Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
In 1946, the American justice system
gave a present to the Mafia...
2
00:02:46,624 --> 00:02:50,753
Sent back to Italy, his home country,
Salvatore Lucania,
3
00:02:50,836 --> 00:02:55,966
alias Charles "Lucky" Luciano,
the king of the New York underworld.
4
00:02:56,592 --> 00:03:04,433
Sentenced to 50 years in prison in 1936,
by District Attorney Thomas E. Dewey
5
00:03:05,434 --> 00:03:08,187
he was acquitted after nine years
6
00:03:08,270 --> 00:03:12,316
for "special services" rendered
to the US Armed Forces
7
00:03:12,400 --> 00:03:16,904
by the same Dewey, who had become
the new governor of New York.
8
00:03:38,217 --> 00:03:39,844
How are you, Godfather?
9
00:03:44,682 --> 00:03:49,019
Hey, Lucky, Lucky, Lucky!
10
00:03:49,019 --> 00:03:51,313
Open the gates, come on, come on.
11
00:04:05,202 --> 00:04:07,329
Come on, open the gates!
12
00:04:07,371 --> 00:04:09,415
- Hey, hold it, you.
- Nobody gets on the pier.
13
00:04:09,457 --> 00:04:10,499
Who says so?
14
00:04:10,541 --> 00:04:12,001
- Why not?
- Who the hell are you anyway?
15
00:04:12,042 --> 00:04:14,170
People are working over there,
somebody might get hurt.
16
00:04:14,211 --> 00:04:16,881
We don't want no accidents, fellas.
17
00:04:16,922 --> 00:04:18,758
Yeah, well, we'll take the responsibility.
18
00:04:18,799 --> 00:04:20,134
I said no one on the pier!
19
00:04:20,176 --> 00:04:21,969
He says no one on the pier.
20
00:04:22,011 --> 00:04:24,138
We have it all set
with Luciano for an interview.
21
00:04:24,180 --> 00:04:26,098
The Bureau of Immigration
fixed it for us!
22
00:04:26,140 --> 00:04:29,059
Mr. Luciano doesn't want to be disturbed.
He will see no one!
23
00:04:29,059 --> 00:04:31,604
Follow me.
Open the gates, open the gates.
24
00:04:31,604 --> 00:04:33,731
Hurry up!
25
00:04:33,731 --> 00:04:35,024
Let's go.
26
00:04:37,818 --> 00:04:39,528
Where do you think
you're going, Mac?
27
00:04:39,528 --> 00:04:42,156
I'm taking these boys to see Luciano.
I'm from the Bureau of Immigration.
28
00:04:42,156 --> 00:04:43,574
I don't give a damn where you're from!
29
00:04:43,616 --> 00:04:45,034
Nobody gets on the dock. Get back!
30
00:04:45,075 --> 00:04:47,119
Come on, boys!
31
00:04:47,161 --> 00:04:49,997
Hey, relax, take it easy.
What are you, crazy?
32
00:04:54,251 --> 00:04:56,003
No pictures, no pictures.
33
00:05:01,634 --> 00:05:04,929
How about a couple of pictures,
goombah, huh?
34
00:05:04,970 --> 00:05:07,973
Look, I'm tellin' you for your own good,
go home.
35
00:05:09,308 --> 00:05:11,602
- Stay back.
- What do you mean?
36
00:05:13,020 --> 00:05:15,606
Remember, boys,
it wasn't the Bureau of Immigration
37
00:05:15,606 --> 00:05:17,274
that kept you off the boat.
38
00:05:17,274 --> 00:05:19,944
Yeah, we know who runs the waterfront.
39
00:05:19,944 --> 00:05:21,821
It fuckin' ain't right!
40
00:05:28,494 --> 00:05:31,997
Mr. Luciano just told
the United States government to drop dead.
41
00:05:32,039 --> 00:05:33,290
That wop.
42
00:05:54,270 --> 00:05:56,647
Say hi to my hometown!
43
00:06:12,830 --> 00:06:14,415
I guess we'll go.
44
00:06:54,496 --> 00:06:56,290
Excuse me. I need the bathroom.
45
00:08:16,954 --> 00:08:19,540
- Where were you?
- I was washing my hands.
46
00:08:19,581 --> 00:08:21,333
Take pictures of everyone.
47
00:08:21,375 --> 00:08:23,794
- Where were you?
- Washing my hands.
48
00:08:23,836 --> 00:08:26,255
I went to the men's room for a minute.
49
00:08:26,296 --> 00:08:29,425
When I heard the shooting,
I ran back,
50
00:08:29,466 --> 00:08:31,552
but there was nobody around,
51
00:08:31,593 --> 00:08:35,347
and my old friend,
Joe Masseria, was dead.
52
00:08:35,389 --> 00:08:37,224
We were eating.
53
00:08:37,224 --> 00:08:39,560
We just had some spaghetti and clams.
54
00:08:40,644 --> 00:08:43,063
You can't know how I feel.
55
00:08:45,983 --> 00:08:49,445
He was like my father.
56
00:08:49,445 --> 00:08:51,905
I loved him like a father.
57
00:09:36,241 --> 00:09:38,285
Hey, Siragusa, look.
58
00:09:38,327 --> 00:09:41,121
Here comes Albert Anastasia,
the Justice Department.
59
00:09:41,163 --> 00:09:45,084
He's responsible for at least 50 executions,
but there's no evidence.
60
00:09:58,639 --> 00:10:00,974
I'm runnin' out of film.
Who is this guy?
61
00:10:00,974 --> 00:10:03,227
Meyer Lansky, are you kiddin'?
62
00:10:03,227 --> 00:10:05,104
Lansky, the brain.
63
00:10:05,104 --> 00:10:07,731
What's a Yid like that
doin' with all those guineas?
64
00:10:07,731 --> 00:10:10,442
Hey, I'm a guinea, too,
and I'll break your ass.
65
00:10:10,442 --> 00:10:12,111
How do you like this guy?
66
00:10:12,236 --> 00:10:13,278
You're an asshole.
67
00:10:13,278 --> 00:10:14,738
Hey, none of that stuff.
68
00:10:14,738 --> 00:10:16,115
What's a "stronzo"?
69
00:10:16,115 --> 00:10:18,117
It's a turd.
70
00:10:18,158 --> 00:10:20,077
All right, load it up.
71
00:10:20,119 --> 00:10:23,872
Let's get some footage
of these guys, huh?
72
00:10:23,914 --> 00:10:25,666
Stronzo.
73
00:10:37,511 --> 00:10:40,430
Here comes Frank Costello,
the Prime Minister,
74
00:10:40,472 --> 00:10:42,015
with Socks Lanza.
75
00:10:42,015 --> 00:10:44,852
- Boss of the Fulton Fish Market?
- Yeah.
76
00:10:46,687 --> 00:10:48,772
Christ, what a party.
Huh, Charlie?
77
00:10:48,772 --> 00:10:51,400
Wouldn't it be beautiful
if we could pinch those bastards right now?
78
00:10:51,400 --> 00:10:55,821
Here we are, freezing our balls off,
while they're out there having a good time.
79
00:11:04,788 --> 00:11:07,499
A toast to Charlie's health!
80
00:11:08,292 --> 00:11:09,751
Champagne! Come!
81
00:11:14,798 --> 00:11:16,800
Hey, Charlie?
82
00:11:16,842 --> 00:11:19,928
They're gonna be drinkin' champagne
and you're pissin' in a Coke bottle.
83
00:11:19,970 --> 00:11:21,847
I'll be a son of a bitch.
84
00:11:22,598 --> 00:11:25,726
One must always be on the side of power,
85
00:11:26,268 --> 00:11:31,815
because it's the only way
one can achieve balance.
86
00:11:32,191 --> 00:11:34,359
In the world we want,
87
00:11:34,443 --> 00:11:38,822
a man, in order to be a man,
must be a man of order.
88
00:11:39,573 --> 00:11:42,659
I'd even say a man of peace.
89
00:12:06,600 --> 00:12:09,561
Five months after the death
of Joe Masseria,
90
00:12:09,645 --> 00:12:12,773
on the night of September 11, 1931,
91
00:12:12,856 --> 00:12:16,151
which became known as
the Night of the Sicilian Vespers,
92
00:12:16,235 --> 00:12:20,072
40 crime bosses were killed from
one end of the United States to the other.
93
00:12:21,114 --> 00:12:24,910
The strategy for decapitating
the old Mafia was Lucky Luciano's,
94
00:12:24,993 --> 00:12:27,037
who thus became "the boss of the bosses."
95
00:12:27,120 --> 00:12:34,044
Bitter Sicily
The blood you gave me is all red.
96
00:12:34,962 --> 00:12:41,468
It's been long since I left as a boy.
97
00:12:42,928 --> 00:12:45,597
So alone and sad.
98
00:12:46,139 --> 00:12:51,228
All around the world.
99
00:12:51,436 --> 00:12:55,357
Mama.
100
00:12:55,440 --> 00:12:59,152
Your death.
101
00:12:59,236 --> 00:13:04,908
Has broken my heart.
102
00:13:06,493 --> 00:13:13,041
But, my homeland
You should not abandon me.
103
00:13:14,501 --> 00:13:18,422
But should hold me in your arms.
104
00:13:18,505 --> 00:13:21,466
Like Mama.
105
00:13:23,093 --> 00:13:25,178
Friends, I thank you with all my heart.
106
00:13:26,847 --> 00:13:29,391
I was a free citizen in America.
107
00:13:31,143 --> 00:13:33,645
I'll be a free citizen in Italy also.
108
00:13:34,730 --> 00:13:38,233
Although
I don't plan to stay there long
109
00:13:39,860 --> 00:13:42,446
even if I have to get back through Mexico.
110
00:13:44,239 --> 00:13:48,327
I trust you won't make me wait
another nine years.
111
00:14:03,675 --> 00:14:06,803
This is $200,000.
If you need more, just say so.
112
00:14:07,346 --> 00:14:08,680
What the fuck?
113
00:14:08,722 --> 00:14:10,182
What do you want?
114
00:14:10,223 --> 00:14:11,558
It's okay, Albert.
115
00:14:12,768 --> 00:14:14,436
Let's not spoil the party.
116
00:14:15,520 --> 00:14:17,731
Come in, come in!
117
00:14:25,030 --> 00:14:26,281
A little drink.
118
00:14:26,281 --> 00:14:28,575
I'm sorry, I'm on duty, I can't drink.
119
00:14:28,617 --> 00:14:30,619
What duty? It is a party.
120
00:14:30,911 --> 00:14:33,914
I'm sorry. I can't drink.
121
00:14:34,206 --> 00:14:36,500
- But you're Italian.
- Yes, I am.
122
00:14:36,583 --> 00:14:38,752
It's okay. He's a paisan.
123
00:14:39,753 --> 00:14:44,883
Yes, I am a paisan. My parents
are from the province of Avellino.
124
00:14:45,384 --> 00:14:47,135
Can I do anything for you?
125
00:14:47,719 --> 00:14:50,764
Your family is in Italy? I can visit them.
126
00:14:51,223 --> 00:14:52,974
What can I do for you?
127
00:14:53,058 --> 00:14:55,685
- Would you like a raise?
- Yeah, a promotion.
128
00:14:56,228 --> 00:14:58,730
A promotion, I'd like very much,
129
00:14:58,730 --> 00:15:00,816
but they're deporting you to Italy.
130
00:15:01,108 --> 00:15:04,736
How can you help me
if you're being deported to Italy?
131
00:15:04,820 --> 00:15:07,239
Don't worry about it. It's my business.
132
00:15:07,322 --> 00:15:09,741
I got some connections in Washington.
133
00:15:10,033 --> 00:15:11,535
Hopefully.
134
00:16:28,028 --> 00:16:31,406
Excuse me, Your Excellency.
I was running a little late.
135
00:16:31,490 --> 00:16:33,450
You know, I've been busy.
136
00:16:40,790 --> 00:16:43,585
- He's returned to see his native town.
- Yes.
137
00:17:16,076 --> 00:17:19,287
It's her third son killed this year.
138
00:17:37,764 --> 00:17:39,933
INNOCENT VICTIM OF
A CRUEL AND UNSCRUPULOUS HAND
139
00:17:40,016 --> 00:17:42,644
THE FAMILY HEARTBROKEN WITH PAIN
THEY ARE IN TEARS
140
00:17:44,312 --> 00:17:47,941
DEAD BY AN UNHOLY HAND
LEAVING A DESOLATE WIFE
141
00:17:50,694 --> 00:17:52,779
HERE LIES ANTONIO GIARDINA
142
00:17:52,862 --> 00:17:54,906
WHO SACRIFICED HIS LIFE
FOR THE WORKERS' CAUSE
143
00:17:54,990 --> 00:17:56,199
AND FOR SOCIALISM
144
00:17:56,866 --> 00:17:58,451
THE MORTAL REMAINS
OF CARMELO NICOSIA
145
00:17:58,535 --> 00:18:01,371
INNOCENT VICTIM OF A CRUEL ASSASSIN
TWELVE DAYS OF CRUEL SUFFERING
146
00:18:07,836 --> 00:18:10,714
KILLED BY A CRUEL AND UNKNOWN HAND
THE FAMILIES IN TEARS
147
00:18:13,508 --> 00:18:15,343
AN HONEST AND HARDWORKING MAN
DIED TRAGICALLY
148
00:18:20,890 --> 00:18:22,726
HERE LIES THE DEAR BODY
OF SALVATORE PUELO
149
00:18:22,809 --> 00:18:25,103
DIED AT AN ASSASSIN'S HAND
150
00:18:50,795 --> 00:18:52,756
You're Lucky Luciano?
