji i tre�i put - put do pobede. 45 00:06:13,652 --> 00:06:18,383 Put stvaranja armije sposobne za borbu. Slu�am. 46 00:06:18,583 --> 00:06:23,594 G. Pepljajev moli da odete do telegrafa. -Izvinite, gospodo. 47 00:06:31,805 --> 00:06:34,473 Gospodo oficiri! 48 00:06:35,090 --> 00:06:37,381 Pa? -Telegram od Arbatskog: 49 00:06:37,585 --> 00:06:41,825 �esi ho�e da preuzmu zlatni e�alon. �ekam nare�enja. 50 00:06:41,998 --> 00:06:46,705 Na kojoj je stanici e�alon? -Ovde, na slepom koloseku. 51 00:06:46,908 --> 00:06:49,578 Ko im je najbli�i? -General Kapelj. -Kapelj? 52 00:06:49,762 --> 00:06:53,565 Suvi�e �astoljubiv i vatren, ali re�i�e to. -Mislim da... 53 00:06:53,857 --> 00:06:58,429 Nastavite da radite. -Razumem! 54 00:07:02,548 --> 00:07:06,855 Zna�i, otvoren sukob sa �esima? -Radije ne. 55 00:07:08,548 --> 00:07:12,155 Halo! Halo! Da, g. pukovni�e. 56 00:07:12,418 --> 00:07:17,440 Generalu Kapelju, od admirala Kol�aka. -Prenesite! 57 00:07:21,584 --> 00:07:25,851 �tab armije generala Kapelja, 10 km od Ufe 58 00:07:28,066 --> 00:07:33,821 Odgovor: Zdravlje �elim, va�e prevashodstvo. 59 00:07:36,535 --> 00:07:38,553 Dozvolite. 60 00:07:39,307 --> 00:07:43,865 Razumeo nare�enje: dejstvovati, bez ulaska u otvoreni sukob. 61 00:07:44,609 --> 00:07:49,367 Hvala na poverenju. General Kapelj. Ta�ka. 62 00:07:49,601 --> 00:07:53,395 Zvali ste, va�e prevashodstvo? -Da. 63 00:07:54,158 --> 00:07:58,181 Ufa, �elezni�ka stanica 64 00:08:01,699 --> 00:08:06,760 Mar�! Hajde, pseto! 65 00:08:10,716 --> 00:08:14,484 Gospodine Arbatski. -Kasnije. -Izvinite. 66 00:08:24,412 --> 00:08:26,897 Idi! Slede�i! 67 00:08:48,027 --> 00:08:53,415 Majore Krovak, na vas je red. -Kako se usu�ujete? 68 00:08:53,650 --> 00:08:58,570 Imam ovla��enje od vrhovnog komandanta. Povinujte se. 69 00:09:09,649 --> 00:09:13,047 Vodite vojnike. -Vodite vojnike! 70 00:09:13,282 --> 00:09:15,835 �ta gledate? Pokret! 71 00:09:16,825 --> 00:09:18,995 �ekam. 72 00:09:34,264 --> 00:09:36,414 Pretra�ite ga. 73 00:09:42,050 --> 00:09:44,104 Ni�ta. 74 00:09:48,136 --> 00:09:52,789 Hvala na budnosti, majore. Izvesti�u vrhovnog komandanta. 75 00:09:56,007 --> 00:10:00,622 Zlatni e�elon �e do Omska �uvati moja vojska. �ast mi je. 76 00:10:06,211 --> 00:10:08,241 Uzmite. 77 00:10:16,915 --> 00:10:21,697 Omsk, banka 78 00:10:26,604 --> 00:10:28,793 Po�uri. 79 00:10:30,625 --> 00:10:32,923 Stavite tamo. 80 00:10:34,925 --> 00:10:37,946 Pa�ljivo! Tamo. 81 00:10:48,125 --> 00:10:52,197 Slobodni ste. -Slobodni ste! -I vi. 82 00:10:58,386 --> 00:11:04,791 Dakle, kovani novac u iznosu od 556 miliona 83 00:11:05,800 --> 00:11:12,175 453 hiljade 624 rublje i 63 kopejke. 84 00:11:14,221 --> 00:11:18,346 Dodati na sumu: 95 miliona, 85 00:11:18,989 --> 00:11:24,869 78 hiljada i 493 rubalje i 5 kopejki. 86 00:11:26,919 --> 00:11:32,557 Tako! Ne mo�emo ni�ta bez zlata. Svaki metak se pla�a. 87 00:11:32,789 --> 00:11:35,603 Ako ho�e� da pobedi� - plati! 