Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,201 --> 00:00:15,201
www.titlovi.com
2
00:00:18,201 --> 00:00:21,434
Sevastopolj, 1917.
3
00:00:54,325 --> 00:00:56,518
Gospodo oficiri!
4
00:00:56,976 --> 00:00:59,297
Gospodo oficiri!
5
00:01:03,534 --> 00:01:08,462
Petrogradski savet mornarskih i
vojnih deputata izdao je nare�enje.
6
00:01:08,663 --> 00:01:11,898
Svi oficiri moraju da predaju oru�je.
7
00:01:12,299 --> 00:01:16,323
Nadam se da razumete...
-Kape dole!
8
00:01:16,897 --> 00:01:22,198
Dole! Svi na palubu!
Tamo �emo razgovarati.
9
00:01:22,740 --> 00:01:24,761
Stoj!
10
00:01:27,520 --> 00:01:31,418
Dole! -Slu�aj, ti...
11
00:01:32,472 --> 00:01:34,666
Cara vi�e nema,
12
00:01:34,890 --> 00:01:39,799
a te tvoje zlatne epolete
su kao biku crvena marama.
13
00:01:42,917 --> 00:01:46,185
Kako se usu�uje�!
Dalje ruke!
14
00:01:47,234 --> 00:01:52,308
Gospodo, stanite! Dosta!
Napolje iz hrama!
15
00:01:54,443 --> 00:01:58,670
�ta je ovo?
Gospodo, �ta je ovo?
16
00:01:59,444 --> 00:02:03,453
To je zverstvo!
-Zastavni�e, ostav.
17
00:02:03,656 --> 00:02:06,784
Da, da, u hramu smo bo�jem.
18
00:02:09,426 --> 00:02:13,580
Iza�ite napolje.
Jeste li �uli moje nare�enje?
19
00:02:14,065 --> 00:02:18,698
Dosta smeha!
-Ho�e� li batine?
20
00:02:19,521 --> 00:02:24,026
Meni ka�e�, skote? -Tebi!
-Kako se usu�uje�?
21
00:02:27,902 --> 00:02:29,987
Nazad!
22
00:02:30,610 --> 00:02:33,104
Zastavni�e... -Nazad!
23
00:02:34,393 --> 00:02:40,122
Zastavni�e, ne budi lud.
Daj oru�je, ne�e� pucati.
24
00:02:40,678 --> 00:02:44,875
Daj ga s mirom,
da tobom ne nahranim ribe.
25
00:02:51,866 --> 00:02:55,230
Zastavni�e, molim vas.
26
00:03:10,067 --> 00:03:15,439
Vidi �ta je tamo.
Ajde, ajde!
27
00:03:34,211 --> 00:03:38,992
Tako gospodo,
u bo�jem hramu, a?
28
00:03:48,657 --> 00:03:52,238
ADMIRAL
29
00:05:51,449 --> 00:05:55,242
TAMA
30
00:05:57,728 --> 00:06:02,701
Sevastopolj, 1917.
31
00:06:22,677 --> 00:06:27,708
Samouk je, treba da se �koluje,
a roditelji nemaju novca.
32
00:06:27,901 --> 00:06:30,996
Vi, kao predsednica
pokroviteljskog saveta...
33
00:06:31,159 --> 00:06:34,641
Sutra �u pokrenuti to pitanje.
34
00:06:39,637 --> 00:06:44,020
I za besplatnu
muzi�ku �kolu u gradu.
35
00:07:06,004 --> 00:07:08,667
Neka i oni slu�aju.
36
00:07:13,463 --> 00:07:18,991
To su veterani flote.
-Nismo mogli da ih na�emo.
37
00:07:19,701 --> 00:07:23,836
�ta bismo bez vas
i Aleksandra Vasiljevi�a. -Ti�e.
38
00:07:34,073 --> 00:07:37,042
Kako ne poznajemo svoj narod...
39
00:07:37,245 --> 00:07:41,161
Vidite, prosti mornari,
a kako slu�aju.
40
00:08:01,906 --> 00:08:07,226
Podr�a�emo s mora ulazak
desantnih snaga u grad, tu, tu i tu.
41
00:08:11,131 --> 00:08:15,301
Uz bo�ju pomo�, za desetak dana
po�injemo bosforsku operaciju.
42
00:08:15,464 --> 00:08:20,506
Nadam se, �to pre. -Da?
-Dozvolite, vicedmirale!
43
00:08:27,153 --> 00:08:31,159
Na zapadnom frontu jo� jedan puk
odbija da u�estvuje u ofanzivi.
44
00:08:31,352 --> 00:08:36,484
Olo�! -Sve se raspada. -Jo� ne�to?
-Da, ali ne znam kako da ka�em.
45
00:08:36,704 --> 00:08:41,592
Samo daj. -Dozvolite da odem.
-Slobodan si. -Razumem!
46
00:08:45,330 --> 00:08:47,349
�ta je?
47
00:08:48,093 --> 00:08:51,610
Pobuna na '�arkom'.