151
00:20:31,396 --> 00:20:34,149
I'd like spaghetti alla marinara.
152
00:20:34,482 --> 00:20:36,067
Sir, you're not Italian?
153
00:20:36,067 --> 00:20:37,152
Are you American?
154
00:20:37,444 --> 00:20:38,778
Sort of.
155
00:20:38,862 --> 00:20:40,488
Do you like Naples?
156
00:20:43,074 --> 00:20:44,868
I like the sea.
157
00:20:46,619 --> 00:20:49,247
Take a spaghetti to the American.
158
00:20:54,419 --> 00:20:57,255
A fleet of fishing boats,
freighters, and other vessels
159
00:20:57,297 --> 00:20:59,591
sailing out of Marseille and Sicily,
160
00:20:59,632 --> 00:21:01,509
sweep the Mediterranean,
161
00:21:01,551 --> 00:21:04,387
from Tangiers to Beirut,
162
00:21:04,429 --> 00:21:07,640
and from Malta to Genoa to Trieste,
163
00:21:07,682 --> 00:21:10,435
under the orders of a top Mafioso,
164
00:21:10,435 --> 00:21:17,442
a con man with sad eyes
who lives undisturbed in Naples:
165
00:21:17,442 --> 00:21:19,360
Lucky Luciano.
166
00:21:21,529 --> 00:21:23,990
In a few years,
167
00:21:23,990 --> 00:21:29,579
he has created the largest
international criminal organization
168
00:21:29,621 --> 00:21:31,164
that ever existed.
169
00:21:31,206 --> 00:21:33,291
Our investigations in Italy,
170
00:21:33,333 --> 00:21:38,004
carried out in spite of the skepticism
and indifference of the Italian police,
171
00:21:38,046 --> 00:21:42,217
prove that the Mafia drug pushers
in this country
172
00:21:42,258 --> 00:21:45,053
receive most of their heroin
173
00:21:45,094 --> 00:21:50,558
from respectable
pharmaceutical distributors in Italy.
174
00:21:50,558 --> 00:21:57,982
We calculate that just from
the Schiaparelli Company of Turin alone,
175
00:21:57,982 --> 00:22:01,653
770 pounds of heroin
176
00:22:01,653 --> 00:22:05,156
have been turned over
to the illicit drug market.
177
00:22:05,156 --> 00:22:10,119
Now, we have asked the Italian Commission
for Public Health to intervene.
178
00:22:10,161 --> 00:22:14,958
Stop the illegal sale of licenses,
and you stop heroin.
179
00:22:14,999 --> 00:22:16,584
But they have done nothing.
180
00:22:16,626 --> 00:22:20,797
We arrested Migliardi,
the director of the Schiaparelli Company.
181
00:22:20,839 --> 00:22:24,050
He was sentenced to 11 years
in the penitentiary!
182
00:22:24,092 --> 00:22:26,553
But you haven't changed a single thing,
183
00:22:26,594 --> 00:22:31,683
and Luciano's men go merrily on buying
from these firms all the drugs they want.
184
00:22:31,683 --> 00:22:35,937
Sir, our scientists
and the Italian medical authorities do insist
185
00:22:35,937 --> 00:22:38,773
that heroin,
properly administered, of course,
186
00:22:38,773 --> 00:22:41,234
in many diseases, can be quite helpful.
187
00:22:41,234 --> 00:22:43,653
Send these scientists of yours to America!
188
00:22:43,653 --> 00:22:46,155
We'll show them how helpful heroin is!
189
00:22:46,155 --> 00:22:48,908
What do you know about it in Italy, huh?
190
00:23:00,461 --> 00:23:03,339
Let's face facts.
191
00:23:03,339 --> 00:23:05,884
The big chemical industries in Italy
192
00:23:05,925 --> 00:23:11,264
have very powerful
political connections in Rome.
193
00:23:11,306 --> 00:23:15,727
And, uh, how can you explain this fact?
194
00:23:15,727 --> 00:23:20,899
The fact that all these Mafiosi,
these out-and-out gangsters,
195
00:23:20,899 --> 00:23:26,279
are supplied with passports
and permits to carry weapons.
196
00:23:26,279 --> 00:23:30,950
And in the Italian police records,
why are they described as persons
197
00:23:30,992 --> 00:23:34,913
of good political, civil,
and moral character, huh?
198
00:23:34,954 --> 00:23:37,540
Now, really, why don't you ask
those questions
199
00:23:37,582 --> 00:23:40,043
to the United States
Department of Justice?
200
00:23:40,084 --> 00:23:44,839
These gangsters, these Mafiosi,
who shipped them to us?
201
00:23:44,881 --> 00:23:48,509
You Americans, by the hundreds.
202
00:23:48,551 --> 00:23:53,181
You had a name for them:
Undesirable aliens.
203
00:23:53,222 --> 00:23:57,810
So they landed in Sicily
behind the Allied Armies,
204
00:23:57,810 --> 00:24:01,147
and then they moved up
the Italian peninsula,
205
00:24:01,147 --> 00:24:03,942
to Naples, to Milan, to Genoa,
206
00:24:03,942 --> 00:24:06,402
following the Army of the United States.
207
00:24:06,444 --> 00:24:12,158
Ask your generals why did they appoint,
as mayors in Sicilian towns,
208
00:24:12,200 --> 00:24:15,954
people like Calogero Vizzini,
like Genco Russo,
209
00:24:15,995 --> 00:24:20,708
who were known and feared
as Mafia bosses?
210
00:24:20,750 --> 00:24:26,047
Ask your Colonel's superior
in Naples at the time why he chose,
211
00:24:26,089 --> 00:24:30,468
as his collaborator, as his right-hand man,
Vito Genovese?
212
00:24:30,510 --> 00:24:35,598
Now, you all knew as well as we did
that Vito Genovese was a big gangster.
213
00:24:41,729 --> 00:24:44,732
I found this city stinking like garbage,
214
00:24:44,732 --> 00:24:48,194
but I'm gonna leave it
smelling like a rose.
215
00:24:48,194 --> 00:24:51,698
We strut through these rooms
like a breath of fresh air
216
00:24:51,698 --> 00:24:54,701
and gave the Italians back
their self-respect.
217
00:25:14,220 --> 00:25:15,722
Creatures! Come on, come on...
218
00:25:16,139 --> 00:25:18,141
Salute the colonel!
219
00:25:19,100 --> 00:25:20,643
Beautiful! Beautiful!
220
00:25:20,643 --> 00:25:21,978
Upstairs.
221
00:25:29,736 --> 00:25:31,863
Great piece of ass, huh?
222
00:25:33,990 --> 00:25:37,827
You see, you've got to understand
the psychology of the Italian people.
223
00:25:37,869 --> 00:25:40,830
To win them over,
I had to convince them that the war is over.
224
00:25:40,872 --> 00:25:44,167
That's why I had the bomb shelters
and the sirens removed,
225
00:25:44,208 --> 00:25:46,377
to show them that the war
is finished here.
226
00:25:46,419 --> 00:25:48,546
You understand,
it's a matter of psychology.
227
00:25:48,588 --> 00:25:50,006
Am I right or am I wrong?
228
00:25:50,048 --> 00:25:51,215
- Right!
- Right!
229
00:25:51,257 --> 00:25:53,426
You have got to know
exactly what you're doing
230
00:25:53,468 --> 00:25:54,927
and who you're dealing with.
231
00:26:16,657 --> 00:26:18,326
Well!
232
00:26:20,787 --> 00:26:22,580
But, you see, that's not all.
233
00:26:22,622 --> 00:26:25,625
We have to keep their bellies filled.
234
00:26:25,666 --> 00:26:27,335
I hear that people are saying...
235
00:26:31,172 --> 00:26:33,800
"Less talk and more spaghetti."
236
00:26:33,841 --> 00:26:35,051
And they are right.
237
00:26:35,093 --> 00:26:37,553
After all, why are we fighting this war?
238
00:26:37,595 --> 00:26:40,515
Because we have everything
and they have nothing.
239
00:26:40,556 --> 00:26:46,312
But we give them cigarettes, food, gas,
the works, all the way down the line.
240
00:26:46,312 --> 00:26:48,815
After all, that's what freedom
is all about.
241
00:26:48,815 --> 00:26:51,067
- Am I right?
- Yes, sir!
242
00:27:29,772 --> 00:27:31,732
Come over here, will ya?
243
00:27:42,577 --> 00:27:45,288
Hey, Jim, I don't like your friend.
244
00:27:45,371 --> 00:27:47,540
Bring me another one tomorrow, okay?
245
00:27:58,176 --> 00:28:02,346
My boyfriend will blacken my eyes
if I see another American.
246
00:28:02,889 --> 00:28:06,184
Don't worry. They're always drunk,
and they don't want anything.
247
00:28:28,331 --> 00:28:30,708
What I'd give for corned beef.
248
00:28:51,938 --> 00:28:53,940
Oh, thank you.
249
00:28:53,940 --> 00:28:55,524
Well, good luck.
250
00:28:57,652 --> 00:29:00,029
You see, men, this is
one hell of a responsibility.
251
00:29:00,029 --> 00:29:02,698
All this stuff coming into Naples
must go to the people,
252
00:29:02,740 --> 00:29:04,700
not the crooks and the speculators.
253
00:29:05,576 --> 00:29:09,789
We've made one mistake in Sicily,
my dear Genovese. We were too soft.
254
00:29:09,872 --> 00:29:10,873
You're right.
255
00:29:10,915 --> 00:29:13,000
We made one big mistake in Sicily:
256
00:29:13,042 --> 00:29:15,002
We were too damn soft.
257
00:29:15,044 --> 00:29:17,255
- Right.
- Now, enough of this crap.
258
00:29:17,296 --> 00:29:21,676
I don't care who it is...
Princes, cardinals, everyone.
259
00:29:21,717 --> 00:29:22,843
You tell them, Vito.
260
00:29:22,885 --> 00:29:25,554
I want the people to cooperate
and stop the black market,
261
00:29:25,596 --> 00:29:29,267
and if they don't,
I will show no mercy.
262
00:29:29,308 --> 00:29:31,060
Vito, tell them.
263
00:29:31,060 --> 00:29:32,687
- Am I right, gentlemen?
- Right.
264
00:29:32,687 --> 00:29:34,897
Well, if you don't speak up,
they won't listen.
265
00:29:34,897 --> 00:29:36,190
So now, he'll tell them.
266
00:29:36,190 --> 00:29:38,901
Stop, stop!
267
00:29:43,030 --> 00:29:46,117
Attention please, the Colonel
wants everybody to know
268
00:29:46,158 --> 00:29:49,495
that in order to cut out
the stealing and the black market,
269
00:29:49,537 --> 00:29:53,291
the penalty for the violations
are gonna have to be very, very strict.
270
00:29:53,874 --> 00:29:57,878
The colonel wants
the cooperation of all citizens
271
00:29:57,962 --> 00:30:00,965
to end this scandal of the black market.
272
00:30:02,049 --> 00:30:06,554
Severe penalties
will be meted out to the offenders.
273
00:30:08,889 --> 00:30:14,061
Now we're gonna cut out
all this injustice,
274
00:30:14,061 --> 00:30:15,563
and we're gonna have rationing
275
00:30:15,563 --> 00:30:19,025
so that the poor people of this city
finally get a break.
276
00:30:20,860 --> 00:30:25,364
Severe and strict rationing
will ensure fairness,
277
00:30:25,448 --> 00:30:28,075
so that the aid that comes
from the American people
278
00:30:28,159 --> 00:30:29,577
goes to the Italian people.
279
00:30:31,162 --> 00:30:33,706
Viva America! Viva Italy!
280
00:30:41,339 --> 00:30:43,924
One, two, one, two, three, four.
281
00:31:02,860 --> 00:31:05,821
That makes five tons of wheat
282
00:31:05,821 --> 00:31:07,823
and a thousand gallons of olive oil.
283
00:31:07,865 --> 00:31:09,825
And listen, the mayor has authorized
284
00:31:09,909 --> 00:31:12,411
to transport and buy and sell oil and wheat.
285
00:31:12,453 --> 00:31:14,163
And look, not to be requisitioned.
286
00:31:14,205 --> 00:31:17,249
That's a lot of stuff.
We'll be needing around a dozen trucks.
287
00:31:17,291 --> 00:31:20,836
Trucks... you name it, we got it,
but watch out for those drivers.
288
00:31:20,836 --> 00:31:24,131
They're all blacks, (unintelligible)
and drink the gas out of the tanks.
289
00:31:24,173 --> 00:31:26,300
And sell it in the black market.
290
00:31:37,144 --> 00:31:38,979
Here's the pass for the gasoline.
291
00:31:38,979 --> 00:31:40,523
No name, no amounts.
292
00:31:40,523 --> 00:31:42,733
Everything we want.
293
00:31:42,733 --> 00:31:45,945
It's better we unload the trucks
outside of Napoli.
294
00:31:45,945 --> 00:31:49,115
There's too many MPs
inside the city.
295
00:31:49,115 --> 00:31:50,449
Okay.
296
00:32:10,386 --> 00:32:11,762
Look at that beauty.
