Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,697 --> 00:02:10,664
Excuse me.
2
00:02:12,800 --> 00:02:13,867
Hello?
3
00:02:13,934 --> 00:02:15,636
Hi. Is anyone sitting here?
4
00:02:16,637 --> 00:02:18,572
Uh, no.
5
00:02:18,639 --> 00:02:20,741
- You're new here, aren't you?
- Yeah.
6
00:02:23,544 --> 00:02:24,612
You have anything
on Wednesdays?
7
00:02:25,979 --> 00:02:27,147
My friends and I started
this new club
8
00:02:27,215 --> 00:02:29,417
and we're always looking
for new members.
9
00:02:29,483 --> 00:02:31,151
Even if it's not
totally your thing,
10
00:02:31,219 --> 00:02:33,387
it's a good way
to meet new people.
11
00:02:33,454 --> 00:02:34,822
Right now, we're organizing
a trip to D.C.
12
00:02:34,888 --> 00:02:36,190
for this big
human rights rally.
13
00:02:37,725 --> 00:02:38,759
Thanks anyway.
14
00:02:38,826 --> 00:02:40,328
Well, if you change
your mind...
15
00:02:40,394 --> 00:02:41,762
Hey.
16
00:02:41,829 --> 00:02:44,064
You're Julian, right?
17
00:02:44,131 --> 00:02:45,233
I'm Dillon.
18
00:02:45,299 --> 00:02:47,000
My mom plays tennis
with yours.
19
00:02:47,067 --> 00:02:48,536
She told me
to look out for you.
20
00:02:48,969 --> 00:02:50,538
Oh. Okay.
21
00:02:50,604 --> 00:02:52,540
Hey, didn't you used
to go to Beecher Prep?
22
00:02:52,606 --> 00:02:53,907
Yeah. Long time ago.
23
00:02:53,974 --> 00:02:55,876
I switched to Union Tech
for middle school.
24
00:02:55,943 --> 00:02:58,379
Union? Man, we used to crush
you guys in the regionals.
25
00:02:58,446 --> 00:03:00,080
Well, we sucked, so...
26
00:03:00,147 --> 00:03:01,515
Anyway, um,
27
00:03:01,582 --> 00:03:04,084
if your mom asks,
I found you, okay?
28
00:03:04,151 --> 00:03:07,755
And, word of advice,
this is the loser table.
29
00:03:07,821 --> 00:03:09,857
If you want, you can come
sit with us tomorrow.
30
00:03:10,858 --> 00:03:12,826
Oh, okay. Maybe I...
31
00:03:22,002 --> 00:03:24,004
* E yeah, E yeah, E yeah *
32
00:03:24,905 --> 00:03:26,807
* Whoa, oh *
33
00:03:28,075 --> 00:03:29,910
* E yeah, E yeah, E yeah *
34
00:03:32,780 --> 00:03:35,649
* I just seen lil' mamaInstagram and she flexin' *
35
00:03:35,716 --> 00:03:37,150
* Don't careabout your puppy *
36
00:03:37,217 --> 00:03:39,152
* Just that...and them breastses *
37
00:03:39,219 --> 00:03:40,454
* Oh, girl, you a model? *
38
00:03:40,521 --> 00:03:42,189
* Damn, I never wouldaguessed it *
39
00:03:42,256 --> 00:03:44,458
* And if you tryna throw outall them vibes *
40
00:03:44,525 --> 00:03:45,859
* I'ma catch 'em *
41
00:03:45,926 --> 00:03:47,361
* The lifestyle we liveis just too dangerous *
42
00:03:47,428 --> 00:03:48,729
* Paranoid sincethey've been leakin' my... *
43
00:03:48,796 --> 00:03:50,331
* Wonder if it'll come outon the web *
44
00:03:50,398 --> 00:03:52,065
* And I can't helpall these... *
45
00:03:52,132 --> 00:03:53,867
* Takin' a photoand postin' that... *
46
00:03:53,934 --> 00:03:55,503
* Comin' home lateand I crawl into bed *
47
00:03:55,569 --> 00:03:57,037
* She always be askin' me,"Where have you been?" *
48
00:03:57,104 --> 00:03:58,572
* Whoa *
49
00:03:58,639 --> 00:04:01,742
* The world has gone to...and we all know that *
50
00:04:01,809 --> 00:04:04,745
* People freakin' out,like, hit the Prozac *
51
00:04:04,812 --> 00:04:08,148
* Leon DeChino shortsgot all the blogs mad *
52
00:04:08,215 --> 00:04:12,386
* ...the internet,and you can quote that, whoa *
53
00:04:12,453 --> 00:04:14,322
* Instalove *
54
00:04:14,388 --> 00:04:18,025
* Well, if ignorance is bliss,then don't wake me up *
55
00:04:18,091 --> 00:04:20,728
* And I'll probablybe the last to know *
56
00:04:20,794 --> 00:04:25,265
* 'Cause I don't geton the internet no more *
57
00:04:25,333 --> 00:04:27,401
* Instalove *
58
00:04:27,468 --> 00:04:30,738
* Well, if ignorance is bliss,then don't wake me up *
59
00:04:30,804 --> 00:04:33,907
* And I'll probablybe the last to know *
60
00:04:33,974 --> 00:04:38,045
* 'Cause I don't geton the internet no more *
61
00:04:39,112 --> 00:04:43,984
* Ooh, ooh *
62
00:04:53,594 --> 00:04:55,429
Hey, how's the new school?
63
00:05:37,605 --> 00:05:38,672
Hello?
64
00:05:38,739 --> 00:05:39,940
Boo!
65
00:05:42,643 --> 00:05:44,545
Grand-mere, you scared
the crap out of me.
66
00:05:44,612 --> 00:05:45,846
Aw.
67
00:05:45,913 --> 00:05:47,214
Je suis desolee, mon cher.
68
00:05:47,280 --> 00:05:49,316
I couldn't resist.
69
00:05:50,584 --> 00:05:53,186
So, viens ici! Allez, allez!
70
00:05:56,089 --> 00:05:57,224
I come all the way from Paris
71
00:05:57,290 --> 00:05:58,659
and that's the best
you can do?
72
00:06:03,831 --> 00:06:05,633
You weren't expecting me?
73
00:06:05,699 --> 00:06:07,768
No. I knew you were coming,
I just forgot it was today.
74
00:06:07,835 --> 00:06:08,936
Mm.
75
00:06:09,002 --> 00:06:10,203
I just saw your parents.
76
00:06:10,270 --> 00:06:12,940
They had to go out
for some fancy soiree
77
00:06:13,006 --> 00:06:14,742
with your father's colleagues.
78
00:06:14,808 --> 00:06:16,810
Yeah. What else is new?
79
00:06:19,146 --> 00:06:21,314
Alors, c'est une tablepour deux.
80
00:06:30,390 --> 00:06:32,059
Uh, Dad said
they're doing an exhibit
81
00:06:32,125 --> 00:06:33,794
- of your paintings at the Met?
- Mm.
82
00:06:33,861 --> 00:06:36,096
"Retrospective."
83
00:06:36,163 --> 00:06:39,733
It's a polite way
of saying I'm old.
84
00:06:43,437 --> 00:06:46,740
- Grand-mere, I'm only 15.
- Mm? Mm-hmm.
85
00:06:47,808 --> 00:06:50,143
So, tell me about you.
86
00:06:50,210 --> 00:06:52,179
What about this new school
of yours?
87
00:06:54,582 --> 00:06:56,617
Well, it's only been a week.
88
00:06:56,684 --> 00:06:58,452
So I don't really know
anyone yet.
89
00:07:01,054 --> 00:07:03,256
Well, I met this kid today
who seems okay.
90
00:07:03,323 --> 00:07:05,192
Like, he's into sports
and stuff.
91
00:07:06,660 --> 00:07:07,795
He said that I could
hang out with him
92
00:07:07,861 --> 00:07:09,196
and his friends
if I wanted to.
93
00:07:09,262 --> 00:07:11,264
Mm, well, that's good, no?
94
00:07:13,100 --> 00:07:14,802
I don't know. I guess.
95
00:07:16,870 --> 00:07:19,540
Right now,
I'm just trying to fit in.
96
00:07:19,607 --> 00:07:20,641
It's kind of been my motto
97
00:07:20,708 --> 00:07:22,476
ever since I left
my old school.
98
00:07:22,543 --> 00:07:23,544
Mm.
99
00:07:25,579 --> 00:07:26,714
What?
100
00:07:27,881 --> 00:07:30,050
Julian, you did not leave
your old school.
101
00:07:30,117 --> 00:07:32,385
You were expelled.
102
00:07:32,452 --> 00:07:34,822
For being cruel
to another boy.
103
00:07:36,456 --> 00:07:38,091
Whatever.
You know what I mean.
104
00:07:40,060 --> 00:07:41,294
If I learned anything
from back then,
105
00:07:41,361 --> 00:07:45,232
it's to just mind
my own business.
106
00:07:45,298 --> 00:07:46,700
Don't be mean, don't be nice.
107
00:07:46,767 --> 00:07:49,169
Just... be normal.
108
00:07:52,806 --> 00:07:55,142
And this is what
you've learned?
109
00:07:55,208 --> 00:07:56,944
To be normal?
110
00:07:58,579 --> 00:07:59,913
What's wrong with normal?
111
00:08:01,649 --> 00:08:02,983
Nothing.
112
00:08:05,719 --> 00:08:07,154
And everything.
113
00:08:09,222 --> 00:08:12,593
I, too, wanted to be normal
when I was your age, but...
114
00:08:14,828 --> 00:08:15,929
But what?
115
00:08:17,464 --> 00:08:19,332
I'm sure your father
has told you stories
116
00:08:19,399 --> 00:08:22,202
about what happened to me
when I was a young girl.
117
00:08:23,303 --> 00:08:24,738
Some.
118
00:08:24,805 --> 00:08:26,273
He says you don't really like
to talk about it.
119
00:08:26,339 --> 00:08:27,374
I don't.
120
00:08:28,676 --> 00:08:32,613
But now, I think,
for your sake, I must.
121
00:08:35,616 --> 00:08:37,918
Do you see that glass
paperweight over there?
122
00:08:37,985 --> 00:08:39,620
Will you fetch that for me?
123
00:08:42,823 --> 00:08:44,191
Do you know the name
of the village
124
00:08:44,257 --> 00:08:45,458
that I grew up in, in France?
125
00:08:46,960 --> 00:08:49,429
Uh,
Auberdeen-something-something?
126
00:08:49,496 --> 00:08:52,232
Aubervilliers-aux-Bois.
127
00:08:54,267 --> 00:08:56,904
It's in
the Margeride mountains
128
00:08:56,970 --> 00:09:01,141
surrounded by this ancient
forest called the Mernuit.
129
00:09:04,978 --> 00:09:09,049
The Mernuit was a darkand scary place.
130
00:09:09,116 --> 00:09:11,585
People would tell legendsabout the giant wolves
131
00:09:11,652 --> 00:09:14,054
that roamed the woodsduring the long winters.
132
00:09:16,156 --> 00:09:19,492
But in the spring,the leaves filled the trees,
133
00:09:19,559 --> 00:09:23,697
the birds returned,and the forest came alive.
134
00:09:24,732 --> 00:09:25,933
Then, in early May,
135
00:09:25,999 --> 00:09:28,468
the most wondrous thingwould happen.
136
00:09:28,535 --> 00:09:31,605
The bluebells would
come into bloom.
137
00:09:33,073 --> 00:09:34,174
Oh,
138
00:09:34,241 --> 00:09:36,209
it was magical.
139
00:09:36,276 --> 00:09:38,746
Magique.
140
00:09:38,812 --> 00:09:40,648
To see it was to feel like
141
00:09:40,714 --> 00:09:43,116
you had steppedinto a fairy tale.
142
00:09:48,588 --> 00:09:51,625
It is perhaps my most beloved
memory of my childhood.
143
00:09:53,761 --> 00:09:58,198
Picnics with my parents
amongst the fairy flowers.
144
00:10:12,412 --> 00:10:13,747
Make me a bird, Papa.
145
00:10:14,547 --> 00:10:15,749
Again?
146
00:10:15,816 --> 00:10:18,551
- But faster this time.
-Okay, okay.
147
00:10:18,618 --> 00:10:21,388
* Little bird, little bird *
148
00:10:21,454 --> 00:10:23,857
* How high will you fly? *
149
00:10:23,924 --> 00:10:26,293
* As high as the sky *
150
00:10:26,359 --> 00:10:28,128
* As the sky above *
151
00:10:28,195 --> 00:10:30,698
* Little bird, little bird *
152
00:10:30,764 --> 00:10:32,800
* How fast will you go? *
153
00:10:32,866 --> 00:10:35,235
* As fast as a crow *
154
00:10:35,302 --> 00:10:36,937
* As fast as a dove *
155
00:10:37,004 --> 00:10:39,907
* Little bird, little bird *
156
00:10:39,973 --> 00:10:42,910
* How far will you see? *
157
00:10:42,976 --> 00:10:46,246
* As far as I wish *
158
00:10:46,313 --> 00:10:49,883
* For now I am free *
159
00:10:49,950 --> 00:10:51,852
We livedin a beautiful flat
160
00:10:51,919 --> 00:10:53,721
in a lovely part of town.
161
00:10:53,787 --> 00:10:55,823
My father was a doctor,a surgeon,
162
00:10:55,889 --> 00:10:58,191
and my mothertaught mathematics.
163
00:10:59,426 --> 00:11:00,660
We were not rich,
164
00:11:00,728 --> 00:11:02,395
but we werecertainly not poor.
165
00:11:04,297 --> 00:11:07,267
I admit I was a bit spoiled.
166
00:11:07,334 --> 00:11:10,437
Although, of course,I did not see it that way.
167
00:11:15,743 --> 00:11:16,710
Slowly, girls.
168
00:11:18,946 --> 00:11:22,015
When lifeis as good as mine was,
169
00:11:22,082 --> 00:11:24,417
there is much you do not see.
170
00:11:33,861 --> 00:11:35,095
It has been two years
171
00:11:35,162 --> 00:11:36,529
since Paris fell to Germany.
172
00:11:36,596 --> 00:11:37,597
And to mark the occasion,
173
00:11:37,664 --> 00:11:39,032
our beloved citywas paid a visit
174
00:11:39,099 --> 00:11:41,068
by none otherthan Herr Hitler himself.
175
00:11:41,134 --> 00:11:42,936
Okay, he just looked at you.
