Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,530 --> 00:00:13,760
Ohhhhhhhh!
2
00:00:13,760 --> 00:00:16,300
Time to kick this up a notch.
3
00:00:16,300 --> 00:00:18,200
Dude, you can't shoot
at maximum power.
4
00:00:18,200 --> 00:00:19,670
Your little body
can't handle it.
5
00:00:19,670 --> 00:00:22,640
You don't know
what my body is capable of.
6
00:00:28,980 --> 00:00:31,680
Eh, those new curtains really
tie the room together, eh?
7
00:00:31,680 --> 00:00:35,020
Yeah, eh? More maple syrup
for your pancakes, eh?
8
00:00:35,020 --> 00:00:36,820
Oh, I'm sorry! So sorry!
Oh, gee!
9
00:00:38,390 --> 00:00:41,060
The Canadians?!
Of all people!
10
00:00:41,060 --> 00:00:44,130
They're the most pleasant group
on the entire Space Tree.
11
00:00:44,130 --> 00:00:45,390
I said I was sorry.
12
00:00:45,400 --> 00:00:46,900
You're a loose cannon, Rigby,
13
00:00:46,900 --> 00:00:49,260
and I won't tolerate
your unsafe behavior anymore!
14
00:00:49,270 --> 00:00:51,230
Unsafe?! I'm totally...
15
00:00:52,140 --> 00:00:54,370
Who-oa, who-o-o-oa!
16
00:00:54,370 --> 00:00:55,270
...safe?
17
00:00:55,270 --> 00:00:56,940
I'm putting you on probation.
18
00:00:56,940 --> 00:00:58,970
That means
no more target practice,
19
00:00:58,980 --> 00:01:00,540
no off-site privileges,
20
00:01:00,540 --> 00:01:03,410
and, of course, no food trucks.
21
00:01:03,410 --> 00:01:06,380
But tomorrow is
Roxie's Famous Fry Truck!
22
00:01:06,380 --> 00:01:08,120
Her butt salt is delicious!
23
00:01:08,120 --> 00:01:10,420
Guess it's no butt salt for you.
24
00:01:10,420 --> 00:01:12,390
Can't you let me slide
just this once?
25
00:01:12,390 --> 00:01:13,520
Hmm.
26
00:01:13,520 --> 00:01:15,390
If you pass
the Space Tree safety test,
27
00:01:15,390 --> 00:01:17,030
I'll let you off the hook.
28
00:01:17,030 --> 00:01:19,130
But I suggest
you start studying now.
29
00:01:19,130 --> 00:01:22,730
This thing's drier than a bowl
of pretzels on Dust Planet 9.
30
00:01:22,730 --> 00:01:24,530
Come on, Rawls.
I just graduated high school.
31
00:01:24,530 --> 00:01:26,330
I'm not gonna read that thing.
32
00:01:26,340 --> 00:01:30,770
Well, there is another way
for those less, uh, literate.
33
00:01:30,770 --> 00:01:32,040
Name it.
34
00:01:32,040 --> 00:01:34,540
Perkins, awaken
Spacey McSpacetree.
35
00:01:44,550 --> 00:01:46,090
Hey, everybody!
36
00:01:47,190 --> 00:01:48,920
Hello, Spacey.
Been a while.
37
00:01:48,930 --> 00:01:50,430
Who is this guy?
38
00:01:50,430 --> 00:01:52,830
Rigby,
this is Spacey McSpacetree,
39
00:01:52,830 --> 00:01:54,600
our beloved mascot.
40
00:01:54,600 --> 00:01:56,730
He's been in cryo-sleep
for the last 30 years.
41
00:01:56,730 --> 00:01:59,700
That costume sure looks like
it's from 30 years ago.
42
00:01:59,700 --> 00:02:01,370
Co-o-stume?
43
00:02:01,370 --> 00:02:02,740
Hey!
Show him some respect!
44
00:02:02,740 --> 00:02:05,040
He's gonna stick with you
until you pass the test.
45
00:02:05,040 --> 00:02:06,640
That's right.
46
00:02:06,640 --> 00:02:11,510
You can't be Safey McSafety
without Spacey McSpacetree.
47
00:02:11,520 --> 00:02:14,380
It's certainly nice to wake up
to a new friend.
48
00:02:14,380 --> 00:02:16,150
Put 'er there, Rigby.
49
00:02:16,150 --> 00:02:17,720
Whoa! Careful, now.
50
00:02:17,720 --> 00:02:20,190
That's a very unsafe handshake
you got there.
51
00:02:20,190 --> 00:02:21,690
We're gonna have to
work on that.
52
00:02:23,930 --> 00:02:29,560
So, in conclusion, the seat belt
always go over the waist.