297
00:32:11,804 --> 00:32:13,472
Why ain't that mine?
298
00:33:11,906 --> 00:33:14,533
After you're unloaded,
you burn all the trucks.
299
00:33:14,533 --> 00:33:17,578
- We leave no traces.
- Right, okay.
300
00:33:42,520 --> 00:33:43,979
All clear!
301
00:33:48,234 --> 00:33:50,152
Let's go!
302
00:34:26,730 --> 00:34:28,232
Stop.
303
00:34:28,232 --> 00:34:29,942
Stop!
304
00:34:43,872 --> 00:34:45,332
You like that, huh?
305
00:34:45,374 --> 00:34:48,502
- You can say that again.
- Yeah, me too.
306
00:34:53,299 --> 00:34:56,719
You gotta throw in the Packard, too,
or the deal's off.
307
00:34:56,760 --> 00:34:59,179
Okay, goombah.
Go ahead, take it.
308
00:34:59,221 --> 00:35:02,558
I got a brand new Buick
back in New York.
309
00:35:08,022 --> 00:35:10,316
Hey, what about these blacks?
310
00:35:13,110 --> 00:35:15,112
Sell them with all their clothes.
311
00:35:51,565 --> 00:35:53,192
Have you got any shame?
312
00:35:53,192 --> 00:35:54,985
Get outta here!
313
00:36:14,630 --> 00:36:16,215
Wish I had one like that.
314
00:36:16,256 --> 00:36:18,676
You'd like having one like that?
Get all the broads in there.
315
00:36:18,717 --> 00:36:20,886
- Hello, Colonel.
- Hi!
316
00:36:20,928 --> 00:36:24,264
Wow, that's some boat, huh?
317
00:36:24,306 --> 00:36:26,433
That's the first Packard in Italy.
318
00:36:26,475 --> 00:36:27,643
Really?
319
00:36:27,643 --> 00:36:29,395
You wanna try her out?
320
00:36:29,395 --> 00:36:30,896
You mean, it's yours?
321
00:36:30,896 --> 00:36:33,649
Here, come on, let's go for a ride.
322
00:36:33,649 --> 00:36:35,067
All right!
323
00:36:42,199 --> 00:36:43,701
Okay, fellas, look out.
324
00:36:43,742 --> 00:36:45,452
Here we go.
325
00:37:05,431 --> 00:37:07,182
What do you want for this?
326
00:37:18,068 --> 00:37:22,030
We gotta have a new city magistrate
and a new president of the bank in Naples.
327
00:37:22,030 --> 00:37:24,408
- Of course.
- And we got a lot of applications.
328
00:37:24,408 --> 00:37:26,577
You know, everybody wants
to get into the act.
329
00:37:26,618 --> 00:37:28,328
But don't worry.
330
00:37:28,370 --> 00:37:30,831
I made up a list of anti-fascists,
331
00:37:30,873 --> 00:37:34,668
real friends of Americans
that I personally guarantee.
332
00:37:34,710 --> 00:37:35,836
Good.
333
00:37:35,878 --> 00:37:40,883
Oh, by the way, I need more passes
to bring in oil, gas, and everything else.
334
00:37:40,924 --> 00:37:42,718
But the real problem
335
00:37:42,760 --> 00:37:45,137
is the power plants
who run the industries,
336
00:37:45,179 --> 00:37:47,723
and those who want 'em
are just gonna have to pay for them.
337
00:37:47,765 --> 00:37:48,807
- Right.
- You know...
338
00:37:48,849 --> 00:37:51,018
This isn't Russia,
we just don't give it away.
339
00:37:51,018 --> 00:37:53,061
- Am I right, Colonel?
- Right!
340
00:37:55,147 --> 00:37:57,191
You like the car?
341
00:37:57,191 --> 00:37:58,692
Keep it.
342
00:38:14,249 --> 00:38:18,420
And by the way, who gave
Lucky Luciano his credentials
343
00:38:18,462 --> 00:38:20,923
as a useful person...
344
00:38:20,964 --> 00:38:23,801
The documents... as a useful man
345
00:38:23,842 --> 00:38:29,640
who had "rendered services
to the Armed Forces of the United States"?
346
00:38:29,681 --> 00:38:31,975
You released him from jail,
347
00:38:32,017 --> 00:38:34,353
you practically gave him a medal!
348
00:38:34,353 --> 00:38:37,898
Don't forget all the help we gave you
through the Marshall Plan.
349
00:38:40,067 --> 00:38:45,447
Your statement is an attempt to blackmail
the people who you claim you help.
350
00:38:45,948 --> 00:38:51,161
There is also socialist morphine
that comes to the United States.
351
00:38:51,203 --> 00:38:55,040
Yugoslavia is very good
at stopping Italian smugglers
352
00:38:55,082 --> 00:38:59,753
the moment their fishing boats
enter your territorial waters.
353
00:38:59,795 --> 00:39:02,965
Why don't you notice
certain giant whaling ships
354
00:39:03,006 --> 00:39:08,637
like the one belonging
to Sr. Rosario Mancino of Palermo?
355
00:39:08,679 --> 00:39:12,224
It lands on the Dalmatian coast
every week!
356
00:39:23,193 --> 00:39:24,945
Sit down, Charlie.
357
00:39:35,956 --> 00:39:39,167
There's no use trying to put
all the blame on the Italians.
358
00:39:39,209 --> 00:39:42,671
The ballgame isn't in Rome or Naples.
359
00:39:42,713 --> 00:39:45,340
It's in New York and Washington.
360
00:39:45,340 --> 00:39:48,218
What do you mean, Commissioner?
361
00:39:48,260 --> 00:39:52,055
They've been putting a big campaign
on here against us.
362
00:39:52,097 --> 00:39:55,100
While you've been chasing
Luciano around Italy,
363
00:39:55,142 --> 00:39:59,271
they've been trying to discredit
the Narcotics Bureau.
364
00:39:59,271 --> 00:40:02,190
They say we're a bunch of paranoids
and megalomaniacs,
365
00:40:02,190 --> 00:40:05,777
and that we arrest people
without proof,
366
00:40:05,777 --> 00:40:09,656
and that we invented
the whole Luciano story
367
00:40:09,656 --> 00:40:11,533
for political reasons.
368
00:40:11,575 --> 00:40:13,368
I'll tell you what was invented:
369
00:40:13,368 --> 00:40:16,955
That fairy tale about Lucky Luciano
winning the war in Sicily.
370
00:40:16,997 --> 00:40:19,333
After what came out
in the Kefauver investigation,
371
00:40:19,374 --> 00:40:22,377
you'd think that people
would know the score.
372
00:40:22,377 --> 00:40:25,839
Now the Democrats are saying
that Mr. Dewey let loose
373
00:40:25,881 --> 00:40:28,300
a flow of drugs into this country
374
00:40:28,342 --> 00:40:31,011
when he got Luciano sprung from jail.
375
00:40:31,053 --> 00:40:34,473
Mr. Dewey doesn't like any mention
of the Luciano matter,
376
00:40:34,514 --> 00:40:36,099
and he's fighting back,
377
00:40:36,141 --> 00:40:39,853
and with the Republicans
in Washington again in power,
378
00:40:39,853 --> 00:40:42,064
he's got some pretty big friends there.
379
00:40:42,064 --> 00:40:46,985
The Attorney General, for one,
and the Secretary of the Treasury,
380
00:40:46,985 --> 00:40:48,987
to drop a couple of names.
381
00:40:48,987 --> 00:40:50,238
Who have we got?
382
00:40:50,238 --> 00:40:52,074
Each other, Charlie.
383
00:40:52,074 --> 00:40:53,992
So be careful.
384
00:40:53,992 --> 00:40:57,537
Mr. Dewey is forming
his own commission to, and I quote,
385
00:40:57,579 --> 00:41:01,667
"investigate Lucky Luciano,"
unquote.
386
00:41:01,708 --> 00:41:04,753
He's trying to prove
that everything we told
387
00:41:04,795 --> 00:41:08,173
the Kefauver committee was a lie
388
00:41:08,215 --> 00:41:12,594
and that we have no real evidence
against Luciano in Italy.
389
00:41:12,636 --> 00:41:15,180
So now, Lucky's the hero
and we're the villains.
390
00:41:15,222 --> 00:41:16,682
Who's gonna buy that crap?
391
00:41:16,723 --> 00:41:20,727
Judges, the same judges
who are still on the bench,
392
00:41:20,727 --> 00:41:23,146
the ones who Frank Costello
had nominated
393
00:41:23,146 --> 00:41:26,108
when he and Meyer Lansky
and Luciano
394
00:41:26,108 --> 00:41:28,860
were still pulling wires
at Tammany Hall.
395
00:41:28,860 --> 00:41:31,029
But now the Republicans
are in office.
396
00:41:31,029 --> 00:41:33,740
The Mafia makes no distinction
about parties.
397
00:41:33,740 --> 00:41:35,283
They have no party.
398
00:41:35,283 --> 00:41:37,911
They're on the side
of whoever is in power.
399
00:41:37,953 --> 00:41:40,122
In Truman days,
they were backing Truman,
400
00:41:40,163 --> 00:41:41,999
and Dewey was fighting them.
401
00:41:42,040 --> 00:41:45,460
Now Dewey has the power
and Kefauver is fighting them.
402
00:41:45,460 --> 00:41:47,796
And where are we?
403
00:41:47,838 --> 00:41:49,214
In the middle,
404
00:41:49,256 --> 00:41:52,592
and if we're not careful,
we'll be getting it from both sides.
405
00:41:52,634 --> 00:41:55,470
So what do I do now?
406
00:41:55,470 --> 00:41:58,098
Well,
407
00:41:58,140 --> 00:42:01,059
you keep on chasing Luciano,
408
00:42:01,101 --> 00:42:03,228
Dewey will keep on chasing us,
409
00:42:03,228 --> 00:42:07,274
and Kefauver will keep on chasing Dewey.
410
00:42:07,274 --> 00:42:10,444
And when all this running around is over,
411
00:42:10,444 --> 00:42:12,154
everybody will find himself
412
00:42:12,154 --> 00:42:16,491
back at the same goddamn place
where he started.
413
00:42:18,952 --> 00:42:20,996
Oh, Charlie, Charlie.
414
00:42:21,038 --> 00:42:22,456
Not everyone.
415
00:42:22,497 --> 00:42:25,333
Not Mr. Charles "Lucky" Luciano.
416
00:42:37,888 --> 00:42:39,848
Get me the Giannini file please.
417
00:42:39,890 --> 00:42:41,516
Right away, sir.
418
00:43:00,911 --> 00:43:02,412
Thanks, that'll be all.
419
00:43:02,454 --> 00:43:03,830
Yes, sir.
420
00:43:19,721 --> 00:43:21,556
Gentlemen, here's Lucky Luciano.
421
00:43:26,186 --> 00:43:27,938
I'm here. What do you wanna know?
422
00:43:28,021 --> 00:43:30,649
Where were you all this time?
Did you escape from Italy?
423
00:43:30,732 --> 00:43:33,068
Who gave you a passport?
424
00:43:33,151 --> 00:43:36,780
Ah, what frenzy. One at a time, please.
425
00:43:36,863 --> 00:43:39,241
Is it true you owned
all of Cuba's gambling houses?
426
00:43:39,324 --> 00:43:41,868
Let's go sit down. I've prepared a table.
427
00:43:46,581 --> 00:43:50,919
Mr. Lucania, today at the UN,
they're talking about you, about drugs.
428
00:43:51,002 --> 00:43:53,880
The one that talks about drugs
is always the Narcotic Bureau.
429
00:43:54,965 --> 00:43:56,591
And that "Asslinger."
430
00:43:57,134 --> 00:43:58,677
Anslinger.
431
00:43:58,760 --> 00:44:02,472
Harry Anslinger,
the head of the Narcotics Bureau.
432
00:44:03,140 --> 00:44:04,683
"Asslinger."
433
00:44:05,142 --> 00:44:08,103
He's German, protestant and a cop.
434
00:44:11,148 --> 00:44:14,860
If a racketeer is mowed down,
it's Luciano's fault.
435
00:44:15,694 --> 00:44:19,406
If the Queen of England leaves
her husband, it's Luciano's fault.
436
00:44:19,906 --> 00:44:22,576
If at a party, people have fun,
437
00:44:22,659 --> 00:44:25,996
and there must be,
how you say in Italian, "stupefacente"?
438
00:44:26,079 --> 00:44:27,414
Yeah.
439
00:44:27,497 --> 00:44:29,332
And they point to Luciano.
440
00:44:29,416 --> 00:44:33,211
But by now, Luciano and drugs
stand for the same thing to everybody.
441
00:44:34,254 --> 00:44:35,797
I don't take any.
442
00:44:38,758 --> 00:44:41,344
Yeah, but the scandal is in every paper.
443
00:44:41,428 --> 00:44:44,848
Mr. Lucania,
they talked about it in the Congress,
444
00:44:44,931 --> 00:44:47,225
in the US Senate.
445
00:44:47,309 --> 00:44:48,685
It's politics.
446
00:44:48,768 --> 00:44:51,188
In America,
they need to elect a president.
447
00:44:51,271 --> 00:44:54,399
Dewey, a Republican, is the best man,
448
00:44:54,482 --> 00:44:59,988
so the Democrats dug up the story
that it was he who pardoned me.
449
00:45:00,071 --> 00:45:02,449
He pardoned you for helping the army.
