Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,288 --> 00:01:56,333
The trial for the chairman of Kwang Industries
2
00:01:56,333 --> 00:01:58,118
is set to begin in high court.
3
00:01:58,118 --> 00:02:00,381
The trial is a culmination of a year-long investigation
4
00:02:00,381 --> 00:02:04,298
of Korean seafood tycoon, Kwang Gim, or "King" Kwang.
5
00:02:04,298 --> 00:02:05,951
Chairman Kwang faces charges
6
00:02:05,951 --> 00:02:07,953
that range from selling counterfeit carbon offsets
7
00:02:07,953 --> 00:02:09,738
to violating bans on net fishing.
8
00:02:11,218 --> 00:02:13,916
Ladies and gentlemen, I'm here to apologize
9
00:02:13,916 --> 00:02:16,048
to the true victims today.
10
00:02:16,048 --> 00:02:17,354
The Kwang family,
11
00:02:17,354 --> 00:02:21,315
and our 200,000 hard-working employees.
12
00:02:22,011 --> 00:02:26,189
For them, I look forward to proving my innocence.
13
00:02:27,103 --> 00:02:28,191
Thank you.
14
00:02:37,374 --> 00:02:39,289
- What the hell was that? - Kwang.
15
00:02:39,289 --> 00:02:40,725
The charges are bullshit.
16
00:02:40,725 --> 00:02:43,250
You control trade routes. Distribution centers.
17
00:02:43,250 --> 00:02:46,253
You're a billionaire, and what, they come up against you with
18
00:02:46,253 --> 00:02:47,689
fishing charges?
19
00:02:47,689 --> 00:02:50,387
- Get out. - Oh, okay.
20
00:02:56,088 --> 00:02:57,786
Where's my wife?
21
00:03:31,602 --> 00:03:32,908
Good morning, madam.
22
00:03:32,908 --> 00:03:34,649
May I help you?
23
00:03:34,649 --> 00:03:36,433
Just looking.
24
00:03:36,520 --> 00:03:38,087
Please.
25
00:03:41,569 --> 00:03:43,527
- Hmm. - A brand-new model.
26
00:03:54,712 --> 00:03:56,758
The Ferrari 488 Pista Spider.
27
00:03:56,758 --> 00:03:58,847
It is the most beautiful thing in this room.
28
00:03:58,847 --> 00:03:59,978
Hmm.
29
00:03:59,978 --> 00:04:01,328
Second only to you, of course.
30
00:04:01,328 --> 00:04:04,635
- Can I look inside? - Yes, for sure.
31
00:04:07,247 --> 00:04:09,858
No, inside.
32
00:04:09,988 --> 00:04:11,555
Of course.
33
00:04:13,340 --> 00:04:16,430
Behold, Ferrari's most powerful V8 engine.
34
00:04:16,647 --> 00:04:20,695
Twin turbocharged, 3.9 liter, over 700 horsepower.
35
00:04:20,695 --> 00:04:22,305
Let's try it.
36
00:04:22,610 --> 00:04:24,176
Yes.
37
00:05:01,997 --> 00:05:03,912
Ready?
38
00:05:14,139 --> 00:05:16,490
You know how-- how to drive, huh?
39
00:05:16,664 --> 00:05:18,796
- Yeah.
40
00:05:20,407 --> 00:05:21,451
Whoa!
41
00:05:21,451 --> 00:05:23,627
- Whoa!
42
00:05:23,627 --> 00:05:26,500
Whoa!
43
00:05:36,161 --> 00:05:37,728
Thank God.
44
00:05:38,947 --> 00:05:41,123
Oh! Oh! Oh!
45
00:05:43,038 --> 00:05:44,082
Whoa!
46
00:06:02,971 --> 00:06:05,147
What the hell are you doing? This just came in.
47
00:06:05,147 --> 00:06:07,497
We haven't even calibrated it yet.
48
00:06:07,497 --> 00:06:10,544
Oh, I'm sorry, Ms. Kwang. I didn't see it was you.
49
00:06:11,240 --> 00:06:12,850
The timing's off.
50
00:06:12,850 --> 00:06:15,287
How long would it take to adjust the timing?
51
00:06:15,287 --> 00:06:16,419
Two days.
52
00:06:16,419 --> 00:06:18,987
Fine, for you, just one hour.
53
00:06:19,466 --> 00:06:21,032
Thank you.
54
00:07:09,733 --> 00:07:12,388
Joey, my love, you're home.
55
00:07:13,302 --> 00:07:14,477
Champagne?
56
00:07:14,477 --> 00:07:16,348
What are we celebrating?
57
00:07:16,784 --> 00:07:20,048
Just another day with my beautiful wife.
58
00:07:22,703 --> 00:07:24,444
Cheers.
59
00:07:27,185 --> 00:07:30,232
Where were you today? You didn't pick up your phone.
60
00:07:30,711 --> 00:07:33,148
Bad signal. Bad battery.
61
00:07:33,148 --> 00:07:35,150
Just, my trial started today.
62
00:07:36,325 --> 00:07:38,022
How did it go?
63
00:07:38,545 --> 00:07:41,025
Officials want an investigation.
64
00:07:41,548 --> 00:07:43,288
Board members want my head.
65
00:07:43,680 --> 00:07:46,248
Other than that, just great.
66
00:07:46,640 --> 00:07:49,469
I'm sorry. Who's the snitch?
67
00:07:50,034 --> 00:07:52,297
That's an excellent question.
68
00:07:55,257 --> 00:07:56,911
You don't think it was me?
69
00:07:57,912 --> 00:08:01,481
Oh, darling, your imagination is priceless.
70
00:08:01,481 --> 00:08:03,874
You do know that a wife can't testify.
71
00:08:04,832 --> 00:08:07,312
Then it's a good thing we're married.
72
00:08:07,487 --> 00:08:09,053
Is it?
73
00:08:09,924 --> 00:08:11,534
Of course it is.
74
00:08:12,796 --> 00:08:15,799
You know, there is a thing I want to discuss with you.
75
00:08:15,886 --> 00:08:18,802
Is it necessary for you to buy everything you see?
76
00:08:19,020 --> 00:08:20,500
Where does it all go?
77
00:08:20,500 --> 00:08:22,023
Oh me, darling.
78
00:08:22,284 --> 00:08:23,981
I'm merely asking.
79
00:08:24,504 --> 00:08:26,288
Do you need another Ferrari?
80
00:08:33,382 --> 00:08:35,515
I bought it for you.
81
00:08:37,125 --> 00:08:39,083
Happy birthday.
82
00:08:45,350 --> 00:08:46,917
Sweetheart.
83
00:08:49,137 --> 00:08:50,704
Thank you.
84
00:09:00,104 --> 00:09:02,629
Shares of Kwang dropped over 30%
85
00:09:02,629 --> 00:09:04,326
after today's allegations.
86
00:09:04,326 --> 00:09:06,676
The stock had already dropped to its all-time low
87
00:09:06,676 --> 00:09:08,765
earlier this month, after officials assembled
88
00:09:08,765 --> 00:09:11,159
a task force to investigate Kwang...
89
00:09:12,595 --> 00:09:15,772
Mom! It's knock, wait, then enter.
90
00:09:15,772 --> 00:09:18,166
You can't just barge in. I'm not a baby.
91
00:09:18,166 --> 00:09:20,429
You'll always be my baby.
92
00:09:24,651 --> 00:09:26,827
This is the best part of my day.
93
00:09:26,827 --> 00:09:29,046
Yeah. Love you too, Mom.
94
00:09:31,701 --> 00:09:33,050
Oh...
95
00:09:33,398 --> 00:09:34,617
What are you doing?
96
00:09:34,617 --> 00:09:37,315
Unpacking, Mom. Getting out.
97
00:09:37,315 --> 00:09:38,926
Stop for a second. What's going on?
98
00:09:38,926 --> 00:09:41,668
Kwang has just made the list of all-time assholes.
99
00:09:41,755 --> 00:09:44,061
Right next to Freddy Krueger and Leatherface.
100
00:09:44,061 --> 00:09:46,150
- Not funny. - Sorry. Bad joke.
101
00:09:46,150 --> 00:09:48,239
But he's gonna be in jail by the end of the week.
102
00:09:48,239 --> 00:09:50,981
And I don't want to be here when that happens, and neither do you.
103
00:09:50,981 --> 00:09:52,635
And where will you go?
104
00:09:52,635 --> 00:09:55,159
Paris. The Ocean Outlaws is docked there right now.
105
00:09:55,159 --> 00:09:57,205
They're starting a new mission next week.
106
00:09:57,205 --> 00:09:58,859
Heading to Milagro.
107
00:09:58,859 --> 00:10:00,817
Kwang has boats in Milagro. How's that going to look?
108
00:10:00,817 --> 00:10:03,298
Like I have the will for revolution and change.
109
00:10:03,298 --> 00:10:05,953
Like somebody's finally standing up to Kwang.
110
00:10:05,953 --> 00:10:08,042
He's destroying entire marine ecosystems.
111
00:10:08,042 --> 00:10:09,957
- Shhh!
112
00:10:09,957 --> 00:10:11,306
Mom, no.
113
00:10:11,306 --> 00:10:13,787
Just because you like spending Kwang's money
114
00:10:13,787 --> 00:10:15,440
doesn't mean I have to stay here.
115
00:10:15,440 --> 00:10:17,660
Hey, stop it.
116
00:10:19,401 --> 00:10:22,012
You don't know what you're talking about.
117
00:10:23,144 --> 00:10:25,146
Fine.
118
00:10:30,673 --> 00:10:32,719
I know you and Kwang don't get along.
119
00:10:32,806 --> 00:10:34,155
- He's gross. - He's not.
120
00:10:34,155 --> 00:10:35,635
I don't know why you married him.
121
00:10:35,635 --> 00:10:38,202
Because a long time ago, I needed help.
122
00:10:38,899 --> 00:10:41,379
We needed help, and Kwang was there.
123
00:10:42,163 --> 00:10:44,774
We can't forget that, no matter what you think of him.
124
00:10:44,774 --> 00:10:46,341
Do you understand?
125
00:10:49,736 --> 00:10:52,564
I'll take you to Paris next weekend.
126
00:10:54,958 --> 00:10:56,917
Okay?
127
00:10:57,439 --> 00:10:59,528
Do you miss Dad?
128
00:10:59,789 --> 00:11:01,008
Of course I do.
129
00:11:01,008 --> 00:11:02,792
Then why don't you ever talk about him?
130
00:11:02,792 --> 00:11:06,056
Because sometimes it's easier to forget the past.
131
00:11:06,883 --> 00:11:09,756
- Besides, I told you everything. - He was a pastry chef.
