All language subtitles for Wild.Crime.S04E04.Mask.of.Sanity.1080p.HULU.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:14,264 23 DE MAYO DE 2012 2 00:00:22,147 --> 00:00:24,691 TRIBUNAL EN SESIÓN SILENCIO, POR FAVOR 3 00:00:24,691 --> 00:00:27,444 Es el 23 de mayo de 2012. 4 00:00:27,444 --> 00:00:31,114 Me asignaron cubrir una de las audiencias 5 00:00:31,114 --> 00:00:33,867 de Israel Keyes en el tribunal federal. 6 00:00:33,867 --> 00:00:36,286 Eso significa que no hay cámaras de video. 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,372 Esperaba que fuera súper rápido, 8 00:00:38,372 --> 00:00:40,582 literalmente una o dos respuestas de: 9 00:00:40,582 --> 00:00:42,542 ¿se declara inocente o culpable? 10 00:00:42,542 --> 00:00:44,253 Pero resultó ser otra cosa. 11 00:00:50,217 --> 00:00:52,594 Keyes salta de su asiento 12 00:00:52,594 --> 00:00:54,596 y salta sobre la barrera 13 00:00:54,596 --> 00:00:57,599 que lo separa del resto de la sala. 14 00:00:57,599 --> 00:00:59,685 ¡Atrápenlo! 15 00:00:59,685 --> 00:01:03,647 Saltó y comenzó a correr básicamente hacia mí. 16 00:01:03,647 --> 00:01:06,817 ¡Atrápenlo! ¡Atrápenlo! 17 00:01:06,817 --> 00:01:08,944 La sala estaba histérica. 18 00:01:08,944 --> 00:01:10,028 ¡Mátenlo! 19 00:01:10,028 --> 00:01:12,906 La gente gritaba, salía corriendo de la sala. 20 00:01:14,074 --> 00:01:17,869 El marshal lo agarró cuando saltaba la barrera. 21 00:01:17,869 --> 00:01:22,249 Después de unos pasos, Jeff estaba encima de él. 22 00:01:23,667 --> 00:01:26,837 Lo bajé al suelo y usé mi pistola táser. 23 00:01:26,837 --> 00:01:29,339 ¡Todos atrás! ¡Atrás! 24 00:01:29,339 --> 00:01:31,174 Me sentí muy incómodo. 25 00:01:31,174 --> 00:01:32,884 Era muy impredecible 26 00:01:32,884 --> 00:01:36,013 y capaz de hacer casi cualquier cosa de repente. 27 00:01:38,890 --> 00:01:41,935 Secretos en la tierra salvaje. 28 00:01:41,935 --> 00:01:44,813 Paisajes hermosos pero traicioneros. 29 00:01:44,813 --> 00:01:47,691 Estas son las historias de investigadores 30 00:01:47,691 --> 00:01:51,111 que resuelven asesinatos en lugares salvajes. 31 00:01:59,494 --> 00:02:02,956 "MÁSCARA DE CORDURA" 32 00:02:23,644 --> 00:02:25,312 ¡Atrápenlo! ¡Atrápenlo! 33 00:02:25,312 --> 00:02:26,813 Sin hacer ruido, 34 00:02:26,813 --> 00:02:29,107 Keyes saltó la barandilla donde estaban sentados 35 00:02:29,107 --> 00:02:31,401 la familia y amigos de Samantha Koenig. 36 00:02:31,401 --> 00:02:34,446 No estaba claro si Keyes intentaba escapar 37 00:02:34,446 --> 00:02:37,908 o se lanzaba hacia una persona en particular. 38 00:02:37,908 --> 00:02:40,786 Quedé muy alterada. 39 00:02:40,786 --> 00:02:42,704 Solo recuerdo salir de esa sala 40 00:02:42,704 --> 00:02:46,792 y el equipo de noticias estaba justo en mi cara. 41 00:02:46,792 --> 00:02:48,585 James Koenig, el padre de Samantha, 42 00:02:48,585 --> 00:02:51,338 rechazó hacer comentarios fuera del tribunal. 43 00:02:51,338 --> 00:02:53,965 Los marshals están investigando cómo Israel Keyes 44 00:02:53,965 --> 00:02:55,509 logró romper las esposas 45 00:02:55,509 --> 00:02:57,511 antes de saltar sobre la barandilla. 46 00:02:57,511 --> 00:02:59,680 Cómo se liberó sigue siendo un misterio. 47 00:02:59,680 --> 00:03:01,306 ANTERIORMENTE ESE DÍA 48 00:03:01,306 --> 00:03:03,141 Israel estuvo varias horas 49 00:03:03,141 --> 00:03:04,559 sentado en el sótano del tribunal, 50 00:03:04,559 --> 00:03:05,852 esperando para ir a la corte 51 00:03:05,852 --> 00:03:08,480 y los grilletes de las piernas, así como las esposas, 52 00:03:08,480 --> 00:03:10,232 están conectados con una cadena. 53 00:03:10,232 --> 00:03:13,360 Se dio cuenta de que una de las cadenas estaba muy suelta 54 00:03:13,360 --> 00:03:16,655 y estuvo ahí durante horas y dobló ese pedazo de metal 55 00:03:16,655 --> 00:03:19,366 hasta que lo separó del metal de la pierna. 56 00:03:19,366 --> 00:03:20,867 Luego tomó un pedazo de celofán 57 00:03:20,867 --> 00:03:23,036 en el que estaba envuelto el sándwich 58 00:03:23,036 --> 00:03:25,205 e hizo una cuerda con él. 59 00:03:25,205 --> 00:03:27,916 El celofán se rompería de forma que sus piernas estarían 60 00:03:27,916 --> 00:03:31,461 separadas 3 pies en vez de 16 pulgadas. 61 00:03:36,508 --> 00:03:39,261 El día siguiente, interrogué a Israel. 62 00:03:41,263 --> 00:03:43,598 ¿Qué ha cambiado desde ayer? 63 00:03:43,598 --> 00:03:45,600 Eh... 64 00:03:45,600 --> 00:03:47,644 más esposas. 65 00:03:47,644 --> 00:03:50,188 Dije: "¿En serio pensaste que escaparías?". 66 00:03:50,188 --> 00:03:52,566 Me dijo: "Si tuviera un 1% de probabilidad de escapar, 67 00:03:52,566 --> 00:03:53,859 ¿qué tenía que perder?". 68 00:03:55,026 --> 00:03:56,319 Esta mañana tenía dolores 69 00:03:56,319 --> 00:03:57,654 en músculos que ni siquiera sabía que tenía. 70 00:03:57,654 --> 00:03:59,239 ¿En serio? 71 00:03:59,239 --> 00:04:00,782 Creo que tenía un plan de fuga 72 00:04:00,782 --> 00:04:02,617 o una visión en su cabeza de cómo 73 00:04:02,617 --> 00:04:06,288 iba a saltar a través de cada silla 74 00:04:06,288 --> 00:04:08,623 hacia la puerta y escapar. 75 00:04:08,623 --> 00:04:11,751 ¿Temías que me escapara? 76 00:04:11,751 --> 00:04:12,878 Siempre tenías que estar alerta, 77 00:04:12,878 --> 00:04:14,379 porque era muy peligroso. 78 00:04:14,379 --> 00:04:17,382 Tal vez haya muchos "vigilantes" 79 00:04:17,382 --> 00:04:20,385 vigilando la puerta ahora. 80 00:04:28,268 --> 00:04:31,438 Confesó haber matado a Samantha Koenig. 81 00:04:33,982 --> 00:04:36,151 Logramos la confesión sobre los Currier. 82 00:04:36,151 --> 00:04:38,445 Pero a diferencia de Samantha, 83 00:04:38,445 --> 00:04:42,616 no recuperamos sus cuerpos para su familia. 84 00:04:42,616 --> 00:04:47,621 Era obvio que no eran dos eventos aislados. 85 00:04:48,788 --> 00:04:50,040 Durante nuestras interrogatorios 86 00:04:50,040 --> 00:04:51,416 con Israel Keyes, 87 00:04:51,416 --> 00:04:56,755 nos había dicho que había más víctimas... 88 00:04:56,755 --> 00:04:59,674 y dijo específicamente que menos de 12. 89 00:05:01,718 --> 00:05:03,929 Aún teníamos mucho trabajo por hacer 90 00:05:03,929 --> 00:05:07,849 para resolver todos los crímenes que había cometido. 91 00:05:07,849 --> 00:05:09,142 Cuando confiscamos 92 00:05:09,142 --> 00:05:10,810 las computadoras de la casa de Keyes, 93 00:05:10,810 --> 00:05:15,065 les hicimos un examen forense para ver qué estaba buscando. 94 00:05:15,065 --> 00:05:18,360 ¿Cuáles eran los términos clave en sus búsquedas? 95 00:05:18,360 --> 00:05:20,737 En su computadora, había buscado 96 00:05:20,737 --> 00:05:22,113 el nombre Debra Feldman. 97 00:05:22,113 --> 00:05:25,158 Había desaparecido en Hackensack, Nueva Jersey, 98 00:05:25,158 --> 00:05:29,246 el 8 de abril de 2009. 99 00:05:29,246 --> 00:05:33,875 Diría que había tenido una vida difícil. 100 00:05:35,502 --> 00:05:37,754 Mi mamá peleó con problemas de adición 101 00:05:37,754 --> 00:05:40,006 durante toda su vida 102 00:05:40,006 --> 00:05:44,261 y las adicciones empeoraron con los años. 103 00:05:45,762 --> 00:05:47,764 Es el año 2009. 104 00:05:47,764 --> 00:05:50,433 Debía encontrarse con alguien 105 00:05:50,433 --> 00:05:52,978 y nunca regresó. 106 00:05:54,104 --> 00:05:57,065 Hubo muy poca información en las noticias, 107 00:05:57,065 --> 00:05:59,818 si es que hubo alguna, sobre la desaparición de Debra. 