450
00:45:02,532 --> 00:45:06,453
Is it true that in 1943, they parachuted
you in to prepare the invasion?
451
00:45:06,536 --> 00:45:09,539
I've never seen Sicily from above,
never crossed over to it in a plane.
452
00:45:09,623 --> 00:45:13,126
I go there occasionally by ship,
just to Palermo,
453
00:45:13,210 --> 00:45:14,920
where I have a candy factory.
454
00:45:15,003 --> 00:45:16,588
Right. Filled chocolates.
455
00:45:17,589 --> 00:45:19,216
The comfits.
456
00:45:19,299 --> 00:45:21,885
And I soak in the sun, like in Capri.
457
00:45:21,968 --> 00:45:23,303
And the contraband?
458
00:45:23,386 --> 00:45:24,638
Since your return,
459
00:45:24,721 --> 00:45:28,058
Sicily has become the headquarters
for contraband cigarettes.
460
00:45:28,892 --> 00:45:30,101
Look.
461
00:45:30,185 --> 00:45:32,729
I smoke the cigarettes
of the state monopoly.
462
00:45:32,812 --> 00:45:36,233
And I think I'm the only one in Naples
who doesn't smoke contraband cigarettes.
463
00:45:36,316 --> 00:45:38,026
How about you? What do you smoke?
464
00:45:39,527 --> 00:45:41,363
They have no evidence against me.
465
00:45:41,446 --> 00:45:46,159
If there was even an inch of proof,
I'd be in jail in the blink of an eye.
466
00:45:46,243 --> 00:45:49,412
Why hasn't the US
asked for my extradition?
467
00:45:49,496 --> 00:45:52,624
I'd be ready to go back,
even in handcuffs,
468
00:45:53,291 --> 00:45:55,001
and defend myself.
469
00:45:55,085 --> 00:45:57,837
Even in handcuffs?
You want to go back to America?
470
00:45:57,921 --> 00:45:59,923
You were born in Italy.
471
00:46:00,507 --> 00:46:06,263
I came to America as a young boy.
I lived there for 30 years as a free man.
472
00:46:06,346 --> 00:46:11,184
I was unjustly condemned by the false
evidence of pimps and prostitutes.
473
00:46:11,268 --> 00:46:13,645
No respect for the rules.
474
00:46:13,728 --> 00:46:18,692
But here in Italy, it's all persecution.
475
00:46:18,775 --> 00:46:20,944
There are no rules.
476
00:46:21,027 --> 00:46:24,572
Here they don't even know what bail is.
477
00:46:24,656 --> 00:46:26,157
You already had some convictions, though.
478
00:46:26,241 --> 00:46:27,701
Penalties.
479
00:46:28,368 --> 00:46:31,079
Because I didn't stop at traffic lights
when I was carrying whiskey.
480
00:46:31,162 --> 00:46:33,331
- It was during prohibition.
- Prohibition!
481
00:46:33,415 --> 00:46:35,917
Another story of Jesuits like Asslinger!
482
00:46:37,669 --> 00:46:39,212
People wanted to drink.
483
00:46:40,005 --> 00:46:42,632
And someone had to give them
something to drink.
484
00:46:42,924 --> 00:46:46,136
If it weren't for us,
what would the government have done?
485
00:46:46,219 --> 00:46:49,014
Eh. You performed a public service.
486
00:46:49,472 --> 00:46:52,017
Yes, we performed a public service.
487
00:46:52,475 --> 00:46:55,770
That's why we gave all of our support
to Roosevelt.
488
00:46:55,854 --> 00:47:00,025
He knew that a lot of things
had to be changed.
489
00:47:00,108 --> 00:47:02,777
That's why in Chicago
we gave him our vote.
490
00:47:02,861 --> 00:47:05,947
You liked politics then? But not in Italy?
491
00:47:07,240 --> 00:47:08,908
This is a poor country.
492
00:47:10,201 --> 00:47:13,496
What kind of politics can you do
without business?
493
00:47:13,580 --> 00:47:16,082
Why, Mr. Lucania,
do your affairs in Italy go wrong?
494
00:47:16,958 --> 00:47:20,754
With my candy factory in Palermo alone,
I've lost $10,000.
495
00:47:21,254 --> 00:47:22,255
How do you manage to live?
496
00:47:22,797 --> 00:47:27,302
You spend lots of money.
At the racetrack you bet enormous sums.
497
00:47:28,094 --> 00:47:31,181
I already explained this
to the Department of Finance.
498
00:47:31,264 --> 00:47:34,392
I received a little help
from my friends in New York.
499
00:47:35,310 --> 00:47:38,688
Even my car is a gift from them.
500
00:47:38,772 --> 00:47:40,398
I'm not a rich man.
501
00:47:40,482 --> 00:47:43,985
What about your living expenses,
the bodyguards?
502
00:47:44,069 --> 00:47:47,614
What bodyguards? The police
don't lose sight of me for a minute.
503
00:47:47,697 --> 00:47:50,283
Of course. You move around a lot.
Rome, Milan.
504
00:47:50,367 --> 00:47:51,785
They even gave you a passport.
505
00:47:51,868 --> 00:47:53,620
- You go abroad.
- Excuse me.
506
00:47:54,079 --> 00:47:55,497
I'm a free man.
507
00:47:56,122 --> 00:47:58,625
The American government has pardoned me.
508
00:48:00,001 --> 00:48:03,630
Anyway, when I go to Capri,
there's the head of Interpol.
509
00:48:03,713 --> 00:48:05,548
He looks after my security.
510
00:48:05,632 --> 00:48:09,260
Why, you mean that someone like you,
like Lucky Luciano,
511
00:48:09,344 --> 00:48:11,763
in America would be left on the loose?
512
00:48:12,847 --> 00:48:15,558
I can return to America
with my head held high.
513
00:48:15,642 --> 00:48:17,310
And there I must return.
514
00:48:19,562 --> 00:48:21,356
And as for my death,
515
00:48:21,439 --> 00:48:24,484
I've already bought my family vault
in Brooklyn.
516
00:48:35,745 --> 00:48:38,873
Well, welcome to Genoa, Contessa.
517
00:49:36,514 --> 00:49:38,099
Come in!
518
00:49:40,768 --> 00:49:43,938
Come on, Charlie,
you fuckin' idiot, come on!
519
00:49:47,859 --> 00:49:51,029
Come on in, sit down,
we'll have a talk.
520
00:49:53,573 --> 00:49:55,575
Where the fuck am I gonna sit here?
521
00:49:58,077 --> 00:50:00,788
You know, the trouble with you is,
you're a stupid cop.
522
00:50:00,830 --> 00:50:03,750
You should be like me, I can travel
anywhere in the world, I've got money.
523
00:50:03,791 --> 00:50:06,377
Here, look, look.
Look at the ring.
524
00:50:06,419 --> 00:50:07,754
You know what you can do with that?
525
00:50:08,254 --> 00:50:09,672
Stick it up your ass.
526
00:50:11,925 --> 00:50:14,427
I know where I'd like to shove it, huh?
527
00:50:15,887 --> 00:50:17,305
You see this?
528
00:50:17,347 --> 00:50:18,806
That's a real countess.
529
00:50:18,848 --> 00:50:20,725
I bet you never fucked a real countess.
530
00:50:20,767 --> 00:50:22,519
Countesses, look,
you're a dime a dozen.
531
00:50:22,977 --> 00:50:25,313
And I don't care for whores.
532
00:50:28,066 --> 00:50:29,317
Whore?
533
00:50:29,359 --> 00:50:31,778
You called me a puttana?
534
00:50:31,778 --> 00:50:34,364
You stupid bastards!
Half-witted wop!
535
00:50:34,906 --> 00:50:37,450
One is a thief and the other a thug!
536
00:50:38,952 --> 00:50:42,330
You two talk like slobs!
537
00:50:42,372 --> 00:50:45,667
And take your hat off, gentleman!
538
00:50:45,708 --> 00:50:46,960
And you know something?
539
00:50:47,001 --> 00:50:49,212
- What?
- Fuck yourself!
540
00:50:54,467 --> 00:50:57,095
She's just like my sister, no?
541
00:51:01,724 --> 00:51:03,726
Where the hell did you find that bitch?
542
00:51:03,768 --> 00:51:07,230
She may be a bitch,
but she's a great fuck!
543
00:51:14,988 --> 00:51:17,407
You know something, Charlie,
I like you.
544
00:51:17,407 --> 00:51:21,327
You and I, we oughta go
into business, huh?
545
00:51:23,204 --> 00:51:28,585
I get you started, and then afterwards,
I promise you you'll be thankful.
546
00:51:28,626 --> 00:51:30,878
Yes, or wind up like you,
547
00:51:30,920 --> 00:51:33,339
in prison or in a gutter full of holes.
548
00:51:33,381 --> 00:51:35,091
No, no, no, no, no, no, no, no.
549
00:51:35,133 --> 00:51:37,302
That doesn't happen to me.
550
00:51:37,343 --> 00:51:40,305
Of course not, because we're protecting you,
551
00:51:40,346 --> 00:51:42,307
but you'd better watch your step.
552
00:51:42,348 --> 00:51:44,309
We know you're pushin' that white stuff.
553
00:51:44,350 --> 00:51:48,187
You're a big connection,
and we also know who you've been talking to.
554
00:51:51,190 --> 00:51:52,442
Sure.
555
00:51:53,943 --> 00:51:55,403
Sure you know who I'm talking to.
556
00:51:55,403 --> 00:51:56,904
Where else would I get the information?
557
00:51:58,197 --> 00:51:59,949
In the meantime,
you're working your own deals,
Cheers.
558
00:51:59,949 --> 00:52:02,327
And what do you give us? Crumbs.
559
00:52:02,368 --> 00:52:04,412
That's better than nothing though.
560
00:52:08,875 --> 00:52:11,878
Listen, I've heard enough of your crap
about the Turks and the Arabs.
561
00:52:11,919 --> 00:52:13,671
We know all about that,
562
00:52:13,713 --> 00:52:16,382
but when I want to talk to you
about Lucky Luciano, what do you do?
563
00:52:16,424 --> 00:52:18,051
- You choke up.
- What do you mean, choke up?
564
00:52:18,092 --> 00:52:20,345
Who the fuck chokes up?
I didn't choke up!
565
00:52:20,386 --> 00:52:23,973
Who's the one that told you
he got $50,000 in Naples? Me!
566
00:52:24,015 --> 00:52:26,601
$4,000 fine, for Christ's sake,
567
00:52:26,643 --> 00:52:29,103
and the guy walks outta the courtroom
laughing, big deal.
568
00:52:29,145 --> 00:52:31,648
Fuck the "big deal" shit.
Look, leave me alone.
569
00:52:31,648 --> 00:52:34,859
Leave me alone, let me operate
in my own way in Italy and France,
570
00:52:34,859 --> 00:52:36,944
and I promise you I'll come up
with something big, huh?
571
00:52:36,944 --> 00:52:39,238
Look, you listen to me, you hear?
572
00:52:39,238 --> 00:52:40,907
I know you're pushin' penicillin,
573
00:52:40,907 --> 00:52:43,076
I don't give a damn
and the Italians don't care,
574
00:52:43,076 --> 00:52:44,994
but you're messin' around
with counterfeit money,
575
00:52:45,036 --> 00:52:47,038
and it's gonna screw up
the Italian tourist business.
576
00:52:47,080 --> 00:52:48,164
- You hear?
- Yeah, I hear.
577
00:52:48,206 --> 00:52:49,832
- And one final thing.
- What?
578
00:52:49,874 --> 00:52:52,001
You know goddamn well
what I want from you.
579
00:52:52,043 --> 00:52:54,128
- What?!
- Lucky Luciano!
580
00:53:01,594 --> 00:53:03,262
Okay.
581
00:53:13,898 --> 00:53:15,108
They're here.
582
00:53:17,318 --> 00:53:19,404
Tell me where I can find Luciano.
583
00:53:19,404 --> 00:53:20,988
Yes, sir.
584
00:53:20,988 --> 00:53:23,533
He's there, there he is, there he is.
585
00:53:24,033 --> 00:53:26,452
Fuck you, Lucky.
586
00:53:27,453 --> 00:53:29,539
Hey, Charlie!
587
00:53:37,797 --> 00:53:41,634
Mr. Luciano, Contessa.
588
00:53:41,676 --> 00:53:43,678
Hey, this is Mr. Giannini.
589
00:53:43,720 --> 00:53:45,221
- You want to rest up a little?
- No.
590
00:53:45,263 --> 00:53:46,764
- We go for a ride, huh?
- We go.
591
00:53:47,223 --> 00:53:49,642
One moment. Take this to my room.
592
00:53:49,684 --> 00:53:50,727
Yes, sir.
593
00:53:51,644 --> 00:53:53,521
You didn't know I could speak Italian, huh?
594
00:53:53,521 --> 00:53:55,565
I'm gonna take you to see
the roads of Pompeii.
595
00:53:55,565 --> 00:53:56,816
Come on.
596
00:54:15,752 --> 00:54:18,921
My God, this is a dirty city, you know?
597
00:54:18,963 --> 00:54:23,134
We oughta organize the garbage men here
like we did in New York.
598
00:54:23,176 --> 00:54:25,178
Remember Tony Strollo?
599
00:54:25,219 --> 00:54:26,471
Yes.
600
00:54:32,101 --> 00:54:35,813
Over 40 years ago,
you were born somewhere in here.
