All language subtitles for snow.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,672 --> 00:01:52,132 Buenos días, señoras. 4 00:01:53,342 --> 00:01:54,718 Hola. 5 00:01:55,761 --> 00:01:56,887 ¡Hola! 6 00:01:59,640 --> 00:02:00,724 Gracias. 7 00:02:45,894 --> 00:02:46,979 Amor. 8 00:02:48,564 --> 00:02:50,357 Necesito una segunda opinión. 9 00:02:51,108 --> 00:02:52,526 Bueno. 10 00:03:01,368 --> 00:03:02,703 ¿Qué es? 11 00:03:05,080 --> 00:03:07,207 Es un parfait de abeto de Douglas. 12 00:03:13,213 --> 00:03:15,757 - ¿Qué hora es? - Por favor, ¿puedes probarlo? 13 00:04:02,012 --> 00:04:03,387 Bien. 14 00:04:03,388 --> 00:04:06,265 Entonces, ¿no hay pérdidas ni goteo ni líquido 15 00:04:06,266 --> 00:04:08,976 ni está demasiado mojada tu ropa interior? 16 00:04:08,977 --> 00:04:10,229 ¿El tapón mucoso? 17 00:04:13,815 --> 00:04:15,567 ¿Quién se supone que eres? 18 00:04:19,196 --> 00:04:21,198 Bueno. ¿Líquidos? 19 00:04:22,115 --> 00:04:23,324 Ya me lo preguntaste. 20 00:04:23,325 --> 00:04:26,495 - No, para beber. ¿Has...? - No, nada. Por Dios. 21 00:04:28,455 --> 00:04:30,040 Bebe mucho líquido. 22 00:04:30,999 --> 00:04:31,959 Bien. 23 00:04:35,546 --> 00:04:37,923 Entonces, cuando tengas alguna... 24 00:04:38,382 --> 00:04:40,467 Sí, vas a ser el primero en saberlo. 25 00:04:45,639 --> 00:04:46,640 Así está bien. 26 00:04:52,479 --> 00:04:54,481 - Mesa cinco. - Sí, chef. 27 00:04:56,233 --> 00:04:57,359 Salsa. 28 00:05:06,159 --> 00:05:08,536 ¿Por qué el pánico, chef? Está increíble. 29 00:05:08,537 --> 00:05:09,746 Gracias, chef. 30 00:05:23,677 --> 00:05:24,678 ¿Chef? 31 00:05:26,138 --> 00:05:28,264 - ¿Necesita algo? - No, estoy bien. 32 00:05:28,265 --> 00:05:29,975 Déjame. Vuelve a tu puesto. 33 00:05:34,855 --> 00:05:37,399 Entonces, ¿ahora qué es lo que sigue? 34 00:05:38,442 --> 00:05:42,320 Recomiendo comenzar con un tratamiento de quimioterapia. 35 00:05:42,321 --> 00:05:43,739 ¿Por qué no extirparlo? 36 00:05:44,114 --> 00:05:46,824 Disculpe. ¿Por qué no se puede operar? 37 00:05:46,825 --> 00:05:48,868 - ¿Sinceramente? - Sí. 38 00:05:48,869 --> 00:05:50,078 Es demasiado grande. 39 00:05:51,371 --> 00:05:55,209 Lo primero que debemos hacer es encogerlo, detener el avance. 40 00:05:56,293 --> 00:05:58,295 Luego podremos operar. 41 00:05:59,630 --> 00:06:00,963 ¿Y después qué? 42 00:06:00,964 --> 00:06:02,840 Cuando se recupere de la cirugía, 43 00:06:02,841 --> 00:06:06,886 tendrá que completar otro ciclo de quimioterapia. 44 00:06:06,887 --> 00:06:10,057 Realmente no queremos dejar nada. 45 00:06:11,934 --> 00:06:14,061 Dado que se trata de una recurrencia, 46 00:06:14,770 --> 00:06:16,980 necesitamos un tratamiento agresivo. 47 00:06:19,733 --> 00:06:20,734 De acuerdo. 48 00:06:22,778 --> 00:06:26,697 Entonces, para verificar que haya... sería así: 49 00:06:26,698 --> 00:06:30,034 un ciclo de quimioterapia, luego una operación, 50 00:06:30,035 --> 00:06:35,915 y luego otro ciclo de quimioterapia, que esperamos que sea el último. 51 00:06:35,916 --> 00:06:37,543 - Correcto. - Perfecto. 52 00:06:38,877 --> 00:06:40,337 ¿Y el trabajo? 53 00:06:42,256 --> 00:06:43,382 ¿El trabajo qué? 54 00:06:44,424 --> 00:06:47,677 Bueno, siendo realistas, ¿cuánto tiempo libre 55 00:06:47,678 --> 00:06:50,721 cree que necesite? ¿Qué piensa? 56 00:06:50,722 --> 00:06:53,809 Bueno, dada la naturaleza física de su profesión, 57 00:06:54,393 --> 00:06:58,438 sinceramente, si usted o sus colegas pueden encontrar una solución, 58 00:06:59,481 --> 00:07:01,608 le recomendaría dar un paso al costado. 59 00:07:05,404 --> 00:07:07,489 Quizás sea hora de tener un perro. 60 00:07:10,033 --> 00:07:13,327 Leí que las mascotas, los perros, son buenos para los niños, 61 00:07:13,328 --> 00:07:18,208 porque los ayudan a sobrellevar los problemas importantes de la vida. 62 00:07:20,961 --> 00:07:22,670 Cuando se muere una mascota, 63 00:07:22,671 --> 00:07:27,175 aumenta la capacidad para lidiar con todas las otras cosas malas. 64 00:07:30,929 --> 00:07:33,681 Entonces, ¿dices que deberíamos conseguir un perro 65 00:07:33,682 --> 00:07:37,643 para ponerle fin a su vida de forma prematura para...? 66 00:07:37,644 --> 00:07:40,355 Obviamente, no digo que matemos a un perro. 67 00:07:42,816 --> 00:07:44,443 Puede ser uno muy viejo. 68 00:07:49,698 --> 00:07:50,824 ¿Qué...? 69 00:07:51,700 --> 00:07:54,828 ¿Qué dirías si te dijera... 70 00:07:59,666 --> 00:08:03,211 que no estoy segura de saber 71 00:08:03,212 --> 00:08:06,590 cómo volver a pasar por todo eso de nuevo? 72 00:08:11,803 --> 00:08:16,266 Porque digamos que... que sale todo bien, 73 00:08:17,559 --> 00:08:22,689 y dentro de... dentro de unos seis u ocho meses, 74 00:08:23,982 --> 00:08:27,026 recibo las mejores noticias y todo sale perfecto, 75 00:08:27,027 --> 00:08:32,323 y de repente todo parece... perfecto. 76 00:08:32,324 --> 00:08:33,951 - Sí. - Sí. 77 00:08:34,492 --> 00:08:36,953 Eso... Sería perfecto. Sí. 78 00:08:39,122 --> 00:08:40,999 Pero ¿qué pasa si no? 79 00:08:44,586 --> 00:08:46,546 De repente, uno se da cuenta 80 00:08:46,547 --> 00:08:52,176 de que en vez de aprovechar al máximo esos seis, siete, 81 00:08:52,177 --> 00:08:55,556 ocho o quizás nueve meses, 82 00:08:57,224 --> 00:09:01,061 lo único que uno hizo fue quedarse calva y vomitar todo. 83 00:09:10,737 --> 00:09:12,739 Okey, sí. 84 00:09:13,615 --> 00:09:16,158 Entonces, dices que en esa situación, para ti, 85 00:09:16,159 --> 00:09:22,206 ¿importaría más la calidad que la cantidad? 86 00:09:22,207 --> 00:09:25,919 Digo que no estoy muy interesada en un tratamiento 87 00:09:26,920 --> 00:09:29,631 que por error nos haga perder el tiempo. 88 00:09:31,967 --> 00:09:35,845 Digo que ante esa situación, preferiría mucho más que nosotros 89 00:09:35,846 --> 00:09:40,392 tengamos seis meses maravillosos, fantásticos y dinámicos... 90 00:09:43,729 --> 00:09:47,482 y no 12 meses deplorables y pasivos. 91 00:09:54,156 --> 00:09:56,824 No digo que no quiera hacer el tratamiento. 92 00:09:56,825 --> 00:10:02,539 Solo digo que quiero que sea la decisión correcta. 93 00:10:23,602 --> 00:10:25,728 Simon Maxson ¡Hola! Tanto tiempo... 94 00:10:25,729 --> 00:10:27,940 ¿La competencia Bocuse d'Or? 95 00:10:36,323 --> 00:10:39,576 ¡El equipo británico te necesita! 96 00:10:47,292 --> 00:10:49,336 ¡Qué interesante! 97 00:10:51,505 --> 00:10:56,843 ¿Cuándo podemos hablar? 98 00:11:29,418 --> 00:11:31,627 Toc, toc. ¿Tienes tiempo para desayunar? 99 00:11:31,628 --> 00:11:35,048 - Sí. - ¿Naranjas chinas o huevos? 100 00:11:37,676 --> 00:11:40,428 - Dímelo tú. - Entonces, elije el que cocina. 101 00:11:40,429 --> 00:11:42,346 Lindo traje, por cierto. 102 00:11:42,347 --> 00:11:43,515 Gracias, papá. 103 00:11:49,271 --> 00:11:51,439 Hola, me llamo Tobias Durand. 104 00:11:51,440 --> 00:11:56,110 Formo parte del equipo de Weetabix como administrador de datos. 105 00:11:56,111 --> 00:11:57,069 Fabuloso. 106 00:11:57,070 --> 00:11:58,863 ¿Ahora podrías decirme 107 00:11:58,864 --> 00:12:00,865 qué desayunaste esta mañana? 108 00:12:00,866 --> 00:12:03,619 Tostadas con naranjas chinas y miel. 109 00:12:04,828 --> 00:12:07,873 - Y después un tazón de Weetabix. - Excelente. 110 00:12:12,002 --> 00:12:14,879 Creo que lo que más disfruto de trabajar en Weetabix 111 00:12:14,880 --> 00:12:16,965 es el ambiente familiar. 112 00:12:17,507 --> 00:12:22,304 A pesar de que formamos parte de una marca global enorme, 113 00:12:22,971 --> 00:12:24,597 se siente... 114 00:12:24,598 --> 00:12:26,683 como si fuera una familia. 115 00:12:54,795 --> 00:12:56,254 {\an8}Solicitamos su firma 116 00:12:56,255 --> 00:12:58,256 {\an8}para proceder con la orden judicial 117 00:12:58,257 --> 00:12:59,757 {\an8}y terminar el matrimonio 118 00:12:59,758 --> 00:13:01,552 {\an8}de Helen Durand y Tobias Durand 119 00:13:03,136 --> 00:13:07,015 Solicitud para que el fallo provisional sea declarado definitivo 120 00:13:08,100 --> 00:13:10,477 FIRME AQUÍ 121 00:13:44,136 --> 00:13:45,178 Bueno. 122 00:13:47,681 --> 00:13:48,807 Bueno. 123 00:14:17,920 --> 00:14:18,962 Divorcio. 124 00:14:44,863 --> 00:14:47,407 Paciente número 14. 125 00:15:17,729 --> 00:15:19,356 Necesitaban la cama. 126 00:15:21,149 --> 00:15:22,609 ¿Y mi ropa interior? 127 00:15:25,529 --> 00:15:27,447 De verdad, no tengo ni idea. 128 00:15:28,699 --> 00:15:32,786 Esto era todo lo que tenías. 129 00:15:34,246 --> 00:15:36,623 Las naranjas con chocolate murieron en el lugar. 