53
00:02:29,570 --> 00:02:31,230
Do you need
another demonstration?
54
00:02:31,230 --> 00:02:32,500
Ugh! I got it!
55
00:02:32,500 --> 00:02:34,800
You already showed me,
like, five times.
56
00:02:37,540 --> 00:02:39,210
Pump the brakes there, amigo!
57
00:02:39,210 --> 00:02:41,340
That's a safety violation
waiting to happen.
58
00:02:41,340 --> 00:02:43,310
I was just putting it down.
I wasn't gonna spill it.
59
00:02:43,310 --> 00:02:45,110
Okay, picture this.
60
00:02:45,120 --> 00:02:48,680
Say you're walking around,
minding your own business,
61
00:02:48,690 --> 00:02:51,350
Then bam!
You knock into the table.
62
00:02:52,090 --> 00:02:53,450
Aw, come on!
63
00:02:53,460 --> 00:02:55,720
Then, next thing you know...
Whoop!
64
00:02:55,730 --> 00:02:57,730
...you end up
hurting yourself.
65
00:02:57,730 --> 00:02:59,030
Or worse.
66
00:02:59,030 --> 00:03:00,300
Whoa!
67
00:03:00,300 --> 00:03:02,100
You end up in the hospital.
68
00:03:02,100 --> 00:03:03,730
Ugh! You did that
on purpose.
69
00:03:03,730 --> 00:03:05,300
That would never happen
in real life.
70
00:03:05,300 --> 00:03:07,140
Hey, what's the commotion
in here?
71
00:03:07,140 --> 00:03:08,540
Whoa! Aaah!
72
00:03:09,340 --> 00:03:11,170
Oh, Benson!
73
00:03:11,170 --> 00:03:13,880
W-W-W-Whoa!
74
00:03:13,880 --> 00:03:15,740
Bad show!
75
00:03:15,750 --> 00:03:16,740
See?
76
00:03:18,220 --> 00:03:20,850
Come on, bro!
Dig deep!
77
00:03:21,990 --> 00:03:23,120
Huh? What?
78
00:03:25,020 --> 00:03:27,990
Zero G!
79
00:03:29,990 --> 00:03:33,260
Aw. I want to pretend
like I can lift heavy stuff.
80
00:03:33,260 --> 00:03:34,560
Stupid probation.
81
00:03:34,560 --> 00:03:36,830
They're not even wearing helmets
in there!
82
00:03:36,830 --> 00:03:39,130
Uno momento, Rig-bud.
83
00:03:41,770 --> 00:03:42,900
Hey, guys.
84
00:03:42,910 --> 00:03:44,710
Having a good time?
85
00:03:44,710 --> 00:03:45,710
Whoops!
86
00:03:46,880 --> 00:03:48,410
Still look fun to you?!
87
00:03:50,650 --> 00:03:53,010
Dude, what's wrong
with your new friend?
88
00:03:53,020 --> 00:03:54,180
He's not my friend!
89
00:03:54,180 --> 00:03:55,320
He's just teaching me
about safety
90
00:03:55,320 --> 00:03:56,620
so I can get off probation.
91
00:03:56,620 --> 00:03:59,550
Why didn't you just read
the safety manual?
92
00:03:59,560 --> 00:04:02,290
Yeah, bro.
It's a pretty informative read.
93
00:04:02,290 --> 00:04:04,230
Well, I wish I knew that
before I got stuck
94
00:04:04,230 --> 00:04:06,160
with this crazy tree guy
following me around
95
00:04:06,160 --> 00:04:07,360
and judging my every move!
96
00:04:07,360 --> 00:04:09,730
Rigby!
That's a safety violation!
97
00:04:09,730 --> 00:04:13,270
Don't you know that 7 out of 10
lunchtime injuries
98
00:04:13,270 --> 00:04:16,070
are directly related
to tray-slamming?
99
00:04:16,070 --> 00:04:18,410
This could've been you!
100
00:04:19,780 --> 00:04:22,580
Whoa, eh! Oh, sorry.
I'm sorry. Sorry.
101
00:04:22,580 --> 00:04:24,550
Spacey!
What's your problem?!
102
00:04:24,550 --> 00:04:26,750
Hey, I'm just
watching your back, buddy.
103
00:04:26,750 --> 00:04:31,420
I still got to teach you
about safety with music.
104
00:05:23,270 --> 00:05:26,710
Safe... Safey McSafety.
105
00:05:26,710 --> 00:05:28,910
Dude, turn! Turn!
106
00:05:30,010 --> 00:05:31,650
Aah! Got to be safe!
107
00:05:31,650 --> 00:05:33,050
If I'm not safe, he'll show up.
108
00:05:33,050 --> 00:05:35,320
Dude, are you all right?