601
00:54:37,231 --> 00:54:39,859
This place stinks, Lucky.
You know what you should do?
602
00:54:39,859 --> 00:54:42,570
I don't know how you live here.
You should come with me.
603
00:54:42,570 --> 00:54:45,364
We could go to Paris
or the Riviera.
604
00:54:53,247 --> 00:54:55,833
Hey, I talked to our friends in Marseille.
605
00:54:55,875 --> 00:54:59,086
What about the penicillin deal,
yes or no?
606
00:55:09,680 --> 00:55:11,182
Hey, honey.
607
00:55:11,224 --> 00:55:13,267
Go on, have a look at that.
608
00:55:16,437 --> 00:55:18,397
Hey, look at this.
609
00:55:20,233 --> 00:55:21,901
It looks like me, huh?
610
00:55:24,028 --> 00:55:27,865
Yes, it was showing the way
to go into the brothel house.
611
00:55:27,865 --> 00:55:29,992
- The whorehouse.
- Want to see?
612
00:55:29,992 --> 00:55:32,537
- Always.
- Yes, this is the short way to go.
613
00:55:32,578 --> 00:55:34,247
Come to this side.
614
00:55:42,129 --> 00:55:43,339
Yes, here we are.
615
00:55:43,381 --> 00:55:47,134
Will you come in, please,
I am waiting for you.
616
00:55:47,176 --> 00:55:50,888
See, this, now we are in the whorehouse.
617
00:55:50,930 --> 00:55:54,141
The oldest loving house.
618
00:55:54,183 --> 00:55:56,894
These, these people, was very intelligent
619
00:55:56,894 --> 00:55:58,855
because when you come here,
620
00:55:58,855 --> 00:56:00,565
and didn't know the language,
621
00:56:00,565 --> 00:56:03,317
we got to talking looking at the frescos
622
00:56:03,317 --> 00:56:05,653
you went in the room which you want.
623
00:56:05,653 --> 00:56:07,530
The first one, for example,
624
00:56:07,530 --> 00:56:09,866
is assigned the kind of style,
625
00:56:09,866 --> 00:56:12,702
the woman on the man.
626
00:56:12,743 --> 00:56:16,455
The second one is a Spanish position.
627
00:56:16,497 --> 00:56:17,707
What is Spanish position?
628
00:56:17,748 --> 00:56:21,335
The shoulder of the man,
see, on the top of... Yes...
629
00:56:21,335 --> 00:56:25,631
The legs, the legs
of the woman around your shoulder.
630
00:56:25,673 --> 00:56:30,219
The third one is dog fashion.
631
00:56:32,430 --> 00:56:39,770
In front of you, there is (unintelligible).
632
00:56:39,770 --> 00:56:44,025
In front of you here there is the 69.
633
00:56:44,025 --> 00:56:46,861
Another one is against nature.
634
00:56:46,861 --> 00:56:49,363
See here, no comment,
you can see with your eyes.
635
00:56:49,363 --> 00:56:52,533
- It's sodomy, sodomy, sodomy.
- Yes, you can see with your eyes.
636
00:56:52,533 --> 00:56:54,577
And here's another fresco here
637
00:56:54,619 --> 00:56:57,580
might be as about interesting.
638
00:56:57,622 --> 00:56:59,707
Yeah, but why, why does he have two?
639
00:56:59,749 --> 00:57:03,961
It's because one he uses for the day,
640
00:57:04,003 --> 00:57:06,297
and other one was used for the night.
641
00:57:06,339 --> 00:57:08,132
I should be so lucky!
642
00:57:13,012 --> 00:57:15,056
Look at the beautiful garden!
643
00:57:15,097 --> 00:57:19,769
They got the fresh air of the garden.
644
00:57:19,769 --> 00:57:22,939
Beautiful room was all the way
over the garden.
645
00:57:22,939 --> 00:57:24,857
How long, how long did he relax?
646
00:57:24,857 --> 00:57:29,028
In that day,
they got to relax for an hour (unintelligible)
647
00:57:29,028 --> 00:57:30,988
Or less or more,
648
00:57:30,988 --> 00:57:34,867
while the slaves were working
in the garden for day.
649
00:57:34,867 --> 00:57:37,203
- How many slaves there?
- There'd by twenty.
650
00:57:37,244 --> 00:57:39,330
- Twenty?
- Less or more.
651
00:57:39,372 --> 00:57:40,706
That's living, huh?
652
00:57:41,499 --> 00:57:43,876
You think you would've been a master?
653
00:57:44,251 --> 00:57:46,671
Now we are going to reach another house
654
00:57:46,712 --> 00:57:50,633
go through this room
at the end of the corridor to the right,
655
00:57:50,675 --> 00:57:52,927
you can see a pleasure room
656
00:57:52,969 --> 00:57:58,599
with the beautiful erotic frescos
very well preserved.
657
00:57:58,641 --> 00:58:01,686
Lucky, what about Marseille?
658
00:58:09,276 --> 00:58:11,821
You know I don't like to travel.
659
00:58:14,657 --> 00:58:16,867
Even in America,
I didn't move around much,
660
00:58:17,660 --> 00:58:20,579
except to go to Florida in the winter
for a vacation.
661
00:58:23,249 --> 00:58:25,042
Always well-known places.
662
00:58:30,631 --> 00:58:32,508
Here too, always in Naples.
663
00:58:36,053 --> 00:58:37,763
Sometimes in Sicily
664
00:58:39,265 --> 00:58:40,725
with my people.
665
00:58:43,269 --> 00:58:45,688
Or Milan for the horse racing.
666
00:58:45,896 --> 00:58:47,773
We could make a lot of money in Marseille.
667
00:58:52,361 --> 00:58:54,697
My friends usually visit me
for pleasure...
668
00:58:57,825 --> 00:58:59,493
...not to do a job.
669
00:59:02,580 --> 00:59:04,248
But for the tourism.
670
01:00:07,853 --> 01:00:10,731
I'm sorry, sir, but we have
an arrest warrant for you.
671
01:00:10,731 --> 01:00:12,566
- You must be kidding.
- No.
672
01:00:12,566 --> 01:00:15,903
You're being arrested
on a very specific charge.
673
01:00:15,903 --> 01:00:18,739
- Contraband.
- What?
674
01:00:18,739 --> 01:00:20,950
False money.
675
01:00:20,950 --> 01:00:22,827
- False money?
- Counterfeit.
676
01:00:22,868 --> 01:00:25,579
You can't arrest me,
I'm an American citizen.
677
01:00:25,663 --> 01:00:27,957
- This is Italy.
- I don't give a fuck what it is!
678
01:00:27,998 --> 01:00:31,460
- I make one goddamn phone...
- Sit down, please, sir.
679
01:00:31,502 --> 01:00:33,546
Sit down.
680
01:00:33,587 --> 01:00:35,297
Please, sit down.
681
01:00:39,301 --> 01:00:41,971
"I've been rotting in jail
for three months,
682
01:00:42,054 --> 01:00:45,432
not even a window, just an iron grate.
683
01:00:45,891 --> 01:00:48,227
No air and no light.
684
01:00:48,310 --> 01:00:51,021
The heat and mosquitoes eat me alive.
685
01:00:51,522 --> 01:00:56,777
There are six in here, and we must
all go to the toilet in the same place.
686
01:00:59,071 --> 01:01:01,991
It's a cesspool here night and day.
687
01:01:04,952 --> 01:01:10,082
There's no room to move,
and we can't even sleep in peace
688
01:01:10,166 --> 01:01:14,837
because one must stay awake
to keep the rats off,
689
01:01:14,920 --> 01:01:18,424
which are starved
and big enough to attack us.
690
01:01:22,219 --> 01:01:25,389
The bedbugs are as big as cockroaches.
691
01:01:26,182 --> 01:01:31,520
I must pay to have a little water
and some straw to lie on.
692
01:01:32,229 --> 01:01:36,525
It cost me $50
just to send you this letter.
693
01:01:37,610 --> 01:01:39,486
Yours truly"... Etc., etc.
694
01:01:44,950 --> 01:01:50,664
Here in Italy, you're born in poverty.
695
01:01:55,586 --> 01:01:58,881
But you know, even in Italy,
you can do big business.
696
01:02:01,091 --> 01:02:02,927
I tried to do some business with Gene.
697
01:02:04,220 --> 01:02:07,056
But what we need is a man like you.
698
01:02:07,139 --> 01:02:08,182
Listen to me.
699
01:02:09,934 --> 01:02:11,769
If you want to go to the opera
at San Carlo theater,
700
01:02:12,436 --> 01:02:13,854
to the horse races at Agnano hippodrome,
701
01:02:14,688 --> 01:02:17,483
if you want to have fun, here I am.
702
01:02:17,566 --> 01:02:19,526
But I don't do business.
703
01:02:36,293 --> 01:02:39,296
Here, another letter from Gene.
704
01:02:39,380 --> 01:02:41,090
This one's about you.
705
01:02:41,173 --> 01:02:43,133
About Joe Picci and Frank Calace.
706
01:02:43,217 --> 01:02:46,095
This letter can ruin you.
707
01:02:46,178 --> 01:02:49,056
I'm supposed to give it to Siragusa,
but I'm giving it to you.
708
01:02:49,139 --> 01:02:50,808
You must trust me.
709
01:02:50,891 --> 01:02:52,559
Go on. Tear it up.
710
01:02:59,608 --> 01:03:01,568
You're supposed to give it to Siragusa?
711
01:03:03,362 --> 01:03:05,572
Then that's what you'll do.
712
01:03:43,235 --> 01:03:45,112
Hey, you want a lift?
713
01:03:47,948 --> 01:03:50,200
Gene, hey, Gene!
714
01:03:50,200 --> 01:03:51,577
Everything okay?
715
01:03:57,958 --> 01:03:59,209
Everything's perfect.
716
01:03:59,251 --> 01:04:02,963
You let me rot in a goddamned jail for a year.
717
01:04:03,005 --> 01:04:05,507
Come on, Gene, get in,
I wanna talk to you.
718
01:04:05,549 --> 01:04:07,634
Come on, get in.
719
01:04:21,440 --> 01:04:24,109
I got you outta jail without a trial.
720
01:04:24,109 --> 01:04:27,404
If you stood before a judge,
you'd never get out.
721
01:04:27,404 --> 01:04:30,032
As far as you're concerned,
I could have died in there.
722
01:04:30,032 --> 01:04:32,534
You could have got me out
any time you wanted to.
723
01:04:32,534 --> 01:04:34,995
You gotta get one thing through
your thick head, you know?
724
01:04:35,037 --> 01:04:37,581
You were in the hands of the Italian police.
725
01:04:37,623 --> 01:04:40,292
They don't take orders from me,
an American cop,
726
01:04:40,334 --> 01:04:42,002
so I had to invent a story to get you out.
727
01:04:42,044 --> 01:04:44,463
Who the fuck invented the story to get me in?
728
01:04:44,505 --> 01:04:46,048
It's not my fault!
729
01:04:46,090 --> 01:04:48,384
You're the guy that insisted on fooling around
with the phony money.
730
01:04:48,425 --> 01:04:50,677
So, who told 'em at the border
I had the phony dollars?
731
01:04:50,719 --> 01:04:52,721
It was probably one of your
good friends that tipped 'em off.
732
01:04:52,763 --> 01:04:55,349
- Maybe it was even Lucky Luciano.
- No, no, no, no, Lucky doesn't talk.
733
01:04:55,391 --> 01:04:58,852
Lucky's a mob guy, he's not a cop.
734
01:04:58,894 --> 01:05:00,187
What about you?
735
01:05:00,187 --> 01:05:02,064
You're not a mobster, you're not a cop.
736
01:05:02,064 --> 01:05:03,690
You're nothing, you're nothing but a stool pigeon.
737
01:05:03,690 --> 01:05:05,025
Okay, so I'm a stool pigeon!
738
01:05:05,025 --> 01:05:08,112
I'm not a mobster, and I'm not a cop,
so why don't you leave me alone?
739
01:05:19,665 --> 01:05:21,083
You want this passport?
740
01:05:21,125 --> 01:05:23,085
- You gotta earn it.
- How?
741
01:05:23,127 --> 01:05:24,878
Make a little trip to New York.
742
01:05:24,878 --> 01:05:26,880
We'll pay the expenses.
743
01:05:26,880 --> 01:05:29,007
- New York?
- That's right.
744
01:05:29,049 --> 01:05:30,717
For what?
745
01:05:30,759 --> 01:05:34,471
So you can testify in the big case,
we need your evidence.
746
01:05:34,513 --> 01:05:36,181
No, oh.
747
01:05:36,223 --> 01:05:39,810
No, no, no, no you stop the car,
no, no, no, no, I get out here.
748
01:05:42,771 --> 01:05:44,189
Use your head, Gene.
749
01:05:44,189 --> 01:05:46,275
If you stay here without
an Italian passport,
750
01:05:46,275 --> 01:05:48,444
they'll throw you out as an undesirable.
751
01:05:48,444 --> 01:05:51,113
If I go to New York, they'll kill me.
752
01:05:51,113 --> 01:05:54,408
Damn it, I'm trying to save your ass,
but you've been talking too much.
753
01:05:54,408 --> 01:05:57,286
How could I talk, I was in prison for a year,
who did I have to talk to?
754
01:05:57,327 --> 01:05:59,997
You also have a bad habit
of writing letters.