130 00:15:44,840 --> 00:15:46,508 Soy Almut, por cierto. 131 00:15:50,596 --> 00:15:51,763 ¿Almut? 132 00:15:54,516 --> 00:15:55,893 Almut. 133 00:15:58,979 --> 00:15:59,897 Tobias. 134 00:16:06,612 --> 00:16:08,697 Perdón, pero ¿nos conocemos? 135 00:16:11,909 --> 00:16:13,118 Sí... No. 136 00:16:14,620 --> 00:16:17,331 Lo siento. Yo... 137 00:16:18,749 --> 00:16:20,792 Yo te atropellé. 138 00:16:26,632 --> 00:16:27,674 Lo siento. 139 00:16:29,301 --> 00:16:30,510 No pasa nada. 140 00:16:32,095 --> 00:16:34,472 Hola y bienvenidos a Red Wagon Diner. 141 00:16:34,473 --> 00:16:38,017 En Red Wagon Diner les ofrecemos a nuestros clientes 142 00:16:38,018 --> 00:16:40,645 un restaurante estadounidense de los 50, 143 00:16:40,646 --> 00:16:42,772 aquí en la gran carretera británica. 144 00:16:42,773 --> 00:16:47,276 Todas nuestras hamburguesas son 100 % de carne vacuna británica 145 00:16:47,277 --> 00:16:51,532 y nuestras malteadas Top Dollar se hacen con delicioso helado de crema. 146 00:16:52,282 --> 00:16:53,408 ¿Qué les sirvo? 147 00:16:55,202 --> 00:16:57,246 Trabajo para Weetabix. 148 00:16:58,705 --> 00:17:00,249 ¿El cereal para desayunar? 149 00:17:02,209 --> 00:17:04,835 Bueno, la compañía... Perdón. 150 00:17:04,836 --> 00:17:09,465 La compañía también es dueña de Weetos, Alpen, Ready Break. Pero sí. 151 00:17:10,466 --> 00:17:11,301 Guau. 152 00:17:13,595 --> 00:17:15,472 Debes hacer como un reloj. 153 00:17:25,482 --> 00:17:26,942 ¿Y tú? 154 00:17:27,901 --> 00:17:32,614 Soy chef y dueña de un restaurante. 155 00:17:36,827 --> 00:17:38,996 ¿Qué tipo de cocina... 156 00:17:41,081 --> 00:17:42,082 preparas? 157 00:17:43,000 --> 00:17:45,793 Versiones europeas de platos alpinos clásicos. 158 00:17:45,794 --> 00:17:50,257 Así que, básicamente, anglo-bávara. 159 00:17:50,966 --> 00:17:53,175 Bueno, ese es el plan. 160 00:17:53,176 --> 00:17:55,137 Abrimos dentro de unas semanas. 161 00:17:56,305 --> 00:17:57,514 ¿Y cómo va todo? 162 00:18:04,146 --> 00:18:06,397 - Uy, no. - No, todo va bien. 163 00:18:06,398 --> 00:18:07,733 Va a ser perfecto. 164 00:18:11,612 --> 00:18:12,613 Deberías venir. 165 00:18:13,780 --> 00:18:16,116 No, en serio, es lo menos que podría hacer. 166 00:18:17,910 --> 00:18:19,203 Ven con tu esposa. 167 00:18:27,044 --> 00:18:28,085 Cariño. 168 00:18:28,086 --> 00:18:29,420 - Sí. - Sí. 169 00:18:29,421 --> 00:18:33,090 Hay algo que tu papá y yo... 170 00:18:33,091 --> 00:18:36,177 Hay algo que mami y yo queremos... 171 00:18:36,178 --> 00:18:38,471 - Queremos hablarte de algo. - Sí. 172 00:18:38,472 --> 00:18:41,183 Algo bastante importante, en realidad. 173 00:18:42,142 --> 00:18:44,518 - Aunque bastante serio. - Sí. 174 00:18:44,519 --> 00:18:46,646 Es un tema serio y de adultos. 175 00:18:46,647 --> 00:18:48,606 Es serio, de adultos e importante. 176 00:18:48,607 --> 00:18:49,775 Sí. 177 00:18:51,109 --> 00:18:52,818 Mami no se dio cuenta, 178 00:18:52,819 --> 00:18:55,780 pero mami se ha estado sintiendo bastante mal. 179 00:18:55,781 --> 00:18:58,950 Le duele un poco la panza. Es un dolor bastante feo. 180 00:18:58,951 --> 00:19:01,160 - Y los médicos dijeron... - Hola. 181 00:19:01,161 --> 00:19:04,789 Qué helado tan delicioso. Ñam ñam. 182 00:19:04,790 --> 00:19:06,499 Me llamo Noel. ¿Y tú? 183 00:19:06,500 --> 00:19:09,043 - Ella. Tengo tres años. - Estábamos... 184 00:19:09,044 --> 00:19:12,129 ¿Te gustaría ver cómo hago desaparecer esta botella? 185 00:19:12,130 --> 00:19:14,590 - Sí, por favor. - Noel, en serio. 186 00:19:14,591 --> 00:19:17,218 - Ahora no. - ¿Decimos las palabras mágicas? 187 00:19:17,219 --> 00:19:18,636 ¡Noel! 188 00:19:18,637 --> 00:19:20,264 Vete, vete. 189 00:19:23,308 --> 00:19:24,851 No es un buen momento. 190 00:19:30,107 --> 00:19:31,482 Entonces... 191 00:19:31,483 --> 00:19:32,776 ¿Dónde estábamos? 192 00:19:39,616 --> 00:19:42,743 Es mucho té. ¿Puedo prepararte uno? 193 00:19:42,744 --> 00:19:44,704 Muy bien, ustedes dos. 194 00:19:44,705 --> 00:19:47,540 Es hora de bañarse y de irse a dormir para ambos. 195 00:19:47,541 --> 00:19:48,541 No. 196 00:19:48,542 --> 00:19:50,209 ¿Tengo que ir a buscarlos? 197 00:19:50,210 --> 00:19:52,128 - No. - ¿Estás asintiendo? 198 00:19:52,129 --> 00:19:54,255 - Voy a buscarlos. - ¿Qué hacemos? 199 00:19:54,256 --> 00:19:56,257 ¿Quieres que...? No sé si puedo... 200 00:19:56,258 --> 00:19:59,720 - Perdón, mamá. - ¡No! ¡Me engañaron! 201 00:20:01,179 --> 00:20:02,639 Vamos hasta el final. 202 00:20:03,432 --> 00:20:05,766 - Ella es la que más me gusta. - Sí. 203 00:20:05,767 --> 00:20:07,727 - Sí. - Yo prefiero a ella. 204 00:20:07,728 --> 00:20:10,689 Lo sé. Tiene un pelo precioso, ¿verdad? 205 00:20:15,444 --> 00:20:17,988 Esta tarde estuviste genial con ella. 206 00:20:19,323 --> 00:20:20,324 Sí. 207 00:20:21,200 --> 00:20:25,162 Sí, qué bueno que habláramos con ella en vez de sacrificar a un perro. 208 00:20:29,583 --> 00:20:30,584 Sí. 209 00:20:36,840 --> 00:20:41,136 Entonces, he estado pensando... 210 00:20:43,972 --> 00:20:45,307 que tal vez... 211 00:20:47,226 --> 00:20:51,980 deberíamos tener relaciones 212 00:20:53,398 --> 00:20:56,568 antes de que empiece el tratamiento. 213 00:21:05,994 --> 00:21:07,037 ¿Ahora? 214 00:22:05,095 --> 00:22:07,764 Simon me mandó un mensaje rarísimo. 215 00:22:14,563 --> 00:22:16,899 Simon Maxson, mi antiguo jefe. 216 00:22:18,567 --> 00:22:23,487 Quería saber si me interesaría 217 00:22:23,488 --> 00:22:25,741 participar en el Bocuse d'Or. 218 00:22:37,461 --> 00:22:39,338 Cuando acabe todo esto, 219 00:22:42,090 --> 00:22:44,676 nos vamos a asegurar de que tengas 220 00:22:46,261 --> 00:22:51,016 la oportunidad y el tiempo para hacer lo que quieras. 221 00:22:51,683 --> 00:22:55,978 Pero la verdad... La verdad, creo que ahora 222 00:22:55,979 --> 00:22:58,147 deberíamos concentrarnos en... 223 00:22:58,148 --> 00:23:01,610 Tranquilo. Dije que no. 224 00:23:03,779 --> 00:23:05,948 Me pareció interesante, nada más. 225 00:23:08,784 --> 00:23:11,870 ¡Sí! Vamos. 226 00:23:15,332 --> 00:23:16,333 ¡Perfecto! 227 00:23:16,750 --> 00:23:17,793 Un tiro perfecto. 228 00:23:19,878 --> 00:23:22,129 Gracias por acompañarnos 229 00:23:22,130 --> 00:23:24,757 en la cuenta regresiva para el Año Nuevo. 230 00:23:24,758 --> 00:23:26,133 ¿Qué harán esta noche? 231 00:23:26,134 --> 00:23:28,678 ¿Saldrán a ver fuegos artificiales? 232 00:23:28,679 --> 00:23:32,056 ¿Se quedarán en casa con los niños? ¿Irán amigos de visita? 233 00:23:32,057 --> 00:23:34,725 Llámennos y cuéntennos qué piensan hacer. 234 00:23:34,726 --> 00:23:35,811 Gracias. 235 00:23:37,813 --> 00:23:39,648 Uy, puta madre. 236 00:23:42,651 --> 00:23:44,444 Cada vez son más fuertes. 237 00:23:51,285 --> 00:23:53,954 Duran 60 segundos, cada cinco o diez minutos. 238 00:23:56,206 --> 00:23:59,209 Genial. Gracias. Nos vemos muy pronto. 239 00:24:11,054 --> 00:24:12,222 Está bien. 240 00:24:13,348 --> 00:24:14,640 - Está bien. - ¿Sí? 241 00:24:14,641 --> 00:24:15,934 Sí. Sí. 242 00:24:16,894 --> 00:24:18,603 Espera un segundo. Espera. 243 00:24:18,604 --> 00:24:21,481 Sí, tómate un momento. Respira. 244 00:24:31,408 --> 00:24:32,451 ¿Lista? 245 00:24:33,118 --> 00:24:34,119 Okey. 246 00:24:35,621 --> 00:24:38,332 Aquí vamos. 247 00:24:54,014 --> 00:24:55,015 Lo siento. 248 00:24:58,435 --> 00:25:00,311 - Lo siento. - Puedo caminar. 249 00:25:00,312 --> 00:25:01,605 - Perdón. - En serio. 250 00:25:03,982 --> 00:25:06,150 ¡La reputísima madre! 251 00:25:06,151 --> 00:25:07,903 Esto es ridículo. 252 00:25:09,905 --> 00:25:10,781 Lo siento. 253 00:25:15,702 --> 00:25:16,870 ¡Carajo! 254 00:25:18,914 --> 00:25:21,625 Lo siento. Bueno. ¿Estás bien? 255 00:25:22,584 --> 00:25:23,627 Sí. 256 00:25:24,545 --> 00:25:26,546 Eso es. Lo estás haciendo muy bien. 257 00:25:26,547 --> 00:25:27,798 Claro que sí. 258 00:25:30,384 --> 00:25:31,218 Muy bien. 259 00:25:32,344 --> 00:25:34,762 La buena noticia es, mamá y papá, 260 00:25:34,763 --> 00:25:36,639 que el latido del bebé está bien. 261 00:25:36,640 --> 00:25:39,685 Mamá, tu tensión y latido están bien. 262 00:25:40,394 --> 00:25:42,019 Pero la mala noticia, mamá, 263 00:25:42,020 --> 00:25:45,773 es que solo dilataste dos centímetros, o menos, 264 00:25:45,774 --> 00:25:50,028 Lo lamento, pero van a tener que volver a casa y esperar. 265 00:25:53,907 --> 00:25:54,908 Lo siento. 266 00:26:01,331 --> 00:26:04,084 - ¿Quería verme, chef? - Sí, pasa. 267 00:26:06,420 --> 00:26:07,753 ¿Podrías cerrar? 268 00:26:07,754 --> 00:26:09,922 - Sí, claro. - Espera. No, perdón. 