108 00:05:59,818 --> 00:06:03,613 Que Keyes al otro lado del país 109 00:06:03,613 --> 00:06:07,200 intente obtener información sobre su desaparición, 110 00:06:07,200 --> 00:06:10,412 nos indicó que podría tener 111 00:06:10,412 --> 00:06:14,249 algo que ver o fue responsable de la desaparición de Debra. 112 00:06:15,667 --> 00:06:18,503 Colocamos la foto de Debra Feldman frente a él. 113 00:06:18,503 --> 00:06:19,796 Todos salimos de la sala 114 00:06:19,796 --> 00:06:21,590 y fuimos a la sala de observación 115 00:06:21,590 --> 00:06:24,884 y lo observamos mirar la foto. 116 00:06:24,884 --> 00:06:28,054 Tuvo una clara reacción. 117 00:06:30,932 --> 00:06:32,601 Fue un cambio de comportamiento 118 00:06:32,601 --> 00:06:34,019 bastante significativo. 119 00:06:34,019 --> 00:06:36,855 Su respuesta básicamente fue: 120 00:06:36,855 --> 00:06:40,150 "No quiero hablar de esta todavía". 121 00:06:41,943 --> 00:06:44,237 Tenía una expresión de sorpresa. 122 00:06:44,237 --> 00:06:46,615 Aún pienso en eso con regularidad. 123 00:06:46,615 --> 00:06:49,284 Aunque ella estuviera bajo la influencia de alguna droga, 124 00:06:49,284 --> 00:06:50,660 se habría defendido 125 00:06:50,660 --> 00:06:54,623 y habría dejado una huella perdurable en su asesino. 126 00:06:54,623 --> 00:06:56,666 No estaba preparado para que ella se defendiera. 127 00:06:58,209 --> 00:07:00,295 ¿Sabes dónde está esta persona? 128 00:07:00,295 --> 00:07:01,713 No. 129 00:07:01,713 --> 00:07:04,132 Su nombre estaba en tu computadora. 130 00:07:04,132 --> 00:07:07,135 Hay muchos nombres en mi computadora. 131 00:07:07,135 --> 00:07:09,596 Al menos buscaste su nombre. 132 00:07:11,306 --> 00:07:13,433 Solo explícanos para no estar aquí preguntándonos qué pasó. 133 00:07:13,433 --> 00:07:17,020 No, no voy a hablar de lo que hay en mi computadora. 134 00:07:20,523 --> 00:07:23,443 Aún no tengo idea de si está muerta. 135 00:07:23,443 --> 00:07:26,696 ¿O fue asesinada por un asesino en serie? 136 00:07:26,696 --> 00:07:28,365 Es algo muy difícil de aceptar. 137 00:07:28,365 --> 00:07:31,368 Incluso a día de hoy, es difícil de aceptar. 138 00:07:33,703 --> 00:07:36,623 Ya dije que no voy a hablar 139 00:07:36,623 --> 00:07:38,958 de más casos en específico 140 00:07:38,958 --> 00:07:42,879 hasta que hayamos hecho algún tipo de trato. 141 00:07:42,879 --> 00:07:44,631 Todo es una lucha de poder 142 00:07:44,631 --> 00:07:47,092 y la máxima prioridad de Keyes es recibir 143 00:07:47,092 --> 00:07:49,052 la pena de muerte y recibirla rápido. 144 00:07:49,052 --> 00:07:51,971 Necesito confirmación 145 00:07:51,971 --> 00:07:55,433 antes de decidir tomar el siguiente paso o pasos, 146 00:07:55,433 --> 00:07:57,560 lo que sea necesario. 147 00:07:57,560 --> 00:08:01,731 Cuando Keyes averiguó que no estábamos en control 148 00:08:01,731 --> 00:08:03,733 de cuándo podría recibir la pena de muerte 149 00:08:03,733 --> 00:08:05,694 como pensó al principio, 150 00:08:05,694 --> 00:08:10,532 creo que fue cuando comenzó a alardear un poco más. 151 00:08:10,532 --> 00:08:12,450 ¿Crees que...? - No voy a-- 152 00:08:12,450 --> 00:08:14,077 ¿Crees que estamos demorando esto? 153 00:08:14,077 --> 00:08:16,037 No sé quién lo demora, pero alguien lo está haciendo. 154 00:08:16,037 --> 00:08:18,164 Intentó tomar el control de los interrogatorios 155 00:08:18,164 --> 00:08:21,167 y controlaba cuándo nos daba información 156 00:08:21,167 --> 00:08:22,961 y cuánta información nos daba. 157 00:08:22,961 --> 00:08:25,255 Son como fichas de negociación, 158 00:08:25,255 --> 00:08:27,048 como quieras llamarlo. 159 00:08:27,048 --> 00:08:28,925 La fiscalía esperaba usar 160 00:08:28,925 --> 00:08:30,885 la pena de muerte como ventaja 161 00:08:30,885 --> 00:08:33,179 para obtener información adicional. 162 00:08:33,179 --> 00:08:34,639 El equipo de investigación 163 00:08:34,639 --> 00:08:36,141 ha estado trabajando diligentemente 164 00:08:36,141 --> 00:08:37,684 para intentar resolver otros asesinatos 165 00:08:37,684 --> 00:08:39,436 y crímenes cometidos por Keyes. 166 00:08:40,687 --> 00:08:42,397 ¿Podemos mantenerlo hablando 167 00:08:42,397 --> 00:08:45,024 y averiguar la magnitud de lo que ha hecho? 168 00:08:45,024 --> 00:08:49,279 JULIO DE 2012 169 00:08:49,279 --> 00:08:52,032 CUATRO MESES DESPUÉS DEL ARRESTO 170 00:08:52,032 --> 00:08:53,867 Mientras Keyes estaba encarcelado 171 00:08:53,867 --> 00:08:55,827 en el Complejo Correccional de Anchorage, 172 00:08:55,827 --> 00:08:58,538 los funcionarios registraron su celda 173 00:08:58,538 --> 00:08:59,831 y debajo de la cama 174 00:08:59,831 --> 00:09:03,668 encontraron 12 pinturas. 175 00:09:03,668 --> 00:09:05,295 Había 11 calaveras, 176 00:09:05,295 --> 00:09:08,339 un pentagrama con una cabra 177 00:09:08,339 --> 00:09:11,843 y uno de los dibujos decía: "Somos uno". 178 00:09:11,843 --> 00:09:16,014 Se habían dibujado con un dedo ensangrentado. 179 00:09:25,273 --> 00:09:26,900 Estos son los dibujos 180 00:09:26,900 --> 00:09:28,359 que el Departamento de Correcciones 181 00:09:28,359 --> 00:09:30,403 descubrió en la celda de Israel Keyes. 182 00:09:30,403 --> 00:09:32,906 Tuvo que causarse alguna herida, 183 00:09:32,906 --> 00:09:35,158 quizá se golpeó la nariz, 184 00:09:35,158 --> 00:09:38,411 algo para crear tanta sangre. 185 00:09:39,621 --> 00:09:41,915 Esto fue importante para nosotros, 186 00:09:41,915 --> 00:09:44,667 porque nunca logramos que Keyes dijera definitivamente 187 00:09:44,667 --> 00:09:46,795 a cuántas personas había matado. 188 00:09:46,795 --> 00:09:49,464 Creo que esta es importante 189 00:09:49,464 --> 00:09:51,674 porque es la que dice 190 00:09:51,674 --> 00:09:55,053 "somos uno" escrito, algo que, de nuevo, 191 00:09:55,053 --> 00:09:57,639 creo que significa que él cree 192 00:09:57,639 --> 00:10:00,934 que todas estas víctimas y estas personas, 193 00:10:00,934 --> 00:10:03,603 sus historias y sus almas le pertenecen. 194 00:10:04,687 --> 00:10:09,567 Saben que tal vez haya 10 u 11 víctimas. 195 00:10:09,567 --> 00:10:14,447 Hay siete u ocho que no sabemos dónde están. 196 00:10:14,447 --> 00:10:16,950 Cuando mencionábamos los 11 asesinatos, 197 00:10:16,950 --> 00:10:18,243 nunca nos corrigió. 198 00:10:18,243 --> 00:10:21,538 Me estoy enojando con lo que está pasando 199 00:10:21,538 --> 00:10:25,041 con la información que ya les di. 200 00:10:25,041 --> 00:10:26,584 Le molestó mucho que los encontraran. 201 00:10:26,584 --> 00:10:30,296 En este punto, no veo motivos para dar más información 202 00:10:30,296 --> 00:10:32,799 porque no sé qué va a pasar con ella. 203 00:10:32,799 --> 00:10:35,176 Esto nos dio al menos el objetivo 204 00:10:35,176 --> 00:10:37,929 de buscar estos 11 viajes. 205 00:10:40,723 --> 00:10:42,976 ¿Podemos ubicarlo en cierto lugar 206 00:10:42,976 --> 00:10:44,310 durante un periodo de tiempo 207 00:10:44,310 --> 00:10:45,645 e intentar averiguar las personas desaparecidas 208 00:10:45,645 --> 00:10:48,648 en la misma zona en la que viajó en ese momento? 209 00:10:48,648 --> 00:10:52,152 En cualquier lugar desde Alaska hasta la Costa Este. 210 00:10:52,152 --> 00:10:54,696 Ciudad de Nueva York, Filadelfia, Washington. 211 00:10:54,696 --> 00:10:57,073 Es básicamente toda la Costa Este. 212 00:10:57,073 --> 00:11:00,785 En el oeste, llegamos hasta LA. 213 00:11:00,785 --> 00:11:02,620 Durante las interrogaciones habló 214 00:11:02,620 --> 00:11:05,957 de que apagaba el celular y le quitaba la batería 215 00:11:05,957 --> 00:11:08,710 para que no lo rastrearan durante ese tiempo. 