132
00:11:09,756 --> 00:11:11,583
He died in a car accident. The end.
133
00:11:11,583 --> 00:11:13,281
Seems there's a lot more to fill in.
134
00:11:13,281 --> 00:11:15,849
All you need to know is whatever happened,
135
00:11:15,849 --> 00:11:17,198
he brought me you.
136
00:11:17,198 --> 00:11:20,027
And I wouldn't change any of that.
137
00:11:38,175 --> 00:11:39,873
Any of you guys got a cigarette?
138
00:11:39,873 --> 00:11:42,571
Hands up, dirtbag! I'm not gonna say it again.
139
00:11:42,571 --> 00:11:44,051
Yeah, I heard you the first time.
140
00:11:44,051 --> 00:11:45,922
- Hands up. Now! - All right, officer, please.
141
00:11:45,922 --> 00:11:47,489
Come on. I will comply. Just give me a minute.
142
00:11:47,489 --> 00:11:48,272
All right?
143
00:11:48,272 --> 00:11:49,534
You're scaring the fish.
144
00:11:52,973 --> 00:11:55,279
- Wait. Whoa, whoa! Come on. - Let's go.
145
00:11:55,279 --> 00:11:57,542
Officer, get those cuffs off my agent, now!
146
00:11:57,542 --> 00:11:59,022
- Your agent didn't have any ID.
147
00:11:59,022 --> 00:12:00,458
- Because he's undercover.
148
00:12:00,458 --> 00:12:02,330
Where do you suggest he keep his badge? His ass?
149
00:12:02,330 --> 00:12:03,897
Up yours? Get out!
150
00:12:03,897 --> 00:12:06,464
- Give me the key. - Get out!
151
00:12:07,465 --> 00:12:08,945
Look after the fish.
152
00:12:08,945 --> 00:12:10,164
John, you okay?
153
00:12:10,164 --> 00:12:11,948
I will be, once I get a cigarette.
154
00:12:11,948 --> 00:12:14,472
- Where's Santiago? - He's fine.
155
00:12:16,779 --> 00:12:18,389
Santiago?
156
00:12:18,389 --> 00:12:20,217
Everything's gonna be fine.
157
00:12:20,217 --> 00:12:23,351
You were supposed to observe and report, not crash and burn.
158
00:12:23,351 --> 00:12:25,527
What the hell happened?
159
00:12:26,180 --> 00:12:28,095
Our shift was going really smooth.
160
00:12:28,573 --> 00:12:30,793
We were getting through a lot of Kung Pow orders.
161
00:12:30,793 --> 00:12:33,056
- They're very good, by the way, here, you should try it.
162
00:12:33,056 --> 00:12:34,318
- John, stop stalling.
163
00:12:34,318 --> 00:12:36,233
All right, fine.
164
00:12:36,233 --> 00:12:38,279
I was finishing a tray of crème brûlées,
165
00:12:38,279 --> 00:12:40,194
and the perps showed up.
166
00:12:53,990 --> 00:12:57,733
We were getting it all on camera, and then Santiago...
167
00:13:03,434 --> 00:13:05,132
- Hey! - Is it yours?
168
00:13:05,132 --> 00:13:07,656
No, it's a fake. No, it's a fake one. It's a fake one.
169
00:13:07,656 --> 00:13:11,094
You know, yesterday was a party, and-- with my kids,
170
00:13:11,094 --> 00:13:12,879
and I was police, you know?
171
00:13:12,879 --> 00:13:14,968
No, tranquilo. Tranquilo. No, no, no.
172
00:13:14,968 --> 00:13:17,013
- Tranquilo, por favor. - Hey, hey, buddy, buddy, buddy.
173
00:13:17,013 --> 00:13:19,059
It's a friend of mine. He-- it's a joke, dude.
174
00:13:19,059 --> 00:13:21,235
It-- it's not even real. It's not even real.
175
00:14:35,613 --> 00:14:37,702
So, I just want to stop fighting.
176
00:14:37,702 --> 00:14:39,966
- What do you want? - I just want to eat.
177
00:14:41,184 --> 00:14:43,578
- Well, you know I don't like spicy.
178
00:14:46,363 --> 00:14:47,495
Oh, man.
179
00:14:50,411 --> 00:14:52,239
Oh, my God.
180
00:14:52,239 --> 00:14:54,894
All right, just hang on. All right? Hold up.
181
00:15:00,203 --> 00:15:02,466
- Huh? Dude, please.
182
00:15:02,466 --> 00:15:04,860
Come on. Give me a minute.
183
00:15:12,912 --> 00:15:13,913
Oh, man.
184
00:15:13,913 --> 00:15:15,915
Okay.
185
00:15:16,350 --> 00:15:17,917
All right.
186
00:15:22,269 --> 00:15:25,098
- All right.
187
00:15:27,100 --> 00:15:28,928
- Sorry, man.
188
00:15:58,522 --> 00:16:00,176
Ah!
189
00:16:12,362 --> 00:16:13,973
Ah!
190
00:16:28,117 --> 00:16:29,423
I'll kill you!
191
00:16:29,423 --> 00:16:30,902
Unh!
192
00:16:30,902 --> 00:16:31,991
Fire! Ah!
193
00:16:44,046 --> 00:16:45,439
This way. This way, please.
194
00:16:45,439 --> 00:16:47,441
- All right, buddy.
195
00:16:47,441 --> 00:16:49,095
Come on, up you get. Let's go.
196
00:16:49,095 --> 00:16:50,661
- Ah! Oh! - You stay here.
197
00:16:50,661 --> 00:16:51,923
Just stay here, all right?
198
00:16:51,923 --> 00:16:54,100
- I'll be back.
199
00:16:57,538 --> 00:16:59,105
Oh, no.
200
00:17:04,023 --> 00:17:05,589
As an agent of the DEA,
201
00:17:05,589 --> 00:17:07,504
I'm authorized to offer you asylum for any information
202
00:17:07,504 --> 00:17:08,940
you have on Kwang Enterprises.
203
00:17:08,940 --> 00:17:10,029
No.
204
00:17:14,859 --> 00:17:17,036
I can offer you a green card, at an apartment in Arizona.
205
00:17:17,036 --> 00:17:18,515
It's very nice.
206
00:17:18,515 --> 00:17:20,256
No, no. Ai!
207
00:17:59,556 --> 00:18:01,602
Come on, come on, come on, come on.
208
00:18:02,646 --> 00:18:04,257
Come on.
209
00:18:13,135 --> 00:18:15,268
And that's when they put the bracelets on.
210
00:18:17,748 --> 00:18:20,099
I suppose you want to go see?
211
00:18:20,099 --> 00:18:21,404
Let's go.
212
00:18:21,404 --> 00:18:22,710
Watch your step.
213
00:18:25,321 --> 00:18:27,932
Ah! Is that a fish?
214
00:18:27,932 --> 00:18:29,238
John, what the--
215
00:18:29,238 --> 00:18:31,936
Six months of undercover work up in smoke.
216
00:18:32,328 --> 00:18:34,983
Please tell me, how am I supposed to build a case on this?
217
00:18:34,983 --> 00:18:38,508
You can't. There's absolutely nothing useful here.
218
00:18:46,908 --> 00:18:50,390
I don't know. Maybe you can use this?
219
00:18:58,311 --> 00:19:00,139
Sir! Sir.
220
00:19:00,748 --> 00:19:02,837
With the help of local law enforcement,
221
00:19:02,837 --> 00:19:06,754
we were able to recover nearly 400 kilos of heroin.
222
00:19:06,754 --> 00:19:10,627
Estimated street value, $300 million.
223
00:19:10,627 --> 00:19:12,803
But there is still much to be done.
224
00:19:12,803 --> 00:19:14,370
Every day in the United States,
225
00:19:14,370 --> 00:19:17,373
120 people die from drug overdose.
226
00:19:17,373 --> 00:19:19,984
We are committed to fighting this problem at its source,
227
00:19:19,984 --> 00:19:22,248
and stopping those who would profit
228
00:19:22,248 --> 00:19:24,032
from this death and suffering.
229
00:19:24,032 --> 00:19:28,254
Don't care who you are, where you are,
230
00:19:28,341 --> 00:19:30,952
you cannot run, you cannot hide.
231
00:19:30,952 --> 00:19:33,607
We will find you.
232
00:19:37,959 --> 00:19:39,482
Damn it!
233
00:20:17,825 --> 00:20:19,566
Oh!
234
00:20:19,566 --> 00:20:21,524
Oh, you scared me!
235
00:20:22,351 --> 00:20:24,179
I'm sorry about earlier.
236
00:20:25,267 --> 00:20:27,226
I wasn't mad at you.
237
00:20:28,836 --> 00:20:30,925
Hard to tell these days.
238
00:20:32,100 --> 00:20:34,624
It's just this ridiculous trial.
239
00:20:36,322 --> 00:20:37,932
Let's go to the summer house for the weekend.
240
00:20:37,932 --> 00:20:40,326
- Get out of here. - Oh!
241
00:20:40,326 --> 00:20:43,242
Sure. That will be nice.
242
00:20:44,025 --> 00:20:46,462
Thank you for my birthday present.
243
00:20:46,462 --> 00:20:47,811
I like it a lot.
244
00:20:49,552 --> 00:20:51,989
But you know what I would love more?
245
00:20:55,471 --> 00:20:57,647
Let me go freshen up.
246
00:21:00,346 --> 00:21:02,565
Joey, let's just talk.
247
00:21:02,565 --> 00:21:05,699
- About what? - About us.
248
00:21:06,482 --> 00:21:08,005
About love.
249
00:21:09,790 --> 00:21:12,749
I don't know if I have any love to give.
250
00:21:13,315 --> 00:21:14,882
Of course you do.
251
00:21:15,665 --> 00:21:17,319
You love Raymond.
252
00:21:18,102 --> 00:21:19,669
You love shopping.
253
00:21:21,410 --> 00:21:22,977
You love me.
254
00:21:24,718 --> 00:21:26,285
Do I?
255
00:21:27,547 --> 00:21:28,678
No.
256
00:21:36,425 --> 00:21:38,732
Joey, it's been 15 years.
257
00:21:40,690 --> 00:21:44,041
15 years since I've taken care of you and Raymond.
258
00:21:44,607 --> 00:21:47,523
Whoever broke your heart is not coming back.
259
00:21:48,568 --> 00:21:51,048
Don't you think it's time to move on?
260
00:21:51,962 --> 00:21:53,486
Together?
261
00:22:17,814 --> 00:22:19,381
I love you.
262
00:22:47,235 --> 00:22:48,671
What is it, Lawlor?