Razoru�ali su oficire.
48
00:08:51,939 --> 00:08:54,738
Zastavnik Frolov se ubio.
49
00:08:54,960 --> 00:09:00,583
Kontraadmiral Poguljajev je
uhap�en. -Nije lo�e za po�etak,
50
00:09:00,786 --> 00:09:04,282
re�e indijski fakir,
kad su mu odrali pola ko�e.
51
00:09:04,691 --> 00:09:07,960
Daj komandu: vra�amo
se u bazu. -Razumem.
52
00:09:13,192 --> 00:09:18,467
Sevastopolj
53
00:09:36,564 --> 00:09:42,123
Ne smete ovamo! Odlazite!
To je komandantova kabina.
54
00:09:42,354 --> 00:09:44,893
Izlazite odavde!
55
00:09:46,343 --> 00:09:48,672
Polako, polako!
-U �emu je stvar?
56
00:09:50,636 --> 00:09:54,284
Prvo nare�enje
Petrogradskog saveta -
57
00:09:54,450 --> 00:10:00,964
odmah predati vlast vojsci,
a u floti vojnom komitetu, nama.
58
00:10:02,195 --> 00:10:07,706
Komitet broda nare�uje da oficiri,
bez izuzetka, predaju oru�je
59
00:10:07,869 --> 00:10:11,585
u cilju spre�avanja
zavere protiv revolucije.
60
00:10:11,748 --> 00:10:14,791
Predajte oru�je, g. admirale.
-Mar� napolje.
61
00:10:15,445 --> 00:10:19,789
G. admirale, odmah izvr�ite
nare�enje! -Mar� napolje!
62
00:10:22,991 --> 00:10:25,913
Dobro, momci,
raspravi�emo na palubi.
63
00:10:26,076 --> 00:10:31,603
Neka de�urni oficir postroji
sve na palubi. -Razumem.
64
00:11:02,626 --> 00:11:07,936
Postrojte se!
Postrojte se! -Ostav!
65
00:11:14,302 --> 00:11:18,205
Postrojte posadu. -U stroj!
66
00:11:18,408 --> 00:11:22,503
Kome se pot�injavate?
�ta je bra�o, napunili ste ga�e?
67
00:11:22,696 --> 00:11:25,196
Komanda je: U stroj!
68
00:11:26,032 --> 00:11:28,409
Mirno!
69
00:11:28,924 --> 00:11:31,088
Gospodo oficiri!
70
00:11:33,741 --> 00:11:36,870
Podignite oru�je! -Izvinite.
71
00:11:41,950 --> 00:11:46,492
G. admirale, posada broda
postrojena, po va�em nare�enju.
72
00:11:46,655 --> 00:11:48,691
Voljno.
73
00:11:49,147 --> 00:11:51,196
Voljno!
74
00:12:00,041 --> 00:12:05,891
Da spre�imo krvoproli�e,
nare�ujem
75
00:12:07,867 --> 00:12:11,173
oficirima da predaju oru�je.
76
00:12:35,172 --> 00:12:38,646
Gospodine admirale,
va�e oru�je.
77
00:12:39,943 --> 00:12:41,983
Gospodine...
78
00:13:12,567 --> 00:13:16,116
Niste mi vi dali zlatnu sablju,
79
00:13:16,543 --> 00:13:20,245
nemate prava
ni da mi je oduzmete.
80
00:14:09,205 --> 00:14:12,948
Petrograd, 1917.
81
00:14:15,725 --> 00:14:20,523
�avo bi ga znao!
Uvredili su ga, ponizili.
82
00:14:20,739 --> 00:14:23,488
I �ta sad,
da sve ostavi i be�i?
83
00:14:23,651 --> 00:14:26,218
Ne vi�i, molim te.
Stra�no me boli glava.
84
00:14:26,381 --> 00:14:29,516
Izvini. -�ta se desilo?
-Zar ne zna�?
85
00:14:29,679 --> 00:14:34,168
Admiral Kol�ak je predao
komandu i pobegao.
86
00:14:34,778 --> 00:14:38,513
Kuda je pobegao?
-U Petrograd, Kerenskom.
87
00:14:38,675 --> 00:14:44,468
�aj? -Gde to pi�e, da vidim?
A, evo. -Malo se ohladio.
88
00:14:53,434 --> 00:14:55,462
�ta je?
89
00:14:58,413 --> 00:15:01,845
Izvini, Serjo�a,
idem da legnem. -Naravno.
90
00:15:03,301 --> 00:15:05,427
Bila si kod doktora? -Da.
91
00:15:05,590 --> 00:15:10,063
Skoro sam pala u nesvest,
dok sam stajala u redu.
92
00:15:12,031 --> 00:15:17,299
To je normalno.
-Nisam trudna.
93
00:15:23,140 --> 00:15:25,231
Pa, dobro.
94
00:15:26,845 --> 00:15:32,400
Nije to ni�ta, sve �e biti u redu.