216 00:11:08,710 --> 00:11:10,795 Intentamos recopilar la mayor cantidad de registros 217 00:11:10,795 --> 00:11:12,422 que podamos sobre Keyes 218 00:11:12,422 --> 00:11:14,007 en cuanto a si estaba visitando familia 219 00:11:14,007 --> 00:11:15,592 o si estaba viajando con su novia 220 00:11:15,592 --> 00:11:17,552 así tenía ese pretexto. 221 00:11:17,552 --> 00:11:20,221 Sabemos que viajó mucho 222 00:11:20,221 --> 00:11:24,017 y no siempre se quedaba donde aterrizaba. 223 00:11:24,017 --> 00:11:25,977 Aterrizaba en un aeropuerto, alquilaba un auto 224 00:11:25,977 --> 00:11:28,188 y manejaba cientos de millas. 225 00:11:28,188 --> 00:11:30,148 A principios del 2012, 226 00:11:30,148 --> 00:11:32,859 Keyes hace dos viajes a Texas. 227 00:11:32,859 --> 00:11:35,987 El primero fue horas después de matar a Samantha, 228 00:11:35,987 --> 00:11:40,283 lleva a su familia a un crucero en Nueva Orleans. 229 00:11:40,283 --> 00:11:42,035 Cuando regresó del crucero, 230 00:11:42,035 --> 00:11:44,787 la novia de Israel voló a Anchorage 231 00:11:44,787 --> 00:11:47,624 e Israel y su hija manejaron 232 00:11:47,624 --> 00:11:49,667 al área de Dallas-Fort Worth 233 00:11:49,667 --> 00:11:52,378 para visitar a su mamá, Heidi. 234 00:11:52,378 --> 00:11:56,216 El segundo viaje a Texas es después de haber viajado 235 00:11:56,216 --> 00:11:57,884 por el suroeste 236 00:11:57,884 --> 00:12:02,472 y luego Keyes es arrestado en su segundo viaje a Texas. 237 00:12:02,472 --> 00:12:05,516 SEGUNDO VIAJE A TEXAS DEL 6 AL 13 DE MARZO 238 00:12:05,516 --> 00:12:09,646 Era posible que hubieran pasado cosas en Texas. 239 00:12:09,646 --> 00:12:12,690 Durante el registro del Ford Focus, 240 00:12:12,690 --> 00:12:15,902 encontramos tres fajos de dinero 241 00:12:15,902 --> 00:12:19,030 en la puerta del chofer. 242 00:12:19,030 --> 00:12:23,034 Estaban húmedos y parecían tener tinte. 243 00:12:23,034 --> 00:12:25,244 No nos da una explicación para ese dinero. 244 00:12:25,244 --> 00:12:27,580 No sé cuánto hay pero hay fajos grandes de uno, de cinco, 245 00:12:27,580 --> 00:12:29,082 con bandas elásticas 246 00:12:29,082 --> 00:12:31,250 consistentes con el tráfico de narcóticos. 247 00:12:31,250 --> 00:12:32,919 Los Rangers sospechaban 248 00:12:32,919 --> 00:12:36,256 que tenía que ver con el tráfico de drogas. 249 00:12:36,256 --> 00:12:39,801 En mi cabeza sonó la alarma que esto podría tener 250 00:12:39,801 --> 00:12:41,344 algo que ver con el robo al banco. 251 00:12:41,344 --> 00:12:42,553 Nate. 252 00:12:42,553 --> 00:12:44,973 Brian, ven aquí. 253 00:12:44,973 --> 00:12:47,642 Entonces emití otro boletín especial 254 00:12:47,642 --> 00:12:49,852 sobre robos de bancos sin resolver 255 00:12:49,852 --> 00:12:54,065 durante el periodo de tiempo que Israel estuvo en Texas. 256 00:12:54,065 --> 00:12:57,694 Recibí la llamada de un oficial de un grupo especial 257 00:12:57,694 --> 00:12:59,570 en el área de Dallas-Fort Worth. 258 00:12:59,570 --> 00:13:02,824 12 DE FEBRERO, DALLAS, TX, REGRESA DEL CRUCERO 259 00:13:02,824 --> 00:13:05,910 Dijo que había habido un robo en Azle, Texas, 260 00:13:05,910 --> 00:13:08,579 el 16 de febrero. 261 00:13:08,579 --> 00:13:11,708 El sospechoso del robo llevaba un casco blanco. 262 00:13:11,708 --> 00:13:15,336 Tenía cabello largo oscuro 263 00:13:15,336 --> 00:13:18,339 que salía de la parte inferior del casco. 264 00:13:18,339 --> 00:13:22,468 Inmediatamente supe que era Israel Keyes. 265 00:13:22,468 --> 00:13:24,929 Su estatura 266 00:13:24,929 --> 00:13:26,556 y la pistola que cargaba 267 00:13:26,556 --> 00:13:31,060 parecía idéntica a una pistola que confiscamos en su auto, 268 00:13:31,060 --> 00:13:33,771 la chaqueta que vestía. 269 00:13:33,771 --> 00:13:36,316 La descripción de su viaje a Texas 270 00:13:36,316 --> 00:13:39,360 fue preocupante porque describía 271 00:13:39,360 --> 00:13:43,781 que los crímenes habían escalado a un nivel superior. 272 00:13:45,491 --> 00:13:48,578 Estaba acelerado 273 00:13:48,578 --> 00:13:52,081 y decidí que quería salir y hacer algo. 274 00:13:52,081 --> 00:13:55,084 Preferiblemente tomar a alguien. 275 00:13:55,084 --> 00:13:57,628 Heidi nos dijo que Israel desapareció 276 00:13:57,628 --> 00:13:59,547 durante dos o tres días 277 00:13:59,547 --> 00:14:03,134 y su hija se había quedado en la casa de su mamá 278 00:14:03,134 --> 00:14:06,554 y no lograban contactarlo por texto o por teléfono. 279 00:14:06,554 --> 00:14:09,223 14 DE FEBRERO, UBICACIÓN DESCONOCIDA DE ISRAEL KEYES 280 00:14:09,223 --> 00:14:11,934 Del 14 al 16 de febrero, 281 00:14:11,934 --> 00:14:13,978 había desaparecido. 282 00:14:13,978 --> 00:14:17,899 Recuerden que también dijo que estaba fuera de control, 283 00:14:17,899 --> 00:14:20,818 especialmente durante este viaje. 284 00:14:20,818 --> 00:14:26,074 Manejó 2,847 millas en su vehículo. 285 00:14:26,574 --> 00:14:28,618 Teníamos que determinar si alguien 286 00:14:28,618 --> 00:14:32,371 había desaparecido en Texas durante ese periodo de tiempo. 287 00:14:32,371 --> 00:14:36,334 Y una persona en Texas había desaparecido. 288 00:14:37,710 --> 00:14:41,923 Se llamaba Jimmy Tidwell de Mount Enterprise, Texas. 289 00:14:49,847 --> 00:14:52,934 Estamos en el este de Texas. 290 00:14:52,934 --> 00:14:54,519 Lo llamo la tierra de Dios. 291 00:14:54,519 --> 00:14:56,771 Es agreste. 292 00:14:56,771 --> 00:14:58,856 Es amplio. 293 00:14:58,856 --> 00:15:01,025 Es aventurero. 294 00:15:01,025 --> 00:15:03,778 Pero viene con sus retos. 295 00:15:03,778 --> 00:15:07,156 Soy el teniente Roy Cavazoz e investigué el caso 296 00:15:07,156 --> 00:15:09,784 de la desaparición de Jimmy Tidwell. 297 00:15:09,784 --> 00:15:12,870 Somos un condado rural de 55,000 personas 298 00:15:12,870 --> 00:15:15,790 y teneos una amplia cantidad de terreno agreste. 299 00:15:15,790 --> 00:15:18,000 Cubrimos mil millas cuadradas 300 00:15:18,000 --> 00:15:20,545 con dos o tres alguaciles 301 00:15:20,545 --> 00:15:24,423 y refuerzos que están a 30, 40 minutos. 302 00:15:24,423 --> 00:15:26,926 A veces eres el llanero solitario. 303 00:15:30,054 --> 00:15:33,891 El 28 de febrero de 2012, Flanders Electric 304 00:15:33,891 --> 00:15:36,477 contactó al departamento del sheriff para informar 305 00:15:36,477 --> 00:15:38,563 que uno de sus empleados, Jimmy Tidwell, 306 00:15:38,563 --> 00:15:41,691 no se había presentado a trabajar en 11 días 307 00:15:41,691 --> 00:15:44,610 y eso no era normal en él. 308 00:15:44,610 --> 00:15:46,112 15 DE FEBRERO 309 00:15:46,112 --> 00:15:48,531 La última vez que sabemos que fue visto con vida 310 00:15:48,531 --> 00:15:51,742 fue saliendo de Flanders Electric el 15 de febrero. 311 00:16:00,376 --> 00:16:01,878 Una noche recibí una llamada 312 00:16:01,878 --> 00:16:05,673 y era el departamento del sheriff del condado de Rusk, 313 00:16:05,673 --> 00:16:08,384 diciendo: "Estamos en la propiedad de Jimmy. 314 00:16:08,384 --> 00:16:10,052 Creemos que está desaparecido". 315 00:16:12,388 --> 00:16:16,601 Es una locura porque nunca ha salido del este de Texas. 316 00:16:16,601 --> 00:16:17,935 Nunca quiso hacerlo. 317 00:16:20,229 --> 00:16:22,690 No deseaba viajar. 318 00:16:22,690 --> 00:16:25,526 Él no era así. 319 00:16:27,028 --> 00:16:30,615 Jimmy Tidwell parecía ser una persona privada. 320 00:16:30,615 --> 00:16:34,410 Vivía aislado en el bosque. 