269 00:26:09,923 --> 00:26:10,841 Yo cierro. 270 00:26:18,181 --> 00:26:21,018 Chef, ¿esto es por lo de las vieiras? 271 00:26:21,476 --> 00:26:23,937 ¿Qué? No, no. 272 00:26:25,147 --> 00:26:25,981 No. 273 00:26:28,025 --> 00:26:32,196 Una pregunta, chef. ¿Qué sabes del B...? 274 00:26:35,115 --> 00:26:37,409 - ¿Necesitan la sala? - Me temo que sí. 275 00:26:40,537 --> 00:26:42,664 ¿Qué sabes del Bocuse d'Or? 276 00:26:43,790 --> 00:26:47,711 Bueno, es como los... los Juegos Olímpicos culinarios. 277 00:26:48,212 --> 00:26:50,671 - Es el mayor galardón. - Disculpe, chef. 278 00:26:50,672 --> 00:26:53,049 Nos queda poco apio. 279 00:26:53,050 --> 00:26:55,218 Estrictamente entre tú y yo, chef. 280 00:26:55,219 --> 00:26:57,179 En serio, que no salga de aquí. 281 00:26:58,472 --> 00:26:59,473 Me... 282 00:27:00,766 --> 00:27:04,810 Me propusieron que compita este año en representación del Reino Unido, 283 00:27:04,811 --> 00:27:08,482 y... me gustaría que fueras mi ayudante. 284 00:27:09,441 --> 00:27:10,525 - ¿Cómo? - Escucha... 285 00:27:10,526 --> 00:27:14,028 - Carajo, chef. - Hay que superar dos eliminatorias. 286 00:27:14,029 --> 00:27:16,739 - Y tienes que pensar... - Acepto. 287 00:27:16,740 --> 00:27:20,201 - Tienes que pensar en el tiempo. - Es lo más fácil... 288 00:27:20,202 --> 00:27:25,373 Si llegamos a la ronda europea, hay que practicar 3 o 4 días por semana. 289 00:27:25,374 --> 00:27:27,750 Para la final, son cinco días a la semana. 290 00:27:27,751 --> 00:27:30,628 - Cinco días a tiempo completo. - Chef, acepto. 291 00:27:30,629 --> 00:27:33,840 - No habrá descanso. - Acepto. Sin dudarlo. 292 00:27:41,014 --> 00:27:42,432 Salgamos de aquí. 293 00:27:55,237 --> 00:27:59,323 Creo que voy a tener que afeitarte aquí. 294 00:27:59,324 --> 00:28:01,535 Está demasiado peludo. 295 00:28:03,245 --> 00:28:04,329 ¿En serio? 296 00:28:08,417 --> 00:28:09,459 Qué bonito. 297 00:28:10,544 --> 00:28:13,338 Eso es. Era lo que necesitabas. 298 00:28:20,721 --> 00:28:22,472 Estoy celoso. ¿Te das cuenta? 299 00:28:24,600 --> 00:28:26,977 Jay Rayner publicó una reseña muy buena. 300 00:28:29,479 --> 00:28:30,480 Okey. 301 00:28:34,151 --> 00:28:36,402 - Okey. - Anda. Te va a ir bien. 302 00:28:36,403 --> 00:28:37,738 Bueno, gracias. Adiós. 303 00:28:48,415 --> 00:28:50,751 Hola. ¿Cómo está? 304 00:28:53,128 --> 00:28:57,924 - ¿Tiene una reserva? - Sí. Tobias Durand. Yo no... 305 00:28:57,925 --> 00:29:00,302 Dios mío. El señor Weetabix. 306 00:29:01,136 --> 00:29:04,973 Qué bueno que vino. ¿Cómo está el brazo? Pobre. 307 00:29:08,227 --> 00:29:09,852 - Sí. - Bueno, escuche. 308 00:29:09,853 --> 00:29:11,896 Nos alegra mucho recibirlo. 309 00:29:11,897 --> 00:29:14,190 Va a pasar una noche estupenda. 310 00:29:14,191 --> 00:29:16,944 Tengo reservada una mesa para dos. ¿Correcto? 311 00:29:18,111 --> 00:29:20,112 No, lo siento. Me equivoqué. 312 00:29:20,113 --> 00:29:22,449 En realidad, vine solo. 313 00:29:23,075 --> 00:29:25,744 - No se disculpe. Sígame. - Bueno. 314 00:29:30,666 --> 00:29:32,417 Le diré a la chef que llegó. 315 00:29:43,470 --> 00:29:45,597 Una entrada para empezar. 316 00:29:47,933 --> 00:29:49,392 Aperitivo de Weisswurst. 317 00:29:49,393 --> 00:29:52,311 O sea, salchicha blanca bávara con un toque moderno. 318 00:29:52,312 --> 00:29:56,190 Con un gel de mostaza y limón. para usted. Que lo disfrute. 319 00:29:56,191 --> 00:29:58,151 Gracias. Gracias. 320 00:30:22,968 --> 00:30:23,802 Hola. 321 00:30:24,928 --> 00:30:25,762 Hola. 322 00:30:26,346 --> 00:30:28,306 ¿De uno a diez para mi salchichita? 323 00:30:28,307 --> 00:30:29,349 Diez. 324 00:30:31,518 --> 00:30:33,769 Qué pena que no vino tu esposa. ¿Todo bien? 325 00:30:33,770 --> 00:30:35,731 En realidad, no estamos... 326 00:30:36,857 --> 00:30:40,693 Bueno, quiero decir, Técnicamente, sí lo estamos, 327 00:30:40,694 --> 00:30:42,738 pero legalmente... 328 00:30:44,156 --> 00:30:45,532 también estamos... 329 00:30:47,784 --> 00:30:49,161 divorciados. 330 00:31:06,595 --> 00:31:08,138 Tienes la nuca muy suave. 331 00:31:08,805 --> 00:31:10,390 Me la afeitó mi papá. 332 00:31:12,392 --> 00:31:14,978 - ¿Es barbero o algo así? - Es arquitecto. 333 00:31:24,446 --> 00:31:27,658 - Por cierto, ¿cómo estás del cuello? - Estoy... mejorando. 334 00:31:30,452 --> 00:31:32,370 Creo que no he tenido el placer 335 00:31:32,371 --> 00:31:34,456 de acostarme con un inválido. 336 00:31:39,044 --> 00:31:40,003 ¿Qué? 337 00:31:40,462 --> 00:31:44,174 Creo que estoy un poco... oxidado. 338 00:31:46,134 --> 00:31:47,635 Y acabo de darme cuenta 339 00:31:47,636 --> 00:31:51,598 de que no tengo ninguna clase de profiláctico. 340 00:31:53,642 --> 00:31:55,811 Qué pocas expectativas. 341 00:32:05,320 --> 00:32:06,530 Por cierto, 342 00:32:08,824 --> 00:32:12,160 mi personal necesita saber si te dan Weetabix gratis. 343 00:32:14,872 --> 00:32:15,873 Pues... 344 00:32:19,126 --> 00:32:23,588 Puedo confirmarte que de vez en cuando 345 00:32:23,589 --> 00:32:27,050 puedo conseguir Weetabix gratuito. 346 00:33:31,490 --> 00:33:36,203 Chef Nacional del Año 2010 Almut Brühl 347 00:33:51,176 --> 00:33:52,177 Buenos días. 348 00:33:56,557 --> 00:33:57,683 Adrienne Duvall. 349 00:33:59,101 --> 00:34:01,562 Trabajamos juntas hace tiempo. 350 00:34:04,356 --> 00:34:06,483 No me había dado cuenta de que eras... 351 00:34:06,984 --> 00:34:08,777 ¿Tan competitiva? 352 00:34:12,197 --> 00:34:15,199 Ya debería irme. 353 00:34:16,034 --> 00:34:16,909 ¿Por qué? 354 00:34:18,453 --> 00:34:19,496 ¿Quién lo dice? 355 00:34:23,375 --> 00:34:24,376 No lo sé. 356 00:34:25,585 --> 00:34:27,545 Tienes razón. No sé por qué dije eso. 357 00:34:28,505 --> 00:34:30,798 A menos que tengas algo que hacer. 358 00:34:30,799 --> 00:34:32,384 No tengo nada que hacer. 359 00:34:35,344 --> 00:34:38,974 Pero si tú sí tienes cosas que hacer, entonces... 360 00:34:39,516 --> 00:34:41,310 No tengo nada que hacer. 361 00:34:54,907 --> 00:34:57,659 Y algunos tomates. 362 00:35:01,079 --> 00:35:02,038 Gracias. 363 00:35:02,039 --> 00:35:04,166 Hola. ¿Qué tal? 364 00:35:05,125 --> 00:35:06,752 Momento de degustación. 365 00:35:09,880 --> 00:35:11,340 ¿Te gusta el queso? 366 00:35:16,720 --> 00:35:18,054 ¿Te gusta la tapenade? 367 00:35:18,055 --> 00:35:20,390 Bueno. Voy... Gracias. 368 00:35:22,434 --> 00:35:25,228 Llevamos estos. Y... ¿Quieres un café? 369 00:35:25,229 --> 00:35:26,522 Claro. 370 00:35:45,207 --> 00:35:46,917 En realidad, eso no es verdad. 371 00:35:49,461 --> 00:35:51,797 La mayoría del tiempo, no éramos felices. 372 00:35:53,131 --> 00:35:57,135 Habíamos empezado a pensar que podíamos tener hijos. 373 00:36:00,013 --> 00:36:03,891 Luego le ofrecieron un puesto en Suecia, 374 00:36:03,892 --> 00:36:07,104 lo cual fue genial. 375 00:36:08,397 --> 00:36:09,648 Para ella. 376 00:36:10,858 --> 00:36:13,401 Lo hablamos y lo intentamos. 377 00:36:13,402 --> 00:36:16,488 Yo aquí, ella allá. Ambos viajábamos para ver al otro. 378 00:36:17,906 --> 00:36:21,493 Hasta que un día ella dijo que no quería hacerlo más. 379 00:36:24,413 --> 00:36:25,581 Lo lamento. 380 00:36:31,795 --> 00:36:35,591 Adrienne quería que empezáramos a pensar en formar una familia. 381 00:36:38,719 --> 00:36:39,928 ¿Qué querías tú? 382 00:36:42,264 --> 00:36:43,473 Yo... 383 00:36:45,851 --> 00:36:50,230 Creo que existe un mundo donde los niños no son lo mío. 384 00:36:53,775 --> 00:36:54,776 Vamos. 385 00:36:56,111 --> 00:36:59,281 Te voy a preparar los huevos más sabrosos de tu vida. 386 00:37:00,991 --> 00:37:01,949 Bueno. 387 00:37:01,950 --> 00:37:05,162 ¿Sabes cuál es la mejor manera de romper un huevo? 388 00:37:08,373 --> 00:37:10,125 Con una superficie plana. 389 00:37:13,629 --> 00:37:15,964 ¿Para qué son los dos tazones? 390 00:37:16,757 --> 00:37:18,424 Hay que ser práctico. 391 00:37:18,425 --> 00:37:22,845 Es mucho más fácil sacar la cáscara rota de un huevo 392 00:37:22,846 --> 00:37:25,349 que tratar de quitarla de ocho huevos. 393 00:37:31,647 --> 00:37:35,567 La versatilidad del huevo no tiene límites. 394 00:39:21,548 --> 00:39:26,386 Me dijiste algo hace un par de semanas. 395 00:39:30,515 --> 00:39:33,101 Dijiste que los niños no son lo tuyo. 396 00:39:36,813 --> 00:39:40,483 Está bien. O sea, claro que está bien. 397 00:39:40,484 --> 00:39:41,693 Pero es que... 398 00:39:44,196 --> 00:39:48,408 A decir verdad, los niños podrían ser, tal vez... 399 00:39:49,868 --> 00:39:52,329 sí son lo mío. 400 00:39:53,580 --> 00:39:54,706 Y... 401 00:39:55,791 --> 00:39:58,544 Al menos, creo que podrían ser lo mío. 402 00:39:58,919 --> 00:40:00,337 No me gusta... 