95
00:15:37,432 --> 00:15:42,194
Ima�emo mi jo�
dve divne devoj�ice.
96
00:15:42,537 --> 00:15:47,859
Ne�emo. -�ta?
-Ne �elim drugo dete.
97
00:15:54,333 --> 00:15:57,381
Uop�te me ne voli�?
98
00:15:58,097 --> 00:16:02,688
Serjo�a, stvarno �elim
da spavam. -Dobro.
99
00:16:09,480 --> 00:16:15,110
Anja, molio sam te bude�
pa�ljivija s knjigama.
100
00:16:33,184 --> 00:16:35,323
Irkutsk, januar 1920.
101
00:16:35,456 --> 00:16:38,594
Mogu li? -Da, u�ite.
102
00:16:40,820 --> 00:16:44,402
Dobar dan. -Zdravo.
103
00:16:58,953 --> 00:17:04,155
Je li istina da su mornari izvadili
va�u sablju iz mora i vratili vam je?
104
00:17:04,848 --> 00:17:07,108
To je samo legenda.
105
00:17:07,657 --> 00:17:11,754
Deset dana kasnije, Savet
oficira vojske i mornarice
106
00:17:11,917 --> 00:17:16,834
uru�io mi je u zamenu ma�.
-A recite,
107
00:17:17,983 --> 00:17:22,986
nakon odlaska u Petrograd,
jeste li videli jo� svoju porodicu?
108
00:17:27,665 --> 00:17:33,628
Vi�e ih nisam video.
To je bio na� poslednji susret.
109
00:17:54,224 --> 00:17:56,228
Uzmite.
110
00:17:56,994 --> 00:18:00,404
Ko�ulje su vla�ne. -Da, hvala.
-Jeste li videli moju tabakeru?
111
00:18:01,384 --> 00:18:06,757
Tabakera, gde li je?
-Stavite to odvojeno. -Naravno.
112
00:18:07,357 --> 00:18:11,163
Roza Karlovna,
molim vas, umirite dete.
113
00:18:11,725 --> 00:18:16,045
Evo, sve sam spakovala.
-Hvala. -Ho�ete li ve�erati? -Da.
114
00:18:16,237 --> 00:18:22,015
Da, molim vas.
-Pogreja�u. -Lezi, mili, lezi.
115
00:18:23,481 --> 00:18:27,915
Svako u �ivotu mora
da ispla�e vedro suza.
116
00:18:28,212 --> 00:18:31,471
Pla�i, ako ho�e�.
-Tata nikad ne pla�e.
117
00:18:31,634 --> 00:18:35,662
I tata pla�e, ali
njemu suze teku iznutra.
118
00:18:35,908 --> 00:18:39,516
Svaki �ovek ima vedro suza.
119
00:18:39,809 --> 00:18:44,826
Tako je Bog hteo i ne mo�emo
da menjamo njegove zakone.
120
00:18:51,030 --> 00:18:56,698
To je sve. -Kola su dole.
-Da nose? -Da, uzmi. -Nosi.
121
00:18:57,799 --> 00:19:03,750
Evo je. Mogao si oti�i bez nje.
Hvala, Roza Karlovna. -Hvala.
122
00:19:04,014 --> 00:19:08,866
Laku no�.
Sre�an put. -Hvala.
123
00:19:17,635 --> 00:19:19,677
Izvoli.
124
00:19:22,170 --> 00:19:27,732
Kad se vra�a�? -Ne znam,
Kerenski me zove
125
00:19:27,894 --> 00:19:32,898
na ozbiljan razgovor.
Hasan �e ostati s vama.
126
00:19:35,837 --> 00:19:41,428
Ka�u da u Piteru nije sigurno.
Mornari se bune, vojnici...
127
00:19:42,010 --> 00:19:45,851
Admirala Nepenina
su ubili bajonetima.
128
00:19:46,163 --> 00:19:49,672
Isprati�u te na stanicu.
-Sonja ja...
129
00:19:50,057 --> 00:19:55,126
Ne razumem za�to tako tragi�no
shvata� moj put u Petrograd?
130
00:19:55,561 --> 00:19:59,395
I ne idem sam,
nego sa Smirnovom.
131
00:20:02,789 --> 00:20:07,838
Ako ho�e�, osta�u kod ku�e.
Samo se ne ljuti, molim te.
132
00:20:11,470 --> 00:20:14,970
Rastislav te �eka,
idi kod njega.
133
00:20:15,781 --> 00:20:18,986
Ve� spava. -Ne spava.
134
00:20:40,519 --> 00:20:46,683
Za�to pla�e�? -�ao mi je.
-Koga? -Svih. -Do�i.
135
00:20:53,794 --> 00:20:58,890
Vrati�e� se? -Naravno.
Kakve su to gluposti?
136
00:21:05,224 --> 00:21:09,191
Petrograd
137
00:21:09,626 --> 00:21:14,709
Ravnajs, mirno! -Sad uzimaju
i �ene. -Bar ih nema u floti.