263
00:22:48,671 --> 00:22:50,978
Hey, um, I've been going over this tip sheet,
264
00:22:50,978 --> 00:22:53,850
and there's a confidential informant that's come forward.
265
00:22:54,242 --> 00:22:57,027
Kwang Industries. Why am I not surprised?
266
00:22:57,027 --> 00:22:58,942
Illegal net fishing. Killing dolphins.
267
00:22:58,942 --> 00:23:00,466
You want to take Kwang down for this?
268
00:23:00,553 --> 00:23:02,598
We put away Al Capone for tax fraud.
269
00:23:02,598 --> 00:23:04,383
I mean, the C.I. wants to give us his ledger.
270
00:23:04,383 --> 00:23:06,820
No one with real information is gonna rat out on Kwang.
271
00:23:06,820 --> 00:23:08,996
They're all too scared of him. This is chicken shit.
272
00:23:08,996 --> 00:23:10,693
What if it isn't?
273
00:23:10,693 --> 00:23:13,392
What if this is everything we need to finally take him down?
274
00:23:13,392 --> 00:23:15,306
- What's the handoff? - Taipei.
275
00:23:15,306 --> 00:23:17,700
No. Absolutely not. After what happened last time.
276
00:23:17,700 --> 00:23:19,049
- That was 15 years ago.
277
00:23:19,049 --> 00:23:20,790
- And look where it's landed you.
278
00:23:20,790 --> 00:23:23,489
15 years of bouncing around from field office to field office,
279
00:23:23,576 --> 00:23:25,099
and doing mostly desk work.
280
00:23:25,099 --> 00:23:27,406
Look, we all want to take Kwang down.
281
00:23:27,710 --> 00:23:31,148
- You stopped the shipment. - One shipment. One.
282
00:23:31,148 --> 00:23:33,237
Take your wins as they come, and leave the rest alone.
283
00:23:33,237 --> 00:23:34,978
Charlotte, it's one weekend.
284
00:23:34,978 --> 00:23:37,241
Just a couple of days, to finally take him down for good.
285
00:23:37,241 --> 00:23:39,592
Even if we wanted to, I can't send an agent down there,
286
00:23:39,592 --> 00:23:40,767
and certainly not you.
287
00:23:40,767 --> 00:23:42,551
I will go deep cover. My own assets.
288
00:23:42,551 --> 00:23:44,118
- No one'll even know I'm there. - No.
289
00:23:44,118 --> 00:23:45,946
- I am literally going to pick up a ledger.
290
00:23:45,946 --> 00:23:47,817
- No, absolutely not. - Charlotte, think about--
291
00:23:47,817 --> 00:23:49,602
No!
292
00:23:51,908 --> 00:23:53,693
- All right, thanks.
293
00:23:53,693 --> 00:23:55,477
Thank you so much. - What is wrong with you?
294
00:23:55,477 --> 00:23:58,045
You're like a dog with a bone. Let it go.
295
00:23:58,437 --> 00:24:01,440
Here. To be perfectly clear.
296
00:24:04,355 --> 00:24:07,315
A leave of absence? You're sending me home now?
297
00:24:07,315 --> 00:24:09,709
No, John. I'm sending you on vacation.
298
00:24:09,709 --> 00:24:11,667
It's what happens when people do a good job.
299
00:24:11,667 --> 00:24:13,930
Actually, a great job. It was a solid bust.
300
00:24:13,930 --> 00:24:15,671
Now, go relax.
301
00:24:15,671 --> 00:24:18,718
The drugs will still be here on Tuesday, and so will Kwang.
302
00:24:18,979 --> 00:24:22,112
- Just, so, it's a long weekend. - Yeah, John.
303
00:24:22,112 --> 00:24:24,854
Go drink something fruity on a beach somewhere.
304
00:24:25,812 --> 00:24:27,378
All right.
305
00:24:27,944 --> 00:24:29,250
Okay. Thanks.
306
00:24:29,250 --> 00:24:32,296
Um, I will definitely make the most of it.
307
00:24:32,993 --> 00:24:35,778
- Oh! Can you do me one favor? - What?
308
00:24:35,778 --> 00:24:38,389
- Could you just watch my fish? - Get out!
309
00:24:47,181 --> 00:24:50,184
Hi, I'm checking on Flight 726 to Taipei.
310
00:24:50,184 --> 00:24:53,361
- You're George Washington? - Yep, that's me.
311
00:24:54,623 --> 00:24:57,757
Welcome aboard. Walk this way, please.
312
00:25:15,992 --> 00:25:17,603
- Uh, excuse me, miss? - Yes?
313
00:25:17,603 --> 00:25:18,952
Can I get a bourbon? Two doubles.
314
00:25:18,952 --> 00:25:20,823
Oh, after take-off.
315
00:26:08,871 --> 00:26:11,526
Raymond. Good morning.
316
00:26:15,617 --> 00:26:16,923
Can I help you with something?
317
00:26:16,923 --> 00:26:18,968
Oh, I'm just looking for a pencil sharpener.
318
00:26:18,968 --> 00:26:20,404
Hmm.
319
00:26:21,971 --> 00:26:24,887
You know, I'd love to see your drawings one day.
320
00:26:26,280 --> 00:26:30,676
Hey, how about we go play golf together sometime, huh?
321
00:26:31,241 --> 00:26:32,808
No.
322
00:26:33,722 --> 00:26:35,289
Raymond.
323
00:26:37,291 --> 00:26:39,293
You know, I'm trying my best.
324
00:26:41,687 --> 00:26:43,471
Why do you hate me so much?
325
00:26:50,696 --> 00:26:53,046
The Austrian women's volleyball team will face off this weekend
326
00:26:53,046 --> 00:26:55,744
against Chinese Taipei in a preseason exhibition game
327
00:26:55,744 --> 00:26:57,920
that will test both team's new lineups.
328
00:26:57,920 --> 00:27:00,967
Austrian head Coach Jaime Newsome had this to say.
329
00:27:00,967 --> 00:27:02,359
How long have you been a team?
330
00:27:02,359 --> 00:27:04,710
We've been, uh, together--
331
00:27:05,798 --> 00:27:07,974
...say. How long have you been a team?
332
00:27:07,974 --> 00:27:09,802
We've been--
333
00:27:22,379 --> 00:27:24,817
Mm! Hey! Yo!
334
00:27:24,817 --> 00:27:26,079
Over here.
335
00:27:27,036 --> 00:27:28,516
You don't look like a George Washington.
336
00:27:28,516 --> 00:27:30,649
Yeah? You look like you gained weight.
337
00:27:30,649 --> 00:27:34,478
Hmm! Haven't you heard? Dad bods are cool now.
338
00:27:36,263 --> 00:27:39,832
- Say hello to Freddie. - Let's get to the hotel.
339
00:28:07,294 --> 00:28:08,556
Welcome, Mr. Washington.
340
00:28:08,556 --> 00:28:09,513
I see we have you for the weekend.
341
00:28:09,513 --> 00:28:11,602
- You do. - Any luggage?
342
00:28:11,602 --> 00:28:12,908
Yeah, three pieces.
343
00:28:12,908 --> 00:28:14,040
Now, welcome to Taipei Marriott Hotel.
344
00:28:15,606 --> 00:28:16,999
- Ooh la la.
345
00:28:16,999 --> 00:28:18,218
- I'm here to pick up a ledger, man.
346
00:28:18,218 --> 00:28:19,741
- Pray for the best.
347
00:28:19,828 --> 00:28:21,656
- Pray for the worst. Yeah, yeah.
348
00:28:22,744 --> 00:28:24,528
- Hey, what time's the drop? - Five p.m.
349
00:28:24,528 --> 00:28:26,922
Ooh, we've got time for a late lunch or an early dinner.
350
00:28:26,922 --> 00:28:28,968
- Which one you prefer? - Shower.
351
00:28:29,272 --> 00:28:32,145
- Shower. Hey, but this is good. - Yes.
352
00:28:32,145 --> 00:28:34,234
Yeah!
353
00:28:50,946 --> 00:28:52,469
Come with me now.
354
00:28:54,950 --> 00:28:58,214
No!
355
00:28:58,214 --> 00:29:00,564
What are you doing? Stop it!
356
00:29:00,564 --> 00:29:02,958
Stop it! Don't have him killed!
357
00:29:02,958 --> 00:29:04,655
- Enough.
358
00:29:04,655 --> 00:29:05,918
Enough!
359
00:29:07,484 --> 00:29:08,659
- W-- Why?
360
00:29:08,659 --> 00:29:11,271
- Because our beloved son is the snitch.
361
00:29:11,271 --> 00:29:12,489
No.
362
00:29:12,968 --> 00:29:15,057
- I don't believe it. - Well, believe it.
363
00:29:15,057 --> 00:29:17,146
He's trying to ruin me.
364
00:29:17,146 --> 00:29:18,669
Destroy everything we've built.
365
00:29:18,669 --> 00:29:20,802
You're wrong. You're wrong.
366
00:29:21,760 --> 00:29:23,283
You promised to protect us.
367
00:29:23,283 --> 00:29:26,155
Sweetheart, I am trying to protect us.
368
00:29:26,373 --> 00:29:29,245
You think you're so clever, don't you, huh?
369
00:29:37,340 --> 00:29:40,430
- Now, where is the ledger? - Raymond!
370
00:29:40,430 --> 00:29:43,259
Is this true? Give it back! Give it back.
371
00:29:43,259 --> 00:29:44,913
His tuna boats are killing dolphins.
372
00:29:44,913 --> 00:29:46,872
- Dolphins? - His processing plants--
373
00:29:46,872 --> 00:29:48,612
You did this because of some dolphins?
374
00:29:48,612 --> 00:29:50,789
You're destroying our ecosystem!
375
00:29:51,180 --> 00:29:52,616
I had to do something.
376
00:29:52,616 --> 00:29:55,358
Good for you. Taking initiative.
377
00:29:55,837 --> 00:29:58,187
But where is my ledger?
378
00:29:58,187 --> 00:30:02,409
Because the rest of it has nothing to do with any dolphins!
379
00:30:02,409 --> 00:30:04,280
Leave me!
380
00:30:04,541 --> 00:30:08,807
Kwang? Just give me a minute. I'll talk to him.
381
00:30:10,069 --> 00:30:11,592
Please?
382
00:30:11,592 --> 00:30:13,202
Okay.
383
00:30:17,163 --> 00:30:20,079
Just tell him. Hey, it's fine.
384
00:30:20,079 --> 00:30:22,777
Just tell him what's going on, hon.
385
00:30:22,995 --> 00:30:24,997
Please, Mom. Five minutes.
386
00:30:24,997 --> 00:30:27,434
I just need five minutes.