321 00:16:36,078 --> 00:16:40,041 Se registró la propiedad 322 00:16:40,041 --> 00:16:42,084 y no se encontró rastro de él. 323 00:16:42,084 --> 00:16:43,711 SE COMIENZA BÚSQUEDA DE HOMBRE DESAPARECIDO EN ME 324 00:16:43,711 --> 00:16:46,631 No era extraño para mí pensar: 325 00:16:46,631 --> 00:16:50,301 "¿De verdad está desaparecido o fue a algún lugar?". 326 00:16:52,887 --> 00:16:56,849 Pero ahí fue cuando las cosas comenzaron a ponerse extrañas. 327 00:17:02,355 --> 00:17:03,898 El día después de que reportaron a Jimmy 328 00:17:03,898 --> 00:17:04,982 como desaparecido, 329 00:17:04,982 --> 00:17:07,235 se encontró su camioneta estacionada en la carretera. 330 00:17:09,070 --> 00:17:12,406 Esa zona de FM 95 es tierra de cultivo, 331 00:17:12,406 --> 00:17:15,159 una zona boscosa. 332 00:17:15,159 --> 00:17:18,788 En ese momento, estaba más que asustada 333 00:17:18,788 --> 00:17:22,124 al darme cuenta que algo andaba mal. 334 00:17:23,501 --> 00:17:26,295 ¿Jimmy dejó la camioneta ahí? 335 00:17:26,295 --> 00:17:29,048 ¿O alguien que le hizo algo a Jimmy 336 00:17:29,048 --> 00:17:30,716 la abandonó ahí? 337 00:17:32,760 --> 00:17:34,887 Encontrar la camioneta ocasionó 338 00:17:34,887 --> 00:17:38,391 más preguntas que respuestas. 339 00:17:39,392 --> 00:17:43,229 Nada en esa camioneta 340 00:17:43,229 --> 00:17:45,940 nos decía que un ser humano la había dejado ahí 341 00:17:45,940 --> 00:17:47,817 y había ido en cierta dirección. 342 00:17:49,527 --> 00:17:52,238 Me parece difícil creer que hoy en día, 343 00:17:52,238 --> 00:17:53,698 con toda la tecnología que tenemos, 344 00:17:53,698 --> 00:17:55,700 que alguien pueda desaparecer 345 00:17:55,700 --> 00:17:58,744 y es como si nunca hubiera existidos. 346 00:18:00,788 --> 00:18:02,832 No puedes imaginar la sensación, 347 00:18:02,832 --> 00:18:07,461 la frustración y la rabia de lo que pudo haber pasado. 348 00:18:07,461 --> 00:18:11,799 Estás en tu momento más débil, 349 00:18:11,799 --> 00:18:13,426 intentando averiguar qué pasó. 350 00:18:13,426 --> 00:18:16,012 ¿Cómo no vimos las señales? 351 00:18:16,012 --> 00:18:18,306 ¿Por qué alguien le haría daño? 352 00:18:20,266 --> 00:18:21,809 Durante la investigación, 353 00:18:21,809 --> 00:18:23,894 el FBI nos contactó 354 00:18:23,894 --> 00:18:26,606 y mencionaron el nombre Israel Keyes. 355 00:18:28,816 --> 00:18:30,484 Nos dijeron que durante 356 00:18:30,484 --> 00:18:32,570 el momento de la desaparición de Jimmy, 357 00:18:32,570 --> 00:18:36,532 Keyes había estado en el área del este de Texas. 358 00:18:37,908 --> 00:18:40,828 Ese día manejé por muchos pueblos pequeños. 359 00:18:40,828 --> 00:18:43,164 Estaba fuera de control 360 00:18:43,164 --> 00:18:46,417 desde de todo lo que había pasado en Alaska. 361 00:18:46,417 --> 00:18:48,252 Durante las semanas posteriores 362 00:18:48,252 --> 00:18:50,212 al secuestró de Samantha, 363 00:18:50,212 --> 00:18:54,175 estaba como excitado, drogado. 364 00:18:54,175 --> 00:18:55,760 Quizá fue porque creyó 365 00:18:55,760 --> 00:18:57,303 que ya se había salido con la suya. 366 00:18:57,303 --> 00:19:02,516 Cuando vino a Texas, quería hacerlo otra vez. 367 00:19:04,477 --> 00:19:07,271 Bueno, ya sabes lo de... 368 00:19:07,271 --> 00:19:09,231 ya tienes mucha información 369 00:19:09,231 --> 00:19:10,691 sobre el robo del banco en Texas. 370 00:19:10,691 --> 00:19:12,485 Ajá. 371 00:19:12,485 --> 00:19:13,861 Israel fue muy rápido al confesar 372 00:19:13,861 --> 00:19:16,572 el robo del banco en Texas. 373 00:19:16,572 --> 00:19:18,908 Pero negó haber secuestrado a nadie. 374 00:19:20,785 --> 00:19:23,120 ¿Dudas de tu capacidad 375 00:19:23,120 --> 00:19:25,164 o habilidad para entender lo que digo? 376 00:19:25,164 --> 00:19:28,334 No. Estoy más cuerdo que muchos estadounidenses. 377 00:19:30,211 --> 00:19:33,506 Digo la verdad sobre todo lo que hablamos. 378 00:19:33,506 --> 00:19:36,967 Puedo darte un incendio intencional en Texas. 379 00:19:36,967 --> 00:19:38,594 Quemé una casa. 380 00:19:38,594 --> 00:19:40,721 Pero para eso quiero un cigarro. 381 00:19:42,682 --> 00:19:45,518 Con Keyes, no era solo cometer los homicidios 382 00:19:45,518 --> 00:19:47,478 asesinatos, abusos sexuales. 383 00:19:47,478 --> 00:19:49,188 Estuvo involucrado en varios crímenes diferentes. 384 00:19:50,147 --> 00:19:52,149 ¿Cómo elegiste esa casa? 385 00:19:52,149 --> 00:19:54,193 Estaba lejos del pueblo. 386 00:19:54,193 --> 00:19:56,195 ¿Pero no había nadie en la casa? 387 00:19:56,195 --> 00:19:58,072 No, no cuando yo estuve allí. 388 00:19:58,072 --> 00:20:01,700 Cada cuarto estaba lleno, así que registré todo. 389 00:20:01,700 --> 00:20:05,121 Buscaba principalmente armas. 390 00:20:05,121 --> 00:20:06,831 Saqueó la casa 391 00:20:06,831 --> 00:20:08,833 y después colocó muy meticulosamente 392 00:20:08,833 --> 00:20:11,752 cosas diferentes que podrían quemarse de maneras diferentes 393 00:20:11,752 --> 00:20:14,505 y abrió ciertas ventanas para asegurarse 394 00:20:14,505 --> 00:20:16,424 de que el fuego consumiera la casa. 395 00:20:18,843 --> 00:20:24,682 16 DE FEBRERO, ALEDO, TX, INCENDIO PROVOCADO 396 00:20:24,682 --> 00:20:26,892 El propósito de prender ese fuego 397 00:20:26,892 --> 00:20:29,478 era para llevar a toda la policía del área 398 00:20:29,478 --> 00:20:31,397 a ese incendio, 399 00:20:31,397 --> 00:20:35,693 que tomara toda su atención para poder ir a Azle, Texas, 400 00:20:35,693 --> 00:20:38,070 y cometer el robo al banco. 401 00:20:38,070 --> 00:20:39,905 De repente, había vehículos de emergencia 402 00:20:39,905 --> 00:20:42,408 que venían de todas partes. 403 00:20:42,408 --> 00:20:44,243 El fuego y el robo al banco, 404 00:20:44,243 --> 00:20:46,954 toda la actividad que llevó a eso 405 00:20:46,954 --> 00:20:50,791 indicaría que estaba fuera de control 406 00:20:50,791 --> 00:20:53,544 y que las probabilidades de secuestrar a alguien 407 00:20:53,544 --> 00:20:55,588 y matarlo eran más altas. 408 00:20:55,588 --> 00:20:58,090 VIDEO DEL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS 409 00:21:03,137 --> 00:21:06,974 Mi mamá me llamó muy alterada y me preguntó 410 00:21:06,974 --> 00:21:10,019 si había escuchado de alguien llamado Israel Keyes. 411 00:21:12,021 --> 00:21:15,483 Era un asesino en serie que quizá 412 00:21:15,483 --> 00:21:18,861 tuvo algo que ver con la desaparición de mi tío Jimmy. 413 00:21:20,070 --> 00:21:23,741 El robo de banco que cometió Israel fue en Azle, Texas. 414 00:21:23,741 --> 00:21:27,036 El fuego fue en Aledo, Texas. 415 00:21:27,036 --> 00:21:30,122 Jimmy Tidwell vivía en Mount Enterprise, Texas, 416 00:21:30,122 --> 00:21:32,583 y fue visto por última vez en la mañana 417 00:21:32,583 --> 00:21:35,002 del 15 de febrero. 418 00:21:35,002 --> 00:21:39,340 Nadie sabe dónde estuvo Israel el 15 de febrero. 419 00:21:40,424 --> 00:21:44,094 El disfraz que Israel Keyes usó 420 00:21:44,094 --> 00:21:46,347 incluía un casco blanco 421 00:21:46,347 --> 00:21:51,310 y salía cabello largo del casco. 422 00:21:51,310 --> 00:21:53,354 En Texas tenía el cabello corto. 423 00:21:53,354 --> 00:21:55,022 Pegué cabello al interior del casco 424 00:21:55,022 --> 00:21:58,150 para que pensaran que tenía cabello largo. [ríe] 425 00:21:58,150 --> 00:22:00,194 ¿Cabello de disfraz? ¿O cabello real? 426 00:22:00,194 --> 00:22:04,114 No, era cabello real. Oh. 427 00:22:04,114 --> 00:22:06,534 Veo el cabello rizado ahí. 428 00:22:08,619 --> 00:22:12,832 Y no me sorprendería que fuera de mi tío Jimmy. 