403 00:40:02,464 --> 00:40:04,091 No me gusta tener que... 404 00:40:05,259 --> 00:40:07,678 Es diferente, ¿no? 405 00:40:08,387 --> 00:40:10,805 Digo, conocer a alguien a nuestra edad. 406 00:40:10,806 --> 00:40:14,226 Nos guste o no, el tiempo pasa. 407 00:40:14,893 --> 00:40:18,313 Perdón, pero ¿de qué carajo se supone que estás hablando? 408 00:40:18,981 --> 00:40:19,815 Bueno, 409 00:40:21,483 --> 00:40:22,900 me parece preferible 410 00:40:22,901 --> 00:40:25,570 tener una conversación levemente incómoda ahora 411 00:40:25,571 --> 00:40:28,781 que una totalmente destructiva en cinco o diez años. 412 00:40:28,782 --> 00:40:32,285 Primero, tengo 34, no 55. 413 00:40:32,286 --> 00:40:33,828 ¿Qué tal si nos calmamos 414 00:40:33,829 --> 00:40:38,082 con toda esa mierda del reloj biológico? 415 00:40:38,083 --> 00:40:41,586 Y segundo, no sé, 416 00:40:41,587 --> 00:40:44,131 me dan ganas de mandarte al diablo. 417 00:40:45,591 --> 00:40:48,551 Y tranquilízate un poco. ¿Cuál es la prisa? 418 00:40:48,552 --> 00:40:53,431 Porque me preocupa que exista una posibilidad muy real 419 00:40:53,432 --> 00:40:55,726 de que me esté por enamorar de ti. 420 00:41:05,110 --> 00:41:09,406 Lo siento, pero no estoy interesada en hacer ese tipo de promesas. 421 00:41:13,076 --> 00:41:15,077 Y de hecho, una pequeña parte de mí 422 00:41:15,078 --> 00:41:17,956 quiere mandarte a la mierda por haberlo preguntado. 423 00:42:22,729 --> 00:42:23,730 Hola. 424 00:42:26,608 --> 00:42:28,110 ¿Cómo estuvo el trabajo? 425 00:42:31,864 --> 00:42:32,865 Bien. 426 00:42:35,909 --> 00:42:39,412 - ¿Lograste que se durmiera? - Sí. Todo bien. 427 00:42:39,413 --> 00:42:41,540 Leímos Julián es una sirena. 428 00:42:44,126 --> 00:42:45,127 Mucho. 429 00:42:49,840 --> 00:42:51,466 Así que... 430 00:42:56,305 --> 00:42:58,223 El día de tu diagnóstico, 431 00:43:00,183 --> 00:43:01,559 me dijiste algo. 432 00:43:01,560 --> 00:43:03,769 Dijiste que preferirías tener 433 00:43:03,770 --> 00:43:07,816 seis meses fantásticos 434 00:43:08,817 --> 00:43:10,860 - ...y no 12... - Deplorables y pasivos. 435 00:43:10,861 --> 00:43:12,487 Sí, pasivos. 436 00:43:13,322 --> 00:43:14,488 En ese momento, 437 00:43:14,489 --> 00:43:16,658 me sentí culpable 438 00:43:17,326 --> 00:43:21,829 por no tener una respuesta coherente o cohesionada, 439 00:43:21,830 --> 00:43:24,374 pero lo que dijiste se me quedó grabado, 440 00:43:24,958 --> 00:43:29,087 y ahora tengo una respuesta que me gustaría compartir contigo. 441 00:43:30,464 --> 00:43:32,799 - De acuerdo. - De acuerdo. 442 00:43:36,553 --> 00:43:37,554 Lo siento. 443 00:43:38,472 --> 00:43:39,514 Aunque... 444 00:43:40,599 --> 00:43:45,270 Aunque en el pasado has... 445 00:43:49,566 --> 00:43:52,652 - ¿Qué...? - Está bien. Tómate tu tiempo. 446 00:43:52,653 --> 00:43:54,404 - Estoy nervioso. - Tranquilo. 447 00:44:00,911 --> 00:44:05,706 Aunque... Aunque en el pasado 448 00:44:05,707 --> 00:44:08,168 has... 449 00:44:11,630 --> 00:44:15,133 - Perdón. Perdón. - No pasa nada. ¿Quieres que...? 450 00:44:17,886 --> 00:44:18,887 Dame. 451 00:44:53,005 --> 00:44:54,673 Al carajo todo. Hagámoslo. 452 00:44:56,258 --> 00:44:57,384 Sí, hagámoslo. 453 00:45:06,643 --> 00:45:07,769 ¿Es demasiado? 454 00:45:09,938 --> 00:45:13,150 Ya que estamos en el baile heteronormativo, bailemos. 455 00:45:53,357 --> 00:45:54,441 Las pizzas. 456 00:46:01,573 --> 00:46:04,033 ¿Alguien pidió un hombre además de pizza? 457 00:46:04,034 --> 00:46:05,410 ¡Déjamelo a mí! 458 00:46:05,869 --> 00:46:07,328 Yo... 459 00:46:07,329 --> 00:46:08,788 - Weetabix. - Hola. 460 00:46:08,789 --> 00:46:11,291 Hola. Hola. 461 00:46:12,209 --> 00:46:13,835 Bienvenido a mi baby shower. 462 00:46:29,059 --> 00:46:30,727 Perdón por la... 463 00:46:31,103 --> 00:46:32,104 ¿Interrupción? 464 00:46:40,279 --> 00:46:43,532 Te vi la semana pasada. Pasaba por el restaurante. 465 00:46:47,202 --> 00:46:50,997 Y eso hizo que me diera cuenta, bueno, de dos cosas. 466 00:46:50,998 --> 00:46:55,127 Primero, todavía estaba bastante enojado contigo. 467 00:46:57,462 --> 00:46:59,630 Porque aunque yo haya sido insensible, 468 00:46:59,631 --> 00:47:02,133 tú fuiste grosera conmigo, 469 00:47:02,134 --> 00:47:04,761 lo cual, sí, me dolió mucho. 470 00:47:06,305 --> 00:47:11,810 Y segundo, fue culpa mía por haberme concentrado en... 471 00:47:14,271 --> 00:47:17,607 en el aspecto equivocado, en mirar hacia adelante, 472 00:47:17,608 --> 00:47:23,697 en lugar de mirar justo enfrente de mí, a ti. 473 00:47:35,417 --> 00:47:36,835 Sabía que haría eso. 474 00:47:40,631 --> 00:47:42,424 ¿Vas a atrapar el cabello de mamá? 475 00:47:43,383 --> 00:47:45,509 Perfecto. Sí. Abre tu cajita. 476 00:47:45,510 --> 00:47:46,637 Sí. 477 00:47:48,347 --> 00:47:51,224 - Ese pareció grande. - Sí. Un buen corte. 478 00:47:51,225 --> 00:47:52,517 Eso es perfecto. 479 00:47:54,645 --> 00:47:56,522 ¿Cuánto cabello dejamos, mamá? 480 00:48:01,610 --> 00:48:02,610 Sigamos. 481 00:48:02,611 --> 00:48:04,820 - Está quedando desigual. - Sigue. 482 00:48:04,821 --> 00:48:07,824 - Está quedando desigual. - Aplástalo, Ells. 483 00:48:08,951 --> 00:48:10,244 Muy bien. 484 00:48:11,495 --> 00:48:14,998 Sostenme eso ahí, cariño. Gracias. Muy bien, linda. 485 00:48:18,752 --> 00:48:21,463 - Hermoso. - Muy bonito. 486 00:48:47,239 --> 00:48:50,992 - Te ves hermosa. - ¿No se ve muy hermosa? 487 00:48:50,993 --> 00:48:52,119 Perdón. 488 00:48:58,667 --> 00:49:00,377 - ¿Sí? - ¿Contenta? 489 00:49:03,881 --> 00:49:08,134 De 200 a 600 invitados sentados. 490 00:49:08,135 --> 00:49:11,847 Acceso a casi dos hectáreas de jardines privados. 491 00:49:12,347 --> 00:49:15,434 También hay un área de estacionamiento vigilada. 492 00:49:16,184 --> 00:49:17,603 Pisos de mármol. 493 00:49:18,854 --> 00:49:20,272 Nobles romanos. 494 00:49:21,481 --> 00:49:23,274 Alrededor de 120 invitados, 495 00:49:23,275 --> 00:49:27,571 que pueden llegar a 140 para la fiesta por la noche. 496 00:49:28,614 --> 00:49:32,658 Y el gran salón tiene licencia para música y entretenimiento. 497 00:49:32,659 --> 00:49:35,913 ¿Escuchaste eso, Ells? Baile. 498 00:49:40,876 --> 00:49:43,294 Nuestro invernadero tiene licencia 499 00:49:43,295 --> 00:49:47,299 para recibir hasta 160 invitados 500 00:49:47,966 --> 00:49:50,760 para una cena con mesas y sillas, o 200... 501 00:49:50,761 --> 00:49:52,053 ¡Tócale el trasero! 502 00:49:52,054 --> 00:49:53,679 ...para un bufé de pie. 503 00:49:53,680 --> 00:49:55,933 Las guirnaldas de luces son opcionales. 504 00:49:57,809 --> 00:49:58,851 ¿Viste el techo? 505 00:49:58,852 --> 00:50:03,315 Debo aclarar que el uso de drones está estrictamente prohibido. 506 00:50:38,642 --> 00:50:40,518 Esta va a tomar 20 minutos, 507 00:50:40,519 --> 00:50:41,561 más o menos. 508 00:50:41,562 --> 00:50:44,063 Luego vaciamos el sistema y hacemos la segunda. 509 00:50:44,064 --> 00:50:45,022 Gracias. 510 00:50:45,023 --> 00:50:47,359 - Avísame si necesitas algo. - Claro. 511 00:51:25,647 --> 00:51:26,939 Chefs. 512 00:51:26,940 --> 00:51:29,484 ¿Cómo están? Lamento hacerlos esperar. 513 00:51:29,943 --> 00:51:32,778 - Problemas técnicos. - Disculpen por el retraso. 514 00:51:32,779 --> 00:51:35,323 El público está listo y ansioso. 515 00:51:35,324 --> 00:51:37,783 Un pequeño aviso de mi parte. 516 00:51:37,784 --> 00:51:40,036 Empezaré con una introducción sobre mí, 517 00:51:40,037 --> 00:51:43,414 sobre mi función como instructor del Bocuse d'Or Reino Unido. 518 00:51:43,415 --> 00:51:45,583 Las reglas, lo que está en juego hoy, 519 00:51:45,584 --> 00:51:48,794 un lugar en las semifinales europeas y todo eso. 520 00:51:48,795 --> 00:51:52,715 Entusiasmo por todas partes. Bien. 521 00:51:52,716 --> 00:51:55,009 ¿Alguna pregunta? Excelente. 522 00:51:55,010 --> 00:51:57,387 Muy bien, chefs. Adelante. 523 00:52:02,309 --> 00:52:04,770 - Hola. - Hola. ¿Qué tal? 524 00:52:05,312 --> 00:52:06,521 - Qué alegría. - Sí. 525 00:52:06,522 --> 00:52:08,940 - Felicitaciones por la estrella. - Igualmente. 526 00:52:08,941 --> 00:52:11,108 Bueno, creo que ya estoy pasado de moda. 527 00:52:11,109 --> 00:52:12,277 No. 528 00:52:12,611 --> 00:52:15,947 Jade Khadime, mi ayudante. La tiene muy clara. 529 00:52:15,948 --> 00:52:18,407 Hola, Jade. La mejor de las suertes. 530 00:52:18,408 --> 00:52:21,286 - Excelente corte, por cierto. Sí. - Gracias. 