88 00:11:35,966 --> 00:11:40,510 Samo je smrt besplatna. -Da. -Zapi�ite: 89 00:11:41,355 --> 00:11:46,976 Zlatne rezerve Rusije. -Ukupno. -Ukupno: 651 milion, 90 00:11:48,156 --> 00:11:55,425 532 hiljade 118 rubalja i 88 kopejki. 91 00:11:59,374 --> 00:12:02,283 Tako... -Potpi�ite. 92 00:12:11,390 --> 00:12:14,684 Omsk, rezidencija vrhovnog komandanta Rusije 93 00:12:14,879 --> 00:12:18,892 Nisu ga uzalud nazvali 'Napoleon', nema boljeg konjaka. 94 00:12:19,143 --> 00:12:23,934 To je moja slabost, mo�da nepristojna u ovim vremenima, 95 00:12:24,616 --> 00:12:28,462 ali nisam mogao da odbijem. Poklon od generala Noksa. 96 00:12:28,851 --> 00:12:31,933 Bar neka korist od saveznika. 97 00:12:33,623 --> 00:12:37,880 Glavni komandant �e�kih snaga 98 00:12:38,192 --> 00:12:40,411 poslao je izvinjenje za svoje vojnike. 99 00:12:40,801 --> 00:12:44,234 Zahvaljujem vam, Vladimire Oskarovi�u, za zlatni e�alon. 100 00:12:44,464 --> 00:12:48,829 Daj bo�e, da se uskoro vidimo. -Da�e bog. 101 00:12:50,881 --> 00:12:55,782 Vladivostok, 1918. 102 00:13:03,998 --> 00:13:08,936 Ako do�e Sofija Fjodorovna? Pomislila si na nju? 103 00:13:11,220 --> 00:13:13,236 Samo �as. 104 00:13:14,203 --> 00:13:17,112 Serjo�a, moram da idem. 105 00:13:17,310 --> 00:13:21,396 �to li pitam, kad ni na sebe ne misli�. 106 00:13:21,958 --> 00:13:26,199 �im sazna� ne�to o Volo�i, odmah mi pi�i. -Svakako. 107 00:13:26,392 --> 00:13:31,979 Ovo je doba ratova i revolucija. Sad je sve mogu�e. 108 00:13:33,418 --> 00:13:36,303 Do ju�e sam bio mu�, danas vi�e nisam. 109 00:13:36,531 --> 00:13:40,579 Serjo�a, molim te, nemoj. Shvatam da ti je te�ko, 110 00:13:40,942 --> 00:13:46,744 ali ne treba da me voli�. -To prepusti meni. 111 00:13:51,178 --> 00:13:57,392 Pa, kako ka�u: dugo opara�tanje, mnogo suza. -Ana Vasiljevna... 112 00:13:58,265 --> 00:14:01,766 Ana Vasiljevna �e odmah do�i. 113 00:14:02,804 --> 00:14:07,976 Mladi�u, idite u vagon! -Ana Vasiljevna, �ekam vas. Izvinite. 114 00:14:10,003 --> 00:14:14,238 Sva drhti�. Molio sam da obu�e� topao kaput. Nikad ne slu�a�. 115 00:14:14,433 --> 00:14:16,982 Dobro, to je sve. 116 00:14:17,227 --> 00:14:20,969 Dugo opra�tanje... A, to sam ve� rekao. 117 00:14:21,132 --> 00:14:23,287 Zbogom, Serjo�a. -Da. 118 00:14:28,503 --> 00:14:32,936 Trenutak. -Ana Vasiljevna, �ekam vas kod vagona. -Serjo�a! 119 00:14:33,131 --> 00:14:38,759 Oprosti mi. Volim Aleksandra Vasiljevi�a, ne mogu bez njega. 120 00:14:38,984 --> 00:14:42,633 Za�to i tvoj i moj �ivot pretvarati u pakao, za�to? 121 00:14:42,836 --> 00:14:47,261 Ti si dobar, divan, ali �ta da radim kad te ne volim? 122 00:14:47,579 --> 00:14:51,014 Nikad ti se ne�u vratiti, Serjo�a. 123 00:14:51,506 --> 00:14:55,348 Znam su to te�ke re�i, ali mora� znati. 124 00:14:55,626 --> 00:14:58,526 Oprosti�e� mi, zar ne? -Hajde. 125 00:14:59,506 --> 00:15:04,494 Zapravo nemoj, bi�e mi lak�e. -Ana! 126 00:15:08,564 --> 00:15:13,457 Prenesi Aleksandru Vasiljevi�u da mu je a�itant neotesan. 127 00:15:18,067 --> 00:15:22,522 Anu�ka, ja... Ne�u te pratiti do voza, izvini. 