138
00:21:14,916 --> 00:21:17,844
Bi�e i toga. -Misli�?
139
00:21:20,495 --> 00:21:24,013
Vod u stroj! -Nadesno!
140
00:21:24,176 --> 00:21:26,826
Zakop�aj dugme.
141
00:21:27,357 --> 00:21:32,494
�ta ho�e general Kornilov?
-Sastanak je za sat, sazna�u.
142
00:21:36,826 --> 00:21:39,904
Kerenski - spasitelj Rusije!
143
00:21:42,121 --> 00:21:44,582
Opaka slava.
144
00:21:45,690 --> 00:21:50,976
Kada �e te primiti?
-Ta�no u pet, vrlo je zauzet.
145
00:21:52,635 --> 00:21:54,870
Nije valjda!
146
00:22:16,651 --> 00:22:21,532
Vojska pola�e zakletvu
privremenoj vladi.
147
00:22:25,901 --> 00:22:29,345
Ovo je sahrana
heroja revolucije.
148
00:22:35,368 --> 00:22:38,361
A ovo je izvanredan kraj
149
00:22:39,590 --> 00:22:41,729
na�eg filma.
150
00:22:44,032 --> 00:22:48,207
Ovo je novi repertoar
na�e revolucionarne domovine.
151
00:22:48,402 --> 00:22:50,416
Lavre Georgijevi�u,
152
00:22:50,599 --> 00:22:55,303
ne �alim �to sam se zakleo
privremenoj vladi. -Da.
153
00:22:59,251 --> 00:23:02,861
Prvi ste polo�ili zakletvu.
154
00:23:03,623 --> 00:23:08,993
Novine nisu prestajale vas hvale,
a za vama je krenula sva vojska.
155
00:23:09,953 --> 00:23:14,841
Va�a re� mnogo zna�i Rusiji.
Kerenski vas se pla�i.
156
00:23:15,004 --> 00:23:19,086
Iskreno sam verovao da �e
privremena vlada dovesti Rusiju
157
00:23:19,278 --> 00:23:22,688
do pobede nad Nema�kom.
Za mene je to najva�nije.
158
00:23:22,887 --> 00:23:28,851
Samo �e pobeda spasti Rusiju
od haosa, samo pobeda! -Ta�no.
159
00:23:32,295 --> 00:23:37,529
Jeste li za �aj?
Dobar, engleski. I pravi �e�er.
160
00:23:37,882 --> 00:23:43,788
Moja kuvarica je vrlo ve�ta, menja
moje stare duge ga�e za namirnice.
161
00:23:43,997 --> 00:23:48,434
Nisam ni pomi�ljao
da �e me ga�e hraniti.
162
00:23:50,181 --> 00:23:52,232
Dovoljno.
163
00:23:55,770 --> 00:24:00,760
Nikad nisam bio politi�ar i ose�am
prema tome duboko ga�enje.
164
00:24:00,924 --> 00:24:06,900
Va� autoritet u Rusiji je tako velik,
da je svaki va� korak politika.
165
00:24:07,153 --> 00:24:11,788
Predla�ete da se zatvorim
na brod? -I to je politika.
166
00:24:13,865 --> 00:24:18,770
Vrlo brzo �e prelazna vlada
opravdati svoj naziv.
167
00:24:19,189 --> 00:24:22,903
Sada�nji doga�aji �e
uskoro izgledati kao vodvilj.
168
00:24:23,112 --> 00:24:25,883
Rusija �e se ugu�iti
u sopstvenoj krvi.
169
00:24:26,087 --> 00:24:30,653
Propa��e, a ne�e biti
�udesnog vaskrsenja.
170
00:24:30,933 --> 00:24:35,348
Nisam tako dalekovid
da predvi�am doga�aje.
171
00:24:38,152 --> 00:24:42,937
A ja imam dovoljnu mo�
da spre�im gra�anski rat.
172
00:24:43,876 --> 00:24:47,457
Nasilje, samo nasilje!
173
00:24:48,455 --> 00:24:51,755
Rusiji ne treba sloboda.
Nismo mi nau�eni...
174
00:24:51,957 --> 00:24:56,998
Govorite o diktaturi.
-O vojnoj diktaturi.
175
00:25:04,119 --> 00:25:07,591
Diktatura ima smisla,
176
00:25:08,102 --> 00:25:13,263
ali �e neizbe�no dovesti
do gra�anskog rata.
177
00:25:13,656 --> 00:25:18,862
Imam u planu rat s Nema�kom,
a ne sa sopstvenim narodom,
178
00:25:19,062 --> 00:25:24,053
Lavre Gorgijevi�u.
A �aj vam je zaista dobar.
179
00:25:25,458 --> 00:25:27,983
Moje po�tovanje.
180
00:25:36,795 --> 00:25:40,237
Vidite, Kerenski! -Ura!
181
00:25:41,602 --> 00:25:46,589
Mihailo, odnesi pismo
Ani Vasiljevnoj. Zna� adresu.