531 00:52:26,291 --> 00:52:27,834 Necesito pasar al baño. 532 00:52:34,299 --> 00:52:35,634 Puta madre. 533 00:53:10,544 --> 00:53:11,670 Chef. 534 00:53:13,130 --> 00:53:14,131 Nos esperan. 535 00:53:17,551 --> 00:53:21,054 Estoy bien, en serio. En serio, estoy bien. Ya voy. 536 00:53:23,098 --> 00:53:24,933 Chef, ¿estás consumiendo algo? 537 00:53:27,019 --> 00:53:28,020 ¿Qué? 538 00:53:28,562 --> 00:53:30,939 El círculo de confianza de los chefs, chef. 539 00:53:37,529 --> 00:53:38,697 No. 540 00:53:43,202 --> 00:53:46,038 No, tengo cáncer de ovario en estadio tres. 541 00:53:54,254 --> 00:53:57,216 ¿Quieres que terminemos con esto de la competencia? 542 00:54:00,177 --> 00:54:01,345 No, no quiero. 543 00:54:12,105 --> 00:54:13,232 Gracias. 544 00:54:30,958 --> 00:54:31,959 Hagámoslo. 545 00:54:43,554 --> 00:54:45,597 Muy bien. Mucha suerte para todos. 546 00:55:28,807 --> 00:55:31,475 Simon Maxson ¡Eliminatoria europea confirmada! 547 00:55:31,476 --> 00:55:34,188 5 y 6 de junio de 2023 548 00:55:38,483 --> 00:55:41,110 ¡Agendado! 549 00:55:41,111 --> 00:55:43,196 ¡Felicitaciones de nuevo! 550 00:55:43,197 --> 00:55:44,281 Lo lograste 551 00:56:01,590 --> 00:56:02,591 Hola. 552 00:56:08,347 --> 00:56:10,223 ¿En qué estás pensando? 553 00:56:10,224 --> 00:56:11,850 - Hola. - Hola. 554 00:56:12,351 --> 00:56:13,352 Entonces... 555 00:56:15,521 --> 00:56:16,479 {\an8}¡RESERVA LA FECHA! 556 00:56:16,480 --> 00:56:20,108 {\an8}Creo que me gusta esta, pero me parece que me da lo mismo. 557 00:56:22,861 --> 00:56:25,488 ALMUT Y TOBIAS 05 . JUNIO . 23 558 00:56:25,489 --> 00:56:26,782 ¿Podría pensarlo? 559 00:56:28,325 --> 00:56:29,326 Sí. 560 00:56:31,453 --> 00:56:32,829 Sí, por supuesto. 561 00:56:40,254 --> 00:56:41,255 ¿Qué? 562 00:56:43,966 --> 00:56:45,133 ¿Qué está pasando? 563 00:56:47,636 --> 00:56:48,679 Estoy cansada. 564 00:56:50,055 --> 00:56:51,056 Okey. 565 00:57:26,967 --> 00:57:27,968 Okey. 566 00:57:43,901 --> 00:57:45,235 No olvides tu... 567 00:57:45,694 --> 00:57:47,196 Impermeable. 568 00:58:19,895 --> 00:58:21,729 - Hola. - ¡Somos nosotros! 569 00:58:21,730 --> 00:58:24,566 ¡Hola! Bueno, les abro. 570 00:58:25,817 --> 00:58:28,070 - Llegaron. - Muy bien. 571 00:58:34,076 --> 00:58:36,203 - ¡Mamá! - Hola. 572 00:58:37,412 --> 00:58:39,622 - Me encanta ese vestido. - Gracias. 573 00:58:39,623 --> 00:58:40,998 Perdón, no traje nada. 574 00:58:40,999 --> 00:58:42,750 Está bien. Me trajiste un bebé. 575 00:58:42,751 --> 00:58:44,710 - Te traje un bebé. - ¿Cómo estás? 576 00:58:44,711 --> 00:58:46,921 Perdón, los bebés quieren atención. 577 00:58:46,922 --> 00:58:48,549 Hola. Hola. 578 00:58:49,591 --> 00:58:50,925 - Increíble. - Pasen. 579 00:58:50,926 --> 00:58:52,885 ¡Guau! Es muy grande. 580 00:58:52,886 --> 00:58:55,263 Sí. Y tengo bañera. Y cama matrimonial. 581 00:58:55,264 --> 00:58:56,597 - Hola. - Adelante. 582 00:58:56,598 --> 00:58:58,975 Nunca habían estado aquí, ¿verdad? 583 00:58:58,976 --> 00:59:00,686 Miren al pequeño... 584 00:59:01,103 --> 00:59:02,353 ¡Hola! 585 00:59:02,354 --> 00:59:03,729 - Perdón. - Por Dios. 586 00:59:03,730 --> 00:59:05,898 - Hola. Disculpen. - Mucho gusto. 587 00:59:05,899 --> 00:59:07,984 - Soy la hermana, Leah. - Reginald. 588 00:59:07,985 --> 00:59:09,193 Mucho gusto. 589 00:59:09,194 --> 00:59:11,404 Reginald. Es un placer conocerte. 590 00:59:11,405 --> 00:59:14,657 - Igualmente. - Soy el hermano de Almut, Lucas. 591 00:59:14,658 --> 00:59:16,534 No es mi casa, pero bienvenidos. 592 00:59:16,535 --> 00:59:18,828 Soy el otro hermano, Ben. Es un placer. 593 00:59:18,829 --> 00:59:21,122 - Igualmente. Gracias. - De nada. 594 00:59:21,123 --> 00:59:25,085 Bea dijo que teníamos que ir a Salt Lake. 595 00:59:26,086 --> 00:59:28,045 "Les va a encantar", dijo. 596 00:59:28,046 --> 00:59:30,966 Así que fuimos. Era invierno. 597 00:59:31,717 --> 00:59:34,176 Estaba nevando. Era hermoso. 598 00:59:34,177 --> 00:59:37,680 Y decidimos visitar el Tabernáculo. 599 00:59:37,681 --> 00:59:39,181 No sé si lo conocen. 600 00:59:39,182 --> 00:59:40,516 - Ah, sí. - Sí. 601 00:59:40,517 --> 00:59:43,477 Era... no sé qué tan tarde era. 602 00:59:43,478 --> 00:59:45,898 Vimos la puesta de sol. 603 00:59:47,232 --> 00:59:48,942 Ese fue el día... 604 00:59:49,693 --> 00:59:53,864 el día más maravilloso de toda nuestra vida. 605 00:59:54,907 --> 00:59:58,118 Y me volteo hacia ella y le digo... le dije: 606 00:59:59,953 --> 01:00:01,913 "Bea, no sé tú, 607 01:00:01,914 --> 01:00:05,292 pero creo que es así como quiero pasar el resto de mi vida". 608 01:00:06,501 --> 01:00:09,171 Sin anillo, sin nada, se lo dije y ya. 609 01:00:10,172 --> 01:00:11,173 ¿Y qué dijo ella? 610 01:00:11,632 --> 01:00:13,342 "No seas tan sentimental". 611 01:00:17,012 --> 01:00:20,098 "No necesito una sala llena de gente y un papel 612 01:00:21,266 --> 01:00:24,852 para saber que quiero pasar el resto de mi vida contigo", dijo. 613 01:00:24,853 --> 01:00:26,687 - Sí. Amén. - Sí. 614 01:00:26,688 --> 01:00:29,566 ¿Y ustedes cuándo estuvieron en Salt Lake? 615 01:00:31,652 --> 01:00:34,320 ¿Hace 15 años? Más o menos. 616 01:00:34,321 --> 01:00:36,240 ¿Por negocios o por placer? 617 01:00:39,159 --> 01:00:41,286 ¿Qué está pasando? 618 01:00:43,330 --> 01:00:45,998 De casualidad, ese año fui a una competencia. 619 01:00:45,999 --> 01:00:47,333 ¿De casualidad? 620 01:00:47,334 --> 01:00:48,543 - No. - ¿Competencia? 621 01:00:48,544 --> 01:00:50,045 ¿Qué competencia? 622 01:00:50,629 --> 01:00:54,424 Fue... Yo hacía patinaje artístico. 623 01:00:55,425 --> 01:00:57,886 El Campeonato Mundial de la ISU. 624 01:00:58,303 --> 01:01:00,137 Era increíblemente buena. 625 01:01:00,138 --> 01:01:01,764 ¿No les dijiste? 626 01:01:01,765 --> 01:01:03,432 De verdad. Miren. 627 01:01:03,433 --> 01:01:04,392 No. 628 01:01:04,393 --> 01:01:06,435 - Miren. - Mira esto, Reginald. 629 01:01:06,436 --> 01:01:07,979 Estoy sin palabras. 630 01:01:07,980 --> 01:01:10,440 - Es extraordinario. - Ahí va. Ahí va. 631 01:01:13,485 --> 01:01:15,362 - ¿Eres tú? - Sí. Miren esto. 632 01:01:19,992 --> 01:01:21,659 Dios mío. 633 01:01:21,660 --> 01:01:23,286 - Paren, ya. - Eres genial. 634 01:01:23,287 --> 01:01:24,788 Dije que no. 635 01:01:25,455 --> 01:01:28,000 - Deberías estar orgullosa. - Sí. Maravilloso. 636 01:01:28,834 --> 01:01:29,877 Gracias, mamá. 637 01:01:34,172 --> 01:01:36,341 ¿Vino? ¿Alguien quiere vino? 638 01:01:39,678 --> 01:01:41,138 No es solo contigo. 639 01:01:43,891 --> 01:01:46,018 En serio, nadie lo sabe. 640 01:01:55,277 --> 01:01:56,278 Gracias. 641 01:01:59,907 --> 01:02:02,075 Fue papá quien me metió en el patinaje. 642 01:02:05,495 --> 01:02:07,413 Creo que quería un hijo deportista 643 01:02:07,414 --> 01:02:10,250 y supongo que yo era su última oportunidad. 644 01:02:11,752 --> 01:02:15,588 Y creo que hizo bien en presionarme, 645 01:02:15,589 --> 01:02:19,217 porque resultó que me encantaba 646 01:02:19,218 --> 01:02:21,345 y era muy buena en eso. 647 01:02:24,806 --> 01:02:27,058 Al principio, me llevaba a Swindon 648 01:02:27,059 --> 01:02:29,061 todos los fines de semana. 649 01:02:31,271 --> 01:02:33,814 Y luego cuando se enfermó, cuando estaba mal, 650 01:02:33,815 --> 01:02:38,528 yo... Yo quise ayudar, 651 01:02:38,529 --> 01:02:43,784 y decidí dejarlo por un tiempo. 652 01:02:46,995 --> 01:02:47,829 Y luego... 653 01:02:52,125 --> 01:02:55,003 después de eso, 654 01:02:56,463 --> 01:03:00,300 patinar sin que él estuviera cerca era demasiado triste. 655 01:03:01,093 --> 01:03:02,427 ¿Y dejaste de hacerlo? 656 01:03:06,390 --> 01:03:08,725 Creo que me recordaba mucho a él. 657 01:03:17,150 --> 01:03:18,651 ¿Estás bien? 658 01:03:18,652 --> 01:03:21,029 - ¿Qué? - Creo que voy a vomitar. 659 01:03:22,447 --> 01:03:23,282 Bueno. 660 01:03:24,867 --> 01:03:26,618 Bueno... 661 01:03:26,994 --> 01:03:30,496 Soy optimista, aunque cauteloso. Creo que es una infección. 662 01:03:30,497 --> 01:03:33,541 Una vez que extraigamos el líquido, haremos pruebas, 663 01:03:33,542 --> 01:03:35,793 y les avisaremos si encontramos algo. 664 01:03:35,794 --> 01:03:36,711 Bien. 665 01:03:36,712 --> 01:03:39,422 Mientras tanto, me gustaría darle antibióticos, 666 01:03:39,423 --> 01:03:40,507 por el dolor. 667 01:03:41,466 --> 01:03:42,301 ¿De acuerdo? 668 01:03:42,759 --> 01:03:43,634 ¿Sí? 669 01:03:43,635 --> 01:03:45,220 - Gracias. - De nada. 670 01:04:02,779 --> 01:04:04,781 Tobias, me llamaron del hospital. 