128 00:15:25,486 --> 00:15:27,928 Po 'drugovima', pali! 129 00:15:28,136 --> 00:15:31,648 Isto�ni front, armija admirala Kol�aka 130 00:15:40,004 --> 00:15:45,383 Brzo, ovde je ranjenik! -Dr�i se, golube. 131 00:15:46,704 --> 00:15:49,780 Ogrta� za komandanta. 132 00:15:51,275 --> 00:15:54,884 Aleksandre Vasiljevi�u, to je nepotrebno juna�tvo. 133 00:15:55,081 --> 00:15:59,068 Idemo u zemunicu. -Dimitrije Antonovi�u, nisam do�ao 134 00:15:59,262 --> 00:16:02,356 da slu�am izve�taje u zemunici. 135 00:16:07,395 --> 00:16:09,724 Dajte ogrta�. 136 00:16:11,050 --> 00:16:13,087 Nemoj. 137 00:16:14,901 --> 00:16:19,399 Gde je konjica? Trebalo je da napadne crvene s boka. 138 00:16:25,332 --> 00:16:27,456 Br�e! Br�e! 139 00:16:28,574 --> 00:16:32,647 Hvala bogu. -Za mnom! 140 00:16:33,819 --> 00:16:36,447 Za domovinu! Napred! 141 00:16:39,532 --> 00:16:41,584 Napred! 142 00:17:00,909 --> 00:17:02,967 Na topove! 143 00:17:08,605 --> 00:17:12,242 Na topove! Okreni topove! 144 00:17:14,132 --> 00:17:17,874 Svi nazad! Nazad! 145 00:17:21,525 --> 00:17:24,794 Pali! Puni! 146 00:17:29,545 --> 00:17:31,551 Pali! 147 00:17:40,528 --> 00:17:43,526 Bravo Kapelju, bravo! 148 00:17:50,981 --> 00:17:53,788 �estitam vam uspe�nu operaciju, generale. 149 00:17:53,981 --> 00:17:59,667 Hvala prevashodstvo, ali zasluga nije samo moja, ve� cele vojske. 150 00:18:00,503 --> 00:18:04,233 Oficiri baterije su mi se obratili s molbom 151 00:18:04,455 --> 00:18:09,639 da je nazovu 'Kapeljeva posebna konji�ka baterija'. 152 00:18:10,395 --> 00:18:15,908 Nisam �lan carske porodice, da za �ivota moje ime daju jedinicama. 153 00:18:52,253 --> 00:18:56,340 Va�e prevashodstvo, dobro do�li u na� grad! 154 00:18:56,543 --> 00:18:59,267 Izvolite hleb i so. 155 00:19:03,352 --> 00:19:06,123 Guske su spasle Rim, a vi na� grad. 156 00:19:06,320 --> 00:19:11,231 Va�e prevashodstvo, primite. -Dobro da nisu krave. -Hvala. 157 00:19:11,432 --> 00:19:16,435 Dozvolite. -Ovo nisam o�ekivao. -Izvolite. -Hvala. 158 00:19:26,251 --> 00:19:30,196 Oficiri i vojnici ruske armije, 159 00:19:30,519 --> 00:19:33,297 dame i gospodo, 160 00:19:33,554 --> 00:19:38,957 zauzeli smo Perm, Jekaterinburg, Jelabugu. 161 00:19:39,866 --> 00:19:44,293 Samo nas sto kilometara deli od armije Denjikina 162 00:19:44,566 --> 00:19:49,823 i kad se ujedinimo, krenu�emo na Moskvu! 163 00:20:14,009 --> 00:20:16,824 Bog nam pomogao! 164 00:20:38,825 --> 00:20:41,464 Omsk 165 00:20:50,667 --> 00:20:53,251 Bo�e, Kol�ak! -Izvinite. 166 00:21:00,609 --> 00:21:02,635 Da? 167 00:21:20,322 --> 00:21:24,930 Sevastopolj 168 00:21:27,699 --> 00:21:31,347 �uvaj! -Lak�e ovuda! -Kud gleda�, glupa�o? 169 00:21:31,544 --> 00:21:36,645 Gubi se, skote! Oprostite, zaboga, ja sam kriv. 170 00:21:36,861 --> 00:21:42,626 Kriv sam! Ne vredi skupljati. Prljavo je, bacite. 171 00:21:43,026 --> 00:21:46,413 Ispra�u 3-4 puta vru�om vodom, nije stra�no. 172 00:21:46,596 --> 00:21:49,295 Dozvolite da pomognem. 