You look horrible.
109
00:05:35,320 --> 00:05:37,050
It's Spacey!
110
00:05:37,050 --> 00:05:39,420
I got to get him off my back
once and for all!
111
00:05:39,420 --> 00:05:41,120
Yeah, you got to pass that test.
112
00:05:41,120 --> 00:05:42,520
I can't take
much more of that guy.
113
00:05:42,530 --> 00:05:45,260
Don't worry. I have a plan.
114
00:05:45,260 --> 00:05:46,460
Take the wheel!
115
00:05:46,460 --> 00:05:48,600
Hey!
Where are you going?!
116
00:05:48,600 --> 00:05:50,630
Aren't you on proba...
117
00:05:51,700 --> 00:05:53,970
So, Spacey says
you're ready for this?
118
00:05:53,970 --> 00:05:56,540
Look... I even have
written permission.
119
00:05:56,540 --> 00:05:57,540
Hmm.
120
00:05:57,540 --> 00:05:59,340
Looks like
30 years of cryo-sleep
121
00:05:59,340 --> 00:06:00,710
did a number on his penmanship.
122
00:06:00,710 --> 00:06:03,310
But if Spacey says you're ready,
you're ready.
123
00:06:03,310 --> 00:06:05,410
This is
our testing overlook machine,
124
00:06:05,420 --> 00:06:07,150
or, as we like to call it,
125
00:06:07,150 --> 00:06:09,850
It's proficient in all forms
of safety protocol.
126
00:06:09,850 --> 00:06:11,820
Hello, T.O.M.
This is Rigby.
127
00:06:11,820 --> 00:06:15,220
Hello, Rigby. I look forward
to grading your test.
128
00:06:15,230 --> 00:06:16,760
Whoa. This is a test?
129
00:06:16,760 --> 00:06:18,660
Does it come with a crazy pencil
or something?
130
00:06:18,660 --> 00:06:20,330
No, there's no pencil.
131
00:06:20,330 --> 00:06:22,700
Just call out your answer, and
it will fill in automatically.
132
00:06:22,700 --> 00:06:25,200
Once it's complete,
insert it into T.O.M.
133
00:06:25,200 --> 00:06:27,340
Good luck.
134
00:06:28,810 --> 00:06:30,740
Ugh! How long
does he want me to do this?
135
00:06:30,740 --> 00:06:32,640
Huh?
136
00:06:35,350 --> 00:06:37,380
Rigby, old buddy, old pal.
137
00:06:37,380 --> 00:06:38,780
Couldn't help but notice
138
00:06:38,780 --> 00:06:42,180
you were driving
a little erratically back there.
139
00:06:42,190 --> 00:06:43,320
That's not very...
140
00:06:43,320 --> 00:06:45,120
safe?!
141
00:06:45,120 --> 00:06:46,290
Uhhhhh...
142
00:06:46,290 --> 00:06:47,320
Whoa!
143
00:06:47,320 --> 00:06:49,920
Where is he?!
Where's Rigby?!
144
00:06:49,930 --> 00:06:51,560
Dude, I don't know!
I don't know!
145
00:06:52,430 --> 00:06:54,730
Rigby!
146
00:06:56,130 --> 00:06:58,930
Okay, question 17... "B."
147
00:07:00,240 --> 00:07:01,670
All right. Question 18.
148
00:07:01,670 --> 00:07:04,710
I'm coming, buddy!
149
00:07:06,280 --> 00:07:07,610
Whoa!
150
00:07:07,610 --> 00:07:10,510
Look both ways!
You're not being safe!
151
00:07:10,510 --> 00:07:12,550
I'm sorry!
152
00:07:12,550 --> 00:07:13,820
Hmm. Hmm. Hmm.
153
00:07:13,820 --> 00:07:15,580
Man, this is easier
than I thought.
154
00:07:16,850 --> 00:07:19,420
Goodbye, Spacey,
and goodbye, probation.
155
00:07:19,420 --> 00:07:21,620
Rigby!
156
00:07:21,620 --> 00:07:23,990
You're not ready!
157
00:07:23,990 --> 00:07:27,030
Uh-oh. A, B, D,
158
00:07:38,640 --> 00:07:40,070
Let go!
No!
159
00:07:40,080 --> 00:07:42,280
You still have so much to learn!
160
00:07:42,280 --> 00:07:44,480
No!
I'm through with you!
161
00:07:48,850 --> 00:07:49,880
No!
162
00:07:52,760 --> 00:07:53,620
Yes!
163
00:07:53,620 --> 00:07:55,620
Error. Test malfunction.
164
00:08:00,830 --> 00:08:03,000
Now look what you've done!