671 01:04:07,492 --> 01:04:09,369 Querían que fuera, entonces fui. 672 01:04:10,162 --> 01:04:11,163 Ella habla. 673 01:04:15,083 --> 01:04:17,210 Dijeron que no era una infección. 674 01:04:17,211 --> 01:04:18,295 ¿Qué es? 675 01:04:22,257 --> 01:04:23,133 ¿Qué es? 676 01:04:23,592 --> 01:04:25,344 Tomé unas notas. 677 01:04:28,096 --> 01:04:30,307 Me recomendaron 678 01:04:31,892 --> 01:04:36,313 una histerectomía parcial o completa. 679 01:04:48,659 --> 01:04:51,370 Tus notas son increíblemente minuciosas. 680 01:04:53,247 --> 01:04:55,082 No hay mal que por bien no venga. 681 01:04:56,625 --> 01:04:59,001 Bueno, déjame ver si... 682 01:04:59,002 --> 01:05:00,962 La opción uno sería... 683 01:05:00,963 --> 01:05:03,257 Si queremos concebir naturalmente... 684 01:05:03,799 --> 01:05:05,968 Congelar los embriones. 685 01:05:07,386 --> 01:05:08,929 - Y luego... - La operación. 686 01:05:09,555 --> 01:05:11,347 Extirpar un ovario, no los dos. 687 01:05:11,348 --> 01:05:14,643 - Y luego... - Quimioterapia. Un montón. 688 01:05:15,352 --> 01:05:16,686 - Y luego... - Sexo. 689 01:05:16,687 --> 01:05:18,604 O puede ser fecundación in vitro. 690 01:05:18,605 --> 01:05:21,859 Bueno, yo voto por sexo, pero está bien. 691 01:05:24,444 --> 01:05:26,363 Por otro lado, la opción dos... 692 01:05:27,322 --> 01:05:30,576 Es mucho más invasiva, pero hay menor riesgo de recaída. 693 01:05:31,159 --> 01:05:34,538 Extirpan los ovarios y el útero. Extirpan todo. 694 01:05:35,289 --> 01:05:38,083 Bueno. Bueno. 695 01:05:41,587 --> 01:05:42,837 - Creo... - Creo... Perdón. 696 01:05:42,838 --> 01:05:43,796 - No. - No. 697 01:05:43,797 --> 01:05:45,006 - ¿Sí...? - Dime. 698 01:05:45,007 --> 01:05:46,174 Okey. 699 01:05:49,094 --> 01:05:52,305 Supongo, creo, 700 01:05:52,306 --> 01:05:55,975 a menos que pienses que estoy loca, 701 01:05:55,976 --> 01:06:01,523 creo que me inclino por decir que preferiría... 702 01:06:04,151 --> 01:06:06,695 Preferiría mantener al menos uno de mis... 703 01:06:08,238 --> 01:06:12,117 ovarios podridos llenos de cáncer. 704 01:06:17,289 --> 01:06:18,332 Porque... 705 01:06:19,416 --> 01:06:23,294 Bueno, el hecho de que nunca 706 01:06:23,295 --> 01:06:25,923 me haya imaginado teniendo hijos 707 01:06:27,716 --> 01:06:29,759 no significa que no exista un mundo 708 01:06:29,760 --> 01:06:33,931 donde no pueda imaginarme, con el tiempo, 709 01:06:35,933 --> 01:06:38,393 decidir tenerlos contigo. 710 01:07:18,934 --> 01:07:20,227 Estoy en remisión. 711 01:07:29,194 --> 01:07:30,696 Deberíamos celebrarlo. 712 01:07:33,866 --> 01:07:34,783 Al, ven. 713 01:07:47,963 --> 01:07:49,464 Te lo merecías. 714 01:07:51,967 --> 01:07:54,386 - ¡Todo es espectacular! - Todo va bien. 715 01:08:08,734 --> 01:08:10,402 ¡Espera, espera! 716 01:08:42,267 --> 01:08:44,561 Perdón, perdón. 717 01:09:06,667 --> 01:09:08,834 Sala de extracción 2 OCUPADO 718 01:09:59,094 --> 01:10:00,804 Inhala. 719 01:10:03,432 --> 01:10:04,850 Exhala. 720 01:10:08,395 --> 01:10:09,646 Inhala. 721 01:10:12,441 --> 01:10:13,692 Exhala. 722 01:10:14,526 --> 01:10:15,444 Un segundo. 723 01:10:34,922 --> 01:10:38,717 Estamos relajadas y tranquilas. 724 01:10:40,969 --> 01:10:41,970 ¿Almut? 725 01:10:44,264 --> 01:10:46,350 ¡Al! ¡Almut! 726 01:11:27,641 --> 01:11:29,101 Voy a comprar una bebida. 727 01:11:30,018 --> 01:11:32,396 Son... Sí, 20 con el combustible. 728 01:11:32,896 --> 01:11:35,190 - Gracias. Buenas noches. - Gracias. 729 01:11:38,485 --> 01:11:39,361 Hola. 730 01:11:40,696 --> 01:11:41,947 Ay, mierda. 731 01:11:42,906 --> 01:11:43,948 Perdón. 732 01:11:43,949 --> 01:11:45,074 - Gracias. - Hola. 733 01:11:45,075 --> 01:11:47,118 - Hola. ¿Qué tal? - Bien, gracias. 734 01:11:47,119 --> 01:11:48,954 - ¿Combustible? - No, gracias. 735 01:11:53,584 --> 01:11:54,626 Perdón. 736 01:11:57,087 --> 01:11:58,088 ¿Al? 737 01:12:00,507 --> 01:12:01,383 ¿Al? 738 01:12:02,134 --> 01:12:03,135 ¿Al? 739 01:12:06,054 --> 01:12:07,639 Disculpa. Un segundo. 740 01:12:13,103 --> 01:12:14,104 ¿Al? 741 01:12:14,771 --> 01:12:16,356 Hola. ¿Todo bien? 742 01:12:17,524 --> 01:12:19,401 - Más o menos. - ¿Qué pasa? 743 01:12:21,987 --> 01:12:24,322 Es que pensé que tenía que hacer caca. 744 01:12:24,323 --> 01:12:28,492 - ¿Sí? - Y ahora que estoy aquí... 745 01:12:28,493 --> 01:12:30,494 - ¿Sí? - ...creo que tengo que pujar. 746 01:12:30,495 --> 01:12:33,206 No, no. ¡No! ¿Me entiendes? 747 01:12:33,207 --> 01:12:34,833 No puedes pujar. 748 01:12:35,542 --> 01:12:37,627 Si me dejas pasar, puedo ayudarte. 749 01:12:37,628 --> 01:12:40,171 Ahora tenemos galletas, Al. Tenemos galletas. 750 01:12:40,172 --> 01:12:42,757 - Está bien. - Bueno, déjame pasar. 751 01:12:42,758 --> 01:12:46,344 - No, no puedo. - ¿Qué? Destrábala y abre. 752 01:12:46,345 --> 01:12:48,888 ¡No puedo! ¡No abre! ¡No funciona! 753 01:12:48,889 --> 01:12:49,806 Espera. 754 01:12:51,934 --> 01:12:54,810 Disculpa. Mi pareja está atrapada en el... 755 01:12:54,811 --> 01:12:56,938 ¿Tienes la... la llave del...? 756 01:12:56,939 --> 01:12:58,315 - Sí. - Lo siento mucho. 757 01:12:59,441 --> 01:13:00,942 Gracias. Muchas gracias. 758 01:13:00,943 --> 01:13:02,944 - Jane, ¿puedes...? - Tenemos la llave. 759 01:13:02,945 --> 01:13:03,862 Tranquila. 760 01:13:04,488 --> 01:13:06,197 - Disculpa. - No pasa nada. 761 01:13:06,198 --> 01:13:08,408 - Muchas gracias. - Es esta. Esta. 762 01:13:08,867 --> 01:13:11,828 No pujes, Al. No vayas a pujar. 763 01:13:17,501 --> 01:13:19,753 Se acaba de... partir. 764 01:13:21,255 --> 01:13:22,922 - Escucha, Al... - Sí. 765 01:13:22,923 --> 01:13:24,840 Necesito que te alejes. 766 01:13:24,841 --> 01:13:26,968 - ¿Qué? - Aléjate de la puerta. 767 01:13:26,969 --> 01:13:28,427 - ¿Por qué? - ¡Para atrás! 768 01:13:28,428 --> 01:13:29,512 ¡Al fondo! 769 01:13:29,513 --> 01:13:31,055 - ¿Por qué? - Lo siento mucho. 770 01:13:31,056 --> 01:13:33,100 Creo que está a punto de dar a luz. 771 01:13:38,355 --> 01:13:39,480 - Sí... - Tal vez... 772 01:13:39,481 --> 01:13:41,816 - Voy a buscar a Jane. - Bien. 773 01:13:41,817 --> 01:13:44,236 - Bien. ¡Trae a Jane! - ¿Jane? Jane. 774 01:13:44,570 --> 01:13:46,697 Hay una embarazada atrapada en el baño. 775 01:13:47,239 --> 01:13:48,448 Un momentito. 776 01:13:49,491 --> 01:13:51,535 La llave se partió en la... 777 01:13:52,369 --> 01:13:54,204 - ¿De cuántas semanas? - Cuarenta. 778 01:13:54,872 --> 01:13:55,998 Felicidades. 779 01:14:04,673 --> 01:14:05,674 Bueno. 780 01:14:07,509 --> 01:14:09,136 ¡Sigue alejada de la puerta! 781 01:14:11,013 --> 01:14:12,723 - No sirve. - A ver... 782 01:14:13,098 --> 01:14:16,101 ¡Al, sigue bien atrás! ¿De acuerdo? 783 01:14:25,027 --> 01:14:26,862 - Hola. - No puedo. Lo siento. 784 01:14:28,113 --> 01:14:30,240 - ¿No puedes qué? - Moverme. Perdón. 785 01:14:30,824 --> 01:14:32,241 Puedo sentirlo. 786 01:14:32,242 --> 01:14:35,578 No. No, ya sé, pero no podemos. 787 01:14:35,579 --> 01:14:37,622 Tenemos que... No... Aquí no... 788 01:14:37,623 --> 01:14:39,665 - No es seguro. - Va a nacer. 789 01:14:39,666 --> 01:14:41,543 Va a nacer. Puedo sentirlo. 790 01:14:42,461 --> 01:14:44,253 Perdón. Perdón. 791 01:14:44,254 --> 01:14:48,467 Pero es... Es ahora. Es ahora. 792 01:14:53,847 --> 01:14:56,724 Sí, parece que tenemos casi todo lo que necesitamos. 793 01:14:56,725 --> 01:14:59,728 - Excepto una partera. - Excepto una partera. 794 01:15:04,066 --> 01:15:05,650 ¿La escucho pujar? 795 01:15:05,651 --> 01:15:07,944 Sí, creo que es eso. ¿Quieres pujar? 796 01:15:07,945 --> 01:15:10,321 - Sí. Sí. - Sí, quiere pujar. 797 01:15:10,322 --> 01:15:11,782 Cuidado con la cabeza. 798 01:15:12,616 --> 01:15:14,326 Entiendo, sí. Puede pujar. 799 01:15:17,746 --> 01:15:19,622 Al, tengo que volver a comprobar 800 01:15:19,623 --> 01:15:21,332 si se ve algo. ¿Está bien? 801 01:15:21,333 --> 01:15:23,585 No estoy en condiciones de decir que no. 802 01:15:27,881 --> 01:15:29,966 - Sí, se ve la cabeza. - Espera. ¿Qué? 803 01:15:29,967 --> 01:15:33,010 - ¿Qué? ¿Tobias? - Perdón, espera. No, perdón. 804 01:15:33,011 --> 01:15:34,428 No, perdón. Un momento. 805 01:15:34,429 --> 01:15:36,597 - Puedes hacerlo. - ¿Una cabeza? 806 01:15:36,598 --> 01:15:37,890 La pongo en altavoz. 807 01:15:37,891 --> 01:15:40,309 Un segundo. ¿Puedes...? Gracias. 808 01:15:40,310 --> 01:15:41,769 - Sigo aquí. - ¿Hola? 809 01:15:41,770 --> 01:15:43,020 ¿Cómo dijo? 810 01:15:43,021 --> 01:15:44,272 Con cada contracción... 