387
00:30:27,434 --> 00:30:29,566
I need to get the ledger to Lawlor.
388
00:30:29,566 --> 00:30:31,264
What?
389
00:30:31,264 --> 00:30:33,309
Some agent, John Lawlor.
390
00:30:35,181 --> 00:30:36,965
John Lawlor.
391
00:30:36,965 --> 00:30:40,926
He emailed me back. I just need five more minutes.
392
00:30:41,013 --> 00:30:44,233
- What are you talking about? - Mom, please.
393
00:30:44,581 --> 00:30:46,018
Five minutes.
394
00:30:46,018 --> 00:30:47,541
What?
395
00:30:47,541 --> 00:30:50,239
- Please, Mom. - No. No, what-- what--
396
00:30:50,239 --> 00:30:51,675
Oh my God.
397
00:30:51,675 --> 00:30:54,896
Oh! What are you talking about?
398
00:30:54,983 --> 00:30:56,245
- Please, Mom.
399
00:30:56,245 --> 00:30:57,899
- Okay, that's enough, now.
400
00:30:57,899 --> 00:30:59,683
All right.
401
00:31:00,249 --> 00:31:01,816
Five minutes.
402
00:31:07,778 --> 00:31:10,085
- Hit me. - What?
403
00:31:10,085 --> 00:31:12,958
It's the only way he'll talk. Now, hit me.
404
00:31:15,482 --> 00:31:16,787
I won't hit you.
405
00:31:27,668 --> 00:31:29,670
I hate smoking.
406
00:31:36,459 --> 00:31:38,287
It's filthy.
407
00:31:39,680 --> 00:31:42,117
And a burnt smell gets into your hair,
408
00:31:42,117 --> 00:31:44,685
your clothes, your fingernails.
409
00:31:46,078 --> 00:31:49,298
No matter what you do, you just can't get rid of it.
410
00:31:52,867 --> 00:31:54,390
It's awful.
411
00:31:57,132 --> 00:31:59,091
But when we got married,
412
00:32:01,702 --> 00:32:03,530
I had to start.
413
00:32:03,530 --> 00:32:05,532
The smoking smell is nothing compared
414
00:32:05,532 --> 00:32:08,100
to the smell of my husband.
415
00:32:08,883 --> 00:32:12,974
The smell of sweaty desperation. It makes me gag.
416
00:32:18,023 --> 00:32:20,982
No matter what he does or how much money he spends,
417
00:32:20,982 --> 00:32:22,984
or how much he scrubs,
418
00:32:23,376 --> 00:32:26,161
the putrid stink...
419
00:32:29,643 --> 00:32:31,210
...never goes away.
420
00:32:37,172 --> 00:32:38,957
- Funny? - Ah!
421
00:32:39,087 --> 00:32:40,741
Ah! Ah!
422
00:32:56,713 --> 00:32:58,715
- Die!
423
00:33:00,979 --> 00:33:02,197
- No!
424
00:33:02,197 --> 00:33:04,547
- Now, you tell me. Where is my ledger?
425
00:33:04,547 --> 00:33:05,592
- Stop! Stop!
426
00:33:05,592 --> 00:33:06,636
Don't touch him! - Hmm?
427
00:33:07,986 --> 00:33:09,204
- I gave you everything. And you do this to me?
428
00:33:09,204 --> 00:33:10,510
- Don't touch--
429
00:33:10,510 --> 00:33:12,251
- Stop. Stop. Please, stop.
430
00:33:12,251 --> 00:33:14,340
I'll tell you where the ledger is. Just stop it.
431
00:33:14,340 --> 00:33:16,385
Stop it!
432
00:33:16,385 --> 00:33:19,867
I had a friend take the ledger to the Marriott Hotel.
433
00:33:20,128 --> 00:33:22,174
It's Room 2018.
434
00:33:22,696 --> 00:33:24,219
What do you mean, "had"?
435
00:33:29,572 --> 00:33:31,618
Hey, John. Get involved.
436
00:33:31,618 --> 00:33:33,489
- They ain't got chicken feet like this in Minnesota.
437
00:33:33,489 --> 00:33:34,751
- You got xiaolongbao?
438
00:33:34,751 --> 00:33:37,102
No. We got shumai, though. You like shumai?
439
00:33:40,235 --> 00:33:41,889
I got it.
440
00:34:06,261 --> 00:34:07,828
I don't believe it.
441
00:34:07,915 --> 00:34:10,396
- It's all here. - What's that?
442
00:34:10,396 --> 00:34:12,876
All this for a little red book?
443
00:34:12,876 --> 00:34:14,791
You took too many guns.
444
00:34:15,966 --> 00:34:17,620
Go find the ledger.
445
00:34:17,620 --> 00:34:18,708
Yes.
446
00:34:18,708 --> 00:34:21,450
You! Keep her. You! Come with me.
447
00:34:23,757 --> 00:34:26,847
- And as for you... - Mom.
448
00:34:26,847 --> 00:34:28,936
...during the Joseon Dynasty,
449
00:34:30,024 --> 00:34:32,635
anybody that would break the law...
450
00:34:33,941 --> 00:34:37,684
- Mommy! -...was forever marked as a criminal.
451
00:34:37,684 --> 00:34:40,861
- Mom! - No! No! No!
452
00:34:40,861 --> 00:34:43,516
And depending on the severity of the crime...
453
00:34:43,516 --> 00:34:47,607
No! Oh, no! Please! Please! Stop! No! No! No!
454
00:34:47,607 --> 00:34:49,261
...they were cut into quarters.
455
00:34:49,261 --> 00:34:51,611
Stop! Stop!
456
00:34:52,742 --> 00:34:54,527
- Ah!
457
00:34:54,875 --> 00:34:56,485
And they would start...
458
00:34:58,052 --> 00:35:00,489
- with the limbs.
459
00:35:00,489 --> 00:35:02,404
- Oh no! - Oh my God!
460
00:35:02,404 --> 00:35:04,189
No, Mom! No!
461
00:35:04,276 --> 00:35:05,712
Don't worry, son, we'll get you the best prosthetics
462
00:35:05,712 --> 00:35:08,149
- that money can buy. - No! No!
463
00:35:08,149 --> 00:35:09,368
No!
464
00:35:18,159 --> 00:35:19,769
Let him go.
465
00:35:20,161 --> 00:35:21,641
Sweetheart.
466
00:35:22,250 --> 00:35:23,643
What, you're killing people now?
467
00:35:23,643 --> 00:35:24,992
Let us go!
468
00:35:24,992 --> 00:35:26,950
You're not gonna shoot me.
469
00:35:28,126 --> 00:35:29,649
Who's gonna protect you?
470
00:35:31,303 --> 00:35:32,913
Who's gonna love you?
471
00:35:33,261 --> 00:35:34,480
- Ah! - Oh!
472
00:35:36,221 --> 00:35:38,092
What?
473
00:35:38,527 --> 00:35:39,615
What?
474
00:35:41,965 --> 00:35:43,358
Mom, slow down.
475
00:35:43,358 --> 00:35:44,838
Where'd you learn how to drive like this?
476
00:35:44,838 --> 00:35:46,318
Gotta get to the hotel.
477
00:35:46,318 --> 00:35:48,494
- Warn him. - What? Warn who?
478
00:35:49,712 --> 00:35:51,540
Wipe your nose.
479
00:36:03,378 --> 00:36:05,250
Help!
480
00:36:35,149 --> 00:36:38,544
I can't believe you're still on Kwang after all this time.
481
00:36:38,544 --> 00:36:41,286
With all this, I can put him away for two lifetimes.
482
00:36:44,724 --> 00:36:45,812
This way.
483
00:36:51,513 --> 00:36:53,123
Take them out.
484
00:37:07,442 --> 00:37:10,924
Ooh! Dessert is served.
485
00:37:17,496 --> 00:37:21,369
Hello, boys. Are you my club sandwich?
486
00:37:26,635 --> 00:37:28,463
Thank you, sir.
487
00:37:28,463 --> 00:37:30,857
A little bit of sugar ain't gonna ruin that six-pack.
488
00:37:36,210 --> 00:37:39,039
- What? - Kid lied to us. No one here.
489
00:37:39,039 --> 00:37:40,606
Well, they have to be somewhere.
490
00:37:40,606 --> 00:37:43,217
You go check the rest of the hotel, okay?
491
00:37:57,187 --> 00:37:59,015
Can I help you, sir?
492
00:37:59,015 --> 00:38:02,280
I'm looking for my American partners. They check in today,
493
00:38:11,637 --> 00:38:12,725
I take it.
494
00:38:32,527 --> 00:38:34,007
- Hey. - Joey?
495
00:38:34,007 --> 00:38:35,704
We need to talk. It's an emergency.
496
00:38:35,704 --> 00:38:39,012
What are you doing here? How did you find me?
497
00:38:39,012 --> 00:38:40,535
Hey, what happened to your face?
498
00:38:40,535 --> 00:38:42,407
Mom, who's this?
499
00:38:42,494 --> 00:38:44,974
- "Mom"? You have a son? - John, you're in danger.
500
00:38:44,974 --> 00:38:47,760
- Wait, wait. His name's John? - Shh! Quiet. Mommy's talking.
501
00:38:47,760 --> 00:38:50,850
- What-- what's going on here? - Listen, they know you have the ledger.
502
00:38:50,850 --> 00:38:53,940
Kwang is sending men right now to kill all of you.
503
00:38:54,506 --> 00:38:56,159
- Go to the bathroom. - Okay.
504
00:38:56,159 --> 00:38:57,900
How do you know about Kwang?
505
00:38:58,553 --> 00:39:00,947
Because I'm married to him.
506
00:39:02,252 --> 00:39:05,821
Wait, wait. Okay, Mom, seriously, who is this guy?
507
00:39:06,344 --> 00:39:09,172
- Why is he looking at me like-- - Quiet! Both of you!
508
00:39:09,172 --> 00:39:11,566
If you want to know more, we have to leave right now.
509
00:39:11,566 --> 00:39:14,134
Yeah, yeah, yeah. Hold on a minute, all right?
510
00:39:14,134 --> 00:39:15,570
I'm just gonna need a minute.
511
00:39:15,570 --> 00:39:17,442
I haven't seen you in, what, like, 15 years?
512
00:39:17,442 --> 00:39:19,444
Just give me a minute. All right?
513
00:39:32,457 --> 00:39:34,894
- Get in. - Okay, okay.
514
00:39:41,944 --> 00:39:43,032
Come on!
515
00:39:43,032 --> 00:39:45,992
Cover us! Get to the bathroom.
516
00:39:47,123 --> 00:39:48,603
Cover us, please.