429 00:22:15,084 --> 00:22:17,753 Espero que no sea su casco y su cabello, 430 00:22:17,753 --> 00:22:19,964 pero no puedo imaginar lo que quizá tuvo que pasar 431 00:22:19,964 --> 00:22:21,715 si lo fuera. 432 00:22:21,715 --> 00:22:25,928 Lo que no encontramos fue el casco blanco ni el cabello 433 00:22:25,928 --> 00:22:27,763 que dijo que pegó por debajo. 434 00:22:27,763 --> 00:22:30,724 La bolsa, el casco, la máscara, 435 00:22:30,724 --> 00:22:33,102 los lentes, los guantes, todo eso 436 00:22:33,102 --> 00:22:36,313 lo tiré en contenedores de camino a Houston. 437 00:22:36,313 --> 00:22:38,440 El ADN de eso posiblemente 438 00:22:38,440 --> 00:22:41,694 nos podría llevar a Jimmy Tidwell. 439 00:22:47,157 --> 00:22:49,201 Pasé mucho tiempo aquí, 440 00:22:49,201 --> 00:22:52,037 caminando por esta carretera. 441 00:22:52,037 --> 00:22:54,164 Encontraron su camioneta aquí. 442 00:22:54,164 --> 00:22:56,292 Debí haber encontrado algo. 443 00:22:58,127 --> 00:23:00,671 Recuerdo el momento en que dije: 444 00:23:00,671 --> 00:23:02,506 "¿Te das cuenta de que no va a regresar?". 445 00:23:02,506 --> 00:23:07,469 Necesitaba que ella dijera: "Lo sé". 446 00:23:07,469 --> 00:23:10,556 Porque de otra manera... 447 00:23:11,890 --> 00:23:14,935 es difícil ver a tu mamá afligida. 448 00:23:14,935 --> 00:23:17,479 Sabía que el tío Jimmy era su persona. 449 00:23:21,650 --> 00:23:24,320 Me gustaría poder tocarlo. 450 00:23:27,156 --> 00:23:29,658 Quiero que esté aquí. 451 00:23:33,495 --> 00:23:38,083 En toda esta locura que vivimos, 452 00:23:38,083 --> 00:23:40,878 me encantaría ver esa camioneta pasar por esta carretera. 453 00:23:40,878 --> 00:23:44,882 Pero en este momento, esto es lo que tenemos. 454 00:23:56,060 --> 00:23:58,437 No creo que estén suficientemente detalladas 455 00:23:58,437 --> 00:24:00,397 como para representar a un individuo. 456 00:24:00,397 --> 00:24:02,316 No creo que haría eso y diría: 457 00:24:02,316 --> 00:24:04,818 "Esta es Samantha Koenig y estos son los Currier". 458 00:24:04,818 --> 00:24:08,072 Sin embargo, creo que era intencional 459 00:24:08,072 --> 00:24:09,448 en cuanto a la cantidad que cometió. 460 00:24:13,994 --> 00:24:18,749 Creo que esto es Satanás e Israel Keyes 461 00:24:18,749 --> 00:24:21,710 y los crucifijos al revés de sus 11 víctimas 462 00:24:21,710 --> 00:24:23,379 indican que son suyos 463 00:24:23,379 --> 00:24:27,007 y estas historias y almas le pertenecen. 464 00:24:27,007 --> 00:24:29,802 Y nos gustaría ponerle nombre a cada una. 465 00:24:31,136 --> 00:24:32,680 Creo que el propósito principal 466 00:24:32,680 --> 00:24:36,100 de las 11 calaveras era dar la impresión 467 00:24:36,100 --> 00:24:41,397 de que era un genio malvado, oscuro y poderoso, 468 00:24:41,397 --> 00:24:44,233 el mejor asesino en serie que haya existido. 469 00:24:49,488 --> 00:24:52,741 Creo que conozco a todos los asesinos en serie 470 00:24:52,741 --> 00:24:54,243 de los que se haya escrito. 471 00:24:54,243 --> 00:24:57,162 Es uno de mis pasatiempos. 472 00:24:57,162 --> 00:25:00,374 Israel nos dijo que investigó y estudió 473 00:25:00,374 --> 00:25:02,126 a otros asesinos en serie. 474 00:25:02,126 --> 00:25:04,628 De ahí sacó sus ideas de dónde tomar a alguien 475 00:25:04,628 --> 00:25:08,674 y qué hacer para que no lo atraparan matando gente. 476 00:25:08,674 --> 00:25:10,926 Cuando le pregunté a Israel con qué asesino en serie 477 00:25:10,926 --> 00:25:13,053 se identificaba o imitaba más, 478 00:25:13,053 --> 00:25:16,974 se comparó principalmente con Ted Bundy. 479 00:25:16,974 --> 00:25:19,351 Tenía una alta motivación sexual 480 00:25:19,351 --> 00:25:21,103 en las cosas que hizo. 481 00:25:22,938 --> 00:25:25,774 Podía separar dos diferentes aspectos, 482 00:25:25,774 --> 00:25:28,277 o como quieran llamarlo, de su personalidad. 483 00:25:28,277 --> 00:25:29,862 Muchos otros asesinos en serie 484 00:25:29,862 --> 00:25:31,280 tienen un tipo en particular. 485 00:25:31,280 --> 00:25:33,407 Con Keyes, ese no era el caso para nada. 486 00:25:33,407 --> 00:25:36,243 Había hombres, mujeres, mayores, jóvenes, 487 00:25:36,243 --> 00:25:40,998 que para mí, lo hace mucho más peligroso, 488 00:25:40,998 --> 00:25:43,709 porque no se trata de la persona. 489 00:25:43,709 --> 00:25:46,170 Se trata de encontrar la situación perfecta 490 00:25:46,170 --> 00:25:47,546 para secuestrar a alguien. 491 00:25:47,546 --> 00:25:49,214 No tiene que tener sentido. 492 00:25:49,214 --> 00:25:51,550 Tiene que tener sentido para mí. 493 00:25:55,971 --> 00:25:57,389 Este hombre, Israel Keyes, 494 00:25:57,389 --> 00:25:58,599 es una descripción excelente 495 00:25:58,599 --> 00:26:01,310 de lo que es la personalidad de un psicópata. 496 00:26:01,310 --> 00:26:06,940 Una de las cosas que hacen es esconder su verdadero ser 497 00:26:06,940 --> 00:26:09,109 con una conglomeración de rasgos 498 00:26:09,109 --> 00:26:11,153 que han observado en otras personas 499 00:26:11,153 --> 00:26:13,113 que parecen tener respuestas positivas 500 00:26:13,113 --> 00:26:16,617 y las juntan para crear una máscara de cordura. 501 00:26:19,661 --> 00:26:23,123 Washington fue mucho más fácil de muchas maneras 502 00:26:23,123 --> 00:26:27,461 porque yo estaba tan aislado allí. 503 00:26:29,254 --> 00:26:32,174 Es como estar en un mundo nuevo así que... 504 00:26:33,592 --> 00:26:35,969 Cuando Keyes habla con los investigadores 505 00:26:35,969 --> 00:26:39,807 en Alaska, deja muy claro que hay 506 00:26:39,807 --> 00:26:43,811 al menos cuatro víctimas en el estado de Washington. 507 00:26:43,811 --> 00:26:47,940 Israel Keyes vivió en la península Olímpica 508 00:26:47,940 --> 00:26:50,734 desde 2001 hasta 2007. 509 00:26:50,734 --> 00:26:52,402 Cuando Keyes estuvo en el ejército, 510 00:26:52,402 --> 00:26:54,571 conoce a una mujer en línea. 511 00:26:54,571 --> 00:26:56,448 Ella queda embarazada rápido 512 00:26:56,448 --> 00:27:01,328 y él se muda con ella a una comunidad nativa americana 513 00:27:01,328 --> 00:27:03,539 en Neah Bay, Washington. 514 00:27:10,170 --> 00:27:11,672 Lo que entendí de Israel 515 00:27:11,672 --> 00:27:14,341 es que se mudó a Neah Bay por esta relación 516 00:27:14,341 --> 00:27:17,261 y por la hija que iba a nacer. 517 00:27:18,095 --> 00:27:22,099 Su novia era de allí y era donde ella quería vivir, 518 00:27:22,099 --> 00:27:23,767 así que la siguió ahí. 519 00:27:28,438 --> 00:27:30,482 Cuando Israel se mudó aquí, 520 00:27:30,482 --> 00:27:31,984 vino aquí para intentar mantener a su familia. 521 00:27:31,984 --> 00:27:34,027 Yo estaba en el comité de entrevistas 522 00:27:34,027 --> 00:27:36,363 que lo contrató para obras públicas. 523 00:27:36,363 --> 00:27:40,325 Tenía una carpeta de anillas 524 00:27:40,325 --> 00:27:44,121 con todo el trabajo de carpintería que había hecho. 525 00:27:44,121 --> 00:27:45,998 Era muy impresionante 526 00:27:45,998 --> 00:27:49,251 y pensamos: "Tenemos que contratarlo de inmediato". 527 00:27:53,881 --> 00:27:56,174 Este es uno de los proyectos 528 00:27:56,174 --> 00:27:59,136 que Israel construyó, el mercado del pueblo. 529 00:27:59,136 --> 00:28:00,804 Se usa para muchas cosas. 530 00:28:00,804 --> 00:28:02,681 Los vendedores vienen y venden sus cosas. 