755
01:06:00,038 --> 01:06:01,999
No, the only one I ever wrote to was you.
756
01:06:09,756 --> 01:06:12,050
- What'd you do with the letters?
- I got them,
757
01:06:12,092 --> 01:06:14,928
but I told you not to trust accountants, didn't I?
758
01:06:19,266 --> 01:06:21,435
No, no!
759
01:06:21,477 --> 01:06:23,562
No, no, no, no.
760
01:06:23,562 --> 01:06:25,230
I know what you're trying to do.
761
01:06:25,230 --> 01:06:28,025
You're trying to fight me
so I'll do anything.
762
01:06:28,025 --> 01:06:31,445
And I'm not going to New York City,
I'm going to stay right here in Italy.
763
01:06:31,445 --> 01:06:34,281
And I say you're not gonna stay right here
764
01:06:34,281 --> 01:06:37,618
because I've had all the bullshit from you
that I can take, you got that?
765
01:06:37,618 --> 01:06:40,621
So, here's your passport
and ticket to the States.
766
01:06:40,662 --> 01:06:43,207
In one hour, the plane takes off,
and you're going to be on it.
767
01:06:43,248 --> 01:06:44,541
Jack.
768
01:06:50,923 --> 01:06:52,299
Charlie.
769
01:06:56,261 --> 01:06:58,680
I don't know who's a bigger shit,
770
01:06:58,722 --> 01:07:00,224
you or Luciano.
771
01:07:06,480 --> 01:07:10,400
Around the beginning of September, 1952,
772
01:07:10,400 --> 01:07:14,363
Gene Giannini was back from a trip to Italy.
773
01:07:14,363 --> 01:07:17,658
He'd done ten months in jail over there.
774
01:07:17,658 --> 01:07:19,576
Tony Bender sent for me
775
01:07:19,576 --> 01:07:23,288
for the biggest contract I ever got
from Cosa Nostra.
776
01:07:26,875 --> 01:07:29,962
He took me out to dinner
at Rocco's on Thompson Street
777
01:07:30,003 --> 01:07:32,422
down in the village, Greenwich Village.
778
01:07:32,464 --> 01:07:34,883
We talked about one thing
and another for a while,
779
01:07:34,925 --> 01:07:37,052
then he got down to business.
780
01:07:37,094 --> 01:07:40,847
"Gene's been talkin', " he told me,
"to the Narcotics Bureau."
781
01:07:40,889 --> 01:07:44,268
Vito Genovese got the word
straight from Lucky himself.
782
01:07:44,309 --> 01:07:47,938
Lucky says Gene's been talkin'
to them narcotics guys for years.
783
01:07:47,938 --> 01:07:49,856
He's gotta be unloaded,
784
01:07:49,856 --> 01:07:52,526
him, and anybody with him.
785
01:07:54,611 --> 01:07:58,991
I telephone Giannini, and I tell
him to meet me at a bar, The Casbah.
786
01:08:01,285 --> 01:08:05,497
I make up an excuse,
he owed me some money.
787
01:08:05,539 --> 01:08:08,375
I went to meet him,
and I took Joe Pagano with me.
788
01:08:08,417 --> 01:08:10,419
Pagano was a new guy.
789
01:08:10,460 --> 01:08:12,754
Gene wouldn't have recognized him,
790
01:08:12,796 --> 01:08:15,716
but Pagano was a genius with a gun.
791
01:08:19,052 --> 01:08:21,888
Giannini told me he was broke and couldn't pay me.
792
01:08:21,930 --> 01:08:24,016
"Skip it," I said.
793
01:08:24,057 --> 01:08:26,727
"Let's just have some fun."
794
01:08:26,768 --> 01:08:28,937
I had a girl come from the bar.
795
01:08:28,937 --> 01:08:30,814
We had some drinks together,
796
01:08:30,814 --> 01:08:33,191
and I went out and left him with the girl.
797
01:08:41,241 --> 01:08:44,244
The next night, I took Pagano
and another couple of the boys
798
01:08:44,286 --> 01:08:47,956
to see the gamblin' place
where Gene Giannini was workin'.
799
01:08:54,546 --> 01:08:57,174
I explained the plan to them.
800
01:08:57,215 --> 01:08:59,343
One of the boys would wait in the car
801
01:08:59,384 --> 01:09:02,179
by the sidewalk a block away.
802
01:09:02,220 --> 01:09:05,057
The other two would wait for Gene at the door.
803
01:09:12,606 --> 01:09:17,569
- I'm with ya, I'm with ya.
- Ah, we'll see ya later.
804
01:09:17,569 --> 01:09:19,655
I'll sit in the front, I'm fatter than you are.
805
01:10:49,202 --> 01:10:50,537
I told 'em especially
806
01:10:50,579 --> 01:10:54,750
to throw the guns away
right afterwards into the East River.
807
01:10:54,791 --> 01:10:58,795
I got in touch with Bender,
and told him to tell Vito Genovese.
808
01:10:58,837 --> 01:11:03,967
Gene Giannini wouldn't give him any more trouble
with the Narcotics Bureau.
809
01:11:04,009 --> 01:11:07,471
Lucky Luciano didn't have nothin' to worry.
810
01:11:25,197 --> 01:11:27,532
The arrival order is the following:
811
01:11:27,616 --> 01:11:30,952
First, number 1, Mister Chips.
812
01:11:31,036 --> 01:11:34,080
Second, number 2, Moliserno.
813
01:11:34,748 --> 01:11:40,754
Third, number 4, Pinecone.
Fourth, number 5, Golden Parable.
814
01:11:53,433 --> 01:11:55,185
The odds on the seventh race.
815
01:11:55,268 --> 01:11:59,397
First, horse number 6, Mister Chips,
816
01:11:59,815 --> 01:12:02,609
Second, number 2, Moliserno.
817
01:12:02,692 --> 01:12:04,778
Third, number 5, Golden Parable.
818
01:12:04,861 --> 01:12:07,239
Fourth, number 4, Pinecone.
819
01:12:07,322 --> 01:12:11,910
Winning: 22.
Ranked placed: 12, 13, 17.
820
01:12:11,993 --> 01:12:16,164
Coupled bet: 31. Simple bet: 40.
821
01:12:49,990 --> 01:12:51,741
Want to bet with me?
822
01:12:52,993 --> 01:12:55,036
Thanks, but I prefer to bet alone.
823
01:12:56,746 --> 01:12:57,873
Don't move.
824
01:14:09,819 --> 01:14:11,196
What the hell are you doing?
825
01:14:11,279 --> 01:14:12,280
Just one word.
826
01:14:26,544 --> 01:14:28,463
I'll tell you what Lucky Luciano was doing
827
01:14:28,505 --> 01:14:30,590
at that racetrack at Agnano, Naples.
828
01:14:30,632 --> 01:14:33,218
That's his office, you understand that?
829
01:14:33,259 --> 01:14:35,512
He controls a dope racket from there.
830
01:14:37,514 --> 01:14:40,475
Lucky is the brains.
831
01:14:40,517 --> 01:14:43,728
Lucky is the king sitting on the throne.
832
01:14:43,728 --> 01:14:49,109
The big kilo connections from New York
contact him directly at the racetrack at Naples.
833
01:14:49,109 --> 01:14:52,278
He then introduces 'em to the Sicilian Mafiosi
834
01:14:52,278 --> 01:14:54,906
to Corsican suppliers,
835
01:14:54,906 --> 01:14:58,326
but he's never there when a delivery is made.
836
01:14:58,326 --> 01:14:59,953
He waits until later.
837
01:14:59,995 --> 01:15:03,999
He gets his cut from both
the buyers and the suppliers.
838
01:15:04,040 --> 01:15:07,836
The payments are deposited to Lucky's account
839
01:15:07,877 --> 01:15:09,629
in a Swiss numbered bank account.
840
01:15:10,255 --> 01:15:13,717
All right, Charlie.
But then what was that slap about?
841
01:15:14,134 --> 01:15:15,593
It doesn't mean a goddamn thing,
842
01:15:15,635 --> 01:15:18,304
it's got no connection with the heroin traffic.
843
01:15:18,346 --> 01:15:22,392
It's just a case of a Neapolitan guapo
tryin' to act like a big shot
844
01:15:22,434 --> 01:15:23,893
at Lucky's expense, that's all.
845
01:15:24,644 --> 01:15:27,814
International organization,
drugs, killers...
846
01:15:27,897 --> 01:15:29,232
All this we already know.
847
01:15:29,315 --> 01:15:31,359
But the evidence is different.
848
01:15:31,443 --> 01:15:34,195
This man never leaves Naples.
849
01:15:34,279 --> 01:15:38,533
He goes out in the morning,
walks his dog, then bets on a few races.
850
01:15:38,616 --> 01:15:42,620
Now, after what you said,
we'll try to make the races off-limits.
851
01:15:43,163 --> 01:15:44,622
He's nice to everybody.
852
01:15:44,706 --> 01:15:46,124
He gives to charity.
853
01:15:46,207 --> 01:15:50,295
He's liked by sympathetic reporters
and even some policemen.
854
01:15:50,378 --> 01:15:53,465
And when I mentioned his past
to a police chief,
855
01:15:53,548 --> 01:15:54,883
I happened to get this reply,
856
01:15:54,966 --> 01:16:01,389
"Yeah, we know that he was convicted
of incitement for prostitution."
857
01:16:01,473 --> 01:16:03,558
But what kind of crime is that?
858
01:16:03,933 --> 01:16:06,770
If a woman prostitutes herself,
she's a whore.
859
01:16:06,853 --> 01:16:10,774
And we can't arrest a man
for a crime from 20 years ago.
860
01:16:10,857 --> 01:16:13,109
"But if he commits a crime in Italy"
861
01:16:13,193 --> 01:16:14,194
certainly.
862
01:16:14,986 --> 01:16:18,698
If he is the brains behind all this,
one must admit that he is brilliant.
863
01:16:18,782 --> 01:16:20,200
One thing is for certain,
864
01:16:20,283 --> 01:16:22,202
ever since Lucky Luciano
has returned to Italy,
865
01:16:22,535 --> 01:16:24,871
the Mafia controls the entire drug trade
866
01:16:25,538 --> 01:16:29,292
which is now worth
several hundred million dollars.
867
01:16:30,960 --> 01:16:33,254
So why don't we arrest Lucky Luciano?
868
01:16:34,089 --> 01:16:36,007
The answer's very simple.
869
01:16:36,049 --> 01:16:38,676
He takes no unnecessary risks.
870
01:16:38,718 --> 01:16:40,595
He insulates himself.
871
01:16:40,637 --> 01:16:43,890
This makes it tough for the cops
to catch him with the goods.
872
01:16:43,932 --> 01:16:49,145
Why, even from a mile away,
he can smell a stranger.
873
01:16:49,145 --> 01:16:54,776
That Sicilian bastard personifies
the power and evil of the Mafia,
874
01:16:54,776 --> 01:16:58,655
but there are hundreds
and thousands of good Sicilians
875
01:16:58,655 --> 01:17:01,324
who have to pay for his sins.
876
01:17:01,324 --> 01:17:04,035
That's why I hate the Mafia!
877
01:17:04,035 --> 01:17:07,288
That's why I won't give Lucky Luciano
a moment of peace.
878
01:17:28,768 --> 01:17:33,606
From the files of a special parliamentary
commission on the Mafia in Sicily.
879
01:17:35,191 --> 01:17:39,654
In October 1957, in the city of Palermo,
880
01:17:40,280 --> 01:17:45,410
a series of high-level meetings took place
between American and Sicilian mafiosi.
881
01:17:46,411 --> 01:17:49,455
The presiding chairman was Lucky Luciano.
882
01:17:50,165 --> 01:17:53,751
The purpose of the meeting
was to enhance Sicily
883
01:17:53,835 --> 01:17:58,715
as a transit area for drug trafficking
directed to North America.
884
01:18:06,973 --> 01:18:11,394
Giuseppe Bonanno,
alias Joe Bananas, born in Sicily,
885
01:18:11,477 --> 01:18:15,106
American citizen,
head of the New York syndicate,
886
01:18:15,565 --> 01:18:21,112
has come to Palermo to sign an agreement
between Cosa Nostra and the Sicilian mob,
887
01:18:22,322 --> 01:18:25,992
as well as to set the groundwork
for the Mafia summit
888
01:18:26,075 --> 01:18:30,872
which would take place a month later
in the Appalachian mountains in New York.
889
01:18:37,712 --> 01:18:42,508
The Sicilian boss, Giuseppe Genco Russo,
participated in the gathering in Palermo,
890
01:18:42,592 --> 01:18:46,221
to guarantee compliance
with the pacts and order
891
01:18:46,304 --> 01:18:48,473
in the ranks of the island's traffickers.
892
01:18:55,188 --> 01:18:58,608
Nine years later,
17 suspected Mafia bosses
893
01:18:58,691 --> 01:19:03,696
appeared in front of a judge,
accused of forming a criminal association.
894
01:19:04,572 --> 01:19:07,075
But only five were convicted...
895
01:19:07,617 --> 01:19:10,912
Camillo Garante, Giuseppe Scandariato,
896
01:19:11,496 --> 01:19:16,417
Giuseppe Genco Russo,
John Bonventre, Joe Bananas.
897
01:19:18,086 --> 01:19:22,257
I would like to propose a toast
to our good friend, Lucky Luciano.