176
00:11:43,003 --> 00:11:44,504
He did not!
177
00:11:45,438 --> 00:11:46,907
He just did it again.
178
00:12:02,722 --> 00:12:05,558
We'll be in the cellar.
179
00:12:05,625 --> 00:12:08,661
If anyone asks for me,
I went home, sick with cold.
180
00:12:08,728 --> 00:12:10,230
Okay?
181
00:12:13,066 --> 00:12:15,235
Sounds better now.
182
00:12:15,302 --> 00:12:17,104
I... I replaced
the pressure roller.
183
00:12:18,872 --> 00:12:20,607
Oh.
184
00:13:06,419 --> 00:13:07,454
Hey.
185
00:13:07,921 --> 00:13:09,122
Well?
186
00:13:09,189 --> 00:13:11,491
Wait. Your new jacket?
I love it.
187
00:13:11,558 --> 00:13:13,026
It looks so expensive.
188
00:13:13,093 --> 00:13:15,162
Here comes gimp with a limp.
189
00:13:15,228 --> 00:13:17,697
Take his stick.
190
00:13:17,764 --> 00:13:19,199
That's it.
191
00:13:19,266 --> 00:13:20,467
Hop like a bunny.
192
00:13:22,069 --> 00:13:24,504
He ought to be in the circus.
Boy, fetch.
193
00:13:24,571 --> 00:13:26,739
Ugh! Even his crutch reeks.
194
00:13:27,540 --> 00:13:29,209
Hey, Tourteau, let's race.
195
00:13:29,276 --> 00:13:30,743
Poor Tourteau.
196
00:13:30,810 --> 00:13:32,045
They're so mean.
197
00:13:32,112 --> 00:13:33,513
It's not his fault his father
gave him polio.
198
00:13:33,580 --> 00:13:36,583
That's not how he got it.
It was just bad luck.
199
00:13:36,649 --> 00:13:38,218
Well, my mother says he got it
200
00:13:38,285 --> 00:13:40,653
because his father works
in the sewers.
201
00:13:40,720 --> 00:13:43,023
It's definitely why
he smells so bad.
202
00:13:44,657 --> 00:13:47,094
I didn'teven know his name.
203
00:13:47,160 --> 00:13:49,696
We all justcalled him Tourteau,
204
00:13:49,762 --> 00:13:54,001
which means "crab,"because of how he walked.
205
00:13:54,067 --> 00:13:57,270
The truth is, I didn'tthink about him at all.
206
00:13:59,139 --> 00:14:01,441
I cared only about my clothes,
207
00:14:01,508 --> 00:14:02,943
my social life,
208
00:14:03,776 --> 00:14:06,479
and my passion secrete.
209
00:14:07,580 --> 00:14:09,082
My artwork.
210
00:14:09,149 --> 00:14:11,118
"Let us enjoy
the transient delight
211
00:14:11,184 --> 00:14:13,220
"That fills our fairest day.
212
00:14:13,286 --> 00:14:16,289
"Unhappy crowds cry out
to you in prayers.
213
00:14:16,356 --> 00:14:18,425
"Flow, Time,
and set them free.
214
00:14:18,491 --> 00:14:19,526
"Run through their days
215
00:14:19,592 --> 00:14:21,261
"and through
their ravening cares.
216
00:14:21,328 --> 00:14:23,530
"But leave
the happy be."
217
00:14:23,596 --> 00:14:24,731
Thank you, Claude.
218
00:14:24,797 --> 00:14:26,633
That was very well read.
219
00:14:27,834 --> 00:14:30,337
Lamartine is one
of our Romantic poets.
220
00:14:33,373 --> 00:14:36,276
He was part of a new movement
that created a new tone
221
00:14:36,343 --> 00:14:38,078
and feeling to French poetry.
222
00:14:38,145 --> 00:14:40,247
Let's try
to pay attention, Sara.
223
00:14:44,051 --> 00:14:45,718
Yes, Mademoiselle Petitjean.
224
00:14:47,154 --> 00:14:49,889
The poem is about man's
frustration with time.
225
00:14:49,957 --> 00:14:52,792
We want to control it,
but of course we can't.
226
00:14:54,995 --> 00:14:56,696
All right,
see you all tomorrow.
227
00:15:01,001 --> 00:15:03,536
Sara, could you stay a moment?
228
00:15:12,879 --> 00:15:14,514
Sorry about the note.
229
00:15:14,581 --> 00:15:16,516
The drawing of the bird...
230
00:15:17,217 --> 00:15:18,351
May I see it again?
231
00:15:37,670 --> 00:15:39,539
Have you shown these
to anyone?
232
00:15:40,907 --> 00:15:42,875
Just my parents.
233
00:15:44,244 --> 00:15:45,745
When I was your age,
234
00:15:46,679 --> 00:15:48,448
I loved to write.
235
00:15:48,515 --> 00:15:49,882
Poems, stories...
236
00:15:51,018 --> 00:15:53,320
but I kept them to myself.
237
00:15:53,386 --> 00:15:55,622
I thought if my friends knew,
238
00:15:55,688 --> 00:15:57,857
or, God forbid, boys,
239
00:15:57,924 --> 00:16:00,160
they'd tease me.
240
00:16:00,227 --> 00:16:02,595
It wasn't what
popular girls do, you know?
241
00:16:05,432 --> 00:16:08,301
A gift is
to be treasured, Sara.
242
00:16:09,269 --> 00:16:11,404
Never stop drawing.
243
00:16:11,471 --> 00:16:13,040
Okay?
244
00:16:13,106 --> 00:16:15,242
You sound just like my father.
245
00:16:16,376 --> 00:16:18,011
I consider that
quite the compliment.
246
00:16:20,447 --> 00:16:22,749
The world of reality
has its limits.
247
00:16:23,483 --> 00:16:25,718
The world of imagination
248
00:16:25,785 --> 00:16:27,287
is boundless.
249
00:16:29,156 --> 00:16:30,490
See you tomorrow.
250
00:16:47,807 --> 00:16:49,109
Hi, Madame Ballou.
251
00:16:49,809 --> 00:16:50,877
Hi, Pierre.
252
00:16:53,513 --> 00:16:55,315
One pain au chocolat, please.
253
00:17:02,922 --> 00:17:03,890
Here.
254
00:17:04,457 --> 00:17:05,958
Thank you.
255
00:17:07,960 --> 00:17:09,996
Just take it and go.
256
00:17:28,281 --> 00:17:29,249
What?
257
00:17:30,049 --> 00:17:31,050
When?
258
00:17:33,620 --> 00:17:34,587
Today.
259
00:17:35,655 --> 00:17:36,656
This morning.
260
00:17:38,691 --> 00:17:39,826
Don't worry.
261
00:17:40,727 --> 00:17:42,095
I'll find another job.
262
00:17:42,162 --> 00:17:44,131
I was getting a little bored
of the university anyway.
263
00:17:44,197 --> 00:17:46,233
How could they do that?
264
00:17:46,299 --> 00:17:48,768
You're the best math professor
they have.
265
00:17:50,069 --> 00:17:52,071
It's complicated, Sara.
266
00:17:53,173 --> 00:17:54,507
Not really.
267
00:17:55,242 --> 00:17:56,776
Max, don't.
268
00:17:59,346 --> 00:18:00,413
What?
269
00:18:07,554 --> 00:18:10,457
There's a sign in the window
of the bakery this afternoon.
270
00:18:11,991 --> 00:18:14,794
It said "No Jews."
271
00:18:14,861 --> 00:18:17,864
There's probably going to be
more signs like that.
272
00:18:19,031 --> 00:18:21,634
You said that wouldn't
happen here.
273
00:18:21,701 --> 00:18:24,137
That this was
the unoccupied zone.
274
00:18:24,204 --> 00:18:25,772
The free zone.
275
00:18:28,341 --> 00:18:30,877
I'm afraid I was wrong.
276
00:18:30,943 --> 00:18:33,513
It's like
a bad storm, Sara.
277
00:18:33,580 --> 00:18:35,081
We just have to weather it,
278
00:18:35,948 --> 00:18:37,650
and eventually, it'll pass.
279
00:18:39,352 --> 00:18:40,553
Last month in Paris,
280
00:18:40,620 --> 00:18:45,692
the police arrested
almost 13,000 Jews.
281
00:18:45,758 --> 00:18:47,494
Many of them children.
282
00:18:47,560 --> 00:18:49,729
Rounded them up
in the velodrome,
283
00:18:49,796 --> 00:18:51,664
shipped them to Drancy,
to a labor camp.
284
00:18:51,731 --> 00:18:52,965
Max, enough!
285
00:18:54,701 --> 00:18:56,236
The French police?
286
00:18:56,936 --> 00:18:59,206
There is no France.
287
00:18:59,272 --> 00:19:01,408
Vichy takes its orders
from Germany now.
288
00:19:01,474 --> 00:19:02,942
You're scaring her.
289
00:19:04,377 --> 00:19:06,346
Of course there's a France.
290
00:19:06,413 --> 00:19:08,548
We're French citizens
with papers to prove it.
291
00:19:08,615 --> 00:19:10,217
I'm sorry,
292
00:19:10,283 --> 00:19:12,352
but she needs to know
what's happening.
293
00:19:14,321 --> 00:19:16,689
In Lyon, Jews are made
to wear yellow stars
294
00:19:16,756 --> 00:19:18,858
like they do
in the occupied zone.
295
00:19:18,925 --> 00:19:20,393
Only foreign-born Jews.
Religious Jews.
296
00:19:20,460 --> 00:19:21,794
No, Rose,
listen to yourself!
297
00:19:23,263 --> 00:19:26,165
Do you think these bastards
care where we were born?
298
00:19:26,233 --> 00:19:29,302
Or... Or... Or whether we go
to synagogue or not?
299
00:19:30,237 --> 00:19:31,671
In their eyes,
we're not French.
300
00:19:31,738 --> 00:19:33,273
We're vermin,
a disease to be wiped out.
301
00:19:33,340 --> 00:19:34,507
Enough!
302
00:19:39,479 --> 00:19:41,013
Maman?
303
00:19:45,285 --> 00:19:48,187
It'll be okay, Sara.
304
00:19:48,255 --> 00:19:50,790
This is our country,
and it always will be.
305
00:19:52,992 --> 00:19:53,993
Tell her!
306
00:19:55,328 --> 00:19:57,497
Tell her it's going
to be okay.
307
00:20:11,110 --> 00:20:12,645
It's going to be okay.
308
00:20:24,391 --> 00:20:25,758
The wildlife in Africa
309
00:20:25,825 --> 00:20:27,560
is very different
to ours here in France.
310
00:20:27,627 --> 00:20:30,663
They have gazelles, hyenas...
311
00:20:32,499 --> 00:20:34,267
All right, make sure
to memorize
312
00:20:34,334 --> 00:20:35,768
the information on the board
313
00:20:35,835 --> 00:20:37,003
and we'll continue next week.
314
00:21:00,026 --> 00:21:01,027
Sara?
315
00:21:02,695 --> 00:21:03,996
Excuse me.
316
00:21:04,063 --> 00:21:05,632
Oh, God, what is he doing?
317
00:21:05,698 --> 00:21:07,199
Is he coming over here?
318
00:21:08,568 --> 00:21:10,570
I saw this under your desk.
319
00:21:11,771 --> 00:21:13,440
I figured you must
have dropped it.
320
00:21:13,940 --> 00:21:14,941
Thanks.
321
00:21:16,042 --> 00:21:17,243
You're welcome.
322
00:21:25,284 --> 00:21:27,119
Somebody has a crush.
323
00:21:27,186 --> 00:21:28,187
Is that
a friend of yours?
324
00:21:28,254 --> 00:21:31,057
Huh? Um, no.
325
00:21:31,123 --> 00:21:34,327
I... I...
I left something in class.
326
00:21:35,528 --> 00:21:37,063
What was it?
327
00:21:37,864 --> 00:21:39,332
Nothing.
328
00:21:40,933 --> 00:21:42,001
May I?
329
00:21:42,068 --> 00:21:43,536
Uh, no, don't, man.
330
00:21:43,603 --> 00:21:45,237
Tourteau touched it
with his crab claws.
331
00:21:45,304 --> 00:21:47,607
Jerome, you're terrible.
332
00:21:48,240 --> 00:21:49,409
Can I?
333
00:22:08,127 --> 00:22:09,729
You drew all of these?
334
00:22:09,796 --> 00:22:11,598
Uh, just when I'm bored.
335
00:22:11,664 --> 00:22:13,400
It's stupid stuff.
336
00:22:13,466 --> 00:22:14,801
You shouldn't say that.
337
00:22:22,008 --> 00:22:23,009
Is this me?
338
00:22:23,843 --> 00:22:25,277
Um...
339
00:22:25,678 --> 00:22:27,914
I like it.
340
00:22:27,980 --> 00:22:29,281
You shouldn't be so shy
about your talent.
341
00:22:29,348 --> 00:22:30,349
These are really good.
342
00:22:33,119 --> 00:22:34,120
For a Jew.
343
00:22:48,935 --> 00:22:50,870
There!
There he is, Officer.
344
00:22:50,937 --> 00:22:53,873
The Jew who tricked us
out of our money.
345
00:22:53,940 --> 00:22:56,643
Jew?
What Jew? I'm no Jew.
346
00:23:00,379 --> 00:23:01,881
Give them back
their money, Jew.
347
00:23:07,353 --> 00:23:08,721
This will teach you not
348
00:23:08,788 --> 00:23:10,723
to steal from honest people.
349
00:23:10,790 --> 00:23:11,991
Filthy Jew!
350
00:23:14,794 --> 00:23:16,896
France mustbe purged of every Jew,
351
00:23:16,963 --> 00:23:19,231
every communist,every Gaullist.
352
00:23:19,298 --> 00:23:21,400
It's time we rebuildour country,
353
00:23:21,468 --> 00:23:24,504
so that we too may knowthe pride they feel in Berlin.
354
00:23:24,571 --> 00:23:26,172
- In Munich...
355
00:23:27,840 --> 00:23:29,141
It's from Marseilles.
356
00:23:29,208 --> 00:23:31,010
Aaron and Lucie were arrested.
357
00:23:32,378 --> 00:23:33,379
What?
358
00:23:34,213 --> 00:23:35,748
But that's the free zone.
359
00:23:36,749 --> 00:23:37,850
There was a roundup.
360
00:23:37,917 --> 00:23:38,951
Apparently, they were taken
361
00:23:39,018 --> 00:23:41,253
to a camp up north
near Compiegne.