531 00:28:02,681 --> 00:28:04,558 A los niños también les gusta pasar tiempo aquí. 532 00:28:04,558 --> 00:28:08,103 Construyó muchas cosas en el pueblo, 533 00:28:08,103 --> 00:28:10,564 pero esta es una de las estructuras principales 534 00:28:10,564 --> 00:28:12,524 que sigue en pie. 535 00:28:14,902 --> 00:28:18,113 El litoral se embelleció mucho. 536 00:28:18,113 --> 00:28:20,908 Con el paso de los años y el agua salada 537 00:28:20,908 --> 00:28:22,200 mucho se ha erosionado y desaparecido, 538 00:28:22,200 --> 00:28:24,161 pero esta es la principal que sigue aquí 539 00:28:24,161 --> 00:28:26,246 que siempre te recuerda a él. 540 00:28:32,794 --> 00:28:35,255 Neah Bay está ubicada en uno de los extremos 541 00:28:35,255 --> 00:28:37,758 más al noroeste de los Estados Unidos. 542 00:28:37,758 --> 00:28:39,927 Somos una comunidad de pescadores. 543 00:28:39,927 --> 00:28:44,890 También tenemos mucha historia de pesca de ballenas y focas. 544 00:28:44,890 --> 00:28:48,226 Cuando la gente viene, dice: "Están en el fin del mundo". 545 00:28:48,226 --> 00:28:50,896 Pero nos gusta decir que estamos al principio del mundo 546 00:28:50,896 --> 00:28:53,815 y hemos estado aquí desde el comienzo de los tiempos. 547 00:28:59,613 --> 00:29:01,448 Era muy extraño 548 00:29:01,448 --> 00:29:05,285 que Keyes fuera aceptado inmediatamente en Neah Bay, 549 00:29:05,285 --> 00:29:09,456 que está poblado de nativos americanos. 550 00:29:09,456 --> 00:29:11,124 Es una reservación. 551 00:29:13,710 --> 00:29:15,879 Su aceptación en esa comunidad 552 00:29:15,879 --> 00:29:18,924 era una indicación de su habilidad 553 00:29:18,924 --> 00:29:21,218 para usar esa máscara de cordura. 554 00:29:32,479 --> 00:29:36,483 Aquí era donde estaba el taller de Israel Keyes. 555 00:29:36,483 --> 00:29:41,446 Aquí era donde planeaba, construía, fabricaba 556 00:29:41,446 --> 00:29:44,199 y hacía todo para los proyectos que tenía. 557 00:29:44,199 --> 00:29:46,243 Manejaba por aquí y mientras me acercaba, 558 00:29:46,243 --> 00:29:49,788 podía escuchar la música heavy metal que escuchaba. 559 00:29:51,790 --> 00:29:57,004 Era muy intensa y ruidosa. 560 00:29:59,715 --> 00:30:03,760 Eso era lo único que creo que era algo diferente de Israel. 561 00:30:05,846 --> 00:30:09,307 No recuerdo todas nuestras conversaciones reales. 562 00:30:09,307 --> 00:30:14,062 Mayormente eran bromas y risas y esto y aquello. 563 00:30:18,316 --> 00:30:20,527 Solo tengo esta imagen en mi cabeza 564 00:30:20,527 --> 00:30:23,196 y el detonante es ver 565 00:30:23,196 --> 00:30:26,116 las interrogaciones del FBI cuando se ríe. 566 00:30:29,745 --> 00:30:31,955 Recuerdo estar sentado en un tronco 567 00:30:31,955 --> 00:30:36,251 y mirarlo al fuego, él con una cerveza en la mano, 568 00:30:36,251 --> 00:30:37,794 pero esa misma risa... 569 00:30:40,130 --> 00:30:42,674 Echando la cabeza atrás y esa risa. 570 00:30:43,967 --> 00:30:46,178 Cada vez que lo escucho, 571 00:30:46,178 --> 00:30:49,139 es el momento que recuerdo. 572 00:30:49,139 --> 00:30:52,100 Y luego pienso: 573 00:30:52,100 --> 00:30:54,603 "¿Cómo? ¿Por qué?". 574 00:30:56,688 --> 00:30:58,732 La risa pasó de ser algo 575 00:30:58,732 --> 00:31:02,944 que era placentero y feliz a: "Te atrapé". 576 00:31:04,571 --> 00:31:07,491 Eso era lo que me provocaba placer, 577 00:31:07,491 --> 00:31:10,035 poder vivir dos vidas diferentes 578 00:31:10,035 --> 00:31:13,914 y que nadie tuviera idea. 579 00:31:13,914 --> 00:31:16,625 Cuando estaba en Neah Bay me encantaba 580 00:31:16,625 --> 00:31:19,920 poder mirar a las personas mientras hablaban conmigo 581 00:31:19,920 --> 00:31:22,631 y pensar que todos los años que me habían conocido, 582 00:31:22,631 --> 00:31:25,634 en realidad no me conocían para nada. 583 00:31:26,093 --> 00:31:28,095 Todos lo elogiaban. 584 00:31:28,095 --> 00:31:29,971 Era el mejor compañero de trabajo, 585 00:31:29,971 --> 00:31:31,723 el mejor trabajador, el mejor amigo. 586 00:31:33,642 --> 00:31:38,230 Creo que todos pensaron: "¿Cómo me pudo engañar así?". 587 00:31:38,230 --> 00:31:41,233 Lo suyo era el engaño. 588 00:31:43,735 --> 00:31:45,612 Puedo decirte en este momento 589 00:31:45,612 --> 00:31:47,739 que no hay nadie que me conozca, 590 00:31:47,739 --> 00:31:52,160 o que me haya conocido, que sepa algo de mí. 591 00:31:52,160 --> 00:31:54,913 Básicamente soy dos personas diferentes. 592 00:31:58,250 --> 00:32:00,752 Y la única persona que sabe 593 00:32:00,752 --> 00:32:04,381 todas las cosas que te estoy diciendo soy yo. 594 00:32:08,552 --> 00:32:11,096 PARQUE NACIONAL OLYMPIC WASHINGTON 595 00:32:14,391 --> 00:32:18,270 Casi siempre imagino 596 00:32:18,270 --> 00:32:22,065 que un posible escenario para él sería 597 00:32:22,065 --> 00:32:24,776 adentrarse mucho en el bosque, 598 00:32:24,776 --> 00:32:28,905 millas hacia el interior, preparar todo y esperar. 599 00:32:28,905 --> 00:32:33,326 Nos dijo que a veces solo tenía que mostrar un cuchillo. 600 00:32:33,326 --> 00:32:36,955 Convencía a las víctimas de que era un robo 601 00:32:36,955 --> 00:32:39,624 y que solo necesitaba amarrarlas. 602 00:32:40,625 --> 00:32:43,587 Mayormente usaba el cuchillo como amenaza. 603 00:32:43,587 --> 00:32:45,881 Tenía una pistola, solo que nunca sentí 604 00:32:45,881 --> 00:32:47,883 la necesidad de usarla aunque creo que la habría usado 605 00:32:47,883 --> 00:32:49,634 si las cosas se hubieran salido de control. 606 00:32:49,634 --> 00:32:51,011 Entonces tenías una pistola. 607 00:32:51,011 --> 00:32:53,346 Y una vez lograba amarrarlas, 608 00:32:53,346 --> 00:32:56,224 entonces estaba en control total. 609 00:32:57,392 --> 00:32:59,853 La península Olímpica es muy rural. 610 00:32:59,853 --> 00:33:01,771 La cordillera Olímpica pasa por ahí 611 00:33:01,771 --> 00:33:03,523 y la gran mayoría de la tierra 612 00:33:03,523 --> 00:33:07,152 es un parque nacional o un bosque nacional. 613 00:33:07,152 --> 00:33:09,404 Creo que es un millón de acres solamente el parque. 614 00:33:09,404 --> 00:33:12,282 Es un área enorme, montañas muy escarpadas, 615 00:33:12,282 --> 00:33:14,910 bosques profundos y espesos. 616 00:33:16,369 --> 00:33:18,747 Estoy segura de que el parque nacional Olympic 617 00:33:18,747 --> 00:33:21,333 era parte de su área de caza. 618 00:33:21,333 --> 00:33:24,002 Está a dos horas manejando desde Neah Bay. 619 00:33:28,131 --> 00:33:29,966 Con Samantha y los Currier, 620 00:33:29,966 --> 00:33:31,801 usó lo que llamaba un "ataque rápido", 621 00:33:31,801 --> 00:33:34,221 en el que fue a por ellos. 622 00:33:34,221 --> 00:33:36,223 Pero lo que entendimos del estado de Washington 623 00:33:36,223 --> 00:33:39,643 es que iba a estas áreas remotas 624 00:33:39,643 --> 00:33:41,978 y esperaba a que las víctimas llegaran. 625 00:33:43,438 --> 00:33:45,190 Vas a un área remota 626 00:33:45,190 --> 00:33:47,567 que no está cerca de donde vives, 627 00:33:47,567 --> 00:33:49,778 pero también van otras personas. 628 00:33:49,778 --> 00:33:52,197 Y cuando desaparecen, 629 00:33:52,197 --> 00:33:54,783 muchas veces nadie se sorprende. 630 00:33:54,783 --> 00:33:56,409 Pasa todo el tiempo. 631 00:34:02,582 --> 00:34:03,917 Estamos lidiando con alguien 632 00:34:03,917 --> 00:34:05,418 que ha matado a mucha gente. 633 00:34:05,418 --> 00:34:08,922 Hay muchas familias sufriendo y no sabemos quiénes son. 634 00:34:10,882 --> 00:34:13,635 Había cosas pequeñas que dejaba caer. 635 00:34:15,637 --> 00:34:18,598 Pero no daba los detalles verbalmente. 