517
00:39:53,826 --> 00:39:55,523
Get under the sink.
518
00:40:00,398 --> 00:40:01,964
Open the door.
519
00:40:31,864 --> 00:40:34,301
- What? - Yo, boss. We found them.
520
00:40:34,301 --> 00:40:37,783
- Your wife's here. - You bring me my wife...
521
00:40:38,523 --> 00:40:40,438
and you kill everyone else.
522
00:40:44,093 --> 00:40:45,704
What about the kid?
523
00:40:46,792 --> 00:40:50,143
- Hello? Hello?
524
00:40:54,930 --> 00:40:56,236
Hold on.
525
00:40:57,150 --> 00:40:58,456
Stop, stop, stop, stop, stop,
526
00:40:58,456 --> 00:40:59,979
stop, stop, stop, stop, stop.
527
00:40:59,979 --> 00:41:03,330
You guys have the wrong room. You have the wrong room.
528
00:41:10,424 --> 00:41:12,470
Go find them.
529
00:42:09,744 --> 00:42:11,311
Shoot!
530
00:42:51,307 --> 00:42:52,570
You all right?
531
00:42:52,570 --> 00:42:55,050
- Yeah. - Okay.
532
00:43:03,232 --> 00:43:05,713
Follow me.
533
00:43:05,713 --> 00:43:07,585
Follow him.
534
00:43:08,237 --> 00:43:10,022
Follow me.
535
00:43:20,423 --> 00:43:21,990
Go.
536
00:43:25,385 --> 00:43:27,953
Stairs. Stairs.
537
00:43:49,714 --> 00:43:51,324
Step away from the door.
538
00:44:09,168 --> 00:44:10,735
Stairs.
539
00:44:15,827 --> 00:44:17,611
Open it!
540
00:44:37,500 --> 00:44:40,329
No, no, no, no. Come this way. To the bar.
541
00:44:40,329 --> 00:44:42,027
What are you doing? We need to go.
542
00:44:42,027 --> 00:44:44,333
It's just the cops. Just let them go past.
543
00:44:51,906 --> 00:44:53,995
So he's really Kwang's son?
544
00:44:53,995 --> 00:44:55,997
- No. - Definitely not.
545
00:44:56,955 --> 00:44:59,479
Raymond, meet your son, John. John, meet your dad.
546
00:44:59,479 --> 00:45:01,220
What?
547
00:45:04,440 --> 00:45:07,226
Raymond, meet your dad. John, meet your son.
548
00:45:13,972 --> 00:45:15,321
Any questions?
549
00:45:15,321 --> 00:45:16,714
So you're not a chef?
550
00:45:16,714 --> 00:45:18,585
No.
551
00:45:19,891 --> 00:45:22,720
Come on, let's go. Come on.
552
00:45:30,945 --> 00:45:33,078
Hey! Excuse me, sir.
553
00:45:33,078 --> 00:45:34,819
Hey! After them! Hey!
554
00:45:34,819 --> 00:45:36,777
- Is this yours? - Yeah.
555
00:45:38,823 --> 00:45:40,738
- There's only two seats. - Get in here.
556
00:45:44,524 --> 00:45:47,092
Stop him, hurry! Stop the Ferrari.
557
00:45:53,402 --> 00:45:55,230
Stop looking at me.
558
00:45:56,057 --> 00:45:57,972
- Are we going to the police? - No.
559
00:45:57,972 --> 00:46:00,322
- Why not? - Kwang knows every cop in town.
560
00:46:00,322 --> 00:46:01,976
And I'm not even supposed to be here.
561
00:46:01,976 --> 00:46:03,848
What? Why?
562
00:46:03,848 --> 00:46:05,110
I was going after Kwang. I'm not officially here.
563
00:46:05,110 --> 00:46:06,807
I came alone.
564
00:46:06,807 --> 00:46:09,418
So you came back after all this time for Kwang, but not for me?
565
00:46:09,418 --> 00:46:11,377
How was I supposed to even know you were here?
566
00:46:11,377 --> 00:46:13,509
Because I live here, remember?
567
00:46:16,121 --> 00:46:18,253
You're supposed to be dead.
568
00:46:18,253 --> 00:46:19,733
Yeah, well, give it another minute,
569
00:46:19,733 --> 00:46:20,995
kid, and your mom will take care of that.
570
00:46:27,915 --> 00:46:29,699
I see you haven't changed a bit.
571
00:46:29,699 --> 00:46:31,484
Thanks. I moisturize.
572
00:46:31,484 --> 00:46:35,009
- And no sugar. It ages you. - I meant your driving.
573
00:46:37,838 --> 00:46:39,492
Sir.
574
00:46:40,667 --> 00:46:43,888
The guest name is George Washington. He's American.
575
00:46:43,888 --> 00:46:47,326
And what is George Washington doing with Kwang's wife?
576
00:46:51,286 --> 00:46:53,375
All this time
577
00:46:53,375 --> 00:46:55,595
I've been taking cooking classes to get close to my dead pastry chef dad,
578
00:46:55,595 --> 00:46:57,553
and he's not even dead.
579
00:46:58,641 --> 00:47:01,514
- Pastry chef? Seriously? - Shh. Quiet, please.
580
00:47:01,514 --> 00:47:04,256
- And why am I a dead pastry chef? - Yeah, Mom, why?
581
00:47:04,256 --> 00:47:06,475
Everyone, shut up and let me drive.
582
00:47:12,220 --> 00:47:13,918
Actually, uh...
583
00:47:13,918 --> 00:47:16,616
I was a pastry chef for about a month.
584
00:47:16,616 --> 00:47:18,792
I make a mean crème brûlée.
585
00:47:20,446 --> 00:47:21,534
Well.
586
00:47:28,584 --> 00:47:30,499
Sir.
587
00:47:43,425 --> 00:47:45,688
You go find my wife.
588
00:47:56,090 --> 00:47:57,613
Mom, I'm bleeding.
589
00:47:57,613 --> 00:48:00,225
- What? - No, it's not you, kid. It's me.
590
00:48:00,225 --> 00:48:03,010
Raymond, put pressure. Right there.
591
00:48:03,010 --> 00:48:05,447
No, no, no, no, no. Down. Yes.
592
00:48:05,447 --> 00:48:08,537
- We have to get to a hospital. - No. No hospital.
593
00:48:08,537 --> 00:48:11,279
- Mom? - I've got an idea.
594
00:48:19,200 --> 00:48:20,767
What the--
595
00:48:20,767 --> 00:48:23,161
- Hey, hey! - Hey, I'm so sorry.
596
00:48:23,161 --> 00:48:25,163
Driving a sports car, so what?
597
00:48:25,163 --> 00:48:26,468
Who do you think you are?
598
00:48:26,468 --> 00:48:27,948
So sorry.
599
00:48:29,689 --> 00:48:32,170
Once you've hacked in, check all the traffic cams.
600
00:48:32,170 --> 00:48:35,477
Flag anybody in a red Ferrari. That'll be her.
601
00:48:40,830 --> 00:48:42,745
Get off the car!
602
00:48:42,745 --> 00:48:44,922
Hands, hands! Show me your hands!
603
00:48:44,922 --> 00:48:46,140
Watch out of my car.
604
00:48:46,140 --> 00:48:47,185
Don't scratch my Ferrari.
605
00:48:47,185 --> 00:48:49,143
My car!
606
00:48:49,143 --> 00:48:51,929
She gave my Ferrari to a pizza guy?
607
00:48:52,930 --> 00:48:54,279
What did she say?
608
00:48:54,279 --> 00:48:57,021
Ha-- happy birthday.
609
00:48:59,458 --> 00:49:01,242
"Happy birthday."
610
00:49:17,041 --> 00:49:18,956
Let's go.
611
00:49:19,652 --> 00:49:21,219
Hey, this one.
612
00:49:21,219 --> 00:49:23,221
This one. Come.
613
00:49:30,358 --> 00:49:32,317
- Ew, Mom, gross. What are you doing?
614
00:49:32,317 --> 00:49:33,405
- Shh!
615
00:49:33,405 --> 00:49:34,841
Hey, guys. What are you doing here,
616
00:49:34,841 --> 00:49:36,582
Ah, man, we-- we forgot our keys.
617
00:49:36,582 --> 00:49:37,757
- Can I just borrow your flashlight for a second?
618
00:49:37,757 --> 00:49:38,453
- What?
619
00:49:38,453 --> 00:49:40,499
Take that.
620
00:49:45,634 --> 00:49:47,375
Get in.
621
00:49:52,772 --> 00:49:54,469
Who are you people?
622
00:49:54,469 --> 00:49:56,906
I mean, you're stealing cars and he's punching everyone?
623
00:49:56,906 --> 00:49:58,778
Are you really my parents?
624
00:49:58,778 --> 00:50:01,172
Your will for revolution and change had to come from somewhere.
625
00:50:01,172 --> 00:50:02,564
- Get in.
626
00:50:02,564 --> 00:50:03,739
Listen to your mother.
627
00:50:38,861 --> 00:50:40,385
Why didn't you tell me you were pregnant?
628
00:50:40,385 --> 00:50:42,387
You didn't give me a chance.
629
00:50:42,387 --> 00:50:44,258
What do you mean?
630
00:50:45,259 --> 00:50:47,261
Now's not the time to rewrite the past.
631
00:50:47,261 --> 00:50:50,395
We need to figure out how to get us out of this shit you put us in.
632
00:50:50,395 --> 00:50:53,398
- Me? I put you in this? - Yes.
633
00:50:54,225 --> 00:50:56,923
You clean this up. You better have a plan.
634
00:50:56,923 --> 00:50:58,490
All right.
635
00:51:02,189 --> 00:51:05,149
That's it? That's your plan? Sleeping?
636
00:51:05,149 --> 00:51:07,803
No. I think better when I sleep.
637
00:51:08,804 --> 00:51:10,241
Who is going to believe that things
638
00:51:10,241 --> 00:51:12,156
can be figured out while sleeping?
639
00:51:12,156 --> 00:51:13,461
You just showed up from nowhere after 15 years and gave me a mess.
640
00:51:13,461 --> 00:51:14,984
And now I have to fix all your shitty things.
641
00:51:14,984 --> 00:51:16,508
You better have a plan when you wake up...
642
00:51:45,928 --> 00:51:48,844
I told you no hospital.
643
00:51:48,844 --> 00:51:50,455
It's safe.
644
00:51:51,325 --> 00:51:52,935
We're in my village.
645
00:51:54,633 --> 00:51:55,721
The fishing village?
646
00:51:55,721 --> 00:51:58,376
Things have changed.
647
00:51:59,594 --> 00:52:02,249
Doctor said you were lucky. But you lost a lot of blood.