173 00:21:59,400 --> 00:22:02,539 Sofija Fjodorovna. -Pogre�ili ste. 174 00:22:07,403 --> 00:22:09,914 Sofija Fjodorovna! 175 00:22:10,752 --> 00:22:13,956 Ju�e sam doputovao iz Francuske. 176 00:22:16,728 --> 00:22:19,197 Tra�io sam vas. 177 00:22:19,825 --> 00:22:22,825 Znao sam ste ostali u Sevastopolju. 178 00:22:23,227 --> 00:22:26,211 Do�ao sam da sredim nedovr�ene poslove, 179 00:22:26,345 --> 00:22:29,331 sad kad su crveni oti�li i Englezi su tu. 180 00:22:29,547 --> 00:22:33,597 Ho�ete li ostati ovde? -Oprostite, �urim. 181 00:22:36,641 --> 00:22:38,648 �ekajte! 182 00:22:39,474 --> 00:22:43,241 Zar sam se toliko promenio, da me ne prepoznajete? 183 00:22:43,594 --> 00:22:49,863 Stvarno je ostavilo traga. Ne, ne, vi ste divni kao nekad. 184 00:22:51,304 --> 00:22:54,194 S tugom ste pomenuli moju lepotu. 185 00:22:54,389 --> 00:22:58,489 Prepoznala sam vas, Alekseju Fjodorovi�u. Niste se promenili, 186 00:22:58,683 --> 00:23:02,997 samo nemamo o �emu da razgovaramo. -�ekajte. 187 00:23:04,404 --> 00:23:08,545 Ni�ta vam nisam uradio, za�to ste takvi prema meni? 188 00:23:08,808 --> 00:23:12,348 Mada razumem, sada ste prva dama Rusije. 189 00:23:12,542 --> 00:23:15,420 Fini humor, prva dama! 190 00:23:15,633 --> 00:23:20,876 Zar ne znate da Aleksandar Vasiljevi�... -Ne �itam novine. 191 00:23:22,325 --> 00:23:25,325 Znate ne�to o mom mu�u? 192 00:23:25,646 --> 00:23:29,506 Samo to da je sada vrhovni komandant Rusije. 193 00:23:29,679 --> 00:23:33,707 Ovde je, u Rusiji? -Ne, u Sibiru, s velikom vojskom. 194 00:23:33,891 --> 00:23:37,981 Ima mnogo uspeha 195 00:23:38,806 --> 00:23:44,500 i za mesec-dva �e �uti moskovska zvona, bar tako pi�u Francuzi. 196 00:23:44,710 --> 00:23:49,208 Bog vas poslao, hvala na dobrim vestima. I zbogom! 197 00:23:49,401 --> 00:23:53,452 Zbogom! �elim vam sve najbolje. -Zbogom. 198 00:24:08,202 --> 00:24:13,989 �ta �u sa zrnevljem, jako je prljavo? -Bacite ga. -Kako? 199 00:24:18,326 --> 00:24:23,094 Hvala za svu pomo� meni i Rastislavu. Uskoro odlazim. 200 00:24:23,311 --> 00:24:27,518 Moj mu� se vratio u Rusiju. -Hvala bogu! -Uskoro �u u Sibir. 201 00:24:27,712 --> 00:24:32,004 Tamo je hladno, kako �ete? -Ne�e mi biti hladno. 202 00:24:32,177 --> 00:24:36,703 Kona�no �ete �iveti normalno. Drago mi je, Sofija Fjodorovna. 203 00:24:36,944 --> 00:24:39,454 Idem da ka�em mu�u. 204 00:24:42,606 --> 00:24:47,925 Evo! Kreni! -Nemoj da padne�! -Ne brini. 205 00:24:56,206 --> 00:24:58,824 Vru�i �evreci! 206 00:25:03,545 --> 00:25:06,242 Kupite vru�e �evreke! 207 00:25:06,835 --> 00:25:11,262 Aleksandre Vasiljevi�u, ne�u pobe�i. Va�i stra�ari mi ne�e dati. 208 00:25:11,458 --> 00:25:15,609 Ho�u da se uverim da ste kraj mene. 209 00:25:16,083 --> 00:25:21,236 Moja neo�ekivana radosti. Nisam vas video �itava tri dana. 210 00:25:21,499 --> 00:25:27,038 To zavisi samo od vas. -Vidite kako je lepo. 211 00:25:28,788 --> 00:25:31,141 Da. Pogledajte, krst. 212 00:25:31,350 --> 00:25:35,976 To je Jordan, za bogojavljensko kupanje. Nikada niste videli? 