362
00:23:44,557 --> 00:23:45,992
Petain is putting Darnand
363
00:23:46,058 --> 00:23:48,628
in charge
of the National Police.
364
00:23:48,695 --> 00:23:50,463
A fascist in league
with Hitler's SS,
365
00:23:50,530 --> 00:23:51,898
in charge of the police.
366
00:23:58,237 --> 00:24:00,072
It's time, Rose.
367
00:24:03,342 --> 00:24:05,444
We need to get out
while we can.
368
00:24:05,512 --> 00:24:07,580
Like Rabbi Bernstein
and his wife.
369
00:24:08,681 --> 00:24:10,783
So, what, we just...
370
00:24:10,850 --> 00:24:13,152
abandon our home?
371
00:24:13,219 --> 00:24:16,188
Everything we own,
everything we worked for?
372
00:24:16,255 --> 00:24:17,657
- No, I just... I know.
- Rose.
373
00:24:17,724 --> 00:24:20,059
I just want to give it
a little more time.
374
00:24:21,360 --> 00:24:23,462
Get our things in order...
375
00:24:23,530 --> 00:24:25,464
and say our goodbyes.
376
00:24:25,532 --> 00:24:27,600
There can be no goodbyes,
Rose.
377
00:24:28,434 --> 00:24:29,636
You know that.
378
00:24:30,937 --> 00:24:32,338
No one must know.
379
00:24:52,324 --> 00:24:53,960
That's beautiful, Sara.
380
00:24:56,128 --> 00:24:58,531
Why do people hate us so much?
381
00:25:07,907 --> 00:25:09,375
Not all people.
382
00:25:10,309 --> 00:25:11,611
You need to remember that.
383
00:25:11,678 --> 00:25:12,945
But some do.
384
00:25:13,012 --> 00:25:14,814
Some. Some, yes.
385
00:25:20,687 --> 00:25:22,755
What I believe
386
00:25:22,822 --> 00:25:25,925
is that all people
have a light inside them.
387
00:25:25,992 --> 00:25:29,528
And that light lets them see
into other people's hearts.
388
00:25:30,763 --> 00:25:33,299
But some people have lost it.
389
00:25:33,365 --> 00:25:35,267
They have darkness
inside them,
390
00:25:35,334 --> 00:25:37,369
so that's all they see
in others.
391
00:25:38,805 --> 00:25:41,240
They hate us
because they can't see us.
392
00:25:42,642 --> 00:25:44,977
As long as we shine our light,
393
00:25:46,278 --> 00:25:47,580
we win.
394
00:25:55,655 --> 00:25:57,824
We're sorry, Sara.
395
00:25:57,890 --> 00:26:00,660
We know this is going
to be very hard for you.
396
00:26:00,727 --> 00:26:02,729
When do we need to leave?
397
00:26:02,795 --> 00:26:03,763
How soon?
398
00:26:04,330 --> 00:26:05,497
Soon.
399
00:26:06,666 --> 00:26:08,500
By next week, the latest.
400
00:26:09,636 --> 00:26:11,671
It won't be forever.
401
00:26:11,738 --> 00:26:12,839
Do you promise?
402
00:26:14,573 --> 00:26:15,574
Promise.
403
00:26:20,212 --> 00:26:22,248
Now I need a promise from you.
404
00:26:24,884 --> 00:26:28,755
I want you to keep wearing
your winter boots to school.
405
00:26:29,656 --> 00:26:31,590
What?
406
00:26:31,658 --> 00:26:33,693
I've been waiting to wear
my new shoes all winter.
407
00:26:34,360 --> 00:26:35,962
Oh, please, little bird.
408
00:26:36,696 --> 00:26:37,697
Why?
409
00:26:39,198 --> 00:26:41,133
Because I want you to.
410
00:26:42,368 --> 00:26:43,903
Okay?
411
00:26:44,737 --> 00:26:46,172
Fine.
412
00:26:46,238 --> 00:26:48,440
- Promise?
- Yes.
413
00:26:50,910 --> 00:26:52,044
Thank you.
414
00:26:56,515 --> 00:26:57,717
Good night, Sara.
415
00:26:58,384 --> 00:26:59,618
We love you.
416
00:27:24,476 --> 00:27:26,478
- Morning, Pastor Luc.
- Morning, Ms. Blum.
417
00:27:49,736 --> 00:27:51,037
So then, A squared
418
00:27:51,103 --> 00:27:53,039
plus B squared
419
00:27:53,105 --> 00:27:55,007
equals C squared.
420
00:27:55,074 --> 00:27:56,042
Come in.
421
00:27:58,544 --> 00:28:00,980
Mademoiselle Petitjean,
may I have a word?
422
00:28:01,848 --> 00:28:02,949
Of course.
423
00:28:10,522 --> 00:28:12,591
Yeah.
424
00:28:12,658 --> 00:28:14,526
Children, I have to leave
for a few minutes.
425
00:28:14,593 --> 00:28:16,228
So I want you all to behave
until I'm back.
426
00:28:16,295 --> 00:28:17,429
Sara, Ruth,
427
00:28:17,496 --> 00:28:19,866
I need you to come with me.
Quickly, please.
428
00:28:19,932 --> 00:28:21,633
And bring your coats.
429
00:28:22,668 --> 00:28:23,669
Come on.
430
00:28:24,804 --> 00:28:25,805
Why?
431
00:28:25,872 --> 00:28:27,907
I'll explain
everything outside.
432
00:28:27,974 --> 00:28:29,976
To the rest of you,
stay in your seats.
433
00:28:32,611 --> 00:28:33,780
There's been a roundup
of the Jews
434
00:28:33,846 --> 00:28:35,047
in Aubervilliers-aux-Bois.
435
00:28:35,114 --> 00:28:36,282
We believe German officers
436
00:28:36,348 --> 00:28:37,784
- are on their way here now.
-Here?
437
00:28:37,850 --> 00:28:39,051
A maquisard is going
438
00:28:39,118 --> 00:28:39,986
to take you
and the other Jewish children
439
00:28:40,052 --> 00:28:41,087
to hide in the woods.
440
00:28:44,456 --> 00:28:46,125
Sara, where's your coat?
441
00:28:46,192 --> 00:28:47,559
I left it in the art room.
442
00:28:47,626 --> 00:28:49,028
Here, take this.
443
00:28:50,662 --> 00:28:51,663
Okay.
444
00:28:58,170 --> 00:28:59,338
-I'm scared.
-Me too.
445
00:28:59,405 --> 00:29:01,007
I know you are,
but it's gonna be all right.
446
00:29:06,545 --> 00:29:07,847
Quickly, you two. Come.
447
00:29:13,419 --> 00:29:15,454
Children, this is Antoine.
448
00:29:15,521 --> 00:29:17,489
He will keep you safe.
449
00:29:17,556 --> 00:29:19,291
But you must do exactly
as he says.
450
00:29:19,358 --> 00:29:20,492
Do you understand?
451
00:29:20,559 --> 00:29:22,294
I need you all
to stay very quiet
452
00:29:22,361 --> 00:29:23,762
and to run very fast.
453
00:29:23,830 --> 00:29:25,231
Can you do that?
454
00:29:47,186 --> 00:29:49,055
Move
into the next courtyard!
455
00:29:49,956 --> 00:29:51,290
Hurry! Hurry!
456
00:30:21,320 --> 00:30:23,122
Now!
457
00:30:29,128 --> 00:30:30,429
Oh, I'm sorry.
458
00:30:30,496 --> 00:30:33,832
None of these children
came to school today.
459
00:30:33,900 --> 00:30:35,634
Someone must have
tipped them off.
460
00:30:37,803 --> 00:30:39,939
They were taken away
by the teachers.
461
00:30:40,006 --> 00:30:41,507
They're still
on the ground somewhere.
462
00:30:43,242 --> 00:30:46,012
Thank you, young man.
463
00:30:46,078 --> 00:30:48,881
Your teachers could learn
from your example.
464
00:30:48,948 --> 00:30:51,050
Find them.
465
00:31:19,378 --> 00:31:21,247
Get off her!
466
00:31:24,183 --> 00:31:25,217
Behind you!
467
00:31:25,284 --> 00:31:26,418
There goes
another one!
468
00:31:28,154 --> 00:31:29,488
I got one here!
469
00:31:55,747 --> 00:31:56,848
Little girl!
470
00:31:58,384 --> 00:31:59,685
Did you see one come this way?
471
00:31:59,751 --> 00:32:01,187
Right, now go back
to your classrooms.
472
00:32:01,253 --> 00:32:02,621
Come away
from the windows right now.
473
00:32:02,688 --> 00:32:04,023
Go back to your classroom
right now.
474
00:32:22,541 --> 00:32:23,609
Vive I'humanite!
475
00:33:10,756 --> 00:33:12,591
-It's all right.
-Absolutely.
476
00:33:12,658 --> 00:33:14,593
We're taking you
to your parents.
477
00:33:14,660 --> 00:33:16,562
Everybody in, please.
478
00:33:58,470 --> 00:34:00,539
For the love of God,
let them go, I beg you.
479
00:34:01,173 --> 00:34:02,408
Lying scum.
480
00:34:02,474 --> 00:34:03,942
I should shoot you right now.
481
00:34:04,009 --> 00:34:05,611
Don't, please!
482
00:34:05,677 --> 00:34:07,479
Don't do this.
They're only children.
483
00:34:07,546 --> 00:34:09,081
They're Jews.
484
00:34:09,148 --> 00:34:11,049
We have our orders.
485
00:34:11,117 --> 00:34:12,918
If you have any brains,
you'll go back inside
486
00:34:12,984 --> 00:34:14,553
and mind your own business.
487
00:34:14,620 --> 00:34:16,622
These children
are our business.
488
00:34:16,688 --> 00:34:19,891
No, these are my students.
I'm staying with them.
489
00:34:19,958 --> 00:34:20,926
Marie...
490
00:35:26,057 --> 00:35:27,959
One of the children
is missing.
491
00:35:32,598 --> 00:35:35,133
There are 14 names
on our list,
492
00:35:35,201 --> 00:35:38,470
but only 13 children
accounted for.
493
00:35:39,438 --> 00:35:40,839
One's missing.
494
00:35:58,457 --> 00:35:59,491
Sara.
495
00:35:59,558 --> 00:36:01,560
The soldiers are
still searching for you.
496
00:36:01,627 --> 00:36:03,695
You need to come
with me right now.
497
00:36:04,396 --> 00:36:05,697
I know a way out.
498
00:37:00,319 --> 00:37:02,354
I'm sorry.
It's the safest way.
499
00:37:02,988 --> 00:37:05,123
Where are we?
500
00:37:05,190 --> 00:37:07,125
My father showed me this once.
501
00:37:07,192 --> 00:37:09,395
He's worked in these sewers
for years.
502
00:37:18,036 --> 00:37:20,539
It... It only goes down
about as deep as your knees.
503
00:37:25,411 --> 00:37:26,578
I think.
504
00:37:41,360 --> 00:37:42,661
Here.
505
00:37:42,728 --> 00:37:44,262
I'm... I'm fine.
506
00:37:44,896 --> 00:37:46,932
You're freezing.
507
00:37:46,998 --> 00:37:49,234
And it's another six
kilometers to Dannevilliers.
508
00:37:50,602 --> 00:37:52,471
What's in Dannevilliers?
509
00:37:53,372 --> 00:37:54,806
My home.
510
00:37:56,608 --> 00:37:58,176
What about my parents?
511
00:37:58,243 --> 00:37:59,545
What if something bad happened
to my parents?
512
00:37:59,611 --> 00:38:01,513
I'm sure they're fine. Okay?
513
00:38:01,580 --> 00:38:04,115
Sara, please,
we really need to keep moving.
514
00:39:03,509 --> 00:39:07,278
See that house past the barn?
That's ours.
515
00:39:07,345 --> 00:39:10,582
Only I'm thinking it might not
be safe for you to stay there.
516
00:39:10,649 --> 00:39:13,785
There's a nosy old couple
who live right above us.
517
00:39:13,852 --> 00:39:15,554
My father thinks
they're Nazi informants.
518
00:39:17,122 --> 00:39:18,857
Don't worry.
519
00:39:18,924 --> 00:39:20,158
You'll be safe in the barn.
520
00:39:56,161 --> 00:39:58,196
Sorry.
521
00:39:58,797 --> 00:40:00,932
A mouse.
522
00:40:00,999 --> 00:40:02,568
If it was safe to stay
at my house, you...
523
00:40:02,634 --> 00:40:04,903
It's fine. Really.
524
00:40:05,871 --> 00:40:07,072
This is nice.
525
00:40:15,213 --> 00:40:16,448
What is that?
526
00:40:17,148 --> 00:40:18,216
That... That sound?
527
00:40:20,418 --> 00:40:23,054
Um, that would be the bats.
528
00:40:24,322 --> 00:40:25,491
They nest in the rafters
sometimes.
529
00:40:25,557 --> 00:40:27,225
They're harmless, I swear.
530
00:40:30,662 --> 00:40:31,797
Oh, there's the hayloft.
531
00:40:31,863 --> 00:40:33,431
I was thinking
that's where you could hide.
532
00:40:34,833 --> 00:40:35,901
Um...
533
00:40:54,953 --> 00:40:57,723
Oh, it's fine, really.
534
00:40:57,789 --> 00:40:59,457
I'm stronger than I look.
535
00:41:24,916 --> 00:41:26,384
We'll stack some hay bales
along the edge
536
00:41:26,451 --> 00:41:27,753
and you'll be
hidden completely.
537
00:41:29,888 --> 00:41:30,922
All right?
538
00:41:31,757 --> 00:41:33,191
I'll be right back.
539
00:41:33,258 --> 00:41:34,325
You're leaving?
540
00:41:34,392 --> 00:41:36,461
Just to tell my parents
what's going on.
541
00:41:39,330 --> 00:41:40,832
Tourteau?
542
00:41:41,299 --> 00:41:42,601
I...
543
00:41:42,668 --> 00:41:44,302
I just wanted to...
544
00:41:47,505 --> 00:41:48,506
Well, if you hadn't...
545
00:41:49,507 --> 00:41:50,876
It's okay.
546
00:41:52,277 --> 00:41:53,812
You're safe now.
547
00:41:55,914 --> 00:41:57,549
There is one thing, though.
548
00:41:57,616 --> 00:41:59,350
Yeah?
549
00:41:59,417 --> 00:42:02,453
Maybe call me by my real name
instead of Tourteau?