182
00:25:49,702 --> 00:25:51,924
Kako naredi�.
183
00:25:58,433 --> 00:26:01,910
Mila i draga
moja Ana Vasiljevna,
184
00:26:02,073 --> 00:26:06,176
u ve�nom svetu ima snova
koji ne moraju da budu lepi,
185
00:26:06,339 --> 00:26:10,393
ali u ratu mo�ete
videti divne snove.
186
00:26:10,556 --> 00:26:16,280
Kad se probudite, osetite
�aljenje �to ih vi�e nema.
187
00:26:16,646 --> 00:26:20,637
U Petrogradu sam i nadam se
da �emo se danas na�i
188
00:26:20,830 --> 00:26:24,520
kod Mihajlovskog dvorca,
u tri popodne.
189
00:26:24,742 --> 00:26:30,060
U va�em �enskom bataljonu ne�u
trpeti tu�e, psovke i pijanstvo!
190
00:26:30,392 --> 00:26:34,146
Bataljon treba da prika�e
lepotu revolucije.
191
00:26:34,309 --> 00:26:37,189
Pustite mene da re�im
imam li bataljon
192
00:26:37,382 --> 00:26:40,657
ili institut za plemenite device.
-Ustanite!
193
00:26:40,876 --> 00:26:43,286
Ra�alova�u vas i poslati na front!
194
00:26:43,765 --> 00:26:48,642
Odavno se spremam.
-Bo�karova, slobodni ste.
195
00:26:50,991 --> 00:26:53,521
Gospodin viceadmiral.
196
00:26:56,693 --> 00:26:59,772
Zdravlje �elim,
va�e prevashodstvo!
197
00:26:59,938 --> 00:27:03,829
Dozvolite da se udaljim. -Idite.
198
00:27:05,563 --> 00:27:10,589
Alekandre Vasiljevi�u, drago
mi je �to ste opet u Petrogradu.
199
00:27:10,752 --> 00:27:13,439
Kako ste putovali?
Sedite. -Hvala.
200
00:27:13,602 --> 00:27:17,436
Crnomorska flota pod va�om
komandom se zaklela vladi.
201
00:27:17,639 --> 00:27:20,850
Cenim va� doprinos revoluciji.
202
00:27:21,053 --> 00:27:26,054
Odlu�io sam da iskoristim va�e
iskustvo u vladi. -Hvala na poverenju,
203
00:27:26,217 --> 00:27:31,760
ali u ovoj situaciji, postavi�u
uslove. -Naravno, slu�am vas.
204
00:27:33,138 --> 00:27:39,130
Izgubi�emo rat, ako odmah
ne zavedemo vojnu disciplinu.
205
00:27:39,759 --> 00:27:41,958
Neophodno je, pre svega,
206
00:27:42,122 --> 00:27:45,947
oduzeti vlast vojni�kim
i mornarskim savetima.
207
00:27:46,439 --> 00:27:50,151
Drugo, vratiti komandu...
-Kako sam umoran!
208
00:27:50,344 --> 00:27:54,478
Kako sam umoran od
ponavljanja prostih istina
209
00:27:54,677 --> 00:27:59,958
ljudima koji ne mogu da sagledaju
epohu bez starih predrasuda!
210
00:28:00,220 --> 00:28:04,563
U Rusiji se de�ava pokret,
kakav se vidi jednom veku!
211
00:28:04,726 --> 00:28:09,003
G. Kerenski, razgovarajmo
o konkretnim stvarima.
212
00:28:09,566 --> 00:28:13,052
Dobro, konkretno.
Izvolite. -Hvala.
213
00:28:15,201 --> 00:28:20,658
Stara disciplina je trula i mrtva.
Ra�a se nova disciplina,
214
00:28:20,854 --> 00:28:25,559
zasnovana na revolucionarnoj
svesti vojnika i mornara.
215
00:28:25,722 --> 00:28:30,276
Stara armija bi, Aleksandre
Vasiljevi�u, ugu�ila revoluciju.
216
00:28:30,438 --> 00:28:32,723
Imamo razli�ite
poglede na armiju.
217
00:28:32,886 --> 00:28:37,568
Svojim ste ustupcima anarhiji
uni�tili vojsku i rusku flotu.
218
00:28:37,731 --> 00:28:41,391
Zaboravljate se admirale!
-Pokret je vama poveren.
219
00:28:41,554 --> 00:28:45,133
I meni, ali sada vidim da
je �a�ica agitatora s Baltika
220
00:28:45,296 --> 00:28:48,145
mojim mornarima
va�nija od pobede.
221
00:28:48,308 --> 00:28:52,881
Ukoliko ne dobijem punomo�
da zavedem strog poredak,
222
00:28:53,162 --> 00:28:56,826
ne mogu prihvatiti
va�u ponudu.
223
00:28:57,370 --> 00:29:02,192
Ni mi ne mo�emo prihvatiti
stari poredak u vojsci.
224
00:29:03,577 --> 00:29:08,879
Prvi sam polo�io zakletvu,
prvi �u i napustiti flotu.