648
00:52:02,249 --> 00:52:04,599
They had to give you a transfusion.
649
00:52:04,599 --> 00:52:07,559
Lucky for you, your son has the same blood type.
650
00:52:08,342 --> 00:52:09,865
Raymond.
651
00:52:10,431 --> 00:52:11,998
Where is he?
652
00:52:17,351 --> 00:52:19,136
So he's really my son?
653
00:52:19,701 --> 00:52:21,442
And Kwang's been raising him?
654
00:52:21,442 --> 00:52:24,402
Kwang was around. I raised him myself.
655
00:52:25,359 --> 00:52:28,797
Yeah, well, you didn't have to, if you'd told me.
656
00:52:28,797 --> 00:52:30,451
The last time I saw you, you told me to run away.
657
00:52:30,451 --> 00:52:32,932
I didn't tell you to run to someone like Kwang.
658
00:52:32,932 --> 00:52:35,587
No one else was here for me, so you don't get to judge.
659
00:52:36,414 --> 00:52:38,851
There are many things you don't know and you'll never understand.
660
00:52:38,851 --> 00:52:41,158
No, no, no. I understand completely.
661
00:52:42,028 --> 00:52:43,508
Love your bracelet.
662
00:52:43,508 --> 00:52:46,206
What is it? Tiffany's? Cartier?
663
00:52:46,206 --> 00:52:48,426
Yes, John. You understand me completely.
664
00:52:48,426 --> 00:52:52,169
I ran to the one person who gave me the riches and pearls that I deserve.
665
00:52:52,169 --> 00:52:54,823
And Raymond, stop pretending you're asleep.
666
00:52:54,823 --> 00:52:56,695
You two do anything but fight?
667
00:52:56,695 --> 00:52:57,957
- Yes. - No.
668
00:52:59,611 --> 00:53:03,049
Mrs. Kwang? Some of our patients wanna say thank you.
669
00:53:05,225 --> 00:53:06,313
Oh, thank you.
670
00:53:06,313 --> 00:53:07,619
- Why all the flowers?
671
00:53:07,619 --> 00:53:09,229
Mrs. Kwang is our biggest donor.
672
00:53:09,229 --> 00:53:11,231
Actually, the only donor.
673
00:53:11,231 --> 00:53:14,278
Thanks to her, we have the best hospital in the area.
674
00:53:14,278 --> 00:53:16,280
She saved countless lives.
675
00:53:16,280 --> 00:53:17,846
I have to go.
676
00:53:19,283 --> 00:53:20,762
Let's go.
677
00:53:21,459 --> 00:53:23,025
Yeah, Raymond.
678
00:53:23,025 --> 00:53:24,679
Thank you all.
679
00:53:24,679 --> 00:53:26,246
- Thank you. - Appreciate it.
680
00:53:57,712 --> 00:53:59,279
Granny?
681
00:54:04,023 --> 00:54:06,852
I left him. I did it.
682
00:54:06,852 --> 00:54:07,940
Mom, who's this?
683
00:54:07,940 --> 00:54:09,724
Come here.
684
00:54:10,290 --> 00:54:11,944
Raymond!
685
00:54:11,944 --> 00:54:13,902
How much you've grown.
686
00:54:15,295 --> 00:54:17,558
My grandmother. Your great-grandmother.
687
00:54:18,733 --> 00:54:21,083
Granny, we're going to change our clothes.
688
00:54:21,083 --> 00:54:22,171
Let's go clean up.
689
00:54:33,270 --> 00:54:34,793
Sorry.
690
00:54:40,799 --> 00:54:41,843
Whoa.
691
00:54:48,763 --> 00:54:50,461
Mom, is this where you grew up?
692
00:54:50,461 --> 00:54:52,158
I know it's not much.
693
00:54:52,158 --> 00:54:53,681
Are you kidding? This is awesome.
694
00:54:53,681 --> 00:54:55,379
Why have you never brought me here before?
695
00:54:55,466 --> 00:54:57,729
Sometimes it's easier to forget the past.
696
00:54:57,729 --> 00:55:00,949
Get out of those stinky clothes. Dinner soon.
697
00:55:05,214 --> 00:55:08,174
Hey, uh, do you have some water?
698
00:55:08,174 --> 00:55:10,045
Water?
699
00:55:14,876 --> 00:55:16,400
Fridge?
700
00:55:22,319 --> 00:55:24,582
I see you still know your way around.
701
00:55:24,582 --> 00:55:26,366
I don't remember this.
702
00:55:26,366 --> 00:55:28,542
Po Po hates Kwang's money too.
703
00:55:28,542 --> 00:55:31,719
But she likes cold beer more. Change.
704
00:55:54,481 --> 00:55:56,744
Oh. Hi, Joey.
705
00:55:56,744 --> 00:55:58,485
Hi!
706
00:55:59,965 --> 00:56:03,882
Mom, anything else you wanna tell me about our family?
707
00:56:03,882 --> 00:56:05,579
Say hello to your cousin, Raymond.
708
00:56:05,579 --> 00:56:07,842
- Hi. - Oh, hi.
709
00:56:07,842 --> 00:56:10,279
- Hi, Po Po. - Put it there.
710
00:56:11,542 --> 00:56:12,804
- You're not eating?
711
00:56:12,804 --> 00:56:14,501
- Not until I get some answers.
712
00:56:14,501 --> 00:56:16,373
I just found out that I have a great-grandmother, a cousin.
713
00:56:16,373 --> 00:56:17,983
What else aren't you telling me?
714
00:56:17,983 --> 00:56:21,595
You never talk about family. You never talk about the past.
715
00:56:21,595 --> 00:56:23,815
I know nothing about you, both of you.
716
00:56:23,815 --> 00:56:26,470
So please, no more lies.
717
00:56:26,470 --> 00:56:28,036
I deserve to know.
718
00:56:28,036 --> 00:56:29,647
He's right.
719
00:56:31,431 --> 00:56:32,954
Fine.
720
00:56:34,652 --> 00:56:36,393
When your mom was young,
721
00:56:36,958 --> 00:56:39,134
I wasn't exactly who you think.
722
00:56:39,134 --> 00:56:41,789
Both my parents died in fishing accidents,
723
00:56:41,789 --> 00:56:44,139
so Po Po refused to let me near the water.
724
00:56:44,139 --> 00:56:47,839
So, I have to find something else to do.
725
00:56:49,362 --> 00:56:50,755
Joey!
726
00:57:00,634 --> 00:57:03,158
- It's dangerous. - Can you slow down?
727
00:57:03,158 --> 00:57:05,291
Turns out I was a really good mechanic.
728
00:57:05,291 --> 00:57:07,598
I could do anything with cars.
729
00:57:07,859 --> 00:57:10,992
Which was fun, but not very useful in the village.
730
00:57:10,992 --> 00:57:13,734
- Wash up. Dinnertime. - Okay.
731
00:57:13,734 --> 00:57:17,825
Until one day, something terrible happened.
732
00:57:28,749 --> 00:57:30,490
Put them into my garage.
733
00:57:30,490 --> 00:57:32,536
But Po Po was smart.
734
00:57:32,623 --> 00:57:36,453
If she went to the police, they might arrest the villagers.
735
00:57:36,453 --> 00:57:40,718
By hiding the drugs, she could keep everyone safe.
736
00:57:41,153 --> 00:57:45,853
Until the day the gang came to get them back.
737
00:58:01,390 --> 00:58:04,568
- Joey, wake up.
738
00:58:04,655 --> 00:58:07,832
When these men came to the small villages,
739
00:58:07,832 --> 00:58:10,704
they would not just take back their merchandise.
740
00:58:10,704 --> 00:58:14,491
They would also take away all the young girls.
741
00:58:15,013 --> 00:58:17,711
But lucky for me, I could drive.
742
01:00:10,171 --> 01:00:12,086
Ugh!
743
01:00:16,700 --> 01:00:17,875
And then what happened?
744
01:00:17,875 --> 01:00:19,833
I was offered a job.
745
01:00:19,833 --> 01:00:21,705
A job? What kind of job?
746
01:00:21,792 --> 01:00:24,229
Only thing I was good at. Driving.
747
01:00:24,229 --> 01:00:27,058
And then a few years later, I met your dad.
748
01:00:27,058 --> 01:00:28,407
These are really good dumplings.
749
01:00:28,407 --> 01:00:31,323
John. Your turn.
750
01:00:31,976 --> 01:00:33,891
All right. What do you wanna know?
751
01:00:33,891 --> 01:00:35,849
How did you two meet?
752
01:00:35,849 --> 01:00:38,199
- Can't remember. It was so long ago.
753
01:00:38,199 --> 01:00:39,636
- John. Tell the truth.
754
01:00:45,119 --> 01:00:47,861
- It was a work thing. - What kind of work thing?
755
01:00:49,558 --> 01:00:51,691
I was a cop. A DEA agent.
756
01:00:51,691 --> 01:00:54,520
I was sent over here undercover to track a drug shipment.
757
01:00:54,520 --> 01:00:56,914
And, uh, I was pretending to be a client,
758
01:00:56,914 --> 01:00:59,351
following the mule car that was transporting drugs.
759
01:00:59,351 --> 01:01:02,397
And it turned out that the driver of the car was
760
01:01:02,397 --> 01:01:04,530
none other than your mother.
761
01:01:04,530 --> 01:01:06,271
What?
762
01:01:06,271 --> 01:01:08,360
- These are really good dumplings. -Yeah, they are, huh?
763
01:01:08,360 --> 01:01:10,318
Yeah, you should get you some more.
764
01:01:10,841 --> 01:01:15,454
Now, she thought I was a competitor trying to steal her drugs.
765
01:01:15,976 --> 01:01:17,891
Playing hard to get.
766
01:01:18,718 --> 01:01:20,589
I remember her hair blowing in the wind,
767
01:01:20,589 --> 01:01:22,766
and as soon as our eyes met...
768
01:01:49,923 --> 01:01:51,925
...that was it. I was hooked.
769
01:01:51,925 --> 01:01:54,406
No, no, no. That's not how I remember.
770
01:01:54,406 --> 01:01:55,799
- Oh, yeah? - No.
771
01:01:55,886 --> 01:01:57,235
Well, how do you remember it?
772
01:01:58,105 --> 01:02:01,152
First, I remember his shoes.
773
01:02:06,723 --> 01:02:10,204
Can't really remember his face. I don't know why.
774
01:02:10,204 --> 01:02:13,991
But, um, I do remember our first kiss.
775
01:02:18,952 --> 01:02:20,258
You sure that was our first kiss?
776
01:02:20,258 --> 01:02:22,434
Yes, I remember it. Why don't you?