550
00:42:03,922 --> 00:42:06,524
I... Of course.
551
00:42:06,592 --> 00:42:08,727
See, I know your last name
is Beaumier
552
00:42:08,794 --> 00:42:11,897
'cause they always sit us
next to each other, but...
553
00:42:14,800 --> 00:42:16,134
It's Julien.
554
00:42:18,369 --> 00:42:19,370
Sorry.
555
00:42:20,505 --> 00:42:21,840
Thank you, Julien.
556
00:42:37,188 --> 00:42:38,924
- Julien?
- Mm.
557
00:42:40,992 --> 00:42:44,162
Your father knew how special
that name was to me.
558
00:42:46,497 --> 00:42:47,866
So what happened next?
559
00:42:49,167 --> 00:42:50,736
Next, I met his parents.
560
00:42:52,237 --> 00:42:55,907
Vivienne and Jean-Paul.
561
00:42:55,974 --> 00:42:59,044
We'll do everything
we can to find your parents.
562
00:43:00,511 --> 00:43:02,681
And until then,
you stay with us, okay?
563
00:43:10,856 --> 00:43:11,957
It's not the Ritz,
564
00:43:12,023 --> 00:43:14,225
but, uh, we can
spiff it up a little.
565
00:43:15,060 --> 00:43:16,561
Can't we, Julien?
566
00:43:19,765 --> 00:43:20,899
Here.
567
00:43:23,034 --> 00:43:24,736
Try to eat something.
568
00:43:31,710 --> 00:43:35,480
I'll, um... fix you up a bed.
569
00:43:53,398 --> 00:43:55,266
Maman, Papa, where are you?
570
00:44:19,791 --> 00:44:22,060
I was instructednot to leave the barn
571
00:44:22,127 --> 00:44:24,763
under any circumstances.
572
00:44:24,830 --> 00:44:27,999
For fear of being found outby the nosy neighbors.
573
00:44:28,066 --> 00:44:29,367
The Lafleurs.
574
00:44:31,970 --> 00:44:34,940
No one could knowof my existence.
575
00:45:23,188 --> 00:45:24,355
Sara?
576
00:45:34,866 --> 00:45:35,934
I, um...
577
00:45:36,902 --> 00:45:38,103
I brought you something.
578
00:45:49,147 --> 00:45:50,916
I remember how
you like to draw.
579
00:45:57,923 --> 00:45:58,924
Here.
580
00:46:07,565 --> 00:46:08,967
Thanks, Julien.
581
00:46:13,438 --> 00:46:18,176
I also brought,
um, some books.
582
00:46:18,243 --> 00:46:22,213
And your schoolwork
so you don't fall behind.
583
00:46:23,414 --> 00:46:25,984
I could teach today's lesson
if you want.
584
00:46:29,720 --> 00:46:30,822
Or not.
585
00:46:33,091 --> 00:46:34,659
You're being so nice to me.
586
00:46:35,961 --> 00:46:38,796
I was never very nice to you.
587
00:46:38,864 --> 00:46:40,765
At least my friends
certainly weren't.
588
00:46:43,401 --> 00:46:44,802
I guess
I always felt you were...
589
00:46:46,271 --> 00:46:47,572
I don't know...
590
00:46:48,606 --> 00:46:49,807
different.
591
00:46:52,443 --> 00:46:53,845
Maybe you're wrong.
592
00:46:55,246 --> 00:46:56,514
I doubt it.
593
00:46:57,282 --> 00:46:58,316
I'm really smart.
594
00:47:00,485 --> 00:47:01,586
Is that so?
595
00:47:01,652 --> 00:47:03,354
I mean, I don't like
to brag, but...
596
00:47:03,421 --> 00:47:05,090
Oh, no, of course not.
597
00:47:17,235 --> 00:47:19,837
Vivienne andJean-Paul tried their best.
598
00:47:20,838 --> 00:47:22,407
But as days became weeks,
599
00:47:22,473 --> 00:47:25,043
there was still no wordof my parents.
600
00:47:31,983 --> 00:47:34,886
I could feel myselflosing track of time.
601
00:47:36,354 --> 00:47:38,924
Every day, the same.
602
00:47:38,990 --> 00:47:41,526
There was only one thingI could look forward to.
603
00:47:42,360 --> 00:47:45,030
My lessons with Julien.
604
00:47:45,096 --> 00:47:48,866
So if A and Bare distinct points,
605
00:47:48,934 --> 00:47:54,405
and AC plus CB equals AB,
606
00:47:54,472 --> 00:47:56,541
then C must lie on...
607
00:47:57,275 --> 00:47:58,343
AB.
608
00:47:58,843 --> 00:48:00,278
Not bad, Blum.
609
00:48:01,612 --> 00:48:03,214
Okay, so what we can get
from that information
610
00:48:03,281 --> 00:48:05,316
is that CAB is
a right-angled triangle.
611
00:48:05,383 --> 00:48:06,484
- And that information...
- Hey, what's this?
612
00:48:06,551 --> 00:48:08,019
...means that C... Oh.
613
00:48:10,788 --> 00:48:12,757
I, um...
614
00:48:12,823 --> 00:48:14,993
I thought you might
like to hang it up.
615
00:48:15,060 --> 00:48:16,827
Make the place feel
a little more like a bedroom.
616
00:48:17,828 --> 00:48:19,064
I love it.
617
00:48:19,130 --> 00:48:20,631
Charlie Chaplin's my favorite.
618
00:48:20,698 --> 00:48:21,766
I know.
619
00:48:22,200 --> 00:48:24,169
You do?
620
00:48:24,235 --> 00:48:26,337
Well, I mean, he's everyone's
favorite, right?
621
00:48:26,404 --> 00:48:28,006
We should get back
to the lesson.
622
00:48:28,073 --> 00:48:29,140
In a minute.
623
00:48:29,207 --> 00:48:30,641
You promised me
a gossip report first.
624
00:48:30,708 --> 00:48:31,943
Remember?
625
00:48:32,510 --> 00:48:33,644
So I did.
626
00:48:33,711 --> 00:48:36,414
Ah, let's see. Uh...
627
00:48:36,481 --> 00:48:37,782
Well, you were right
about Jean-Marc.
628
00:48:37,848 --> 00:48:39,417
He does have
a crush on Simone.
629
00:48:39,484 --> 00:48:40,918
I heard him telling Luc
in biology.
630
00:48:40,986 --> 00:48:42,988
I knew it. What else?
631
00:48:43,054 --> 00:48:44,755
Let me think.
632
00:48:44,822 --> 00:48:46,257
Yvette and Agnes
are still fighting
633
00:48:46,324 --> 00:48:47,692
over the solo
in the spring recital.
634
00:48:47,758 --> 00:48:49,694
- Of course.
- Of course.
635
00:48:49,760 --> 00:48:51,096
Christophe got in trouble
for snoring
636
00:48:51,162 --> 00:48:52,630
in Madame Lucienne's class.
637
00:48:52,697 --> 00:48:54,399
Oh! And they finally
figured out who hid
638
00:48:54,465 --> 00:48:56,434
that sardine
in Monsieur Gillot's desk.
639
00:48:56,501 --> 00:48:57,602
- It was...
- Eugene.
640
00:48:58,903 --> 00:49:00,038
You told me last week
641
00:49:00,105 --> 00:49:01,939
he flunked Gillot's
surprise test.
642
00:49:02,007 --> 00:49:03,608
Plus, his father works
in the cannery.
643
00:49:05,043 --> 00:49:06,111
Impressive.
644
00:49:06,177 --> 00:49:08,113
Simple maths.
645
00:49:08,179 --> 00:49:09,547
Speaking of which...
646
00:49:09,614 --> 00:49:11,316
Fine.
647
00:49:11,382 --> 00:49:13,618
Okay, so if angle A
and angle B
648
00:49:13,684 --> 00:49:15,720
are complementary
649
00:49:15,786 --> 00:49:18,023
- and angle A is twice...
- Julien...
650
00:49:18,089 --> 00:49:19,324
Thank you again for this.
651
00:49:22,727 --> 00:49:24,495
I'm glad you like it.
652
00:49:29,934 --> 00:49:31,469
In town, the situation
653
00:49:31,536 --> 00:49:34,205
was only growing worse.
654
00:49:34,272 --> 00:49:36,741
Vincent and some other boysfrom the school
655
00:49:36,807 --> 00:49:39,977
had been recruitedto join the Milice,
656
00:49:40,045 --> 00:49:42,213
a local Nazi militia.
657
00:49:42,280 --> 00:49:45,883
They were given gunsand areas of town to patrol,
658
00:49:45,950 --> 00:49:49,320
with instructions to reportany suspicious behavior.
659
00:49:53,424 --> 00:49:54,559
As resistance groups
660
00:49:54,625 --> 00:49:56,194
continue to growacross France,
661
00:49:56,261 --> 00:49:57,728
Germany warnsthat it will crush
662
00:49:57,795 --> 00:49:59,997
any efforts to underminethe occupation.
663
00:50:02,300 --> 00:50:03,601
Julien,
664
00:50:03,668 --> 00:50:05,503
if anyone asks for me,
665
00:50:06,237 --> 00:50:07,538
you know what to say.
666
00:50:39,036 --> 00:50:41,206
In the countryside,
we have the advantage.
667
00:50:41,272 --> 00:50:43,574
We know the terrain,
the best roads to ambush.
668
00:50:43,641 --> 00:50:44,975
My contact
in Toulouse says
669
00:50:45,042 --> 00:50:46,744
they're shipping us
more ammunition.
670
00:50:54,852 --> 00:50:57,088
But it'll take
a few more days.
671
00:50:57,155 --> 00:50:58,823
No,
it has to be sooner.
672
00:51:00,558 --> 00:51:02,127
The answer is no.
673
00:51:04,795 --> 00:51:06,097
The underground
is only for those
674
00:51:06,164 --> 00:51:07,765
willing to die for freedom.
675
00:51:10,168 --> 00:51:12,002
That's not why
I need to see you.
676
00:51:14,639 --> 00:51:16,006
Then what?
677
00:51:20,311 --> 00:51:21,546
I need your help.
678
00:51:23,047 --> 00:51:24,949
Are you sureyou can trust him?
679
00:51:25,015 --> 00:51:26,217
I'm positive.
680
00:51:27,485 --> 00:51:28,986
So he said
it'll take a few weeks
681
00:51:29,053 --> 00:51:31,156
for the woman he knows
to forge the identity papers.
682
00:51:31,222 --> 00:51:32,290
But once we have those,
683
00:51:32,357 --> 00:51:33,924
Georges will arrange
to take you
684
00:51:33,991 --> 00:51:36,427
to an abbey in Le Moustier.
685
00:51:36,494 --> 00:51:37,928
The nuns there
have been organizing
686
00:51:37,995 --> 00:51:39,230
crossings into Switzerland.
687
00:51:39,764 --> 00:51:40,798
Switzerland?
688
00:51:42,600 --> 00:51:44,435
It's five days on foot
through the Alps,
689
00:51:44,502 --> 00:51:46,971
but they've gotten a lot
of Jews out that way.
690
00:51:47,037 --> 00:51:48,773
You wouldn't be alone.
691
00:51:48,839 --> 00:51:50,875
Honestly, I feel safer here.
692
00:51:51,509 --> 00:51:52,910
Oh, my sweet.
693
00:51:53,744 --> 00:51:55,480
I'm not sure you are.
694
00:52:02,187 --> 00:52:04,355
After her victory in Orleans,
695
00:52:04,422 --> 00:52:05,990
Joan was able
to convince Charles VII...
696
00:52:06,056 --> 00:52:07,057
Managedto convince Charles VII
697
00:52:07,124 --> 00:52:08,159
to let her join the Army.
698
00:52:08,226 --> 00:52:10,395
...led by the Duke of Alencon.
699
00:52:10,461 --> 00:52:12,062
...led by the Duke of Alencon.
700
00:52:12,129 --> 00:52:13,164
...with the aim of recapturing
701
00:52:13,231 --> 00:52:14,299
bridges along the Loire.
702
00:52:14,365 --> 00:52:15,333
...with the aim
of recapturing
703
00:52:15,400 --> 00:52:16,501
the bridges along the Loire.
704
00:52:16,567 --> 00:52:17,735
Joan then led a small...
705
00:52:17,802 --> 00:52:19,270
Have you ever been there?
706
00:52:19,737 --> 00:52:20,771
The Loire?
707
00:52:21,439 --> 00:52:22,607
Switzerland.
708
00:52:24,609 --> 00:52:26,477
I've never even been to Paris.
709
00:52:32,417 --> 00:52:33,718
You know I'd go with you
if I thought
710
00:52:33,784 --> 00:52:35,286
I wouldn't slow you down.
711
00:52:39,056 --> 00:52:40,491
You've really never
been to Paris?
712
00:52:41,726 --> 00:52:43,093
I've never even
left Dannevilliers
713
00:52:43,160 --> 00:52:44,462
except to go to school.
714
00:52:48,833 --> 00:52:49,834
What?
715
00:52:54,272 --> 00:52:56,040
What?
716
00:52:56,106 --> 00:52:57,642
Where are you going?
717
00:52:58,676 --> 00:52:59,810
Sara?
718
00:53:00,845 --> 00:53:01,912
Well?
719
00:53:01,979 --> 00:53:03,848
How do you like Paris so far?
720
00:53:06,917 --> 00:53:07,885
It's, um...
721
00:53:09,687 --> 00:53:11,289
It's great.
722
00:53:11,356 --> 00:53:12,957
Up ahead is
the Place de l'Etoile.
723
00:53:13,023 --> 00:53:14,225
Do you see it?
724
00:53:15,493 --> 00:53:17,027
Yes?
725
00:53:18,363 --> 00:53:20,698
Julien. Here, take the wheel.
726
00:53:23,768 --> 00:53:24,802
Come on.
727
00:53:27,104 --> 00:53:29,707
Just use your imagination.
728
00:53:29,774 --> 00:53:32,009
Just picture it
in your mind's eye...
729
00:53:33,844 --> 00:53:35,980
the Arc de Triomphe.
730
00:53:36,046 --> 00:53:37,715
It's a beautiful archway,
731
00:53:37,782 --> 00:53:39,250
over 50 meters tall.
732
00:53:40,217 --> 00:53:41,752
And there,
733
00:53:41,819 --> 00:53:43,187
the Place de la Concorde.
734
00:53:46,223 --> 00:53:47,558
Do you see
all those lovely cafes?