165
00:08:03,000 --> 00:08:04,130
Me?! It was you!
166
00:08:04,130 --> 00:08:06,070
You're ruining my life!
167
00:08:07,070 --> 00:08:08,400
Ruining your life?
168
00:08:08,400 --> 00:08:10,040
I thought we were bros.
169
00:08:10,040 --> 00:08:13,110
You're the first friend
I've had in 30 years.
170
00:08:13,110 --> 00:08:15,780
Don't make like a tree
and leave me.
171
00:08:17,380 --> 00:08:18,610
Spacey!
172
00:08:18,620 --> 00:08:20,950
Aah! What do I do?!
What do I do?!
173
00:08:20,950 --> 00:08:23,080
Quick!
Stop, drop, and roll!
174
00:08:25,690 --> 00:08:27,660
I got to finish the test!
175
00:08:27,660 --> 00:08:29,660
Come on!
We can still fix this!
176
00:08:29,660 --> 00:08:32,490
W-What?!
Us against that?!
177
00:08:32,500 --> 00:08:34,700
That's totally unsafe!
178
00:08:34,700 --> 00:08:37,670
Hey, sometimes you got to be
unsafe to be safe.
179
00:08:39,970 --> 00:08:42,570
Quick! Grab the test
and read me the questions!
180
00:08:43,840 --> 00:08:46,810
Which ones did you leave blank?
181
00:08:46,810 --> 00:08:48,040
Uh...
182
00:08:48,040 --> 00:08:51,110
27, 44, and 83!
183
00:08:54,050 --> 00:08:55,950
Okay, question 27.
184
00:08:55,950 --> 00:08:58,690
"What do you do
during a space-quake?"
185
00:09:01,190 --> 00:09:02,420
I know this.
186
00:09:02,430 --> 00:09:05,060
Oh! Take cover
underneath a table!
187
00:09:05,060 --> 00:09:06,490
Aah!
188
00:09:08,300 --> 00:09:09,460
Nice one!
189
00:09:09,470 --> 00:09:11,230
Okay, question 44.
190
00:09:11,230 --> 00:09:15,070
"Where are you permitted to use
Space Tree laser guns?"
191
00:09:15,070 --> 00:09:17,100
Only in designated
shooting areas.
192
00:09:17,110 --> 00:09:19,370
Or if we're
under attack, of course.
193
00:09:19,380 --> 00:09:21,040
Whaaa!
194
00:09:25,620 --> 00:09:27,920
Okay, last question.
195
00:09:27,920 --> 00:09:31,090
"What should you never do
with space soda?"
196
00:09:33,320 --> 00:09:35,620
What are my options?!
197
00:09:35,630 --> 00:09:38,760
"A"... drink while operating
heavy machinery.
198
00:09:38,760 --> 00:09:40,930
"B"... put it on the edge
of a table.
199
00:09:40,930 --> 00:09:43,730
"C"... drink more
than two bottles a day.
200
00:09:46,440 --> 00:09:49,370
Come on, Rigby!
We went over this!
201
00:09:49,370 --> 00:09:50,400
Whoa!
202
00:09:55,480 --> 00:09:57,140
All of the above.
203
00:10:02,220 --> 00:10:04,550
Safety test complete.
204
00:10:04,550 --> 00:10:06,390
Processing results.
205
00:10:06,390 --> 00:10:08,660
Congratulations. You pass.
206
00:10:11,630 --> 00:10:14,630
Hey, thanks, guys.
Yeah, it worked out.
207
00:10:14,630 --> 00:10:16,300
Thanks for helping me, Spacey.
208
00:10:16,300 --> 00:10:17,570
No problem.
209
00:10:17,570 --> 00:10:19,730
Sorry for being so clingy.
210
00:10:19,740 --> 00:10:21,140
If I've learned anything,
211
00:10:21,140 --> 00:10:25,910
it's that being too attached
is emotionally unsafe.
212
00:10:25,910 --> 00:10:26,940
Here.
213
00:10:29,010 --> 00:10:31,280
You keep that safe for me.
214
00:10:31,280 --> 00:10:33,650
You got it, friend.
215
00:10:33,650 --> 00:10:35,650
Care for more of Roxie's
food-truck fries, Rigby?
216
00:10:35,650 --> 00:10:38,390
Or, should I say,
Safey McSafety.
217
00:10:39,520 --> 00:10:40,990
Safety violation!
218
00:10:40,990 --> 00:10:43,660
Come on, bro.
I'm not gonna spill it.
219
00:10:43,660 --> 00:10:44,890
Oops.
220
00:10:46,160 --> 00:10:47,600
Tea time.
221
00:10:58,570 --> 00:11:00,110
I'm going back
to cryo-sleep.
14122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.