225
00:29:09,042 --> 00:29:14,583
Zato odgovorno tvrdim da je
ova situacija pogubna za Rusiju.
226
00:29:28,002 --> 00:29:33,225
Prihvatam va�u ostavku.
-�ast mi je.
227
00:29:34,516 --> 00:29:36,692
Rat do pobede...
228
00:29:37,054 --> 00:29:41,417
Treba da vas uhapsim zbog
kontrarevolucionarnog stava,
229
00:29:42,414 --> 00:29:47,600
ali uzimaju�i u obzir va�e zasluge,
predla�em da odete u Ameriku.
230
00:29:48,630 --> 00:29:52,623
Terate me iz Rusije?
-Amerikancima treba stru�njak
231
00:29:52,823 --> 00:29:55,342
koji poznaje Bosfor i Dardanele.
232
00:29:55,545 --> 00:30:00,116
Dajem vam �ansu da
nastavite rat protiv Nema�ke.
233
00:30:24,044 --> 00:30:29,936
Mila, obo�avana
moja Ana Vasiljevna.
234
00:30:32,045 --> 00:30:34,909
Vi ste moja sre�a.
235
00:30:39,499 --> 00:30:43,959
Kako �u bez vas? -�ta?
236
00:30:57,867 --> 00:31:02,559
Dosta njegove vlasti!
-Vidi, njegovo prevashodstvo.
237
00:31:11,851 --> 00:31:16,808
Odlazim iz Rusije.
-Za�to? Za�to, pa mi...
238
00:31:20,201 --> 00:31:23,599
Recite, ho�ete li
da budem s vama?
239
00:31:23,762 --> 00:31:28,243
Zar ne znate, Ana Vasiljevna?
-Ne znam, recite mi.
240
00:31:28,752 --> 00:31:31,426
Ho�ete li ili ne?
241
00:31:32,495 --> 00:31:35,836
Kako su vam o�i umorne.
242
00:31:36,209 --> 00:31:42,138
Ja... -Volim vas.
Zauvek �u vas voleti.
243
00:31:47,961 --> 00:31:50,352
Oprostite mi.
244
00:31:54,709 --> 00:31:57,203
Zbogom,
245
00:31:59,709 --> 00:32:02,387
Alekandre Vasiljevi�u.
246
00:32:06,890 --> 00:32:09,511
Znam da postojite.
247
00:32:45,351 --> 00:32:50,775
Mogu li vam ponuditi
brendi ili cigare? -Ne, hvala.
248
00:32:50,938 --> 00:32:55,927
Mogu li da znam razlog
na�eg sastanka? -Svakako,
249
00:32:56,509 --> 00:32:59,928
ali radije bih sa�ekao
viceadmirala Glena,
250
00:33:00,121 --> 00:33:04,831
da mi pomogne da objasnim
�ta vam nudimo.
251
00:33:06,806 --> 00:33:09,603
Izvinite �to kasnim.
252
00:33:11,207 --> 00:33:13,499
Dobar dan, senatore.
253
00:33:13,662 --> 00:33:19,011
Admirale Kol�ak, drago mi je
�to vas vidim. -I meni. -Sedite.
254
00:33:29,529 --> 00:33:33,852
Dakle, gospodine Kol�ak,
pre�imo na stvar.
255
00:33:34,132 --> 00:33:39,715
�ta mislite o du�em
boravku u Americi?
256
00:33:40,066 --> 00:33:43,708
Za po�etak, moram da znam
razlog tog boravka.
257
00:33:44,474 --> 00:33:50,352
Radi se o ameri�koj operaciji
za osvajanje Konstantinopolja.
258
00:33:52,336 --> 00:33:58,401
Admirale, nameravamo da
pobedimo u ratu s Nema�kom.
259
00:33:59,006 --> 00:34:02,024
Imamo li iste ciljeve?
260
00:34:20,643 --> 00:34:22,905
Pre svega, glavni uslov -
261
00:34:23,106 --> 00:34:29,464
morate izvesti moju porodicu
iz Sevastopolja. -Senatore?
262
00:34:29,935 --> 00:34:35,250
Va�a porodica mo�e engleskim
parobrodom oti�i u Pariz.
263
00:34:37,098 --> 00:34:43,726
Ako �elite, bi�e s vama.
-�ta ka�ete, admirale?
264
00:34:50,701 --> 00:34:52,908
Pristajem.
265
00:34:57,293 --> 00:35:02,091
Obavesti�emo va�u porodicu.
-Hvala, bolje da im sam pi�em.
266
00:35:02,983 --> 00:35:07,686
Sutra moj oficir, kapetan
Ribaltovski, ide u Sevastopolj.
267
00:35:09,690 --> 00:35:14,315
Sevastopolj
268
00:35:14,905 --> 00:35:16,954
Stoj!
269
00:35:20,308 --> 00:35:22,391
Stoj!
270
00:35:24,529 --> 00:35:28,280
Pucaj! Stoj, kad ka�em!