735
00:53:55,633 --> 00:53:56,734
The flower shops?
736
00:54:02,673 --> 00:54:03,708
Julien?
737
00:54:06,210 --> 00:54:08,112
You really want me to say yes,
don't you?
738
00:54:10,014 --> 00:54:11,649
It's only fun if you try.
739
00:54:11,716 --> 00:54:14,652
The world of reality
has its limits.
740
00:54:14,719 --> 00:54:16,987
The world of imagination
is boundless.
741
00:54:17,054 --> 00:54:19,990
Keep trying.
742
00:54:20,057 --> 00:54:23,294
We're driving down
a quaint little street
743
00:54:23,361 --> 00:54:25,430
in the sixieme arrondissement.
744
00:54:28,065 --> 00:54:30,368
And now we're turning...
745
00:54:30,435 --> 00:54:32,870
...along the banks
of the River Seine.
746
00:54:35,340 --> 00:54:36,641
That's
the Saint-Michel bridge.
747
00:54:36,707 --> 00:54:37,908
Just up there.
748
00:54:43,948 --> 00:54:45,983
- Wait, I kind of see it now.
- You do?
749
00:54:47,084 --> 00:54:48,553
- Really?
- Really.
750
00:54:52,923 --> 00:54:55,560
And there, to the left,
there's Notre-Dame.
751
00:55:00,698 --> 00:55:02,066
Isn't it incredible?
752
00:55:03,133 --> 00:55:04,234
It really is.
753
00:55:11,876 --> 00:55:13,878
Can I admit
something embarrassing?
754
00:55:13,944 --> 00:55:16,013
I do this at least
three times a week.
755
00:55:17,448 --> 00:55:19,350
You try spending every
single day alone in a barn.
756
00:55:19,417 --> 00:55:20,751
Watch out for that lady!
757
00:55:25,623 --> 00:55:27,492
Just for that, we're skipping
the Eiffel Tower.
758
00:55:27,558 --> 00:55:28,559
No.
759
00:55:28,626 --> 00:55:30,861
Please. Not the Eiffel Tower.
760
00:55:32,497 --> 00:55:33,631
Fine.
761
00:55:45,476 --> 00:55:46,711
The next three weeks
762
00:55:46,777 --> 00:55:48,546
passed very strangely.
763
00:55:49,614 --> 00:55:51,482
Time seemed to crawl.
764
00:55:55,019 --> 00:55:59,189
And yet, it also seemedto move very, very fast.
765
00:56:00,324 --> 00:56:02,192
Almost too fast.
766
00:56:08,365 --> 00:56:10,067
See that leopard over there?
767
00:56:10,134 --> 00:56:11,636
See how its spots
are all circular?
768
00:56:11,702 --> 00:56:12,870
Yeah.
769
00:56:12,937 --> 00:56:14,872
That's because
we're in East Africa.
770
00:56:14,939 --> 00:56:16,641
In the south,
the spots would be square.
771
00:56:19,477 --> 00:56:21,779
- You're making that up.
- I am not.
772
00:56:21,846 --> 00:56:23,981
Dang.
773
00:56:24,048 --> 00:56:25,416
Wait, Sara, Sara,
see over there?
774
00:56:25,483 --> 00:56:27,251
See them? They're zebras.
775
00:56:28,118 --> 00:56:29,420
Oh, they're beautiful.
776
00:56:34,525 --> 00:56:35,760
What's up there?
777
00:57:29,714 --> 00:57:33,651
I was anxious
about leaving for Switzerland.
778
00:57:33,718 --> 00:57:36,420
I knew I would miss
those evenings with Julien.
779
00:57:37,287 --> 00:57:39,056
It was as if
780
00:57:39,123 --> 00:57:42,727
we had created
our own little world,
781
00:57:42,793 --> 00:57:46,564
even as the world outsidegrew darker and darker.
782
00:57:49,700 --> 00:57:51,001
Georges, it's me.
783
00:57:51,769 --> 00:57:53,203
I'm here for the papers.
784
00:58:07,084 --> 00:58:08,218
They were up to something.
785
00:58:08,285 --> 00:58:10,888
What have we here?
786
00:58:14,992 --> 00:58:16,293
Look at this.
787
00:58:35,445 --> 00:58:37,081
We're gonna send a message.
788
00:58:37,147 --> 00:58:39,449
This is what happens
to traitors.
789
00:58:45,355 --> 00:58:46,791
Come on.
790
00:58:51,261 --> 00:58:52,296
Hurry up!
791
00:58:53,631 --> 00:58:54,732
Let's go. Let's go.
792
00:59:11,616 --> 00:59:13,584
Whoo!
793
00:59:20,390 --> 00:59:22,526
Whoo!
794
00:59:42,713 --> 00:59:43,914
Look out!
795
00:59:57,427 --> 00:59:59,363
I hate them.
796
00:59:59,429 --> 01:00:00,698
I hate them so much.
797
01:00:03,233 --> 01:00:04,735
I'm so sorry, Julien.
798
01:00:05,836 --> 01:00:06,837
I just...
799
01:00:06,904 --> 01:00:08,305
I just can't believe
he's gone.
800
01:00:12,542 --> 01:00:14,278
Remember the bird
I told you about?
801
01:00:16,613 --> 01:00:19,784
I drew her for you,
so you can meet her too.
802
01:00:30,360 --> 01:00:32,096
She always comes
when I need her.
803
01:00:33,063 --> 01:00:34,564
She brings me hope.
804
01:00:41,171 --> 01:00:44,709
* Little bird, little bird *
805
01:00:44,775 --> 01:00:48,278
* How high will you fly? *
806
01:00:48,345 --> 01:00:51,448
* As high as the sky *
807
01:00:51,515 --> 01:00:53,617
* As the sky above *
808
01:00:54,985 --> 01:00:57,521
* Little bird, little bird *
809
01:00:58,655 --> 01:01:01,591
* How far will you see? *
810
01:01:02,993 --> 01:01:05,930
* As far as I wish *
811
01:01:07,464 --> 01:01:09,166
* For now *
812
01:01:09,967 --> 01:01:12,436
* I am free*
813
01:01:17,808 --> 01:01:19,043
Thank you.
814
01:01:25,750 --> 01:01:27,918
My planfor being smuggled out
815
01:01:27,985 --> 01:01:30,120
disappeared with Georges.
816
01:01:30,187 --> 01:01:32,723
The attack on the cinemawas only the beginning
817
01:01:32,790 --> 01:01:35,525
of a much darker phaseof the occupation.
818
01:01:36,293 --> 01:01:37,627
The killing had begun.
819
01:01:37,694 --> 01:01:39,629
Attention!
820
01:01:39,696 --> 01:01:41,698
The Germansset up new headquarters
821
01:01:41,766 --> 01:01:44,068
right in Dannevilliers.
822
01:01:44,769 --> 01:01:46,470
Jean-Paul.
823
01:01:46,536 --> 01:01:48,605
Now we hadfar more to worry about
824
01:01:48,672 --> 01:01:50,107
than just the nosy Lafleurs.
825
01:01:54,144 --> 01:01:55,445
Nazis were everywhere,
826
01:01:55,512 --> 01:01:58,648
on every roadin and out of the village.
827
01:01:58,715 --> 01:02:01,919
There was no way I couldreach Switzerland now.
828
01:02:03,520 --> 01:02:05,655
The Beaumiers triedto make my life
829
01:02:05,722 --> 01:02:07,657
as bearable as possible.
830
01:02:07,724 --> 01:02:10,660
Vivienne continuedto keep me fed,
831
01:02:10,727 --> 01:02:12,729
bring clean clothes
832
01:02:12,797 --> 01:02:15,532
and of course, keep me companyfor an hour or two.
833
01:02:16,366 --> 01:02:19,303
But as summer came and went,
834
01:02:19,369 --> 01:02:22,873
it was Julien's nightly visitsthat sustained me.
835
01:02:25,810 --> 01:02:28,378
The barn hadbecome my whole world.
836
01:02:29,213 --> 01:02:31,381
And Julien, its center.
837
01:02:34,151 --> 01:02:35,385
Damn. Here.
838
01:02:37,554 --> 01:02:39,824
We had in commonone crucial thing.
839
01:02:43,760 --> 01:02:47,464
We had both seen how much hate
people are capable of.
840
01:02:51,101 --> 01:02:54,604
And how much courage
it took to be kind.
841
01:02:56,573 --> 01:02:59,576
Because when kindnesscan cost you your life,
842
01:03:01,545 --> 01:03:04,248
it becomes like a miracle.
843
01:03:09,586 --> 01:03:12,156
It is the lightin the darkness
844
01:03:12,222 --> 01:03:14,058
that Papa talked about.
845
01:03:17,027 --> 01:03:20,530
I began to see Julienas more than my rescuer
846
01:03:20,597 --> 01:03:21,932
or even my friend.
847
01:03:23,767 --> 01:03:25,002
He was my light.
848
01:03:34,044 --> 01:03:36,180
Special trip tonight,
Mademoiselle Blum.
849
01:03:36,246 --> 01:03:37,514
How lovely.
850
01:03:37,581 --> 01:03:38,949
Where to this time?
851
01:03:41,718 --> 01:03:42,819
You'll see.
852
01:03:47,958 --> 01:03:49,393
Close your eyes, okay?
853
01:04:02,006 --> 01:04:03,874
How would you like
to visit New York tonight?
854
01:04:04,641 --> 01:04:06,010
What?
855
01:04:06,076 --> 01:04:07,044
Sure.
856
01:04:07,912 --> 01:04:08,879
Okay, then.
857
01:04:09,846 --> 01:04:11,548
Open your eyes.
858
01:04:25,695 --> 01:04:26,730
Oh, Julien.
859
01:04:27,831 --> 01:04:29,333
It's so beautiful.
860
01:04:56,693 --> 01:04:58,095
Oh, look at the theaters.
861
01:05:16,346 --> 01:05:17,681
What's that?
862
01:05:17,747 --> 01:05:19,283
That's the
Empire State Building.
863
01:05:34,031 --> 01:05:35,032
Tourteau.
864
01:05:36,733 --> 01:05:37,767
Don't you ever bathe?
865
01:05:37,834 --> 01:05:39,936
I thought crabs liked water.
866
01:05:40,004 --> 01:05:41,238
Monsieur Beaumier...
867
01:05:42,839 --> 01:05:45,209
May I have a word
in my office?
868
01:05:45,275 --> 01:05:47,477
The teachers and I
have been talking,
869
01:05:47,544 --> 01:05:51,415
and we've decided to place you
in advanced mathematics.
870
01:05:52,449 --> 01:05:54,684
You will be
with the older children.
871
01:05:54,751 --> 01:05:56,987
But I suspect they'll be
the ones trying to keep up.
872
01:05:58,188 --> 01:05:59,256
Thank you, sir.
873
01:06:00,957 --> 01:06:03,127
Thank you, Julien.
874
01:06:03,193 --> 01:06:05,595
There's not much
brings me joy these days.
875
01:06:11,301 --> 01:06:12,902
You can go back to class now.
876
01:06:33,990 --> 01:06:35,092
Bye.
877
01:06:35,159 --> 01:06:36,193
Bye.
878
01:07:36,186 --> 01:07:37,221
It's early.
879
01:07:37,287 --> 01:07:38,722
Is everything okay?
880
01:07:40,457 --> 01:07:42,726
My sketchbook!
881
01:07:42,792 --> 01:07:44,394
I was in Pastor Luc's
and I saw it on the shelf.
882
01:07:44,461 --> 01:07:45,462
Thank you!
883
01:07:59,809 --> 01:08:01,245
I was so stupid back then.
884
01:08:07,584 --> 01:08:08,785
I'm just telling you.
885
01:08:09,986 --> 01:08:11,355
- What...
- Shh!
886
01:08:13,490 --> 01:08:14,658
Go back up and hide.
887
01:08:14,724 --> 01:08:16,560
And don't come out
no matter what. Go, quick.
888
01:08:29,173 --> 01:08:30,240
He's in there.
889
01:08:34,344 --> 01:08:35,445
Tourteau?
890
01:08:38,948 --> 01:08:40,317
Hey, Tourteau.
891
01:08:43,387 --> 01:08:44,721
What's going on, Tourteau?
892
01:08:48,024 --> 01:08:49,559
What are you...
What are you doing here?
893
01:08:58,067 --> 01:08:59,569
Uh, I was just working
on my father's car.
894
01:09:01,205 --> 01:09:02,972
I saw you sneaking out
of Pastor Luc's office
895
01:09:03,039 --> 01:09:04,441
with something.
896
01:09:06,075 --> 01:09:07,977
What?
897
01:09:08,044 --> 01:09:10,079
Don't play dumb
with us, cripple.
898
01:09:10,146 --> 01:09:11,815
I left my book there. So what?
899
01:09:11,881 --> 01:09:13,183
- Yeah, bullshit.
-I swear.
900
01:09:13,250 --> 01:09:14,851
Please, it's in my house.
I can show you right now.
901
01:09:14,918 --> 01:09:16,052
- They asked me to fix it.
- You're a bad liar.
902
01:09:16,119 --> 01:09:17,487
Please. No.
903
01:09:30,967 --> 01:09:32,269
What'd you steal
from Pastor Luc?
904
01:09:32,336 --> 01:09:34,604
Nothing. I just left my book.
905
01:09:35,839 --> 01:09:37,507
You think you're smarter
than everyone, don't you?
906
01:09:38,242 --> 01:09:39,243
No.
907
01:09:39,309 --> 01:09:40,377
You're pathetic,
you know that?
908
01:09:41,645 --> 01:09:42,879
Weak, deformed, useless.
909
01:09:42,946 --> 01:09:44,448
Do you know what Nazis do
with people like you?
910
01:09:45,249 --> 01:09:46,350
Do you?
911
01:09:49,686 --> 01:09:51,955
They exterminate them
like Jews.
912
01:09:54,591 --> 01:09:57,126
I should do
the human race a favor...
913
01:09:57,193 --> 01:09:58,495
and put you out
of your misery right now.
914
01:10:04,968 --> 01:10:06,270
All right, he's learned
his lesson, Vincent.
915
01:10:06,336 --> 01:10:07,537
Shut your mouth! He hasn't!
916
01:10:12,376 --> 01:10:13,510
The hell are you
looking at, freak?
917
01:10:19,449 --> 01:10:20,517
Vive l'humanite.
918
01:10:25,054 --> 01:10:26,323
What did you say?
919
01:10:34,998 --> 01:10:35,999
What...