213 00:25:36,139 --> 00:25:39,086 Na Bogojavljenje je ta voda sveta. 214 00:25:46,524 --> 00:25:50,242 Ana Vasiljevna. -Kupite �evreke, gospodo! 215 00:25:50,451 --> 00:25:54,737 Aleksandre Vasiljevi�u... Aleksandre Vasiljevi�u! 216 00:25:55,112 --> 00:26:00,102 Br�e! Aleksandre Vasiljevi�u! -Dr�ite se! -Ne, hvala. 217 00:26:00,591 --> 00:26:02,778 Ana Vasiljevna, dr�ite se! 218 00:26:03,006 --> 00:26:05,924 Aleksandre Vasiljevi�u, zaboga! 219 00:26:26,954 --> 00:26:32,607 Hajdemo jo� jednom, dok nas g. Udincov ne stavi u pritvor. 220 00:26:33,293 --> 00:26:38,505 Vladimire Oskarovi�u. -Zdravlje �elim, va�e prevashodstvo. 221 00:26:38,698 --> 00:26:45,134 I vama. Upoznajte se: Vladimir Oskarovi� Kapelj, Ana Timirjova. 222 00:26:45,417 --> 00:26:50,681 Drago mi je. -Mnogo sam �ula o vama. A gde su vam sanke? 223 00:26:51,599 --> 00:26:56,212 Ni�ta stra�no, osvoji�u u boju. -Bojim se ovde ne�ete uspeti. 224 00:26:56,411 --> 00:27:00,438 Zna�i, nemam sre�e. -Kako ste putovali? -Dobro. 225 00:27:08,907 --> 00:27:14,294 Sada moramo osigurati uspeh i nastaviti ofanzivu na levom krilu. 226 00:27:16,136 --> 00:27:21,310 Danas se vra�am u armiju. -Potrudi�u se da vas posetim. 227 00:27:22,628 --> 00:27:27,990 Drago mi je da sam vas upoznao, Ana Vasiljevna. Po�tovanje. 228 00:27:31,009 --> 00:27:34,988 Bog vas �uvao. -Idemo! 229 00:27:39,792 --> 00:27:43,754 Aleksandre Vasiljevi�u, dozvolite da se obratim. -Slu�am. 230 00:27:43,917 --> 00:27:48,142 Primili smo izve�taj. Na�li su va�u porodicu. 231 00:27:48,725 --> 00:27:53,495 Sofija Fjodorovna je u Sevastopolju. Dobro su. -Hvala. 232 00:27:59,406 --> 00:28:04,466 Javili su da su mi na�li porodicu. U Sevastopolju, hvala bogu. 233 00:28:04,688 --> 00:28:09,427 Drago mi je zbog vas. -Kako? 234 00:28:10,855 --> 00:28:15,491 Bolje da budete sami, Vrati�u se u Nade�dinski. 235 00:28:43,034 --> 00:28:48,241 �ta je, nedostajala sam ti? Mislio si da se ne�u vratiti? 236 00:29:08,021 --> 00:29:11,971 Zabajkal, selo Sosnovka 237 00:29:26,625 --> 00:29:32,347 Za one koji ne znaju: ovako �e pro�i svaka tre�a porodica, 238 00:29:32,587 --> 00:29:37,538 ako saznam da u va�em selu ima bolj�evika. 239 00:29:41,224 --> 00:29:44,534 Pazite �ta ka�e ataman Semjonov! 240 00:29:46,642 --> 00:29:49,842 Evo va�ih bolj�evika. 241 00:29:55,456 --> 00:29:58,732 �ene su izdr�ljive. 242 00:29:59,030 --> 00:30:02,863 Zamrznu se sedam minuta sporije od mu�karaca. 243 00:30:03,059 --> 00:30:05,345 Da proverimo? -Proveri. 244 00:30:12,039 --> 00:30:15,247 Polazi! -Pusti me! 245 00:30:16,049 --> 00:30:20,553 Pusti me! Pomozite, dobri ljudi! -Daj je ovamo. 246 00:30:20,756 --> 00:30:25,216 Sami �emo iskoreniti tu crvenu ne�ist! 247 00:30:25,420 --> 00:30:30,941 Hrista radi! Hrista radi! Sami �emo iskoreniti ne�ist! 248 00:30:31,504 --> 00:30:36,151 Ovoga mi krsta! Sami �emo iskoreniti! 249 00:30:36,349 --> 00:30:40,566 Ne ubijaj nevinu! Ne uzimaj greh na du�u! 250 00:30:44,244 --> 00:30:46,916 Ovo ti je avans. Na konje! 