811 01:15:44,273 --> 01:15:45,940 - Eso es. - ...coloca la mano 812 01:15:45,941 --> 01:15:49,777 contra la vagina y aplica presión firme pero suave 813 01:15:49,778 --> 01:15:51,737 - para mantener... - ¿Al bebé adentro? 814 01:15:51,738 --> 01:15:53,281 - No. - ¡No, por Dios! 815 01:15:53,282 --> 01:15:55,032 - No. - No vayas a hacer eso. 816 01:15:55,033 --> 01:15:57,702 No hay que mantener al bebé adentro. 817 01:15:57,703 --> 01:16:00,788 - Correcto. - Aplica presión firme pero suave 818 01:16:00,789 --> 01:16:04,333 para que no salga demasiado rápido y que no haya desgarro. 819 01:16:04,334 --> 01:16:06,794 Lo siento. Ya entendí, sí. Entendí. 820 01:16:06,795 --> 01:16:08,838 - Ay, Dios mío. - ¿Entiendes? 821 01:16:08,839 --> 01:16:10,340 Sí, ahora sí. Perdón. 822 01:16:11,049 --> 01:16:13,801 - ¿Cómo está la mamá? - ¿Cómo está la mamá? 823 01:16:13,802 --> 01:16:15,928 Siento un puto bulto entre las piernas. 824 01:16:15,929 --> 01:16:17,388 Siente como un bulto. 825 01:16:17,389 --> 01:16:19,307 - Un puto bulto. - Un puto bulto. 826 01:16:19,308 --> 01:16:20,851 - Entre las piernas. - Sí. 827 01:16:21,435 --> 01:16:22,894 ¿Hay alguien más ahí? 828 01:16:22,895 --> 01:16:25,313 Sí, en realidad estamos... No sé sus nombres. 829 01:16:25,314 --> 01:16:27,523 - Sanjaya. - Jane. Hola. 830 01:16:27,524 --> 01:16:29,650 Hola. ¿Podrían hacerme el favor 831 01:16:29,651 --> 01:16:32,820 de verificar que la puerta principal esté abierta? 832 01:16:32,821 --> 01:16:36,241 - Sí. Es una gasolinera. - Sí. Se puede entrar. 833 01:16:39,369 --> 01:16:41,455 Puedo sentirlo. ¡La cabeza, ya viene! 834 01:16:42,372 --> 01:16:45,500 Bien, aquí vamos. 835 01:16:47,085 --> 01:16:48,711 Inclínate hacia mí. 836 01:16:48,712 --> 01:16:50,671 Hay una cara. Hay una cara. 837 01:16:50,672 --> 01:16:53,424 Digo, una cabeza. Es genial. Salió la cabeza. 838 01:16:53,425 --> 01:16:55,134 - Dios mío. - Eres increíble. 839 01:16:55,135 --> 01:16:57,136 Sí, lo está haciendo muy bien. 840 01:16:57,137 --> 01:16:58,472 ¡Excelente, carajo! 841 01:16:59,014 --> 01:17:01,934 ¡Dios mío! Muy bien, ¡sí! 842 01:17:02,476 --> 01:17:04,561 Ya salieron los hombros. 843 01:17:05,270 --> 01:17:07,856 Eso es. Sí. Eso es. 844 01:17:09,024 --> 01:17:11,692 - Ya salió la bebé. Lo lograste. - Dios mío. 845 01:17:11,693 --> 01:17:13,694 Eso es genial. Fantástico. 846 01:17:13,695 --> 01:17:16,239 Papá, ¿está llorando? ¿Está respirando? 847 01:17:16,240 --> 01:17:18,366 Las dos cosas. Creo que sí. 848 01:17:18,367 --> 01:17:21,202 - Lo logramos. - Eres increíble. 849 01:17:21,203 --> 01:17:23,746 Ahora necesito que busquen una toalla limpia 850 01:17:23,747 --> 01:17:26,165 y limpien suavemente al bebé. ¿Sí, papá? 851 01:17:26,166 --> 01:17:28,251 - Sí. - Primero la nariz y la boca. 852 01:17:28,252 --> 01:17:29,461 Es hermosa. 853 01:17:29,878 --> 01:17:31,046 Es hermosa. 854 01:17:31,505 --> 01:17:33,381 - ¿Puedo verla? - Sí, ya va. 855 01:17:33,382 --> 01:17:34,966 - La toalla... - ¿Puedo verla? 856 01:17:34,967 --> 01:17:36,551 - Tengo que verla. - Ya va. 857 01:17:36,552 --> 01:17:38,594 - Ahí está la bebé. - Gracias. 858 01:17:38,595 --> 01:17:40,888 - Hola. - Es tu mamá. 859 01:17:40,889 --> 01:17:43,140 - Esa es tu mamá. - Escucho el llanto. 860 01:17:43,141 --> 01:17:44,850 ¿Dijeron que es una niña? 861 01:17:44,851 --> 01:17:47,729 Sí, es una niña. Sí. 862 01:17:48,480 --> 01:17:50,440 Felicitaciones, mamá y papá. 863 01:17:51,024 --> 01:17:54,151 Necesito que la bebé esté envuelta en una toalla. 864 01:17:54,152 --> 01:17:56,446 - ¿Puedes hacer eso, papá? - Sí. 865 01:17:56,864 --> 01:18:00,324 Sin tirar demasiado del cordón, ponla en los brazos de mamá. 866 01:18:00,325 --> 01:18:01,534 Al. 867 01:18:01,535 --> 01:18:05,162 Y necesito que la mamá y la bebé estén abrigadas. 868 01:18:05,163 --> 01:18:07,957 - Sí. - Hola. Llegaste. 869 01:18:07,958 --> 01:18:10,251 Dios mío. Hola. 870 01:18:10,252 --> 01:18:13,212 Es hermosa. 871 01:18:13,213 --> 01:18:14,631 Gracias, Jane. 872 01:18:15,674 --> 01:18:17,258 Papá, tengo buenas noticias. 873 01:18:17,259 --> 01:18:20,387 La ambulancia debería llegar en un momento. 874 01:18:20,804 --> 01:18:23,014 Las contracciones podrían recomenzar... 875 01:18:23,015 --> 01:18:24,223 ¿Quieres...? 876 01:18:24,224 --> 01:18:26,350 ...porque debe salir la placenta, 877 01:18:26,351 --> 01:18:29,353 así que la mamá debe estar abrigada y tranquila. 878 01:18:29,354 --> 01:18:31,231 Sí. Puedo con eso. 879 01:18:33,525 --> 01:18:34,401 Sí. 880 01:18:56,173 --> 01:18:58,425 Feliz año nuevo. 881 01:19:02,512 --> 01:19:03,889 Feliz año nuevo... 882 01:19:07,976 --> 01:19:10,103 - Feliz año nuevo. - Feliz año nuevo. 883 01:19:25,202 --> 01:19:28,412 No solo no hemos conseguido reducir el tumor, 884 01:19:28,413 --> 01:19:32,459 sino que la enfermedad parece haber hecho metástasis. 885 01:19:33,544 --> 01:19:37,631 Me temo que eso significa que aún no podemos operar. 886 01:19:39,508 --> 01:19:42,511 Pero hay muchas razones para seguir siendo optimistas. 887 01:19:43,178 --> 01:19:45,222 Existen otros tratamientos. 888 01:19:46,265 --> 01:19:49,893 El fracaso de la primera vez prácticamente no afecta 889 01:19:50,477 --> 01:19:53,272 la probabilidad de éxito de un segundo tratamiento. 890 01:20:00,988 --> 01:20:02,364 Está bien. Estoy bien. 891 01:20:06,285 --> 01:20:08,620 Estoy bien. De verdad, estoy bien. 892 01:20:11,415 --> 01:20:13,125 Está bien no estar bien. 893 01:20:15,419 --> 01:20:16,587 Es demasiado. 894 01:20:17,754 --> 01:20:19,631 Han pasado por mucho, los dos. 895 01:20:26,638 --> 01:20:29,224 Mierda. Por Dios. Lo siento. 896 01:20:36,148 --> 01:20:38,192 Dios mío. ¿Estás segura? 897 01:20:38,859 --> 01:20:40,402 No es cocina de autor. 898 01:20:41,320 --> 01:20:42,529 Gracias. 899 01:20:47,743 --> 01:20:49,453 ¿Qué elegiste? 900 01:20:50,704 --> 01:20:51,705 Twix. 901 01:20:52,497 --> 01:20:54,123 - Bien. - Sí. 902 01:20:54,124 --> 01:20:55,209 ¿Y tú? 903 01:20:55,584 --> 01:20:56,585 Bounty. 904 01:20:59,880 --> 01:21:01,048 Ya que estamos... 905 01:21:20,776 --> 01:21:22,194 Quería preguntarte... 906 01:21:23,695 --> 01:21:26,030 Mi cita de las cuatro podría alargarse. 907 01:21:26,031 --> 01:21:30,201 No sé si podrías pasar a recogerla. 908 01:21:30,202 --> 01:21:31,662 Solo si tienes tiempo. 909 01:21:33,080 --> 01:21:34,081 No hay problema. 910 01:21:34,581 --> 01:21:35,916 Gracias. Sería genial. 911 01:21:37,501 --> 01:21:38,335 De nada. 912 01:21:57,646 --> 01:21:59,647 Se han pasado 15 minutos. 913 01:21:59,648 --> 01:22:00,691 Carajo. 914 01:22:13,954 --> 01:22:15,289 Dieciséis. 915 01:22:16,248 --> 01:22:18,083 Puta madre. Paren. 916 01:22:18,458 --> 01:22:20,960 Demoramos demasiado en los preparativos. 917 01:22:20,961 --> 01:22:23,045 Lo del sous-vide es un desastre. 918 01:22:23,046 --> 01:22:25,256 Tranquila. Paremos cinco minutos. 919 01:22:25,257 --> 01:22:27,258 No quiero tomarme cinco minutos. 920 01:22:27,259 --> 01:22:30,177 Quiero volver al principio, ver los planes, los tiempos. 921 01:22:30,178 --> 01:22:32,346 Necesito poder resolver esto. 922 01:22:32,347 --> 01:22:34,057 ¡Estoy harta de esta mierda! 923 01:22:41,732 --> 01:22:43,650 Disculpen. Disculpen. 924 01:22:44,276 --> 01:22:46,820 Sí, tienes razón. Paremos cinco minutos. 925 01:23:16,183 --> 01:23:19,186 JARDÍN DEL ARCOÍRIS GUARDERÍA Y PREESCOLAR 926 01:23:46,463 --> 01:23:49,006 ¿Qué sigue? ¿El pulpo? 927 01:23:49,007 --> 01:23:50,133 Sí. 928 01:24:10,946 --> 01:24:12,239 ¿Dónde diablos estabas? 929 01:24:16,034 --> 01:24:18,203 - Ibas a recogerla. - En el restaurante. 930 01:24:21,623 --> 01:24:23,250 - Ay, no. - No. 931 01:24:23,709 --> 01:24:26,043 No estabas en el restaurante. Hablé con Skye. 932 01:24:26,044 --> 01:24:27,420 No sabía dónde estabas. 933 01:24:27,421 --> 01:24:29,380 ¿Todo bien con la niña? 934 01:24:29,381 --> 01:24:30,924 No, para nada. 935 01:24:33,760 --> 01:24:34,887 ¡Por Dios! 936 01:24:37,848 --> 01:24:40,057 Estuve a punto de llamar a Emergencias. 937 01:24:40,058 --> 01:24:41,977 Lo siento. Lo siento mucho. 938 01:24:56,158 --> 01:24:58,493 Estoy practicando para el Bocuse d'Or. 939 01:25:08,795 --> 01:25:11,339 - ¿Cómo? - No la final. Es la ronda europea. 940 01:25:11,340 --> 01:25:14,051 Ganamos la eliminatoria del Reino Unido. 941 01:25:15,260 --> 01:25:16,428 ¿Hace cuánto? 942 01:25:17,971 --> 01:25:21,432 ¿Cuánto tiempo llevas priorizando la cocina en vez de la salud? 943 01:25:21,433 --> 01:25:26,521 La eliminatoria británica fue en octubre y la europea será pronto. 