920
01:10:37,534 --> 01:10:38,902
The hell is that?
921
01:10:38,968 --> 01:10:41,070
They're bats!
Let's get out of here!
922
01:11:00,990 --> 01:11:02,025
It's okay, you're okay.
923
01:11:02,091 --> 01:11:03,593
Go back to the loft.
924
01:11:03,660 --> 01:11:04,861
- They could come back soon.
- It's okay.
925
01:11:04,928 --> 01:11:07,931
- They've gone. It's okay.
- I said, go to the loft!
926
01:11:07,997 --> 01:11:11,000
- What?
- What are you, stupid? Go!
927
01:11:11,067 --> 01:11:13,470
- I just wanted...
- I don't care what you want.
928
01:11:13,537 --> 01:11:16,640
It's not always about you.
929
01:11:16,706 --> 01:11:18,875
You know what happens
if they find you here?
930
01:11:18,942 --> 01:11:22,211
Do you?
They'll arrest my parents.
931
01:11:22,278 --> 01:11:24,648
They'll execute them!
Do you understand?
932
01:11:24,714 --> 01:11:26,950
- I didn't think...
- Yeah, of course you didn't.
933
01:11:27,016 --> 01:11:29,719
All you think about
is yourself.
934
01:11:29,786 --> 01:11:31,721
You're still
the same spoiled brat
935
01:11:31,788 --> 01:11:33,657
that sat next to me
for five years
936
01:11:33,723 --> 01:11:35,325
and didn't even know my name.
937
01:11:36,460 --> 01:11:37,594
Please.
938
01:11:38,294 --> 01:11:40,730
Please. I'm sorry.
939
01:11:41,197 --> 01:11:42,265
Please.
940
01:11:44,634 --> 01:11:45,635
Julien.
941
01:11:53,042 --> 01:11:57,013
Just... Just go back
to the loft, Sara. Please.
942
01:12:54,671 --> 01:12:56,172
It's been days
since he's come by.
943
01:12:59,643 --> 01:13:01,678
He just needs
more time to heal.
944
01:13:02,546 --> 01:13:03,913
He got so mad at me.
945
01:13:04,881 --> 01:13:07,484
He was just as mad at himself.
946
01:13:07,551 --> 01:13:10,720
The truth is, he should never
have taken your sketchbook.
947
01:13:10,787 --> 01:13:12,756
It was too risky
for all of us.
948
01:13:14,658 --> 01:13:15,892
He did it for me.
949
01:13:19,062 --> 01:13:20,396
Well, in dark times,
950
01:13:22,198 --> 01:13:25,569
those small things
remind us of our humanity.
951
01:13:27,504 --> 01:13:28,772
Vive l'humanite.
952
01:13:33,643 --> 01:13:35,111
Vive l'humanite.
953
01:13:39,382 --> 01:13:41,017
Another week passed,
954
01:13:41,084 --> 01:13:42,752
then another.
955
01:13:42,819 --> 01:13:44,921
And still, Julien stayed away.
956
01:13:51,160 --> 01:13:52,896
Go around
the middle,
957
01:13:53,697 --> 01:13:56,299
through, up, and over.
958
01:13:57,166 --> 01:13:58,702
Through, around...
959
01:14:24,027 --> 01:14:25,061
You.
960
01:14:30,266 --> 01:14:32,135
- Can we talk about...
- I'd rather not.
961
01:14:32,869 --> 01:14:34,103
Okay.
962
01:14:40,276 --> 01:14:41,511
I hate...
963
01:14:43,279 --> 01:14:44,914
I hate that
you saw me like that.
964
01:14:45,782 --> 01:14:46,816
Like what?
965
01:14:46,883 --> 01:14:48,084
Like some weakling.
966
01:14:49,553 --> 01:14:51,054
A helpless, pathetic weakling.
967
01:14:51,120 --> 01:14:52,589
- Julien...
- I know it's hard to believe,
968
01:14:52,656 --> 01:14:54,157
but I used to run fast.
969
01:14:56,259 --> 01:14:57,727
Before I got polio,
I was the fastest kid
970
01:14:57,794 --> 01:14:58,828
in my whole class.
971
01:15:03,399 --> 01:15:04,701
And I still remember
what it felt like
972
01:15:04,768 --> 01:15:05,869
to run like that.
973
01:15:07,070 --> 01:15:08,772
- To be strong.
- You are strong.
974
01:15:08,838 --> 01:15:10,439
You are.
975
01:15:11,274 --> 01:15:12,441
And brave.
976
01:15:13,810 --> 01:15:15,411
You're the bravest person
I've ever met.
977
01:15:15,478 --> 01:15:17,013
Why? 'Cause I walk
with a crutch?
978
01:15:19,082 --> 01:15:20,383
A crutch doesn't
make me brave,
979
01:15:20,449 --> 01:15:21,751
it makes me walk.
980
01:15:21,818 --> 01:15:23,452
That's not what I meant.
981
01:15:23,519 --> 01:15:25,188
Could you stop talking,
please?
982
01:15:34,363 --> 01:15:35,832
I thought about what you said.
983
01:15:37,300 --> 01:15:38,735
- How I'm selfish.
- I was just upset.
984
01:15:38,802 --> 01:15:40,336
- I didn't mean it.
- It's true.
985
01:15:43,707 --> 01:15:45,742
The truth is, had you been
the one that needed saving,
986
01:15:45,809 --> 01:15:47,376
I probably wouldn't
have done it.
987
01:15:49,312 --> 01:15:51,180
- You don't know that.
- No, I do.
988
01:15:55,151 --> 01:15:56,319
And I'm sorry.
989
01:16:02,225 --> 01:16:04,460
But you did try
to save me, though.
990
01:16:04,527 --> 01:16:06,395
I would have
gotten us both killed.
991
01:16:06,462 --> 01:16:07,563
Probably.
992
01:16:10,133 --> 01:16:11,567
Still, it was brave of you.
993
01:16:14,537 --> 01:16:17,506
- Take a compliment.
- Fine.
994
01:16:17,573 --> 01:16:19,408
- Thank you.
- There we go.
995
01:16:19,475 --> 01:16:21,377
Um, should we get back
to the game now?
996
01:16:22,011 --> 01:16:23,012
Okay.
997
01:16:26,683 --> 01:16:28,685
Can I just say one more thing?
998
01:16:29,418 --> 01:16:30,519
What?
999
01:16:32,722 --> 01:16:33,790
Belote.
1000
01:16:35,992 --> 01:16:38,361
Look who finally won a hand.
1001
01:16:38,427 --> 01:16:40,429
I wouldn't get too used to it.
1002
01:16:43,532 --> 01:16:47,336
Winter came,and with it, many changes.
1003
01:16:47,403 --> 01:16:50,373
More and moresoldiers arrived.
1004
01:16:50,439 --> 01:16:54,043
The main roads becamemore dangerous.
1005
01:16:54,110 --> 01:16:57,881
So, Julien started takingthe long way to school.
1006
01:17:01,685 --> 01:17:03,552
There were other changes, too.
1007
01:17:38,054 --> 01:17:41,157
Before I knew it,it was spring again.
1008
01:17:42,458 --> 01:17:44,327
Impossible as it seemed,
1009
01:17:44,393 --> 01:17:46,896
I'd been in hidingfor over a year.
1010
01:18:06,716 --> 01:18:11,020
* Happy birthday to you *
1011
01:18:12,655 --> 01:18:19,095
* Happy birthday, dear Sara *
1012
01:18:19,162 --> 01:18:24,233
* Happy birthday to you *
1013
01:18:24,300 --> 01:18:25,668
I didn't even realize
it was today.
1014
01:18:28,437 --> 01:18:30,039
Happy birthday, my sweet.
1015
01:18:30,106 --> 01:18:31,775
Is it really chocolate?
1016
01:18:31,841 --> 01:18:33,609
Vivienne has been
saving ration cards
1017
01:18:33,676 --> 01:18:34,911
for months.
1018
01:18:36,545 --> 01:18:37,881
Make a wish, Blum.
1019
01:18:45,354 --> 01:18:46,555
Thank you.
1020
01:18:54,697 --> 01:18:55,731
It's beautiful.
1021
01:18:57,533 --> 01:18:59,702
Right,
let's eat some cake.
1022
01:19:03,739 --> 01:19:05,008
How'd you get it
past the Lafleurs?
1023
01:19:05,875 --> 01:19:07,844
We did something
a bit naughty...
1024
01:19:08,677 --> 01:19:10,446
God forgive us.
1025
01:19:10,513 --> 01:19:13,082
Last week,
I had a tooth pulled.
1026
01:19:13,149 --> 01:19:15,118
My doctor gave me
sleeping powder for the pain.
1027
01:19:17,053 --> 01:19:18,421
I had a little extra.
1028
01:19:18,487 --> 01:19:19,655
So maman put it
1029
01:19:19,722 --> 01:19:21,791
in their milk this afternoon.
1030
01:19:21,858 --> 01:19:23,692
We could hear them snoring
through the walls.
1031
01:19:27,864 --> 01:19:31,034
Mm. Now, I was told
there'd be dancing.
1032
01:19:31,667 --> 01:19:34,537
Mm. But of course.
1033
01:19:43,346 --> 01:19:44,413
Madame.
1034
01:20:04,868 --> 01:20:05,935
Monsieur.
1035
01:20:42,638 --> 01:20:44,507
Thank you for my present.
1036
01:20:44,573 --> 01:20:46,709
- It's a bird.
- I can see that.
1037
01:20:46,775 --> 01:20:48,211
Radio London interrupts
1038
01:20:48,277 --> 01:20:50,679
this broadcastto bring you developing news.
1039
01:20:50,746 --> 01:20:52,581
Monte Cassino hasbeen liberated by the Allies.
1040
01:20:54,183 --> 01:20:55,718
The 1st GermanParachute Division
1041
01:20:55,784 --> 01:20:57,020
- has been destroyed...
1042
01:20:57,086 --> 01:20:59,788
...clearing the path to Romefor the Allies.
1043
01:20:59,855 --> 01:21:03,459
France will be next.
1044
01:21:05,995 --> 01:21:07,997
That means the war
will be over soon.
1045
01:21:09,265 --> 01:21:11,034
...occupied Europeto be rescued
1046
01:21:11,100 --> 01:21:12,568
from Hitler's grasp.
1047
01:21:12,635 --> 01:21:13,903
- And now,
1048
01:21:13,970 --> 01:21:15,738
your regularlyscheduled program.
1049
01:21:31,354 --> 01:21:32,555
Sara.
1050
01:21:37,826 --> 01:21:39,428
What are you doing here?
1051
01:21:39,495 --> 01:21:41,497
It must be after midnight.
1052
01:21:41,564 --> 01:21:43,099
I got one more
present for you.
1053
01:21:56,579 --> 01:21:57,746
A walk?
1054
01:22:17,000 --> 01:22:18,367
Are you okay?
1055
01:22:20,336 --> 01:22:22,038
Yeah.
1056
01:22:22,105 --> 01:22:23,606
I just haven't
been outside in...
1057
01:22:26,075 --> 01:22:27,110
Come on.
1058
01:22:29,078 --> 01:22:31,080
I'd neverbeen there at night before.
1059
01:22:32,248 --> 01:22:34,183
All those stories
of giant wolves
1060
01:22:34,250 --> 01:22:35,751
would've scared me away.
1061
01:22:39,355 --> 01:22:40,589
But that night,
1062
01:22:41,624 --> 01:22:43,459
I felt no fear.
1063
01:22:56,705 --> 01:22:57,773
The Mernuit.
1064
01:23:02,445 --> 01:23:03,646
Happy birthday.
1065
01:23:23,332 --> 01:23:25,068
There's, um...
1066
01:23:25,134 --> 01:23:26,502
There's something
I've gotta say,
1067
01:23:26,569 --> 01:23:27,603
and I feel like
if I don't do it now,
1068
01:23:27,670 --> 01:23:28,971
then I'll never be able to.
1069
01:23:34,577 --> 01:23:35,811
Here's the thing...
1070
01:23:37,346 --> 01:23:39,982
If the war is really going
to end soon...
1071
01:23:42,151 --> 01:23:43,186
Well, when it does,
1072
01:23:44,353 --> 01:23:46,122
I want you to know
that in the future
1073
01:23:46,189 --> 01:23:48,457
that I see for myself, I...
1074
01:23:52,328 --> 01:23:53,529
Well, you're a part of it.
1075
01:23:53,596 --> 01:23:55,498
- And I'm wondering if maybe...
- Yes.
1076
01:23:58,101 --> 01:23:59,868
I haven't even asked
the question yet.
1077
01:24:01,437 --> 01:24:02,571
I know the answer.
1078
01:24:04,373 --> 01:24:05,674
Yes.
1079
01:24:50,686 --> 01:24:52,020
You should go.
1080
01:24:52,921 --> 01:24:54,257
The sun will be up soon.
1081
01:24:55,424 --> 01:24:56,925
Yeah.
1082
01:25:02,030 --> 01:25:03,866
Oh, wait, I have
something for you too.
1083
01:25:12,908 --> 01:25:13,909
Really?
1084
01:25:15,178 --> 01:25:16,212
Yeah.
1085
01:25:17,045 --> 01:25:19,014
I left something for you.
1086
01:25:19,081 --> 01:25:20,082
It's in the middle.
1087
01:25:21,384 --> 01:25:22,651
See you tomorrow.
1088
01:25:44,106 --> 01:25:45,441
Vive l'humanite.
1089
01:25:53,449 --> 01:25:56,219
"I used to be afraidof the night.
1090
01:25:56,285 --> 01:25:58,421
"But now I see itas my time for listening
1091
01:25:58,487 --> 01:25:59,822
"to the soul of the world
1092
01:25:59,888 --> 01:26:02,658
"telling me its secrets,over and over,
1093
01:26:03,226 --> 01:26:04,727
"like a song,
1094
01:26:04,793 --> 01:26:06,262
"'You love Julien.
1095
01:26:07,162 --> 01:26:09,031
"'You love Julien.'
1096
01:26:09,097 --> 01:26:11,500
"'Yes,' I answer. 'I know.
1097
01:26:12,435 --> 01:26:13,536
"'I love Julien.'"
1098
01:26:14,337 --> 01:26:15,338
I did.
1099
01:26:16,639 --> 01:26:17,673
I loved him.
1100
01:26:19,141 --> 01:26:22,511
I wasn't brave enoughto say it that night.
1101
01:26:22,578 --> 01:26:25,348
But I decided,the next night, I would.