898
01:19:28,888 --> 01:19:30,890
Although you're far from home,
899
01:19:30,932 --> 01:19:32,433
you're always in our heart.
900
01:19:38,273 --> 01:19:40,358
A hundred years of good health!
901
01:19:53,705 --> 01:19:55,164
Hey!
902
01:20:05,717 --> 01:20:08,219
You made me come back from Italy
just for this?
903
01:20:08,261 --> 01:20:10,680
You refused to answer.
904
01:20:10,722 --> 01:20:14,100
You've been asking me the same questions
for the last five hours,
905
01:20:14,142 --> 01:20:16,519
and I've given you the same answers.
906
01:20:16,561 --> 01:20:18,771
Am I here as a witness or a defendant?
907
01:20:18,771 --> 01:20:22,442
Governor Dewey appointed this commission
to investigate Luciano's parole.
908
01:20:22,442 --> 01:20:25,111
Aren't you an expert on Luciano?
909
01:20:25,111 --> 01:20:28,239
I am a Bureau of Narcotics agent
910
01:20:28,239 --> 01:20:31,784
assigned to investigate
the drug traffic in Europe.
911
01:20:31,784 --> 01:20:36,372
Everything I know about Luciano
is in the reports I submit regularly
912
01:20:36,414 --> 01:20:39,375
to my commissioner, Harry J. Anslinger.
913
01:20:39,417 --> 01:20:41,961
Ask him for those reports in Washington.
914
01:20:42,003 --> 01:20:44,380
You testified in front of the Kefauver committee
915
01:20:44,422 --> 01:20:47,508
saying that Luciano was king of narcotics.
916
01:20:47,550 --> 01:20:50,178
I said if he was not the king,
917
01:20:50,219 --> 01:20:54,390
Luciano was at least a member of the royal family.
918
01:20:54,432 --> 01:20:57,310
And the evidence, where is the evidence?
919
01:20:57,352 --> 01:20:59,228
I've already told you,
920
01:20:59,228 --> 01:21:03,107
it's difficult to get direct
evidence against Luciano.
921
01:21:03,107 --> 01:21:05,443
But behind every pinch we make,
922
01:21:05,443 --> 01:21:07,904
Joe Pici, Frank Callace,
923
01:21:07,904 --> 01:21:11,199
Frank Coppola, we find his shadow.
924
01:21:11,199 --> 01:21:15,036
And every thug we arrest,
with his hand on a bag of heroin,
925
01:21:15,078 --> 01:21:18,122
turns out to be one of Luciano's
criminal associates.
926
01:21:18,164 --> 01:21:20,792
What's that mean, "criminal associates"?
927
01:21:20,833 --> 01:21:23,878
It means that every time we trace these men,
928
01:21:23,920 --> 01:21:26,964
they're connected to one head, Luciano.
929
01:21:27,006 --> 01:21:29,425
- In the Joe Biondo case...
- In the Biondo case,
930
01:21:29,467 --> 01:21:32,303
it was only a matter of acetic anhydride.
931
01:21:32,345 --> 01:21:33,679
Only?
932
01:21:33,721 --> 01:21:38,101
Acetic anhydride is used
to convert morphine into heroin.
933
01:21:38,142 --> 01:21:42,397
Luciano was never prosecuted
by the Italian courts on narcotics charges.
934
01:21:42,397 --> 01:21:44,857
That proves they never had anything against him.
935
01:21:44,899 --> 01:21:48,403
No, it only proves that his accomplices
don't wanna give his name,
936
01:21:48,403 --> 01:21:50,863
maybe out of reverence,
or out of fear.
937
01:21:50,863 --> 01:21:52,865
But our informants have always told us
938
01:21:52,907 --> 01:21:56,119
Luciano was the source of supply,
even Giannini.
939
01:21:56,119 --> 01:21:59,497
Giannini is dead,
and it's still not clear why he died.
940
01:21:59,539 --> 01:22:01,999
If he'd stayed in Italy, he'd still be alive.
941
01:22:02,041 --> 01:22:04,961
Why did you force him to come back to America?
942
01:22:05,002 --> 01:22:06,838
I did not force him!
943
01:22:06,879 --> 01:22:08,798
I only bought his return ticket,
944
01:22:08,840 --> 01:22:10,716
and went with him to the airport.
945
01:22:10,758 --> 01:22:13,094
Are you tryin' to accuse me of Giannini's murder?
946
01:22:13,136 --> 01:22:14,720
We must investigate everything,
947
01:22:14,762 --> 01:22:18,015
and it does no harm now and then
for a policeman to see how it feels
948
01:22:18,057 --> 01:22:19,976
sitting on the other side of the desk.
949
01:22:20,017 --> 01:22:22,728
Yes, and it could be
a good experience, too, for a judge,
950
01:22:22,728 --> 01:22:24,313
even for a governor.
951
01:22:24,313 --> 01:22:27,191
Why don't we start by investigating
the real reasons
952
01:22:27,191 --> 01:22:29,819
Luciano was released from jail
and sent back to Italy?
953
01:22:29,819 --> 01:22:31,737
I've got the papers here,
954
01:22:31,737 --> 01:22:34,824
and the report of your colleague,
Agent White, as well.
955
01:22:34,824 --> 01:22:38,202
As usual, you base everything
on confidential whispers
956
01:22:38,202 --> 01:22:41,914
and insinuations from gangsters
who end up murdered.
957
01:22:41,914 --> 01:22:43,583
White's informant is dead,
958
01:22:43,624 --> 01:22:45,084
but Governor Dewey's assistants,
959
01:22:45,126 --> 01:22:47,170
the ones that went to see Luciano in jail,
960
01:22:47,211 --> 01:22:48,463
they're still alive!
961
01:22:48,504 --> 01:22:51,215
- They can tell you what they told me.
- And that is?
962
01:22:51,257 --> 01:22:55,219
That Lucky Luciano had no information
that could possibly help the United States Navy.
963
01:22:55,261 --> 01:22:59,265
All he had to offer was a fat check
for Governor Dewey's political campaign.
964
01:22:59,307 --> 01:23:01,934
You wanna end up on trial for perjury?
965
01:23:01,976 --> 01:23:04,645
You don't scare me, I tell you the truth,
966
01:23:04,645 --> 01:23:06,564
and I don't give a damn about politics.
967
01:23:06,564 --> 01:23:10,067
And you don't call it politics
when you blame Luciano for your failure
968
01:23:10,067 --> 01:23:13,946
and the failure of the Bureau of Narcotics
to put a stop to this drug traffic?
969
01:23:13,946 --> 01:23:16,449
It's easy to make accusations.
970
01:23:16,449 --> 01:23:19,702
I'm morally convinced that Luciano
is the boss of the heroin racket,
971
01:23:19,702 --> 01:23:22,288
- and we'll get him yet.
- Give us the evidence.
972
01:23:22,330 --> 01:23:25,124
If he breaks the law,
we'll ask for his extradition.
973
01:23:25,166 --> 01:23:27,293
Since the Italian courts won't arrest him,
974
01:23:27,335 --> 01:23:31,172
they should be happy to send him back
to the United States to face his accusers.
975
01:23:31,214 --> 01:23:33,466
He was in the United States, in jail!
976
01:23:33,508 --> 01:23:34,967
He should have been kept there!
977
01:24:01,035 --> 01:24:02,870
Boys, let me through.
978
01:24:03,996 --> 01:24:05,456
Didn't you come inside?
979
01:24:05,540 --> 01:24:08,042
- Did you hear the mass?
- I heard it from here.
980
01:24:10,962 --> 01:24:13,589
Inside, I was too much of a distraction.
981
01:24:13,673 --> 01:24:17,510
But you need to see the priest.
Otherwise, it doesn't count.
982
01:24:17,593 --> 01:24:19,470
It's like I'd seen him.
983
01:25:41,636 --> 01:25:43,763
Don Ciccio, you love me.
984
01:25:45,973 --> 01:25:48,351
You don't ask me too many questions.
985
01:25:51,562 --> 01:25:54,649
And after the death of Igea...
986
01:25:56,442 --> 01:25:59,111
I need people like you nearby.
987
01:26:09,580 --> 01:26:10,581
Listen, Lucky.
988
01:26:11,165 --> 01:26:14,418
Between charity and the hospital expenses,
I'm drowning in debt.
989
01:26:16,087 --> 01:26:19,340
Some friends would let me import
some German machines.
990
01:26:19,590 --> 01:26:21,258
Like they have in the bar.
991
01:26:21,342 --> 01:26:25,971
They say if you put in 100 lire,
you get out 1,000. Or even 5,000.
992
01:26:26,639 --> 01:26:27,682
What do you think?
993
01:26:29,558 --> 01:26:32,103
Don Ciccio, I've been in America.
994
01:26:36,982 --> 01:26:38,901
Forget the machines.
995
01:26:47,284 --> 01:26:48,869
It's not the thing for you.
996
01:27:09,724 --> 01:27:14,103
How do you like that, here it is the first time
I'm face to face with Lucky Luciano,
997
01:27:14,145 --> 01:27:16,897
and now they're sending me back to the States
for another assignment.
998
01:27:16,897 --> 01:27:19,483
- Why, Charlie, what's the reason?
- Well, it looks like, uh,
999
01:27:19,483 --> 01:27:22,737
the big shots in Washington
are afraid I'm digging too deep.
1000
01:27:27,450 --> 01:27:29,410
Isn't that disgusting?
1001
01:27:29,410 --> 01:27:33,664
Those American sailors asking that
son of a bitch mobster for autographs.
1002
01:28:21,462 --> 01:28:22,546
Who is it?
1003
01:28:22,630 --> 01:28:24,507
The police. Open up.
1004
01:28:41,148 --> 01:28:42,608
Is Salvatore Lucania in?
1005
01:28:42,691 --> 01:28:44,193
He's inside lying down.
1006
01:28:46,821 --> 01:28:48,739
Tell him we need to speak to him.
1007
01:28:49,031 --> 01:28:50,115
Come in.
1008
01:29:18,519 --> 01:29:19,603
He's waiting.
1009
01:29:35,327 --> 01:29:38,622
Good evening. We have a search warrant.
1010
01:29:40,875 --> 01:29:42,626
Is that boy with you?
1011
01:29:42,710 --> 01:29:44,253
Yes, he's one of our agents.
1012
01:29:47,089 --> 01:29:49,842
Can I offer you a whiskey?
Would you like to have a drink?
1013
01:29:50,676 --> 01:29:52,511
No, we don't drink on duty.
1014
01:29:55,598 --> 01:29:57,224
Then go ahead, search.
1015
01:30:00,394 --> 01:30:02,605
You want to bet I find something
right away?
1016
01:30:12,323 --> 01:30:13,324
And this?
1017
01:30:13,908 --> 01:30:15,034
I have a license.
1018
01:30:25,628 --> 01:30:26,712
What's your name?
1019
01:30:27,588 --> 01:30:28,714
Marshal Schioppa.
1020
01:30:31,634 --> 01:30:33,260
You're a smart guy.
1021
01:31:39,910 --> 01:31:41,912
I'm taking this telegram.
1022
01:31:43,622 --> 01:31:45,332
If you want.
1023
01:31:45,416 --> 01:31:47,459
But you also need to come with us.
1024
01:31:47,543 --> 01:31:49,712
The Finance Inspector wants to see you.
1025
01:31:50,838 --> 01:31:52,339
At this hour?
1026
01:31:53,632 --> 01:31:55,092
Yes, at this hour.
1027
01:32:03,559 --> 01:32:06,687
Well, what does this telegram mean?
1028
01:32:08,313 --> 01:32:10,733
I've been telling you all night.
1029
01:32:12,568 --> 01:32:13,986
What else can I say?
1030
01:32:14,069 --> 01:32:15,320
Tell me again.
1031
01:32:23,579 --> 01:32:25,748
Now let's read the report.
1032
01:32:28,834 --> 01:32:34,631
"My connection with the American writer,
Martin Goesh, presently living in Madrid,
1033
01:32:34,715 --> 01:32:40,054
was for the sole purpose of his writing
a script based upon my life.
1034
01:32:40,471 --> 01:32:43,015
He telegraphed that
he was flying into Naples today
1035
01:32:43,098 --> 01:32:45,893
to turn over the script to me.
1036
01:32:45,976 --> 01:32:50,647
"The script has my approval, but
I want to withdraw it from circulation."
1037
01:32:51,190 --> 01:32:52,566
Is this true?
1038
01:32:55,360 --> 01:32:59,656
Fine. Tell us everything you did yesterday
after receiving this telegram.
1039
01:33:03,827 --> 01:33:05,537
Ask him.
1040
01:33:06,580 --> 01:33:08,415
He was glued to me all day.
1041
01:33:08,874 --> 01:33:12,169
It's better that you tell us.
Let's start again.
1042
01:33:23,430 --> 01:33:29,436
"On the 25th of this month at 1:00,
I went out to the California restaurant
1043
01:33:29,520 --> 01:33:34,066
and I ate with a friend,
Giuseppe Di Giorgio, who lives in Naples
1044
01:33:34,149 --> 01:33:37,361
after having escaped from Cuba
where he was a croupier.
1045
01:33:37,444 --> 01:33:41,156
While eating, my friend Francesco Cimone,
aka Cico, came in,
1046
01:33:41,240 --> 01:33:43,117
who owns a club in Taormina.
1047
01:33:44,785 --> 01:33:47,037
Cico just came back from Spain,
1048
01:33:47,121 --> 01:33:50,874
"where he had gone together
with Mr. and Mrs. Rubino of Miami."