271
00:35:36,939 --> 00:35:39,741
Rekao sam ti, oficiru.
272
00:35:40,494 --> 00:35:43,987
Kontra�. -Mrtav?
-Da, mrtav.
273
00:35:46,005 --> 00:35:48,870
�ta ima u d�epovima?
274
00:35:55,653 --> 00:35:58,569
Vidi �ta tu pi�e.
275
00:36:03,312 --> 00:36:08,185
Dragi Sonje�ka i Rastislave...
276
00:36:08,348 --> 00:36:13,972
Ma, ni�ta, pi�e �eni.
Idemo odavde. -Idemo.
277
00:36:28,748 --> 00:36:33,405
Sofija Fjodorovna, mo�da
vi�e ne�e biti takve prilike.
278
00:36:33,598 --> 00:36:38,021
Englezi �e nas sve odvesti.
Brod polazi ujutro, spremite se.
279
00:36:38,219 --> 00:36:42,058
Imate posebnu kabinu,
tri mesta. -Sofija Fjodorovna!
280
00:36:42,251 --> 00:36:46,512
Roza Karlovna, vi idite.
-Ne, kud igla, tu i konac.
281
00:36:46,690 --> 00:36:51,262
Na�i prijatelji imaju ku�u
u Parizu, sve �e nas primiti.
282
00:36:51,425 --> 00:36:55,974
Kako da odem? Aleksandar
Vasiljevi� �e se vratiti, a nas nema.
283
00:36:56,236 --> 00:37:00,078
Englezi to sigurno rade na
njegov zahtev, za�to bi ina�e?
284
00:37:00,242 --> 00:37:05,515
Ne, javio bi mi, pisao.
�emu tolika panika?
285
00:37:06,495 --> 00:37:10,669
Znate li ne�to o Aleksandru
Vasiljevi�u? -Samo jedno.
286
00:37:11,003 --> 00:37:16,165
Kerenski je primio njegovu ostavku.
Izvinite, Sofija Fjodorovna.
287
00:37:19,166 --> 00:37:25,403
Tim pre, uskoro �e se vratiti.
�ta bi radio u Petrogradu?
288
00:37:35,482 --> 00:37:38,846
Irkutsk, januar 1920.
289
00:37:40,046 --> 00:37:45,203
Komisiju zanima va�e
mi�ljenje o prelaznoj vladi.
290
00:37:47,049 --> 00:37:50,302
Verujem da ni Kerenski
ni drugi �lanovi vlade
291
00:37:50,465 --> 00:37:54,183
nisu imali nikakve li�ne ciljeve.
-Mogu li dobiti cigaretu?
292
00:37:54,418 --> 00:37:58,823
Iskreno su �eleli da spasu zemlju,
ali... -Zar nemate cigarete?
293
00:37:59,061 --> 00:38:02,492
Bili su na nesigurnom tlu.
-Hvala.
294
00:38:05,122 --> 00:38:07,990
Kakvo sad tlo?
295
00:38:09,261 --> 00:38:13,358
Kerenski je skoro patolo�ki
verovao u mo� re�i.
296
00:38:15,521 --> 00:38:19,880
Ne verujem u re�i, ve� u disciplinu,
a ona se stvara vaspitanjem
297
00:38:20,080 --> 00:38:24,547
i razvijanjem ose�aja
du�nosti prema domovini.
298
00:38:24,849 --> 00:38:29,989
Naravno, vi taj ose�aj imate.
-Da, kao i svi odgovorni ljudi.
299
00:38:32,720 --> 00:38:36,820
A nas, razume se,
u njih ne ubrajate.
300
00:38:37,051 --> 00:38:40,890
Kako ste reagovali kada
su bolj�evici preuzeli vlast?
301
00:38:41,194 --> 00:38:45,512
Nikako, bio sam u Americi.
-Ispitivanje je zavr�eno.
302
00:38:47,239 --> 00:38:52,625
Danas je 27. januar?
-Da. -Hvala.
303
00:38:59,806 --> 00:39:02,435
Pro�itajte i potpi�ite.
304
00:39:11,983 --> 00:39:16,352
Sevastopolj, novembar 1917.
305
00:39:29,943 --> 00:39:32,698
Kreni! -Dalje ruke!
-Puca�u!
306
00:39:46,227 --> 00:39:48,783
Je li �vrsto? -Da.
307
00:40:17,406 --> 00:40:19,473
Pokret!
308
00:40:19,636 --> 00:40:22,711
Kreni! -Mrdaj!
309
00:40:28,158 --> 00:40:30,505
Noge me bole.
310
00:40:31,385 --> 00:40:33,750
Je l' spremno?
311
00:40:36,717 --> 00:40:41,809
Dajte bar da se pomolimo.
-Moli se ako ho�e�.
312
00:40:42,978 --> 00:40:45,499
Jesi li doneo? -Dr�i.