1102
01:26:26,982 --> 01:26:29,885
And maybe he would sayhe loved me too.
1103
01:26:30,819 --> 01:26:32,020
I love you, Sara Blum.
1104
01:26:44,933 --> 01:26:48,404
Julien,
you'll be late for school.
1105
01:26:51,807 --> 01:26:53,609
Good morning, maman.
1106
01:26:53,676 --> 01:26:55,110
Someone's in a good mood.
1107
01:26:55,177 --> 01:26:58,180
Why not? The sun is shining,
the bluebells are blooming.
1108
01:26:59,181 --> 01:27:01,250
Bluebells?
1109
01:27:01,317 --> 01:27:02,751
See you tonight, maman.
1110
01:27:05,354 --> 01:27:07,256
I'm not surewhat made Julien take
1111
01:27:07,323 --> 01:27:09,258
the main road to schoolthat morning.
1112
01:27:10,493 --> 01:27:12,328
Perhaps he was feeling brave.
1113
01:27:13,896 --> 01:27:16,098
Perhaps he hadother things on his mind.
1114
01:27:28,311 --> 01:27:29,312
In order, ma'am.
1115
01:27:35,684 --> 01:27:37,052
...much shorter than they...
1116
01:27:48,263 --> 01:27:49,598
You there! Cripple!
1117
01:27:51,199 --> 01:27:52,234
Papers.
1118
01:27:59,942 --> 01:28:02,277
I'm just on my way to school,
the Ecole Lafayette.
1119
01:28:03,346 --> 01:28:04,313
We can take you.
1120
01:28:05,614 --> 01:28:06,615
Wait. My bag.
1121
01:28:07,783 --> 01:28:09,652
Come on, move.
Let's get in.
1122
01:28:17,259 --> 01:28:18,327
Up, come on.
1123
01:29:01,303 --> 01:29:02,337
Jean-Paul.
1124
01:29:04,072 --> 01:29:06,241
It's your son, Julien.
1125
01:29:06,308 --> 01:29:07,376
What? What happened?
1126
01:29:07,443 --> 01:29:08,977
The police took him away.
1127
01:30:01,564 --> 01:30:02,765
It's Sara, right?
1128
01:30:05,834 --> 01:30:07,402
Little missing Jewess.
1129
01:32:03,686 --> 01:32:05,187
No, don't, don't, don't!
1130
01:32:07,322 --> 01:32:08,423
So that's where you were
this whole time,
1131
01:32:08,490 --> 01:32:10,593
hiding in Tourteau's barn?
1132
01:32:10,659 --> 01:32:12,060
His name is Julien.
1133
01:32:15,097 --> 01:32:16,899
Put your hands up.
Put them up!
1134
01:32:19,201 --> 01:32:20,202
Please.
1135
01:32:21,837 --> 01:32:22,871
Turn around.
1136
01:32:24,006 --> 01:32:25,207
Turn around!
1137
01:32:29,845 --> 01:32:31,446
Coward.
1138
01:34:00,368 --> 01:34:01,403
Halt!
1139
01:34:01,469 --> 01:34:02,604
Stop the truck!
1140
01:34:05,107 --> 01:34:06,408
Where are you going?
1141
01:34:10,746 --> 01:34:12,414
- Check the load.
-Why are we stopping?
1142
01:34:26,762 --> 01:34:28,764
Vivienne? Jean-Paul?
1143
01:34:40,342 --> 01:34:41,844
Vivienne? Jean-Paul?
1144
01:34:44,512 --> 01:34:46,014
Stay where you are.
1145
01:34:46,081 --> 01:34:47,783
Not another step
or I'll shoot.
1146
01:34:47,850 --> 01:34:49,051
Okay, but please...
1147
01:34:49,117 --> 01:34:50,385
What are you doing here?
1148
01:34:50,452 --> 01:34:52,220
I'm a friend
of Julien Beaumier.
1149
01:34:52,287 --> 01:34:54,422
What do you want with us?
1150
01:34:54,489 --> 01:34:56,324
Nothing. I just need
to find Vivienne.
1151
01:34:57,625 --> 01:34:58,927
Please.
1152
01:34:58,994 --> 01:35:01,196
- Don't make me shoot you.
- Stay there.
1153
01:35:03,331 --> 01:35:04,332
Sara?
1154
01:35:07,770 --> 01:35:08,871
Rabbi Bernstein?
1155
01:35:08,937 --> 01:35:10,405
Bernstein, you know this girl?
1156
01:35:10,472 --> 01:35:11,807
This is Sara Blum.
1157
01:35:11,874 --> 01:35:13,842
Her family lived
down the street from us.
1158
01:35:14,642 --> 01:35:15,643
I don't understand.
1159
01:35:16,812 --> 01:35:17,813
Lafleur, please,
1160
01:35:18,346 --> 01:35:19,647
put the gun away.
1161
01:35:21,516 --> 01:35:24,119
Sara, what are you doing here?
1162
01:35:24,186 --> 01:35:26,254
The Beaumiers were
hiding me in their barn.
1163
01:35:26,321 --> 01:35:29,057
They thought you were
informants for the Nazis.
1164
01:35:29,124 --> 01:35:31,659
Sara, the Lafleurs
have been hiding us
1165
01:35:31,726 --> 01:35:33,829
in their attic
for almost two years now.
1166
01:35:35,697 --> 01:35:37,165
Today, we're being
smuggled out
1167
01:35:37,232 --> 01:35:38,633
by the Armee Juive.
1168
01:35:38,700 --> 01:35:39,868
You should come with us.
1169
01:35:42,037 --> 01:35:44,172
No, I can't.
I have to find Vivienne.
1170
01:35:44,239 --> 01:35:45,607
Julien's been arrested.
1171
01:35:45,673 --> 01:35:47,575
I just told you.
1172
01:35:47,642 --> 01:35:49,477
There have been
no arrests today.
1173
01:35:49,544 --> 01:35:50,545
You are lying.
1174
01:35:52,147 --> 01:35:53,949
No, he's just upset.
1175
01:35:54,016 --> 01:35:55,984
- He's...
-I'm sorry.
1176
01:35:56,051 --> 01:35:57,052
It's okay.
1177
01:36:01,689 --> 01:36:03,025
Madame. Madame.
1178
01:36:05,861 --> 01:36:07,029
I know your son.
1179
01:36:08,030 --> 01:36:09,431
He was taken this morning.
1180
01:36:10,498 --> 01:36:11,934
They put him in a truck
1181
01:36:12,000 --> 01:36:13,635
along with some patients
from the hospital.
1182
01:36:14,903 --> 01:36:15,971
They're heading
to a prison camp
1183
01:36:16,038 --> 01:36:17,639
- in the mountains.
-Oh!
1184
01:36:17,705 --> 01:36:18,941
He can still be saved...
1185
01:36:19,674 --> 01:36:20,775
for the right money.
1186
01:36:21,944 --> 01:36:23,378
That poor boy.
1187
01:36:24,579 --> 01:36:26,949
Bernstein,
we haven't got much time.
1188
01:36:27,015 --> 01:36:28,516
He's waiting downstairs.
1189
01:36:28,583 --> 01:36:31,653
We'll look after the girl
till the Beaumiers return.
1190
01:36:32,387 --> 01:36:33,621
Good luck, old friend.
1191
01:36:36,791 --> 01:36:39,862
You write to us
when you get to Jerusalem.
1192
01:36:39,928 --> 01:36:42,831
God will remember
your kindness.
1193
01:37:09,224 --> 01:37:10,258
It's Vivienne.
1194
01:37:10,893 --> 01:37:11,860
Vivienne!
1195
01:37:14,329 --> 01:37:15,730
- Sara!
-Vivienne!
1196
01:37:15,797 --> 01:37:17,232
It's okay.
1197
01:37:17,299 --> 01:37:18,366
The Lafleurs have been
hiding the Bernsteins there.
1198
01:37:19,301 --> 01:37:20,368
We need to go.
1199
01:37:20,435 --> 01:37:22,237
How much money do you need?
1200
01:37:22,304 --> 01:37:24,506
So much more than we have.
1201
01:37:41,856 --> 01:37:43,525
We'll take my car.
1202
01:37:43,591 --> 01:37:46,261
Sara, you should go
up to our attic.
1203
01:37:46,328 --> 01:37:47,329
Let's go.
1204
01:38:11,853 --> 01:38:12,887
Everybody, out!
1205
01:38:12,955 --> 01:38:14,489
Come on! Everybody, out!
1206
01:38:15,357 --> 01:38:17,259
Get out! Let's go!
1207
01:38:19,294 --> 01:38:21,329
-Get out.
-What's going on?
1208
01:38:21,396 --> 01:38:23,465
This road is closed
so you're being diverted.
1209
01:38:23,531 --> 01:38:25,500
Better take
a little break now.
1210
01:38:25,567 --> 01:38:27,735
Come on! Out! Let's go!
1211
01:38:27,802 --> 01:38:28,971
-All out!
-Move!
1212
01:38:29,037 --> 01:38:30,238
- Out! Come on! Move!
- Quickly.
1213
01:38:30,305 --> 01:38:31,573
Out, everybody, come on.
Follow him.
1214
01:38:31,639 --> 01:38:33,408
- Let's go!
-Up the side.
1215
01:38:35,143 --> 01:38:36,945
-That's all.
-Let's go.
1216
01:39:15,717 --> 01:39:17,885
There's nine
of us, three of them.
1217
01:39:17,952 --> 01:39:19,754
Tell the others. On my word.
1218
01:39:21,889 --> 01:39:23,158
Come on, quicker.
1219
01:39:42,210 --> 01:39:43,278
Please.
1220
01:39:43,978 --> 01:39:45,747
My son is on that truck.
1221
01:39:46,648 --> 01:39:47,749
Please.
1222
01:39:47,815 --> 01:39:50,418
Not anymore.
They continued on foot.
1223
01:39:55,657 --> 01:39:58,493
No, no, no. No.
1224
01:39:58,560 --> 01:39:59,661
Please.
1225
01:39:59,727 --> 01:40:00,795
Please. I have money.
1226
01:40:03,131 --> 01:40:04,799
Money for his release.
1227
01:40:14,576 --> 01:40:15,610
Come on.
1228
01:40:25,520 --> 01:40:28,523
* Little bird *
1229
01:40:28,590 --> 01:40:30,325
* Little bird *
1230
01:40:31,526 --> 01:40:37,031
* How high will you fly? *
1231
01:40:37,099 --> 01:40:42,704
- * Just as high as the sky *
1232
01:40:42,770 --> 01:40:46,974
* As the sky above you *
1233
01:40:47,041 --> 01:40:48,176
Move.
1234
01:40:54,916 --> 01:40:57,685
* Little bird *
1235
01:40:57,752 --> 01:41:00,488
* Little bird *
1236
01:41:00,555 --> 01:41:04,726
* How fast will you go? *
1237
01:41:06,094 --> 01:41:09,030
* As fast as a dove *
1238
01:41:09,097 --> 01:41:11,333
* As fast as a crow*
1239
01:41:18,506 --> 01:41:19,507
Run!
1240
01:41:20,475 --> 01:41:22,043
They're getting away!
1241
01:41:22,110 --> 01:41:24,579
* Little bird *
1242
01:41:24,646 --> 01:41:26,114
* Little bird *
1243
01:41:27,282 --> 01:41:30,185
- * How far will you...*
- No! No!
1244
01:41:30,252 --> 01:41:31,253
* ...see? *
1245
01:41:32,887 --> 01:41:33,955
* Just as far *
1246
01:41:34,021 --> 01:41:36,057
No!
1247
01:41:36,124 --> 01:41:38,860
* As I wish *
1248
01:41:38,926 --> 01:41:42,964
- * For now I am free *
1249
01:41:49,804 --> 01:41:55,810
* For now I am free *
1250
01:42:00,948 --> 01:42:02,049
No!
1251
01:42:02,116 --> 01:42:03,818
Julien!
1252
01:42:18,933 --> 01:42:21,403
-Vivienne!
- Get her back in the car now!
1253
01:42:21,469 --> 01:42:23,471
Get her back, or I'll shoot.
1254
01:42:23,538 --> 01:42:26,174
No, no, no! Please, no! No.
1255
01:42:26,874 --> 01:42:27,875
Please.
1256
01:42:27,942 --> 01:42:28,976
Vivienne.
1257
01:42:29,877 --> 01:42:31,346
Get back to the car.
1258
01:42:31,413 --> 01:42:34,449
Please. We'll leave.
1259
01:42:36,318 --> 01:42:37,419
Quick, quick, quick.
1260
01:43:44,118 --> 01:43:45,987
The Beaumiersreturned to the woods...
1261
01:43:46,053 --> 01:43:47,389
Julien!
1262
01:43:47,455 --> 01:43:49,291
...oncethe soldiers had moved on.
1263
01:43:49,357 --> 01:43:52,327
They searched for Julienall through the night
1264
01:43:52,394 --> 01:43:54,262
and for many daysthat followed.
1265
01:43:54,729 --> 01:43:56,230
Julien!
1266
01:43:56,298 --> 01:43:57,932
They continuedto cling to the hope
1267
01:43:57,999 --> 01:44:00,234
that perhapsJulien had gotten away.
1268
01:44:00,302 --> 01:44:01,569
Julien?
1269
01:44:01,636 --> 01:44:04,038
But deep down,they knew better.
1270
01:44:13,214 --> 01:44:16,884
Still, somehow, they put asidetheir immeasurable sorrow
1271
01:44:17,719 --> 01:44:19,287
to take care of me.
1272
01:44:21,523 --> 01:44:24,125
I stayed with themthrough the end of the war.
1273
01:44:24,191 --> 01:44:25,427
Hidden, of course.
1274
01:44:29,431 --> 01:44:30,798
But not in the barn.
1275
01:44:33,568 --> 01:44:36,304
I could never set footin there again.
1276
01:44:41,543 --> 01:44:42,877
The final capitulation
1277
01:44:42,944 --> 01:44:44,679
of the Nazi state...
1278
01:44:44,746 --> 01:44:45,947
In August,
1279
01:44:46,013 --> 01:44:49,384
the Nazi occupationfinally ended.
1280
01:44:49,451 --> 01:44:52,320
The Germans weredriven out of France.
1281
01:44:52,387 --> 01:44:53,888
And whenthe Allied troops gathered
1282
01:44:53,955 --> 01:44:55,189
at the Arc de Triomphe,
1283
01:44:55,256 --> 01:44:58,125
you could hearthe whole world cheer.