777
01:02:22,434 --> 01:02:26,264
- Oof. You're in trouble now. - No, no, no. Hold on.
778
01:02:26,264 --> 01:02:28,875
Um, okay, I may not remember our first kiss,
779
01:02:28,875 --> 01:02:31,835
but I definitely remember our second.
780
01:02:34,272 --> 01:02:35,839
And our third.
781
01:02:38,972 --> 01:02:40,017
And our fourth.
782
01:02:43,237 --> 01:02:45,457
And our fifth.
783
01:02:46,632 --> 01:02:48,634
No. That's our sixth.
784
01:02:48,634 --> 01:02:50,070
No, no.
785
01:02:50,070 --> 01:02:52,507
I'm talking about...
786
01:02:55,249 --> 01:02:56,468
our fifth.
787
01:02:56,468 --> 01:02:58,470
Oh, yeah.
788
01:02:59,601 --> 01:03:00,951
How could I forget?
789
01:03:03,997 --> 01:03:07,435
Oh. That one sounds less romantic.
790
01:03:08,610 --> 01:03:10,395
- More dumplings? - Yeah.
791
01:03:10,395 --> 01:03:13,267
I don't understand. What happens? Why did you break up?
792
01:03:13,267 --> 01:03:15,879
Some people just-- they can't make up their mind.
793
01:03:15,966 --> 01:03:17,794
Some people care only about one thing, their career.
794
01:03:17,794 --> 01:03:20,318
Yeah, but some people's jobs are about saving people.
795
01:03:20,318 --> 01:03:22,537
And for some people, that's easier than raising a family.
796
01:03:22,537 --> 01:03:25,279
It's a little difficult when no one tells you that you have a family.
797
01:03:25,279 --> 01:03:27,499
Excuses. Weasel out of it.
798
01:03:27,499 --> 01:03:29,109
- It's not an excuse!
799
01:03:29,109 --> 01:03:30,458
- Whoa, whoa. Guys, guys, guys. I think I've heard enough.
800
01:03:30,458 --> 01:03:32,373
- It's been a long day. - Yeah.
801
01:03:32,373 --> 01:03:33,592
Okay.
802
01:03:33,592 --> 01:03:36,987
- Help me clean up. - Sure, Mom.
803
01:03:37,770 --> 01:03:39,511
You too. Please.
804
01:03:40,686 --> 01:03:42,209
Yeah, of course.
805
01:04:02,099 --> 01:04:05,929
Why are you so awesome? Such a good job.
806
01:04:05,929 --> 01:04:07,713
Thanks.
807
01:04:07,713 --> 01:04:09,236
Hey. You seen your mom?
808
01:04:09,236 --> 01:04:13,458
- Morning to you too. - Sorry, man. Good morning.
809
01:04:13,458 --> 01:04:15,416
Peel peas there.
810
01:04:22,510 --> 01:04:25,687
So, uh... you like cooking?
811
01:04:25,687 --> 01:04:27,080
Not really.
812
01:04:27,080 --> 01:04:28,690
So why are you studying?
813
01:04:30,344 --> 01:04:34,392
Oh, yeah. I'm sorry to disappoint.
814
01:04:36,829 --> 01:04:40,180
That was a brave thing you did, stealing the ledger.
815
01:04:40,833 --> 01:04:42,966
Just wanted Kwang to stop killing dolphins.
816
01:04:42,966 --> 01:04:44,881
Yeah, I hear you.
817
01:04:44,881 --> 01:04:47,884
Actually, I saved some fish the other day. There was this big fire--
818
01:04:47,884 --> 01:04:51,626
Dolphins aren't fish. They're mammals, just like you and me.
819
01:04:52,149 --> 01:04:54,020
Yeah, yeah, of course.
820
01:04:54,020 --> 01:04:57,850
Well, these were definitely fish. You know, that little cute ones.
821
01:04:59,025 --> 01:05:01,288
I interned for Kwang last semester.
822
01:05:01,288 --> 01:05:03,160
That's when I found out
823
01:05:03,160 --> 01:05:06,903
that his fishing boats kill over 650,000 dolphins a year.
824
01:05:06,903 --> 01:05:08,643
They get caught up in the nets.
825
01:05:08,643 --> 01:05:11,646
And the fishermen actually chop them up and used them as bait.
826
01:05:11,646 --> 01:05:14,780
Kwang's a piece of shit dickhead dolphin killer.
827
01:05:14,780 --> 01:05:17,000
Hey, hey, watch your language, kid.
828
01:05:17,000 --> 01:05:18,697
Okay, Dad.
829
01:05:19,567 --> 01:05:21,439
Sorry, I meant John.
830
01:05:21,439 --> 01:05:23,745
Or is it "Agent Lawlor, sir"?
831
01:05:24,268 --> 01:05:26,052
Cut me some slack, huh?
832
01:05:26,052 --> 01:05:28,794
It's not that I don't wanna be Dad,
833
01:05:28,794 --> 01:05:33,320
it's just, you know, it's just-- this is all new to me.
834
01:05:34,147 --> 01:05:36,802
Yeah, well, I'm not really an expert either.
835
01:05:39,936 --> 01:05:42,373
Pretty good at these beans, though, huh?
836
01:05:53,384 --> 01:05:55,821
- Stay here. - All right.
837
01:06:00,086 --> 01:06:02,132
Hey. I've been looking for you.
838
01:06:02,132 --> 01:06:05,309
I was in town getting some spare parts for the buggy.
839
01:06:05,309 --> 01:06:07,267
We're meant to hide, remember?
840
01:06:07,267 --> 01:06:09,791
Don't worry, I know how to hide.
841
01:06:09,791 --> 01:06:13,273
But you, you're the expert. You're really good at it.
842
01:06:13,273 --> 01:06:16,624
All right, can we, uh, take some time out for a minute?
843
01:06:16,624 --> 01:06:19,410
There's a lot of details in your story that are missing.
844
01:06:19,410 --> 01:06:21,281
Just fill me in.
845
01:06:21,281 --> 01:06:24,937
- What happened to you after I left? -My past is mine, not yours.
846
01:06:30,943 --> 01:06:33,206
You know what? Don't tell me.
847
01:06:33,206 --> 01:06:35,426
Just, you know, keep all your secrets to yourself.
848
01:06:35,426 --> 01:06:37,036
But just know that one day
849
01:06:37,036 --> 01:06:38,298
they will come around and they will bite you in the ass.
850
01:06:38,298 --> 01:06:40,213
Do you remember the last time?
851
01:06:40,213 --> 01:06:41,649
- What?
852
01:06:41,649 --> 01:06:44,174
- Do you remember the last time we saw each other?
853
01:06:44,565 --> 01:06:46,654
Yeah, of course I do.
854
01:06:46,654 --> 01:06:48,874
All I ever do is remember that night.
855
01:06:49,614 --> 01:06:51,355
- Hey! - Hey.
856
01:06:58,492 --> 01:07:00,320
- I got something I need to tell--
857
01:07:00,320 --> 01:07:02,235
- Oh, sorry. - No, you first.
858
01:07:02,235 --> 01:07:05,630
No, you go. Yours sounds more serious.
859
01:07:06,065 --> 01:07:07,588
Mine can wait.
860
01:07:09,112 --> 01:07:10,939
I'm not a buyer.
861
01:07:11,984 --> 01:07:13,290
I'm not even a client.
862
01:07:13,290 --> 01:07:17,033
- I'm an undercover agent.
863
01:07:17,033 --> 01:07:21,080
I work for the DEA. My real name is John Lawlor.
864
01:07:21,080 --> 01:07:26,607
I was sent here to dig into Kwang's operation,
865
01:07:27,086 --> 01:07:29,219
figure out the players, who he's working for,
866
01:07:29,219 --> 01:07:31,090
who's working for him.
867
01:07:31,090 --> 01:07:33,005
The worst part is, uh...
868
01:07:34,789 --> 01:07:36,704
they want me to bring you in.
869
01:07:38,271 --> 01:07:40,534
I-- I don't understand.
870
01:07:43,146 --> 01:07:45,017
You were using me?
871
01:07:46,584 --> 01:07:48,064
Yeah.
872
01:07:48,064 --> 01:07:49,717
At first I was.
873
01:07:50,588 --> 01:07:52,590
But then I fell in love with you.
874
01:07:53,286 --> 01:07:54,809
Deeply.
875
01:07:57,290 --> 01:07:59,988
I thought, uh, when the time came,
876
01:07:59,988 --> 01:08:03,688
I could just protect you, protect us.
877
01:08:06,125 --> 01:08:07,909
The system is rigged.
878
01:08:07,909 --> 01:08:10,651
They just need someone to blame, and, uh...
879
01:08:10,651 --> 01:08:12,827
it's never the shark, you know?
880
01:08:12,827 --> 01:08:17,267
It's always the little fish, and that's not gonna help.
881
01:08:19,051 --> 01:08:20,835
Listen to me. Listen to me.
882
01:08:21,358 --> 01:08:22,794
Listen to me.
883
01:08:22,794 --> 01:08:24,361
You're gonna get up from here,
884
01:08:24,361 --> 01:08:25,797
you're gonna walk to the bathroom,
885
01:08:25,797 --> 01:08:27,538
you're gonna crawl out the window.
886
01:08:27,538 --> 01:08:29,496
- No. - You're gonna take my car,
887
01:08:29,496 --> 01:08:31,759
and you're gonna drive away from here as fast as you can.
888
01:08:31,759 --> 01:08:33,196
Where should I go?
889
01:08:33,283 --> 01:08:35,633
I-- Just go wherever.
890
01:08:35,633 --> 01:08:36,938
Wherever you want.
891
01:08:36,938 --> 01:08:39,985
Just disappear, okay? Use cash.
892
01:08:39,985 --> 01:08:42,292
I will scrub your records. Don't leave a trace.
893
01:08:42,292 --> 01:08:45,904
- No way for anyone to find you. - How will you find me?
894
01:08:46,470 --> 01:08:48,298
I won't.
895
01:08:54,869 --> 01:08:57,785
- No. No. - Please. You have to go.
896
01:08:57,785 --> 01:08:59,744
No, John.
897
01:08:59,744 --> 01:09:02,225
No. No.
898
01:09:02,312 --> 01:09:04,792
Joey, please, go. Now.
899
01:09:10,363 --> 01:09:12,626
That's not exactly how it happened.
900
01:09:13,279 --> 01:09:15,325
Well, that's how I remember it.
901
01:09:16,978 --> 01:09:19,416
You never wondered what my news was?
902
01:09:20,068 --> 01:09:22,158
Never wondered what I had to say?
903
01:09:30,383 --> 01:09:31,863
Congratulations.