636 00:34:20,308 --> 00:34:22,060 Nuestra información más específica 637 00:34:22,060 --> 00:34:25,397 surgió de algo que había escrito en su celda, 638 00:34:25,397 --> 00:34:27,524 donde había escrito sobre algunos de sus crímenes 639 00:34:27,524 --> 00:34:30,610 sin identificar quiénes eran esas víctimas. 640 00:34:31,820 --> 00:34:35,365 Y escribió sobre una pareja de Washington 641 00:34:35,365 --> 00:34:37,284 y esa escritura era muy detallada 642 00:34:37,284 --> 00:34:40,704 sobre lo que le hizo a esos individuos. 643 00:34:40,704 --> 00:34:42,539 Atacó primero a la mujer 644 00:34:42,539 --> 00:34:45,667 y el hombre aún seguía vivo y presente 645 00:34:45,667 --> 00:34:47,544 mientras ataca a la mujer. 646 00:34:47,544 --> 00:34:49,838 Parece que le pegó con una pala. 647 00:34:49,838 --> 00:34:51,715 Luego sabemos que ambos 648 00:34:51,715 --> 00:34:54,718 fueron enterrados después de ser asesinados. 649 00:34:54,718 --> 00:34:56,636 Lo que nos dice sobre las víctimas de Washington 650 00:34:56,636 --> 00:34:59,556 es que recibieron poca o ninguna atención 651 00:34:59,556 --> 00:35:01,182 de los medios cuando desaparecieron. 652 00:35:04,227 --> 00:35:06,771 En 2007, la relación de Keyes 653 00:35:06,771 --> 00:35:08,732 con una mujer en Neah Bay había terminado 654 00:35:08,732 --> 00:35:11,109 y decidió mudarse a Anchorage 655 00:35:11,109 --> 00:35:15,572 porque se sentía como una ciudad muy remota. 656 00:35:17,741 --> 00:35:20,493 Su novia está teniendo problemas. 657 00:35:20,493 --> 00:35:22,746 Keyes dice que se va. 658 00:35:22,746 --> 00:35:24,831 Se muda a Alaska. 659 00:35:24,831 --> 00:35:26,708 Quiere llevarse a la hija 660 00:35:26,708 --> 00:35:29,586 y básicamente termina 661 00:35:29,586 --> 00:35:32,005 con la custodia total de la niña. 662 00:35:32,005 --> 00:35:35,467 Planeaba seguir criándola. 663 00:35:35,467 --> 00:35:37,969 Es más fácil con una niña. 664 00:35:37,969 --> 00:35:42,432 Tiene que seguir las reglas mientras que con tu pareja, 665 00:35:42,432 --> 00:35:44,225 hay ciertos aspectos de tu vida 666 00:35:44,225 --> 00:35:46,311 en los que van a husmear y encontrar cosas 667 00:35:46,311 --> 00:35:48,980 que serán más y más difíciles de explicar al pasar los años. 668 00:35:56,112 --> 00:35:58,656 Creo que Anchorage en Alaska era un buen lugar 669 00:35:58,656 --> 00:36:01,451 para alguien como Israel Keyes 670 00:36:01,451 --> 00:36:05,872 donde podía ir y no tener a nadie vigilándolo 671 00:36:05,872 --> 00:36:08,041 ni preguntando qué hace. 672 00:36:08,958 --> 00:36:11,419 La gente deja tranquilos a los demás. 673 00:36:11,419 --> 00:36:15,173 Aunque Anchorage es la ciudad más grande de Alaska, 674 00:36:15,173 --> 00:36:18,718 es una ciudad pequeña en medio de una tierra agreste amplia. 675 00:36:21,137 --> 00:36:24,599 Y aún se mantiene más primitiva, más agreste. 676 00:36:33,942 --> 00:36:37,779 Le di trabajo a Israel Keyes en 2008 y en 2009. 677 00:36:39,823 --> 00:36:41,908 Básicamente, construyó un edificio 678 00:36:41,908 --> 00:36:43,618 de 2,000 pies cuadrados, 679 00:36:43,618 --> 00:36:46,704 montando las paredes, colocando el techo, 680 00:36:46,704 --> 00:36:50,458 las vigas, todo él solo, 681 00:36:50,458 --> 00:36:54,003 algo que me pareció impresionante. 682 00:36:54,003 --> 00:36:55,130 Era muy fiable. 683 00:36:55,130 --> 00:36:57,716 Hacía lo que decía que iba a hacer. 684 00:36:57,716 --> 00:36:59,843 Hablaba con nosotros 685 00:36:59,843 --> 00:37:02,387 muy abiertamente sobre hacer un viaje. 686 00:37:02,387 --> 00:37:05,056 Decía: "Tengo planes de viaje. 687 00:37:05,056 --> 00:37:07,809 Estaré fuera desde esta fecha a esta fecha". 688 00:37:07,809 --> 00:37:10,353 Siempre era franco y abierto. 689 00:37:10,353 --> 00:37:14,315 Y comienzas a pensar que al mismo tiempo 690 00:37:14,315 --> 00:37:16,943 que estaba trabajando para nosotros en nuestra casa, 691 00:37:16,943 --> 00:37:18,445 estaba haciendo viajes. 692 00:37:18,445 --> 00:37:20,363 Estaba matando gente. 693 00:37:24,409 --> 00:37:29,581 Y lo escondía perfecta y absolutamente... 694 00:37:29,581 --> 00:37:32,459 y es imposible conseguir aceptarlo. 695 00:37:32,459 --> 00:37:35,545 Está arrestado. 696 00:37:35,545 --> 00:37:36,713 ¿Quién era este tipo? 697 00:37:36,713 --> 00:37:39,758 ¿Qué estaba pasando dentro de él? 698 00:37:39,758 --> 00:37:42,969 Es imposible entenderlo. 699 00:37:48,558 --> 00:37:50,518 29 DE NOVIEMBRE DE 2012 700 00:37:50,518 --> 00:37:54,772 8 MESES DESDE EL ARRESTO DE KEYES 701 00:37:54,772 --> 00:37:56,357 ¿Cómo estás, Israel? 702 00:37:56,357 --> 00:37:57,776 Bien. 703 00:37:57,776 --> 00:37:59,986 El 29 de noviembre de 2012 parece 704 00:37:59,986 --> 00:38:02,780 una reunión rutinaria con Israel. 705 00:38:03,490 --> 00:38:05,283 Si hay algo que quieras... 706 00:38:05,283 --> 00:38:07,160 ¿Pueden darme una hora en internet? 707 00:38:08,328 --> 00:38:10,079 Pero al final de ese interrogatorio, 708 00:38:10,079 --> 00:38:13,166 revela que había sumergido uno de los cuerpos 709 00:38:13,166 --> 00:38:16,294 aquí en Washington en el lago Crescent. 710 00:38:17,086 --> 00:38:20,632 Conocen el lago Crescent en Washington. 711 00:38:22,091 --> 00:38:23,760 Tiene una forma de "V". 712 00:38:25,887 --> 00:38:28,515 El lago Crescent tiene 12 millas de largo. 713 00:38:28,515 --> 00:38:31,059 Tiene más de 600 pies de profundidad. 714 00:38:31,768 --> 00:38:33,603 Estaba cerca del borde 715 00:38:33,603 --> 00:38:36,439 pero a 30 pies de la orilla del lago 716 00:38:36,439 --> 00:38:38,983 y baja a 50 o 60 pies. 717 00:38:38,983 --> 00:38:40,610 Habla de deshacerse de alguien 718 00:38:40,610 --> 00:38:43,905 usando contenedores de leche llenos de cemento como peso. 719 00:38:45,198 --> 00:38:47,575 ¿Cuántos contenedores de leche? 720 00:38:47,575 --> 00:38:52,247 Creo que al menos cuatro o cinco. 721 00:38:52,247 --> 00:38:54,040 ¿Solo para un cuerpo? 722 00:38:54,040 --> 00:38:55,250 Sí. 723 00:38:57,377 --> 00:38:59,587 Nos dio una descripción vaga 724 00:38:59,587 --> 00:39:01,673 de dónde estaba sumergido el cuerpo, 725 00:39:01,673 --> 00:39:03,758 pero nada a lo que pudiéramos darle seguimiento. 726 00:39:04,968 --> 00:39:06,928 Es una gran cantidad de agua 727 00:39:06,928 --> 00:39:10,265 y es poco práctico tratar de realizar una búsqueda 728 00:39:10,265 --> 00:39:12,850 sin más información específica. 729 00:39:13,518 --> 00:39:16,312 Tendré que pensar cuáles estoy dispuesto a compartir. 730 00:39:21,317 --> 00:39:23,027 TRES DÍAS DESPUÉS 731 00:39:23,027 --> 00:39:26,030 El 2 de diciembre de 2012, 732 00:39:26,030 --> 00:39:29,367 estaba en una operación del grupo SWAT. 733 00:39:29,367 --> 00:39:30,952 Acabábamos de entrar al hogar 734 00:39:30,952 --> 00:39:32,287 de un sujeto que se había encerrado 735 00:39:32,287 --> 00:39:34,038 e íbamos a arrestarlo 736 00:39:34,038 --> 00:39:36,332 cuando un compañero me toca el hombro 737 00:39:36,332 --> 00:39:38,668 y me dijo que fuera a hablar con el comandante. 738 00:39:42,797 --> 00:39:44,841 Recibí una llamada de Jolene 739 00:39:44,841 --> 00:39:47,969 y sabía que por la hora del día en que me llamaba, 740 00:39:47,969 --> 00:39:50,263 que no serían noticias positivas. 741 00:39:53,641 --> 00:39:56,185 Fue cuando me dijo que Israel Keyes estaba muerto. 742 00:40:05,361 --> 00:40:06,863 Manejé a la cárcel. 743 00:40:06,863 --> 00:40:10,867 Me reuní con Jolene y fuimos a la celda de Israel. 744 00:40:10,867 --> 00:40:15,914 Lo vi de espalda a nosotros, acostado en el colchón. 