1284
01:45:06,368 --> 01:45:09,036
I continued to livewith the Beaumiers,
1285
01:45:09,103 --> 01:45:10,772
who'd become like family.
1286
01:45:12,807 --> 01:45:14,809
I was gladto be back at school.
1287
01:45:16,077 --> 01:45:18,513
But nothing was the same.
1288
01:45:20,782 --> 01:45:23,918
The weeks passed in a fog.
1289
01:45:23,985 --> 01:45:27,355
I couldn't stop thinking aboutall that had happened to me.
1290
01:45:29,424 --> 01:45:31,459
And to Julien.
1291
01:45:42,303 --> 01:45:45,206
Then one dayin early November...
1292
01:45:48,610 --> 01:45:49,644
It was Papa.
1293
01:45:50,645 --> 01:45:51,846
He was back.
1294
01:46:09,431 --> 01:46:11,966
He said he wasstill looking for maman.
1295
01:46:12,033 --> 01:46:14,736
That he and another doctorhad evaded the roundup
1296
01:46:14,802 --> 01:46:16,070
by hiding in the morgue.
1297
01:46:18,540 --> 01:46:21,075
I introduced himto the Beaumiers,
1298
01:46:21,142 --> 01:46:23,511
who he could notstop thanking.
1299
01:46:25,680 --> 01:46:27,715
That night,Papa took me aside.
1300
01:46:29,451 --> 01:46:32,086
Somehow, I knewit was about maman.
1301
01:46:33,120 --> 01:46:34,456
Sara...
1302
01:46:34,522 --> 01:46:35,957
He had triedto keep the truth from me,
1303
01:46:36,023 --> 01:46:37,559
but he realized he could not.
1304
01:46:39,326 --> 01:46:41,429
He explained that on the dayof the roundup...
1305
01:46:41,496 --> 01:46:42,597
You!
1306
01:46:42,664 --> 01:46:43,798
...maman
had been arrested.
1307
01:46:43,865 --> 01:46:45,733
Stop!Stop right there!
1308
01:46:45,800 --> 01:46:48,235
She was puton a train to Drancy.
1309
01:46:50,572 --> 01:46:51,806
And from there,
1310
01:46:51,873 --> 01:46:55,342
sent to the concentration campin Auschwitz.
1311
01:46:55,409 --> 01:46:58,746
He didn't know how longshe was kept there.
1312
01:46:58,813 --> 01:47:02,216
Only that this is whereshe was put to death.
1313
01:47:03,551 --> 01:47:07,421
I think a part of me knewshe hadn't survived.
1314
01:47:07,489 --> 01:47:11,158
In the white bird, I hadalways felt her spirit,
1315
01:47:11,225 --> 01:47:13,761
gifting me hopewhen I had none.
1316
01:47:15,863 --> 01:47:17,832
Papa and I stayedwith the Beaumiers
1317
01:47:17,899 --> 01:47:19,133
for a short while,
1318
01:47:19,200 --> 01:47:22,103
until he found workat a hospital in Paris,
1319
01:47:22,169 --> 01:47:24,472
the city that would becomemy new home.
1320
01:47:25,540 --> 01:47:27,709
You will always have
a mother in me.
1321
01:47:38,385 --> 01:47:39,587
I love you.
1322
01:48:00,742 --> 01:48:03,177
I came backto visit the Beaumiers often.
1323
01:48:04,045 --> 01:48:05,279
Throughout my life.
1324
01:48:07,414 --> 01:48:09,416
And when I marriedyour grandfather,
1325
01:48:10,417 --> 01:48:12,787
they, along with my papa,
1326
01:48:14,255 --> 01:48:15,823
walked me down the aisle.
1327
01:48:36,310 --> 01:48:37,745
Mazel tov!
1328
01:48:47,021 --> 01:48:49,023
You forgetmany things in life.
1329
01:48:51,425 --> 01:48:53,695
But you never forget kindness.
1330
01:48:55,597 --> 01:48:57,364
Like love...
1331
01:48:59,100 --> 01:49:00,902
it stays with you forever.
1332
01:49:12,847 --> 01:49:16,517
And I suppose that, mon cher,
is the end of my story.
1333
01:49:22,857 --> 01:49:24,191
Did I upset you?
1334
01:49:27,361 --> 01:49:29,263
Yeah, but in a good way.
1335
01:49:32,199 --> 01:49:35,002
And do you understand
why I needed to tell you
1336
01:49:35,069 --> 01:49:37,104
this story now, Julian?
1337
01:50:03,364 --> 01:50:04,365
Oh.
1338
01:50:05,266 --> 01:50:06,768
- It's okay, I've got it.
- Ah!
1339
01:50:06,834 --> 01:50:08,369
Merci, mon cher.
1340
01:50:58,786 --> 01:51:00,587
You know her
1341
01:51:00,654 --> 01:51:03,891
for her incredibly influentialbody of work
1342
01:51:03,958 --> 01:51:06,193
found in museumsall over the world.
1343
01:51:25,246 --> 01:51:26,781
But today,
1344
01:51:26,848 --> 01:51:30,384
it is our great honorto celebrate her life's work,
1345
01:51:30,451 --> 01:51:34,221
as part of our series devotedto activism in the arts.
1346
01:51:34,288 --> 01:51:35,857
Will you please join mein welcoming
1347
01:51:36,523 --> 01:51:37,658
the one and only
1348
01:51:38,459 --> 01:51:39,626
Sara Blum.
1349
01:51:42,797 --> 01:51:44,331
Have a nice day.
Thank you for coming.
1350
01:51:47,301 --> 01:51:48,870
Bonjour. Merci.
1351
01:51:53,140 --> 01:51:54,641
Bonjour, mes amis.
1352
01:51:54,708 --> 01:51:58,746
It is my privilegeto be with you today.
1353
01:51:58,813 --> 01:52:01,315
You know, I have madespeeches like this before.
1354
01:52:01,382 --> 01:52:03,384
I've told versionsof my story.
1355
01:52:04,185 --> 01:52:05,586
But for most of my life,
1356
01:52:05,652 --> 01:52:09,590
I have much preferredto let my art speak for me.
1357
01:52:09,656 --> 01:52:11,525
I think that is whyI became an artist.
1358
01:52:13,828 --> 01:52:16,097
To fly away from the painthat I have known.
1359
01:52:17,564 --> 01:52:18,599
But I was talking
1360
01:52:18,665 --> 01:52:20,501
with my young grandsonlast night,
1361
01:52:20,567 --> 01:52:22,003
and I realized something.
1362
01:52:22,904 --> 01:52:23,938
I realized
1363
01:52:25,039 --> 01:52:27,909
I do not wantto fly away anymore.
1364
01:52:30,044 --> 01:52:31,445
You see,my life was not normal.
1365
01:52:34,481 --> 01:52:35,917
Hatred is not normal.
1366
01:52:37,184 --> 01:52:38,986
Cruelty is not normal.
1367
01:52:39,053 --> 01:52:40,054
My bad.
1368
01:52:41,222 --> 01:52:43,324
Love is normal.
1369
01:52:43,390 --> 01:52:44,959
Kindness is normal.
1370
01:52:47,394 --> 01:52:49,363
But simply knowing thisis not enough.
1371
01:52:50,264 --> 01:52:51,866
It must be shared.
1372
01:52:52,733 --> 01:52:54,401
It must be practiced.
1373
01:53:04,946 --> 01:53:05,980
Excuse me.
1374
01:53:07,614 --> 01:53:08,649
Hi. Uh...
1375
01:53:10,084 --> 01:53:12,053
I just wanted to say
I'm sorry about yesterday.
1376
01:53:12,920 --> 01:53:15,122
I was kind of a jerk to you.
1377
01:53:15,189 --> 01:53:17,491
Kind of. Whatever. It's cool.
1378
01:53:19,626 --> 01:53:21,795
- My name's Julian, by the way.
- I'm Rahmiya.
1379
01:53:21,863 --> 01:53:23,197
Sometimesthe smallest gestures...
1380
01:53:23,264 --> 01:53:24,565
Join our club.
1381
01:53:24,631 --> 01:53:26,901
...can leadto the greatest change.
1382
01:53:26,968 --> 01:53:30,037
So, you wanna come
to D.C. with our club?
1383
01:53:30,104 --> 01:53:31,172
Uh, yeah.
1384
01:53:31,638 --> 01:53:33,140
Yeah.
1385
01:53:33,207 --> 01:53:36,310
A very wise man,Martin Luther King, once said,
1386
01:53:36,377 --> 01:53:39,180
"Darkness cannot drive outdarkness.
1387
01:53:39,246 --> 01:53:41,482
"Only the light can do that."
1388
01:53:42,783 --> 01:53:45,586
Now, this iswhat my father believed.
1389
01:53:45,652 --> 01:53:50,224
We must, all of us, usethe light within ourselves
1390
01:53:50,291 --> 01:53:53,660
to stop the injusticesof today.
1391
01:53:53,727 --> 01:53:55,529
For only thencan we be certain
1392
01:53:55,596 --> 01:53:59,967
that the darkness of the pastwill never be repeated.
1393
01:54:01,268 --> 01:54:02,503
And that those...
1394
01:54:08,442 --> 01:54:12,213
And that those who gavetheir lives to defy it
1395
01:54:13,480 --> 01:54:15,682
did sofor a brighter tomorrow.
1396
01:54:17,618 --> 01:54:19,453
Vive l'humanite!
1397
01:54:21,488 --> 01:54:23,457
Vive l'humanite!
1398
01:54:23,524 --> 01:54:24,591
Vive l'humanite!
1399
01:54:24,658 --> 01:54:25,726
Vive l'humanite!
1400
01:54:25,792 --> 01:54:28,896
Vive l'humanite!Vive l'humanite!
1401
01:54:28,963 --> 01:54:32,366
Vive l'humanite!Vive l'humanite!
1402
01:54:36,603 --> 01:54:38,572
Vive l'humanite!Vive l'humanite!
1403
01:55:16,743 --> 01:55:19,480
* It's a hard life *
1404
01:55:19,546 --> 01:55:21,915
* But I'm still here *
1405
01:55:21,983 --> 01:55:27,354
* After all these years,I am *
1406
01:55:27,421 --> 01:55:32,826
* Stronger thanI thought I was *
1407
01:55:32,893 --> 01:55:37,999
* Fearless, oh, damn *
1408
01:55:38,065 --> 01:55:40,501
* The ocean fills with tears *
1409
01:55:40,567 --> 01:55:43,104
* With our unspoken fears *
1410
01:55:43,170 --> 01:55:45,572
* The sky provides the light *
1411
01:55:45,639 --> 01:55:48,375
* So we can all survive *
1412
01:55:48,442 --> 01:55:50,911
* The treeswill hold your hand *
1413
01:55:50,978 --> 01:55:53,680
* When you don't thinkyou can *
1414
01:55:53,747 --> 01:55:56,283
* The sun will burstso strong *
1415
01:55:56,350 --> 01:55:58,952
* When you thinkyou can't go on *
1416
01:55:59,020 --> 01:56:01,555
* When you thinkyou can't go on *
1417
01:56:01,622 --> 01:56:04,225
* When you thinkyou can't go on *
1418
01:56:04,291 --> 01:56:07,394
* When you thinkyou can't go on *
1419
01:56:07,461 --> 01:56:09,430
* You can go on *
1420
01:56:09,496 --> 01:56:12,066
* When you thinkyou can't go on *
1421
01:56:12,133 --> 01:56:14,735
* When you thinkyou can't go on *
1422
01:56:14,801 --> 01:56:17,938
* When you thinkyou can't go on *
1423
01:56:18,005 --> 01:56:20,641
* You can go on *
1424
01:56:20,707 --> 01:56:23,377
* You can go on *
1425
01:56:23,444 --> 01:56:25,979
* You can go on *
1426
01:56:26,047 --> 01:56:28,282
* You can go on *
1427
01:56:28,349 --> 01:56:31,218
* You can *
1428
01:56:31,285 --> 01:56:33,887
* You can go on *
1429
01:56:33,954 --> 01:56:36,590
* You can go on *
1430
01:56:36,657 --> 01:56:38,759
* You can go on *
1431
01:56:38,825 --> 01:56:41,295
* You can *
1432
01:56:41,362 --> 01:56:46,600
* Slow down,stop to take it in *
1433
01:56:46,667 --> 01:56:51,605
* Feel the sacred wind, I do *
1434
01:56:51,672 --> 01:56:56,810
* We're here now,give thanks for all you have *
1435
01:56:56,877 --> 01:57:01,315
* Give thanks for all we have,we can *
1436
01:57:02,516 --> 01:57:04,751
* The ocean fills with tears *
1437
01:57:04,818 --> 01:57:07,621
* With our unspoken fears *
1438
01:57:07,688 --> 01:57:10,023
* The sky provides the light *
1439
01:57:10,091 --> 01:57:12,693
* So we can all survive *
1440
01:57:12,759 --> 01:57:15,429
* The treeswill hold your hand *
1441
01:57:15,496 --> 01:57:18,199
* When you don't thinkyou can *
1442
01:57:18,265 --> 01:57:20,701
* The sun will burstso strong *
1443
01:57:20,767 --> 01:57:23,504
* When you thinkyou can't go on *
1444
01:57:23,570 --> 01:57:26,107
* When you thinkyou can't go on *
1445
01:57:26,173 --> 01:57:28,642
* When you thinkyou can't go on *
1446
01:57:28,709 --> 01:57:31,878
* When you thinkyou can't go on *
1447
01:57:31,945 --> 01:57:33,880
* You can go on *
1448
01:57:33,947 --> 01:57:36,550
* When you thinkyou can't go on *
1449
01:57:36,617 --> 01:57:39,120
* When you thinkyou can't go on *
1450
01:57:39,186 --> 01:57:42,456
* When you thinkyou can't go on *
1451
01:57:42,523 --> 01:57:45,126
* You can go on *
1452
01:57:45,192 --> 01:57:47,728
* You can go on *
1453
01:57:47,794 --> 01:57:50,331
* You can go on *
1454
01:57:50,397 --> 01:57:52,733
* You can go on *
1455
01:57:52,799 --> 01:57:55,669
* You can *
1456
01:57:55,736 --> 01:57:58,372
* You can go on *
1457
01:57:58,439 --> 01:58:00,974
* You can go on *
1458
01:58:01,041 --> 01:58:03,076
* You can go on *
1459
01:58:03,144 --> 01:58:05,579
* You can *
101774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.