251 00:31:02,328 --> 00:31:04,438 Pokret! 252 00:31:31,925 --> 00:31:35,762 Li�ite tog gada svih vojnih zvanja. 253 00:31:36,158 --> 00:31:39,421 Ataman Semjonov je od prvog dana protiv bolj�evika. 254 00:31:39,584 --> 00:31:43,438 Osim toga, Japanci ga podr�avaju. Oni mogu... -Dosta i je pri�e 255 00:31:43,631 --> 00:31:48,992 o njegovoj ljubavi prema otad�bini i mr�nji prema bolj�evicima. 256 00:31:53,303 --> 00:31:57,665 Li�no bih izbi�evao tog ku�kinog sina. 257 00:32:01,584 --> 00:32:05,991 Pijte, dok je vru�. -Hvala. Slobodni ste. 258 00:32:14,008 --> 00:32:17,323 Sevastopolj 259 00:32:17,824 --> 00:32:22,262 Evo saveznika, �etaju sa zahvalnim narodom. 260 00:32:22,864 --> 00:32:28,562 Ovaj grad li�i na Liverpul. -Pun je lepih �ena, kao �to ste vi. 261 00:32:30,626 --> 00:32:34,243 Nije �udo da ima glasina, Sofija Fjodorovna. 262 00:32:34,482 --> 00:32:37,701 �to je osoba va�nija, vi�e je glasina. 263 00:32:37,919 --> 00:32:43,917 Aleksandar Vasiljevi� se, blago re�eno, lako zanosi. 264 00:32:44,080 --> 00:32:49,223 Sergeju Sergejevi�u, ne�u da ogovaram ili osu�ujem svog mu�a. 265 00:32:49,437 --> 00:32:52,838 Ja sam njegova �ena i time je sve re�eno. 266 00:32:59,131 --> 00:33:03,494 Sofija Fjodorovna... -Znam da me voli i tako �e uvek biti. 267 00:33:03,735 --> 00:33:08,797 �ta vi�e, imam veliko razumevanje za njegove obo�avateljke. 268 00:33:09,104 --> 00:33:12,410 Mada nemam �elju da ih vidim. 269 00:33:12,645 --> 00:33:17,651 Sofija Fjodorovna, znam samo jedno - ne smete ostati ovde. 270 00:33:20,804 --> 00:33:23,780 Ho�ete li da sednemo? 271 00:33:24,034 --> 00:33:28,022 Sada me najvi�e brine �to ne znam �ta je sa Slavu�kom. 272 00:33:28,223 --> 00:33:32,870 Upravo zato treba da odete. U Kamjanjec-Podiljskom su crveni. 273 00:33:33,068 --> 00:33:38,955 Naivno je misliti da uskoro ne�e shvatiti ko je do�ao kod bake. 274 00:33:39,754 --> 00:33:42,496 U Rumuniji ima mnogo na�ih mornara, 275 00:33:42,698 --> 00:33:47,750 koji �e sve u�initi za Kol�akovu �enu i sina. Morate da po�urite. 276 00:33:51,915 --> 00:33:54,920 U svakom slu�aju, Sofija Fjodorovna, 277 00:33:55,083 --> 00:33:59,276 hteli vi to ili ne, ovo je plan - 278 00:33:59,739 --> 00:34:04,907 sutra moj brod plovi za Rumuniju. Nadam se �ete se brzo spremiti. 279 00:34:06,104 --> 00:34:09,146 Zar �ete me uhapsiti? 280 00:34:10,152 --> 00:34:15,072 Mo�e se i tako re�i, ali uzdam se u va� razum. 281 00:34:15,433 --> 00:34:18,378 Posla�u svog �oveka u Kamjanjec-Podiljski. 282 00:34:18,571 --> 00:34:22,878 �eka�ete s drugim vernim ljudima na rumunskoj obali Dnjestra. 283 00:34:23,143 --> 00:34:28,424 Posle toga, va�e je pravo da odete sa sinom kuda �elite. 284 00:34:28,648 --> 00:34:31,688 U Pariz, �ak i u Zanzibar. 285 00:34:31,989 --> 00:34:37,201 Moja �e savest pred Aleksandrom Vasiljevi�em biti �ista. Idete? 286 00:34:37,421 --> 00:34:41,641 Da. Otkad nisam �ula prave mu�ke re�i. 287 00:34:45,021 --> 00:34:49,257 Omsk, �tab vrhovnog komandanta Rusije 288 00:34:49,460 --> 00:34:52,430 Decembar 1918. 