944 01:25:26,522 --> 01:25:30,025 ¿Lo saben en el hospital? ¿Les...? ¿Les avisaste...? 945 01:25:30,984 --> 01:25:31,985 Por favor. 946 01:25:33,403 --> 01:25:36,656 Por favor, dime que... Que les... 947 01:25:36,657 --> 01:25:38,491 ¿Qué cambia si les avisé o no? 948 01:25:38,492 --> 01:25:42,329 ¡Madura! ¿Puedes madurar, Almut? 949 01:25:43,288 --> 01:25:44,706 Tienes cáncer. 950 01:25:45,832 --> 01:25:46,958 Tienes cáncer, Al. 951 01:25:46,959 --> 01:25:49,502 ¡No, madura tú, imbécil! 952 01:25:49,503 --> 01:25:51,838 La diferencia que esto podría provocar 953 01:25:52,714 --> 01:25:55,217 es... es enorme. 954 01:25:56,385 --> 01:25:58,637 ¿Por qué? ¿Por qué te arriesgas? 955 01:25:59,555 --> 01:26:02,932 - ¿No es obvio? - No, en realidad, no. No para mí. 956 01:26:02,933 --> 01:26:05,644 No voy a volver a tener la oportunidad, ¿o sí? 957 01:26:06,562 --> 01:26:08,229 ¿Qué significa eso? 958 01:26:08,230 --> 01:26:12,526 Que no estoy interesada en morirme sin tener nada que mostrar. 959 01:26:13,986 --> 01:26:14,987 Okey. 960 01:26:15,737 --> 01:26:20,158 ¿O sea que no somos suficiente para ti? ¿Es eso lo que pasa? 961 01:26:21,368 --> 01:26:26,038 Chef galardonada, anteriormente, una loca del patinaje artístico. 962 01:26:26,039 --> 01:26:27,540 Eso es ser cruel. 963 01:26:27,541 --> 01:26:29,458 No, claro que no. 964 01:26:29,459 --> 01:26:33,629 Sinceramente, estoy tratando de entender qué es lo que motiva 965 01:26:33,630 --> 01:26:36,757 a alguien que, en otros aspectos, es razonable... 966 01:26:36,758 --> 01:26:39,510 ¡Por supuesto que pensé en ustedes, pendejo! 967 01:26:39,511 --> 01:26:42,305 De acuerdo, entonces, no lo entiendo. Lo siento. 968 01:26:42,306 --> 01:26:43,806 Te juro que no entiendo. 969 01:26:43,807 --> 01:26:45,893 Quizás... ¡Por el amor de Dios! 970 01:26:46,727 --> 01:26:48,102 ¿No se te ocurrió pensar 971 01:26:48,103 --> 01:26:51,315 que quizás no quiero ser solo la madre muerta de alguien? 972 01:26:54,651 --> 01:26:56,736 En este momento, nada me da más miedo 973 01:26:56,737 --> 01:26:58,362 que la idea de que ella 974 01:26:58,363 --> 01:27:00,866 no tenga nada en absoluto para recordarme. 975 01:27:01,783 --> 01:27:03,367 Es como si una parte de mí 976 01:27:03,368 --> 01:27:07,247 quisiera que ella supiera que no me rendí. 977 01:27:08,832 --> 01:27:11,334 ¿Y no sería extraordinario si algún día 978 01:27:11,335 --> 01:27:13,294 ella recordara este momento, 979 01:27:13,295 --> 01:27:18,299 que conscientemente recordara este momento tan desgraciado 980 01:27:18,300 --> 01:27:21,845 y pensara: "Guau, esa es mi mamá"? 981 01:27:26,600 --> 01:27:27,601 No quiero... 982 01:27:29,311 --> 01:27:31,938 No quiero que mi relación con Ella 983 01:27:31,939 --> 01:27:35,442 quede definida únicamente por mi enfermedad. 984 01:27:51,708 --> 01:27:55,087 O quizás es que no puedo soportar la idea de que me olviden. 985 01:27:57,798 --> 01:27:59,591 No sé qué es peor. 986 01:28:16,358 --> 01:28:20,028 Querer que recordemos tus logros es una cosa. 987 01:28:22,072 --> 01:28:24,740 Querer que recordemos tus logros de alguna manera 988 01:28:24,741 --> 01:28:26,909 sin tener ningún conocimiento... 989 01:28:26,910 --> 01:28:29,996 Está bien, lo entiendo, La cagué. Por favor, para. 990 01:28:29,997 --> 01:28:31,999 Por favor, déjalo ahí. 991 01:28:39,381 --> 01:28:40,674 ¿Cuándo es? 992 01:28:44,052 --> 01:28:48,140 ¿La cosa esa? ¿La eliminatoria europea o lo que sea? 993 01:28:51,602 --> 01:28:52,936 En junio. 994 01:28:53,729 --> 01:28:54,813 ¿En junio? 995 01:29:02,237 --> 01:29:04,156 En junio, el... 996 01:29:05,949 --> 01:29:07,910 El cinco y seis de junio. 997 01:29:14,208 --> 01:29:16,084 Ah, claro. 998 01:29:17,961 --> 01:29:19,838 Lo siento mucho, Tobias. 999 01:29:22,966 --> 01:29:23,967 De verdad. 1000 01:30:12,641 --> 01:30:15,769 ALMUT BRÜHL y TOBIAS DURAND 1001 01:32:12,135 --> 01:32:13,804 Es aerodinámico, ¿no? 1002 01:32:32,781 --> 01:32:35,117 Chef, creo que voy a vomitar. 1003 01:32:37,786 --> 01:32:39,662 Mierda. ¿Tienes un cubo? 1004 01:32:39,663 --> 01:32:41,790 ¿Me traerías un cubo, una taza o...? 1005 01:32:43,834 --> 01:32:44,960 Eso es. Aquí tienes. 1006 01:32:48,881 --> 01:32:49,923 Bueno. 1007 01:33:00,642 --> 01:33:02,769 - ¿Mejor? - Oui, chef. 1008 01:33:05,772 --> 01:33:08,025 A veces, el chef interior quiere salir. 1009 01:33:09,985 --> 01:33:11,486 - ¿Están bien? - Sí. 1010 01:33:11,945 --> 01:33:13,197 Hagámoslo. 1011 01:33:37,512 --> 01:33:40,682 El equipo del Reino Unido: Almut Brühl y Jade Khadime. 1012 01:33:41,058 --> 01:33:43,310 Vamos, Inglaterra. ¡No los oigo! 1013 01:34:08,585 --> 01:34:09,753 ¡VAMOS, MAMÁ! 1014 01:34:13,507 --> 01:34:15,216 Aquí vamos. 1015 01:34:15,217 --> 01:34:16,802 Reino Unido. 1016 01:34:17,970 --> 01:34:19,179 ¡Comiencen! 1017 01:34:35,487 --> 01:34:36,612 Esa es tu mamá. 1018 01:34:36,613 --> 01:34:39,366 - Vamos, Reino Unido. - ¡Vamos, Gran Bretaña! 1019 01:34:44,079 --> 01:34:45,998 REINO UNIDO 1020 01:35:05,475 --> 01:35:07,644 - Bueno, sirvámoslos. - Sí. Ya voy. 1021 01:35:08,979 --> 01:35:10,272 Aquí vamos. 1022 01:35:12,524 --> 01:35:14,610 - Gracias. - Bien hecho. 1023 01:35:16,278 --> 01:35:17,487 Bien. 1024 01:35:18,071 --> 01:35:20,240 ¡Vamos, mamá! ¡Vamos, Almut! 1025 01:36:01,031 --> 01:36:02,573 {\an8}BOCUSE D'OR EUROPA 1026 01:36:02,574 --> 01:36:04,409 Equipo del Reino Unido, 1027 01:36:05,202 --> 01:36:07,412 les quedan 30 segundos. 1028 01:36:18,257 --> 01:36:19,840 - ¡Sigan! - Denlo todo. 1029 01:36:19,841 --> 01:36:21,635 Quedan unos segundos. ¡Vamos! 1030 01:36:28,225 --> 01:36:31,894 Diez, nueve, ocho, siete, 1031 01:36:31,895 --> 01:36:34,523 seis, cinco, cuatro, 1032 01:36:35,190 --> 01:36:36,858 tres, dos, 1033 01:36:36,859 --> 01:36:37,775 uno. 1034 01:36:37,776 --> 01:36:39,777 ¡Sí! Muy bien. 1035 01:36:39,778 --> 01:36:41,112 - ¿Estás bien? - Sí. 1036 01:36:41,113 --> 01:36:43,073 - ¿Todo bien? - Sí. Sí. 1037 01:36:45,826 --> 01:36:47,411 Bien hecho. 1038 01:37:02,467 --> 01:37:04,511 Lo logró. Lo logró. 1039 01:38:00,526 --> 01:38:01,527 ¿Chef? 1040 01:38:31,223 --> 01:38:32,516 Nos vemos pronto, chef. 1041 01:39:08,635 --> 01:39:09,761 Hola. 1042 01:39:15,017 --> 01:39:16,018 Vamos. 1043 01:39:23,150 --> 01:39:24,193 Vámonos. 1044 01:39:36,538 --> 01:39:38,707 ¿Listos? Vamos. 1045 01:39:42,377 --> 01:39:43,337 Giremos. 1046 01:39:49,134 --> 01:39:50,135 Me gusta. 1047 01:39:51,929 --> 01:39:52,804 Me gusta. 1048 01:40:03,440 --> 01:40:05,275 - ¿Sí? - Mira a mamá. 1049 01:40:09,154 --> 01:40:10,405 Ahí va. 1050 01:40:11,573 --> 01:40:12,991 Adiós, mamá. 1051 01:40:13,492 --> 01:40:14,660 Adiós. 1052 01:41:19,558 --> 01:41:20,559 Bueno. 1053 01:41:22,769 --> 01:41:25,689 Bueno. Vamos a ponerlos en la mesa, ¿sí? 1054 01:41:27,274 --> 01:41:28,442 Sí, sí, sí. 1055 01:41:28,901 --> 01:41:29,943 Sí, sí. 1056 01:41:30,444 --> 01:41:31,737 Es hora de los huevos. 1057 01:41:33,614 --> 01:41:35,240 Hola, Belinda. Hola, Barry. 1058 01:41:35,616 --> 01:41:38,784 - ¿Cómo se ve? ¿Bien? - Sí. Sí. 1059 01:41:38,785 --> 01:41:40,536 - ¿En la canasta? - Sí. 1060 01:41:40,537 --> 01:41:42,039 En la canasta, por favor. 1061 01:41:42,414 --> 01:41:44,917 Revisa este, por favor, inspectora de huevos. 1062 01:41:45,250 --> 01:41:47,376 - ¿Cuántos huevos quieres, amor? - Cinco. 1063 01:41:47,377 --> 01:41:50,046 Todos los que quieras. Cinco está bien. 1064 01:41:50,047 --> 01:41:51,547 - Sí. - Sí. 1065 01:41:51,548 --> 01:41:53,800 - Sí, revisa ese. - Sí. Sí. 1066 01:41:59,306 --> 01:42:02,059 Uno, dos, salto. ¡Qué salto! 1067 01:42:04,311 --> 01:42:09,274 Bueno, ¿recuerdas cuál es la mejor manera de romper un huevo? 1068 01:42:10,359 --> 01:42:12,152 Siempre en una superficie plana. 1069 01:42:14,029 --> 01:42:15,489 - Sí. - Lo ponemos aquí. 1070 01:42:17,324 --> 01:42:18,825 Eso va ahí. 1071 01:42:19,326 --> 01:42:20,536 ¿Quieres intentarlo? 1072 01:42:22,037 --> 01:42:24,623 Eso es. Eso es. Abre esa parte de ahí. 1073 01:42:26,542 --> 01:42:28,210 Sí, muy bien. 1074 01:42:32,923 --> 01:42:33,924 Quieto... 1075 01:42:35,926 --> 01:42:36,927 Perfecto. 1076 01:42:39,638 --> 01:42:41,974 - No hay cáscaras. - ¿No hay cáscaras? 1077 01:42:43,350 --> 01:42:45,143 - Bueno, ahora... - Sí. 1078 01:42:59,867 --> 01:43:00,868 Adiós. 1079 01:43:03,912 --> 01:43:04,913 Adiós. 1080 01:43:07,791 --> 01:43:08,792 Adiós. 1081 01:47:45,277 --> 01:47:48,947 Subtítulos: Adrián Bergonzi 70589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.