1049
01:33:53,168 --> 01:33:55,337
Your friends like to travel.
1050
01:33:55,921 --> 01:34:01,635
And coincidentally, the tourism boom
between the US, Naples and Sicily
1051
01:34:02,261 --> 01:34:05,514
broke out
since you established yourself in Naples.
1052
01:34:06,640 --> 01:34:09,476
Now, then,
it's the popularity of bullfighting.
1053
01:34:09,935 --> 01:34:13,188
From Cuba, from Taormina, from Miami...
1054
01:34:13,272 --> 01:34:17,609
Everybody passes through Spain
and then meets up with you in Naples,
1055
01:34:17,693 --> 01:34:20,070
and then it's back to New York.
1056
01:34:20,571 --> 01:34:21,697
Is that so?
1057
01:34:23,991 --> 01:34:25,284
If you say so.
1058
01:34:27,452 --> 01:34:30,998
"It was 2:00
when I left Cico at the California
1059
01:34:31,081 --> 01:34:33,667
who was about to go back to Sicily by car,
1060
01:34:33,750 --> 01:34:35,919
and I went to Agnano for the races.
1061
01:34:36,003 --> 01:34:37,421
At the hippodrome,
1062
01:34:37,504 --> 01:34:43,218
"I met my friend Pasquale Eboli,
alias Pat Ryan."
1063
01:34:44,386 --> 01:34:48,515
Eboli lives in Scisciano,
a village nearby.
1064
01:34:50,142 --> 01:34:52,060
He comes often to Naples.
1065
01:34:53,478 --> 01:34:55,189
It's only half an hour.
1066
01:34:55,981 --> 01:34:59,484
And he too is going to Spain,
to make a movie.
1067
01:34:59,568 --> 01:35:02,863
So they call him Pat Ryan,
as if he were an actor.
1068
01:35:02,946 --> 01:35:06,783
Siragusa always says that the milieu
of drugs is like that in filmmaking.
1069
01:35:07,451 --> 01:35:09,453
Siragusa is a bastard.
1070
01:35:09,536 --> 01:35:13,207
Siragusa loves you.
He always speaks of you.
1071
01:35:15,876 --> 01:35:17,628
Siragusa is a bastard.
1072
01:35:18,962 --> 01:35:20,756
You can tell him from me.
1073
01:35:21,340 --> 01:35:26,011
Siragusa looks like you,
talks and acts just like you.
1074
01:35:26,094 --> 01:35:29,973
Between him and you, we haven't
had peace in Italy for ten years.
1075
01:35:31,058 --> 01:35:33,602
You mean because he's Sicilian,
he's like me?
1076
01:35:35,270 --> 01:35:36,271
Just like
1077
01:35:37,189 --> 01:35:41,985
the chief prosecutor
of the Republic at Palermo, Scaglione.
1078
01:35:42,819 --> 01:35:43,904
Just like
1079
01:35:44,696 --> 01:35:47,783
the chief of police, all Sicilians.
1080
01:35:48,492 --> 01:35:50,786
And me, like a lot of people,
1081
01:35:50,869 --> 01:35:54,081
I'm a peaceful man and bother no one.
1082
01:35:54,998 --> 01:35:58,919
It's only that bastard
who puts these things in your head.
1083
01:35:59,002 --> 01:36:03,757
And yet he was right about the Canapa
brothers. We caught them red-handed.
1084
01:36:04,341 --> 01:36:07,177
And soon we'll also get
those who are in Spain.
1085
01:36:08,053 --> 01:36:10,931
And before long,
you too will be in the net.
1086
01:36:12,015 --> 01:36:14,518
It's all a plot of Charlie Siragusa.
1087
01:36:14,601 --> 01:36:18,438
The Canapa brothers
were arrested three months earlier.
1088
01:36:18,730 --> 01:36:22,526
But the judge in Rome freed them.
1089
01:36:25,821 --> 01:36:27,447
I had nothing to do with it.
1090
01:36:27,948 --> 01:36:31,326
But your partner, Antonino Sorci, did.
1091
01:36:31,952 --> 01:36:33,787
We have documents.
1092
01:36:34,496 --> 01:36:38,125
They created a financial company together,
in Rome.
1093
01:36:38,875 --> 01:36:43,005
Proof, you need proof. You need
a notary to form a company in Italy.
1094
01:36:43,880 --> 01:36:46,133
We found that notary.
1095
01:36:46,216 --> 01:36:50,220
The same one you used in Palermo
to buy the Orleans park,
1096
01:36:50,304 --> 01:36:52,306
together with Sorci and Mancino.
1097
01:36:53,515 --> 01:36:56,393
Is it a crime now to buy a little land?
1098
01:36:57,436 --> 01:37:00,188
More than 160,000 square meters!
1099
01:37:00,772 --> 01:37:02,649
And all of it land for development,
1100
01:37:02,733 --> 01:37:05,110
including permits
from the city of Palermo.
1101
01:37:05,652 --> 01:37:09,197
If the City of Palermo gives permits,
it means it's legal.
1102
01:37:09,698 --> 01:37:12,951
Also the university was one of the buyers.
1103
01:37:13,035 --> 01:37:15,787
As well as a few
Christian Democrat politicians.
1104
01:37:16,580 --> 01:37:19,541
Things have changed, Lucky.
1105
01:37:19,624 --> 01:37:24,629
If you still count on political support,
you're gravely mistaken.
1106
01:37:24,713 --> 01:37:26,381
What politics?
1107
01:37:26,465 --> 01:37:30,135
Here, I don't even know
the chief of the traffic cops.
1108
01:37:31,928 --> 01:37:34,514
In America, I did politics.
1109
01:37:34,598 --> 01:37:37,851
But face to face with President Roosevelt.
1110
01:37:41,021 --> 01:37:43,690
Never mind President Roosevelt.
1111
01:37:44,441 --> 01:37:49,112
And let's return to your friend,
Pasquale Eboli, eh?
1112
01:37:50,030 --> 01:37:53,617
"Eboli in New York owned
a barbershop with his brother
1113
01:37:53,700 --> 01:37:58,330
and some other business,
what kind, I can't recall now."
1114
01:37:59,956 --> 01:38:03,710
Do you remember
what kind of business it was?
1115
01:38:08,382 --> 01:38:12,427
"Pasquale Eboli told me
of a factory producing Formica
1116
01:38:12,511 --> 01:38:15,889
and wanted to set up
a chain of stores in Italian cities.
1117
01:38:15,972 --> 01:38:19,142
While Cico Cimone spoke of setting
up a club in Rome with the Rubinos
1118
01:38:19,226 --> 01:38:23,897
who had returned from Miami
with the earnings of their business.
1119
01:38:25,273 --> 01:38:29,569
"What kind, I can't recall now."
1120
01:38:32,447 --> 01:38:35,242
Let me see if I can help you out. Eh?
1121
01:38:36,034 --> 01:38:39,579
Could it be like that factory you set up
in Palermo in '46
1122
01:38:39,663 --> 01:38:41,706
with your pal Vizzini... Don Calò...
1123
01:38:41,790 --> 01:38:45,252
Dismantled in one night and disappearing
with three tons of comfits?
1124
01:38:45,335 --> 01:38:46,920
Or maybe canned sardines?
1125
01:38:47,003 --> 01:38:49,589
Like that of Nick Gentile, eh?
1126
01:38:49,673 --> 01:38:53,677
Or a cheese factory?
Like with Carlos Marcello in Tunis?
1127
01:38:53,760 --> 01:38:56,304
Or like the tomatoes
for the Mamma Mia Importing Company
1128
01:38:56,388 --> 01:38:58,265
of Joseph Profaci in New York?
1129
01:38:59,224 --> 01:39:03,937
Or maybe a factory for bouillon cubes?
Vegetable bouillon for export.
1130
01:39:04,646 --> 01:39:06,898
Like the one of Frank Coppola in Pomezia?
1131
01:39:06,982 --> 01:39:11,027
From there, they were shipped to Sicily
in crates crammed with heroin.
1132
01:39:18,076 --> 01:39:19,786
You think I'm stupid, Lucky Luciano?
1133
01:39:20,245 --> 01:39:23,540
We've arrested 40 people here
and in America.
1134
01:39:23,623 --> 01:39:28,879
We caught them with both money and drugs.
All of your friends.
1135
01:39:28,962 --> 01:39:30,755
Only three escaped to Spain,
1136
01:39:30,839 --> 01:39:34,217
because the American justice system
let them out on bail.
1137
01:39:34,301 --> 01:39:36,887
A fine system that country has.
1138
01:39:36,970 --> 01:39:40,682
Since then, you receive calls or telegrams
from Spain every day...
1139
01:39:40,765 --> 01:39:42,476
From Madrid or Barcelona.
1140
01:39:42,559 --> 01:39:45,061
And then they meet you "by chance"
1141
01:39:45,145 --> 01:39:46,438
at the races or in restaurants,
1142
01:39:46,521 --> 01:39:51,401
to talk about Formica,
dancing halls or horses.
1143
01:39:52,235 --> 01:39:55,030
What is it? Hey.
1144
01:39:55,697 --> 01:39:57,240
What's with you? You feel sick?
1145
01:40:03,788 --> 01:40:05,332
You want a coffee?
1146
01:40:07,250 --> 01:40:09,127
I don't drink coffee.
1147
01:40:09,211 --> 01:40:10,337
I don't smoke anymore.
1148
01:40:10,420 --> 01:40:12,380
Give me a glass of water, please.
1149
01:40:14,216 --> 01:40:16,676
Get him a glass of water.
1150
01:40:58,218 --> 01:41:01,137
Some old scars from your friends, eh?
1151
01:41:02,806 --> 01:41:04,766
No, not from friends.
1152
01:41:05,350 --> 01:41:08,478
From cops. The New York policemen.
1153
01:41:09,396 --> 01:41:11,690
Anyway, it's not the scars.
1154
01:41:12,566 --> 01:41:14,276
I've plenty.
1155
01:41:18,321 --> 01:41:20,574
I've had two heart attacks.
1156
01:41:32,502 --> 01:41:34,588
Can I go to the toilet?
1157
01:41:35,755 --> 01:41:37,090
I'll go with you.
1158
01:43:15,313 --> 01:43:21,695
Once, in America,
you gave a certain address,
1159
01:43:23,363 --> 01:43:26,324
and the police found a package of heroin.
1160
01:43:28,284 --> 01:43:30,453
That time, I told them what I knew.
1161
01:43:31,037 --> 01:43:32,747
Today, I don't know anything.
1162
01:43:42,716 --> 01:43:44,592
You can talk to me.
1163
01:43:46,886 --> 01:43:48,722
I have my own ideas about you.
1164
01:43:49,848 --> 01:43:52,559
And they're a little different
than Siragusa's.
1165
01:43:54,477 --> 01:43:55,729
It'd be worth it to you.
1166
01:43:56,354 --> 01:43:58,148
It'd be worth it to you.
1167
01:43:58,231 --> 01:43:59,607
And your career.
1168
01:44:00,066 --> 01:44:01,484
To you
1169
01:44:01,568 --> 01:44:05,905
to Asslinger, Siragusa,
the generals, the police chief.
1170
01:44:06,531 --> 01:44:10,952
And it's worth it to the politicians,
to distract the people,
1171
01:44:11,703 --> 01:44:15,165
who know nothing
and will never understand anything.
1172
01:44:16,624 --> 01:44:21,796
Politicians, when it suits them,
also use criminals
1173
01:44:21,880 --> 01:44:24,549
and, as you say, the mafiosi.
1174
01:44:27,844 --> 01:44:30,680
Sorry, but I can't be of any help.
1175
01:45:00,460 --> 01:45:04,923
Make him sign it and then take him
to the airport to pick up that American.
1176
01:45:05,006 --> 01:45:07,300
And then do we arrest them both?
1177
01:45:07,383 --> 01:45:08,510
If you find drugs.
1178
01:45:08,593 --> 01:45:12,222
If not, seize the script
and send it to Siragusa.
1179
01:45:20,730 --> 01:45:23,316
Ah, finally.
You're entirely different now.
1180
01:45:23,399 --> 01:45:25,527
You seemed dead before.
1181
01:45:25,944 --> 01:45:27,237
Look at yourself.
1182
01:47:39,911 --> 01:47:42,080
All we need is a simple yes or no.
1183
01:47:42,121 --> 01:47:45,166
We get it, no we need time for that.
1184
01:48:11,317 --> 01:48:12,860
Stand back.
1185
01:48:14,195 --> 01:48:15,947
- Who are you?
- Police.
1186
01:48:17,532 --> 01:48:19,367
Get a doctor.
1187
01:48:39,178 --> 01:48:41,472
So what do I do now?
1188
01:48:41,472 --> 01:48:44,142
Well
1189
01:48:44,183 --> 01:48:47,020
you keep on chasing Luciano,
1190
01:48:47,061 --> 01:48:48,980
Dewey will keep on chasing us,
1191
01:48:48,980 --> 01:48:53,192
and Kefauver will keep on chasing Dewey.
1192
01:48:53,192 --> 01:48:56,279
And when all this running around is over,
1193
01:48:56,279 --> 01:49:02,535
everybody will find himself back
at the same goddamn place where he started.
1194
01:49:05,288 --> 01:49:07,957
Oh, Charlie, Charlie.
90020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.