289 00:34:56,829 --> 00:34:58,836 Gospodo. 290 00:34:59,034 --> 00:35:04,076 Vrhovni komandant je bolestan i zamolio je da razgovaram s vama. 291 00:35:04,231 --> 00:35:06,974 Molim vas, sedite. 292 00:35:22,299 --> 00:35:26,731 Vojni�e, stani! Samo �as. 293 00:35:28,528 --> 00:35:30,809 Po�tovanje! Kuda? 294 00:35:31,011 --> 00:35:34,209 Zna� li ko sam ja? -Nemam �ast. -Ja sam Ma�a Bo�karjova. 295 00:35:34,472 --> 00:35:40,960 Imam Georgijevski krst. -Madam, izvinite! Vlada zaseda, ne mo�e! 296 00:35:42,228 --> 00:35:47,750 General Jamamoto �ali �to je vrhovni komandant 297 00:35:47,944 --> 00:35:52,750 odlu�io da razre�i g. atamana Semjonova. 298 00:35:53,003 --> 00:35:57,721 Zverstva i neljudska okrutnost atamana Semjonova 299 00:35:57,921 --> 00:35:59,985 nad mirnim narodom, 300 00:36:00,188 --> 00:36:05,289 vrhovni komandant smatra nedopustivim i zlo�ina�kim. 301 00:36:10,115 --> 00:36:14,169 �ula sam da g. admiral daje penzije veteranima. 302 00:36:14,363 --> 00:36:18,328 To bih htela. -Onda zaka�ite i do�ite u zakazano vreme. 303 00:36:18,661 --> 00:36:22,055 Ovde se ne pu�i. Po�tovanje! 304 00:36:33,540 --> 00:36:38,541 General Jamamoto ka�e da je surovost u ratu neizbe�na. 305 00:36:39,034 --> 00:36:42,967 On je ovla��en da vam saop�ti da japanska komanda, kao i pre, 306 00:36:43,167 --> 00:36:48,640 namerava da svim sredstvima podr�i atamana Semjonova. 307 00:36:54,524 --> 00:36:56,948 Zdravo, dru�e. 308 00:37:17,700 --> 00:37:20,043 �ta je bilo? 309 00:37:20,619 --> 00:37:24,662 Semjonov odbija da odstupi jer ga Japanci podr�avaju 310 00:37:24,865 --> 00:37:29,954 i prete nam sukobom interesa. -To se moglo o�ekivati. 311 00:37:35,945 --> 00:37:41,268 Ne znam �ta da radim. Zar ne mislite da je to poni�avaju�e? 312 00:37:49,213 --> 00:37:54,897 Ne govorite vrhovnom. Ima temperaturu skoro 40. 313 00:37:56,251 --> 00:38:00,251 I nemojmo rasplamsavati strasti. Prema podacima 314 00:38:00,450 --> 00:38:04,627 kontraobave�tajne slu�be, u gradu se sprema ustanak. De�urnog. 315 00:38:20,502 --> 00:38:23,287 Koliko jo�? �ekam ceo sat. 316 00:38:23,480 --> 00:38:28,121 Komandant je bolestan. -I ja �u se razboleti. Treba mi! 317 00:38:28,354 --> 00:38:31,776 Dobar dan, Ana Vasiljevna. -Dobar dan. -Odavde si? -�ta? 318 00:38:31,965 --> 00:38:36,206 Pomozi mi da vidim vrhovnog, stvarno mi treba, hitno! 319 00:38:37,390 --> 00:38:42,034 Dobar dan, Ana Vasiljevna. -Dobar dan. -A ja? -Ko ste vi? 320 00:38:42,197 --> 00:38:45,939 Marija Bo�karjova, nosilac Georgijevskog krsta... 321 00:38:46,143 --> 00:38:49,093 Morate se najaviti. Izvinite. 322 00:38:49,364 --> 00:38:54,453 �ta je Aleksandru Vasiljevi�u? -Prehladio se na frontu. Izvolite. 323 00:38:55,360 --> 00:38:59,261 Za�to mi niste rekli? -Doktor je tek ju�e ustanovio 324 00:38:59,456 --> 00:39:03,454 te�ku upalu plu�a. -Nemojte me pratiti. 325 00:39:33,060 --> 00:39:36,127 Hvala bogu, do�li ste. 326 00:39:43,034 --> 00:39:45,583 Ne govorite. 