313
00:40:51,778 --> 00:40:54,619
U ime Oca i Sina
i Svetog duha,
314
00:40:54,812 --> 00:40:57,771
sada i uvek i u veke
vekova, amin! Gospode...
315
00:40:57,934 --> 00:41:03,100
Samo ne o�ekujte �udo.
-Gospode, pomiluj me, gre�nog...
316
00:41:03,818 --> 00:41:06,554
Ej, donesi konopac!
317
00:41:16,727 --> 00:41:19,781
Konopac...
318
00:41:42,918 --> 00:41:47,602
Petrograd
319
00:42:00,516 --> 00:42:03,693
Ka�u da je Lenjin u pravu
za konstitutivnu skup�tinu.
320
00:42:03,856 --> 00:42:09,092
Naravno da je u pravu.
-Zato �to su svi oficiri kontra.
321
00:42:17,438 --> 00:42:20,472
Anja! Ovamo. -Odmah.
322
00:42:26,415 --> 00:42:31,453
Gospoja, poka�i isprave.
Ko ste? -Br�e!
323
00:42:33,529 --> 00:42:35,883
Br�e, br�e! -Odmah.
324
00:42:36,046 --> 00:42:40,643
Kud si po�la? -Ku�i.
-A gde je ti je ku�a?
325
00:42:43,615 --> 00:42:48,061
�ta to radite?
-Ne diraj je! -A ko si ti?
326
00:42:51,551 --> 00:42:55,579
Daj dokumenta! Br�e to!
-Ovo je mandat.
327
00:42:57,679 --> 00:42:59,693
Anja.
328
00:43:00,590 --> 00:43:05,240
�ta je to? -Idemo, ima mandat.
-Upla�ila si se? -Da.
329
00:43:05,507 --> 00:43:08,629
Idemo ku�i, Serjo�a.
-Hajdemo.
330
00:43:13,755 --> 00:43:16,742
Anu�ka, mila moja,
331
00:43:17,569 --> 00:43:22,949
molio sam te da ne izlazi�.
Mogli su da te ubiju.
332
00:43:24,827 --> 00:43:29,456
Dobro da sam stigao na vreme.
A da nisam bio u blizini?
333
00:43:29,619 --> 00:43:34,320
Kakav je to mandat?
-Ne znam kako se ta�no zove.
334
00:43:35,505 --> 00:43:40,516
Ne�to kao pomorska kancelarija...
-Slu�i� sovjetskoj vlasti?
335
00:43:41,690 --> 00:43:47,616
Za�to? Recimo da privremeno
radim za njih, to je sve.
336
00:43:47,889 --> 00:43:51,996
Ni�ta to ne zna�i.
337
00:43:52,335 --> 00:43:56,745
Ne mogu ti sve re�i,
ali imamo �ansu
338
00:43:57,895 --> 00:44:01,716
da uskoro odemo odavde,
iz ovog pakla.
339
00:44:02,020 --> 00:44:06,618
Ne smem da mislim na sebe,
ve� na porodicu, zapravo tebe.
340
00:44:06,819 --> 00:44:09,275
Dobro, Serjo�a.
341
00:44:09,490 --> 00:44:12,570
Ako si tako odlu�io,
po�tujem svaku tvoju odluku.
342
00:44:12,783 --> 00:44:16,118
Dobro da me razume�.
343
00:44:17,724 --> 00:44:21,039
Dok nisi bila kod ku�e,
primio sam po�tu.
344
00:44:21,233 --> 00:44:24,097
Tri pisma iz Amerike.
345
00:44:26,312 --> 00:44:31,823
Hvala. -Ne raduj se.
To su tvoja, vratila su se.
346
00:44:35,601 --> 00:44:30,213
�udno da po�ta jo� sti�e.
347
00:44:41,847 --> 00:44:44,809
Danas sam ne�to umoran.
348
00:44:48,479 --> 00:44:52,741
Anja, ako si gladna,
hleb je na stolu. Zagreja�u �aj.
349
00:45:03,127 --> 00:45:10,009
Sevastopolj
350
00:46:22,682 --> 00:46:25,497
Sofija Fjodorovna, izvinite.
351
00:46:28,699 --> 00:46:32,779
Sofija Fjodorovna, budite
Rastislava i Rozu Karlovnu.
352
00:46:32,942 --> 00:46:35,712
Ne, sa�eka�emo do jutra.
-Ne smete.
353
00:46:35,925 --> 00:46:41,232
Javili su mi da �e mornari uskoro
biti ovde. -Ne�e se usuditi.
354
00:46:42,208 --> 00:46:48,841
No�as su u jaruzi streljali
porodicu kapetana Hromova.
355
00:46:52,851 --> 00:46:55,216
Mislite da �e vas po�tedeti?
356
00:46:55,458 --> 00:46:59,896
Uzmite samo najpotrebnije,
mora�emo pe�ke.
357
00:47:12,178 --> 00:47:17,129
- prevod LjubicaSP -
ljubpet@gmail.com
358
00:47:20,129 --> 00:47:24,129
Preuzeto sa www.titlovi.com28910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.