745 00:40:15,914 --> 00:40:18,875 Salía un río de sangre de su cama. 746 00:40:21,920 --> 00:40:26,049 Había intentado suicidarse de muchas maneras. 747 00:40:26,049 --> 00:40:28,718 Se había cortado las muñecas de forma muy profunda 748 00:40:28,718 --> 00:40:29,969 con una cuchilla. 749 00:40:29,969 --> 00:40:33,056 También había hecho un nudo, 750 00:40:33,056 --> 00:40:36,309 algo alrededor de su cuello con la funda de su almohada. 751 00:40:36,309 --> 00:40:37,852 Había hecho un nudo alrededor del pie 752 00:40:37,852 --> 00:40:40,855 y empujado con la pierna para crear 753 00:40:40,855 --> 00:40:44,233 la fuerza alrededor del cuello para estrangularse. 754 00:40:46,110 --> 00:40:50,740 Keyes pudo obtener una cuchilla para rasurarse. 755 00:40:50,740 --> 00:40:54,577 Tenía un pedazo pequeño de papel de aluminio 756 00:40:54,577 --> 00:40:56,913 que logró colocar en la cuchilla 757 00:40:56,913 --> 00:40:58,706 para que pareciera que la hoja estaba ahí 758 00:40:58,706 --> 00:41:01,084 y eso fue lo que le devolvió 759 00:41:01,084 --> 00:41:03,419 a los funcionarios de la cárcel. 760 00:41:04,712 --> 00:41:07,090 Estaba muy molestó preguntándome 761 00:41:07,090 --> 00:41:08,257 cómo pudo pasar algo así 762 00:41:08,257 --> 00:41:09,968 y estaba molesto 763 00:41:09,968 --> 00:41:12,845 primero con el Departamento de Correcciones 764 00:41:12,845 --> 00:41:14,764 y luego, obviamente, con Israel. 765 00:41:19,686 --> 00:41:22,021 Odio el hecho que Keyes 766 00:41:22,021 --> 00:41:26,150 tuviera la última palabra en su suicidio. 767 00:41:26,150 --> 00:41:28,903 Estuvo bajo su control y no el nuestro. 768 00:41:31,781 --> 00:41:34,951 El preso federal Israel Keyes fue encontrado muerto 769 00:41:34,951 --> 00:41:38,871 en su celda de un aparente suicidio. 770 00:41:38,871 --> 00:41:40,748 No tenemos una prisión federal aquí. 771 00:41:40,748 --> 00:41:42,959 Le pagamos al Departamento de Correcciones del estado 772 00:41:42,959 --> 00:41:44,460 para que los tenga ahí. 773 00:41:44,460 --> 00:41:48,006 Primero de todo, están bajo custodia. 774 00:41:48,006 --> 00:41:49,674 Los presos federales no deberían poder lastimar 775 00:41:49,674 --> 00:41:51,175 a nadie ni a sí mismos. 776 00:41:51,175 --> 00:41:53,720 Es el fin de lograr justicia para las familias 777 00:41:53,720 --> 00:41:56,639 de las que ya sabíamos y justicia para la gente 778 00:41:56,639 --> 00:41:59,267 que sabíamos que él había asesinado. 779 00:41:59,267 --> 00:42:03,896 Y fue muy repentino... 780 00:42:03,896 --> 00:42:05,982 "Chicos, hemos terminado". 781 00:42:05,982 --> 00:42:09,193 Al principio, pensé... 782 00:42:09,193 --> 00:42:11,446 había maneras en las que podía haber manipulado 783 00:42:11,446 --> 00:42:13,740 la situación en este caso. 784 00:42:13,740 --> 00:42:15,241 Sabiendo lo que había pasado después de esta fecha, 785 00:42:15,241 --> 00:42:17,994 ahora lo escuchaba como: 786 00:42:17,994 --> 00:42:22,331 ¿Dijo cosas que nos habrían indicado 787 00:42:22,331 --> 00:42:24,167 que se iba a suicidar 788 00:42:24,167 --> 00:42:26,085 y que no habría otro interrogatorio? 789 00:42:26,085 --> 00:42:28,463 En retrospectiva, sentí que después de transportarlo 790 00:42:28,463 --> 00:42:31,007 de vuelta a la cárcel después de esto y hablando 791 00:42:31,007 --> 00:42:34,052 de lo que íbamos a hablar en el próximo interrogatorio, 792 00:42:34,052 --> 00:42:39,807 dijo: "Sí, claro" y después hizo su extraña risa, 793 00:42:39,807 --> 00:42:42,685 lo que ahora me hace pensar que tenía un plan, 794 00:42:42,685 --> 00:42:45,521 sabiendo que no estaría en el siguiente interrogatorio. 795 00:42:46,773 --> 00:42:48,983 Sentí que había sido una patada en el estómago. 796 00:42:52,904 --> 00:42:54,363 La familia de Israel Keyes 797 00:42:54,363 --> 00:42:55,531 salió de su camioneta 798 00:42:55,531 --> 00:42:58,659 y entró a la funeraria antes del servicio. 799 00:42:58,659 --> 00:43:01,537 Asistieron su mamá, sus cuatro hermanas y sus esposos. 800 00:43:01,537 --> 00:43:03,414 Los otros seis hermanos de Keyes 801 00:43:03,414 --> 00:43:07,210 y exvecinos de Colville nunca llegaron. 802 00:43:07,210 --> 00:43:09,921 Diría que a mucha gente le hacía feliz 803 00:43:09,921 --> 00:43:11,964 que hubiera muerto. 804 00:43:11,964 --> 00:43:13,883 Creen que es lo que merecía. 805 00:43:13,883 --> 00:43:18,346 Pero también se reconoce 806 00:43:18,346 --> 00:43:21,474 que se llevó mucha información con él. 807 00:43:28,272 --> 00:43:29,732 HOY DÍA 808 00:43:29,732 --> 00:43:31,484 Comenzaremos primero con Anchorage 809 00:43:31,484 --> 00:43:34,195 y luego veremos qué podemos hacer. 810 00:43:34,195 --> 00:43:36,906 Muy bien. Tienes la propuesta. 811 00:43:36,906 --> 00:43:38,616 No sé si quieres omitir. 812 00:43:38,616 --> 00:43:41,327 Creo que es la página 28. 813 00:43:41,327 --> 00:43:44,163 Esa es la última. 814 00:43:44,163 --> 00:43:47,458 Se nos ocurrió una propuesta 815 00:43:47,458 --> 00:43:51,462 para ayudar a aquellos que trabajan tarde en la noche 816 00:43:51,462 --> 00:43:55,049 para que tengan un mejor alumbrado, mejor seguridad, 817 00:43:55,049 --> 00:43:58,219 posiblemente un sistema de alarma en todas partes. 818 00:43:58,219 --> 00:44:02,974 Siempre alarmas silenciosas, entrenamiento 819 00:44:02,974 --> 00:44:05,351 y nunca trabajar solos. 820 00:44:06,978 --> 00:44:10,064 Podríamos llamarla la Ley de Seguridad de Samantha Koenig. 821 00:44:10,064 --> 00:44:12,358 Se trata de proteger 822 00:44:12,358 --> 00:44:14,569 a los trabajadores de turnos de noche 823 00:44:14,569 --> 00:44:18,948 y queremos asegurarnos de que lo que le pasó a Samantha 824 00:44:18,948 --> 00:44:24,078 no le pueda nunca ocurrir a nadie. 825 00:44:24,078 --> 00:44:25,913 La extraño cuando era así de pequeña, 826 00:44:25,913 --> 00:44:28,249 porque cuando eres más pequeño, 827 00:44:28,249 --> 00:44:30,626 eres muy inocente. 828 00:44:30,626 --> 00:44:34,422 Aún no sabes el desastre que es el mundo. 829 00:44:39,218 --> 00:44:43,180 LAGO MATANUSKA, ALASKA 830 00:44:50,771 --> 00:44:55,192 Es mucho para cualquier miembro de la familia 831 00:44:55,192 --> 00:44:57,570 y luego están los familiares que ni siquiera saben 832 00:44:57,570 --> 00:44:59,196 dónde están sus seres queridos 833 00:44:59,196 --> 00:45:03,159 y el hecho que todavía haya víctimas ahí afuera 834 00:45:03,159 --> 00:45:05,912 y nadie sepa nada. 835 00:45:07,914 --> 00:45:10,541 Definitivamente no quiero olvidar a las víctimas. 836 00:45:10,541 --> 00:45:12,335 Ahí es donde está la verdadera historia, 837 00:45:12,335 --> 00:45:16,380 que eran personas normales 838 00:45:16,380 --> 00:45:19,300 y que literalmente fue ese segundo 839 00:45:19,300 --> 00:45:21,510 en el que se encontraron en el camino de Keyes 840 00:45:21,510 --> 00:45:25,348 y desafortunadamente, los llevó a sus muertes. 841 00:45:27,350 --> 00:45:30,144 Aún seguimos revisando la evidencia. 842 00:45:30,144 --> 00:45:34,774 Aún recibimos pistas frecuentemente. 843 00:45:34,774 --> 00:45:37,026 Desafortunadamente, no hemos resuelto otros casos 844 00:45:37,026 --> 00:45:40,029 desde su suicidio. 845 00:45:41,072 --> 00:45:44,533 Creo que podemos encontrar 846 00:45:44,533 --> 00:45:47,328 e identificar otras víctimas. 847 00:45:47,328 --> 00:45:50,206 Solo necesitamos suficientes personas, 848 00:45:50,206 --> 00:45:53,501 tiempo y presión. 849 00:45:53,501 --> 00:45:55,753 Y puede pasar. 68268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.