327 00:40:00,002 --> 00:40:02,582 Bi�u uz vas. 328 00:40:45,683 --> 00:40:49,512 Ne zaostajte, drugovi! Po�urite! -Razumem! 329 00:40:51,704 --> 00:40:54,518 Nalevo idi, nalevo! 330 00:41:00,004 --> 00:41:02,911 Daj mitraljez! -Br�e, br�e! 331 00:41:41,022 --> 00:41:45,367 Br�e, br�e! -U gradu je pobuna. Bolj�evici napadaju zatvor. 332 00:41:45,529 --> 00:41:50,806 Javite u �tab. -Razumem! -Za�titna �eta postrojena! 333 00:41:51,059 --> 00:41:57,192 �etvorica na ulaz, ostali oko zgrade. -Na izvr�enje! �ivlje, �ivlje! 334 00:42:04,807 --> 00:42:06,903 Ravnajs! 335 00:42:14,521 --> 00:42:18,789 Za mnom drugovi, u napad! Ura! 336 00:42:47,603 --> 00:42:50,004 Gde je upravnik zatvora? 337 00:42:51,389 --> 00:42:54,346 Polako. -Otvaraj! 338 00:42:58,402 --> 00:43:01,434 Polazi! Hajde! 339 00:43:09,530 --> 00:43:12,563 Izvolite. -Gubi se! 340 00:43:13,309 --> 00:43:18,715 Gospodo eseri... Ko si ti? Prezime? -Kosatnikov, eser. 341 00:43:18,918 --> 00:43:22,709 A ti? -�irgen Vidali, socijaldemokrata. 342 00:43:23,313 --> 00:43:28,290 Ti? -Popov, socijaldemokrata. 343 00:43:29,506 --> 00:43:34,463 U redu, drugovi eseri, slobodni ste! 344 00:43:36,409 --> 00:43:40,650 Rekao sam: gubite se odavde! Mar� napolje! Odlazite! 345 00:43:42,807 --> 00:43:47,212 Idite ku�i, drugovi, slobodno! -Slobodni ste! 346 00:43:47,415 --> 00:43:53,408 �ta je, ne razumete? Hajde! -Ura, drugovi! Ura! 347 00:44:01,248 --> 00:44:05,137 Izvinite. -Dozvolite? -Da, u�ite. 348 00:44:11,323 --> 00:44:13,935 Dodajte mi �ibice. 349 00:44:20,852 --> 00:44:23,227 Hvala, idite. 350 00:44:34,123 --> 00:44:38,427 Koliko je �lanova saveta tada bilo u zatvoru? 351 00:44:39,565 --> 00:44:46,379 Dvadeset dva, �ekali su su�enje. -Za�to su uhap�eni? 352 00:44:47,055 --> 00:44:52,223 Eeseri su glasali za otvaranje fronta bolj�evicima. 353 00:44:52,386 --> 00:44:56,989 To je bio otvoren poziv na ru�enje vlasti. 354 00:44:58,640 --> 00:45:01,365 Vlasti, odnosno vas? 355 00:45:02,302 --> 00:45:04,622 I moje vlade. 356 00:45:05,511 --> 00:45:09,961 Zna�i, bezuslovna poslu�nost vama i va�oj vladi, 357 00:45:10,239 --> 00:45:14,621 bez ikakvog slobodoumlja - to ste zahtevali. 358 00:45:21,422 --> 00:45:24,762 Postoji li drugi na�in za vreme rata? 359 00:45:28,641 --> 00:45:31,267 Br�e! Br�e! 360 00:45:32,131 --> 00:45:35,970 Postavi ga! Puni! 361 00:45:37,026 --> 00:45:42,191 Mirno! Slu�aj komandu! 362 00:45:42,731 --> 00:45:45,723 Gospode, spasi nas! 363 00:45:45,969 --> 00:45:49,004 Sve je u redu, sve je u redu. 364 00:45:50,455 --> 00:45:53,390 Smiri se, smiri. 365 00:45:58,752 --> 00:46:01,854 Ko to puca? -Ne, ne! 366 00:46:02,204 --> 00:46:07,266 Sve je u redu, Aleksandre Vasiljevi�u, sve je u redu. 367 00:46:07,465 --> 00:46:12,849 Smirite se. Mir, mir, sve je u redu. 368 00:46:28,454 --> 00:46:33,145 - prevod LjubicaSP - ljubpet@gmail.com 369 00:46:36,145 --> 00:46:40,145 Preuzeto sa www.titlovi.com29892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.