904
01:09:31,863 --> 01:09:33,386
Thank you.
905
01:10:05,244 --> 01:10:06,680
So you knew?
906
01:10:06,680 --> 01:10:09,292
You knew you were pregnant and you didn't tell me?
907
01:10:09,379 --> 01:10:10,641
You said go, get out.
908
01:10:10,641 --> 01:10:12,425
But if I knew...
909
01:10:12,425 --> 01:10:15,298
Then what? You arrest me?
910
01:10:15,298 --> 01:10:16,864
Raymond is born in prison?
911
01:10:16,864 --> 01:10:18,605
- No, thank you. - So, what, you--
912
01:10:18,605 --> 01:10:20,128
You run to someone like Kwang?
913
01:10:20,128 --> 01:10:22,696
You don't get to judge my choices.
914
01:10:23,044 --> 01:10:27,310
I did what I had to do to protect my son.
915
01:10:27,745 --> 01:10:29,442
I sacrificed everything.
916
01:10:29,442 --> 01:10:30,704
So did I.
917
01:10:30,704 --> 01:10:32,053
I sacrificed you.
918
01:10:32,053 --> 01:10:34,491
The one thing in my life that meant a damn.
919
01:10:40,061 --> 01:10:42,238
Okay, okay.
920
01:10:43,282 --> 01:10:44,805
Fine.
921
01:10:46,198 --> 01:10:48,635
You want to be part of this family?
922
01:10:48,766 --> 01:10:50,724
- I do. - You sure?
923
01:10:50,724 --> 01:10:52,248
I'm sure.
924
01:10:52,248 --> 01:10:55,381
And no more secrets, everything out in the open.
925
01:10:55,381 --> 01:10:56,556
I can do that.
926
01:10:56,556 --> 01:10:58,297
If it doesn't work, we stop.
927
01:10:58,297 --> 01:10:59,994
I don't want Raymond getting hurt.
928
01:10:59,994 --> 01:11:01,953
Neither do I.
929
01:11:01,953 --> 01:11:04,303
And we take it slow.
930
01:11:05,913 --> 01:11:07,828
That's fine by me.
931
01:11:37,118 --> 01:11:38,772
- What? - The police want
932
01:11:38,772 --> 01:11:41,558
to talk to you about the shootout at the hotel.
933
01:11:41,949 --> 01:11:44,082
Kwang, this is serious.
934
01:11:44,082 --> 01:11:45,910
What do I tell them?
935
01:12:46,753 --> 01:12:49,103
- Yes. - See?
936
01:12:49,103 --> 01:12:50,453
That's how it's done.
937
01:12:50,453 --> 01:12:52,237
Knock, wait, then enter.
938
01:12:52,237 --> 01:12:54,587
Good. What's up?
939
01:12:54,587 --> 01:12:56,328
Just looking for John.
940
01:12:56,720 --> 01:12:58,417
- Huh? - You know John.
941
01:12:58,417 --> 01:13:00,245
Tall, grumpy guy, hates smiling,
942
01:13:00,245 --> 01:13:01,855
not dead, not a chef.
943
01:13:01,855 --> 01:13:03,901
Yeah, I'm sorry. Um...
944
01:13:03,901 --> 01:13:06,643
I haven't seen him at all... no.
945
01:13:06,904 --> 01:13:09,559
- You all right, Mom? - Yes, I'm fine. Yeah.
946
01:13:09,559 --> 01:13:11,256
Why are you looking for John?
947
01:13:11,256 --> 01:13:13,301
I was pretty harsh on him yesterday.
948
01:13:13,301 --> 01:13:14,999
Just wanted to say sorry.
949
01:13:14,999 --> 01:13:17,218
Don't worry. He's a tough guy.
950
01:13:17,218 --> 01:13:18,611
Yeah, I know.
951
01:13:18,611 --> 01:13:20,570
Still thought he'd want to hear it though.
952
01:13:20,570 --> 01:13:22,398
He's probably in the mountains, getting his work out.
953
01:13:22,398 --> 01:13:24,748
- Okay. Thanks. - Yeah.
954
01:13:30,710 --> 01:13:31,972
I do not hate smiling.
955
01:13:31,972 --> 01:13:33,278
- I love smiling. - Really?
956
01:13:33,278 --> 01:13:34,932
- Yeah. Show me.
957
01:13:34,932 --> 01:13:38,022
All right. Well, this is my "Pizza for dinner"smile.
958
01:13:38,022 --> 01:13:39,589
- And this...
959
01:13:39,589 --> 01:13:44,245
is I found passports and $10,000 in cash smile.
960
01:13:44,768 --> 01:13:46,247
Give me that.
961
01:13:46,247 --> 01:13:47,640
You said no more secrets.
962
01:13:47,640 --> 01:13:49,642
Fine. It's our escape plan.
963
01:13:49,642 --> 01:13:52,036
Some traveling cash, fake passports.
964
01:13:52,036 --> 01:13:53,646
Everything we need to get away.
965
01:13:53,646 --> 01:13:55,518
- Except... - Except what?
966
01:13:55,518 --> 01:13:58,521
I only have passports for me and Ray.
967
01:13:58,521 --> 01:14:01,132
Don't worry. We're not gonna split up.
968
01:14:01,132 --> 01:14:03,177
I'm not gonna lose you again.
969
01:14:08,922 --> 01:14:11,447
This incident at the hotel,
970
01:14:11,447 --> 01:14:14,711
six of your bodyguards were found there.
971
01:14:14,711 --> 01:14:16,234
What time was the incident?
972
01:14:16,234 --> 01:14:19,759
Around, uh, 5, 6 pm.
973
01:14:19,759 --> 01:14:21,805
Hm.
974
01:14:21,805 --> 01:14:24,024
That is hard to explain,
975
01:14:24,460 --> 01:14:26,113
But, Deputy Liu, you know,
976
01:14:26,113 --> 01:14:28,986
this doesn't seem like any of my concern.
977
01:14:30,509 --> 01:14:34,208
But as you can see, my employees clocked out at 4 p.m.
978
01:14:34,208 --> 01:14:36,602
and what my employees do on their personal time
979
01:14:36,602 --> 01:14:39,649
is their business, not mine.
980
01:14:40,388 --> 01:14:42,216
How do we know these are real?
981
01:14:42,216 --> 01:14:44,567
Deputy, the real question you should be asking is
982
01:14:44,567 --> 01:14:46,873
who killed my poor employees?
983
01:14:46,873 --> 01:14:48,527
Why question me
984
01:14:48,527 --> 01:14:51,661
when there's a real murderer running out there free?
985
01:14:52,400 --> 01:14:54,402
Makes me think of the Chinese proverb:
986
01:14:54,402 --> 01:14:57,144
Why kill the chicken to scare the monkey.
987
01:14:57,144 --> 01:15:00,147
Are you a chicken or a monkey, Mister Kwang?
988
01:15:00,147 --> 01:15:03,411
You know, it sounds to me like you're dealing with a real pro.
989
01:15:03,411 --> 01:15:07,024
Someone that is trained with a unique set of skills.
990
01:15:07,415 --> 01:15:09,417
You know, if anyone should be a suspect,
991
01:15:09,417 --> 01:15:10,636
it's this person, not me.
992
01:15:10,636 --> 01:15:13,509
You mean the American, George Washington.
993
01:15:13,509 --> 01:15:15,336
George Washington.
994
01:15:15,859 --> 01:15:17,948
George Washington...
995
01:15:19,427 --> 01:15:22,605
Not George Washington!
996
01:15:25,042 --> 01:15:27,566
Meet Agent John Lawlor.
997
01:15:27,827 --> 01:15:30,047
My men sacrificed their lives
998
01:15:30,047 --> 01:15:32,615
trying to stop him from kidnapping my wife.
999
01:15:32,615 --> 01:15:34,312
Why would he do this?
1000
01:15:34,312 --> 01:15:38,534
Because this John Lawlor conceived a child with my wife.
1001
01:15:38,534 --> 01:15:40,753
The very child I've been raising as
1002
01:15:40,753 --> 01:15:43,930
my own son for the past 13 years.
1003
01:15:46,193 --> 01:15:50,371
His first case here in Taipei was here to investigate me.
1004
01:15:52,373 --> 01:15:53,940
We will see.
1005
01:15:54,724 --> 01:15:56,290
Please look into it.
1006
01:16:07,780 --> 01:16:09,086
Any news?
1007
01:16:09,086 --> 01:16:11,436
Looking everywhere. Finding nothing.
1008
01:16:11,436 --> 01:16:13,960
Check their airports, train stations.
1009
01:16:13,960 --> 01:16:15,571
All staked out.
1010
01:16:15,962 --> 01:16:17,398
Try her village.
1011
01:16:17,398 --> 01:16:19,749
She said she never go back, but you never know.
1012
01:16:30,324 --> 01:16:31,848
Listen to me very carefully.
1013
01:16:31,848 --> 01:16:34,067
This is really important, okay?
1014
01:16:34,067 --> 01:16:36,679
Kwang's ledger. Were there any others?
1015
01:16:36,766 --> 01:16:38,419
I don't know. Maybe.
1016
01:16:38,419 --> 01:16:40,291
I didn't see any other ledgers.
1017
01:16:40,291 --> 01:16:41,771
There's only one.
1018
01:16:41,771 --> 01:16:44,948
He's in control if we can't find hard evidence,
1019
01:16:44,948 --> 01:16:46,253
Kwang's not smart enough
1020
01:16:46,253 --> 01:16:48,081
to keep all that information in his head.
1021
01:16:48,081 --> 01:16:50,997
Well, I was in his study one afternoon.
1022
01:16:51,998 --> 01:16:53,173
Maybe it was the rhino.
1023
01:16:53,173 --> 01:16:55,001
He has a rhino sculpture on his desk.
1024
01:16:55,001 --> 01:16:56,437
What if it's not a sculpture at all?
1025
01:16:56,437 --> 01:16:58,396
- It's a hard drive. - I can go get it.
1026
01:16:58,396 --> 01:16:59,702
No.
1027
01:16:59,702 --> 01:17:01,878
- It'll be easy-- - No.
1028
01:17:03,357 --> 01:17:05,446
- We'll find another way. - What other way?
1029
01:17:05,446 --> 01:17:08,058
You said it: without any evidence, Kwang wins.
1030
01:17:08,058 --> 01:17:09,973
We will find one. Don't worry.
1031
01:17:09,973 --> 01:17:11,714
We got this.
1032
01:17:13,541 --> 01:17:16,501
Hey, don't go too far.
1033
01:18:10,337 --> 01:18:12,688
Did you find her?
1034
01:18:13,819 --> 01:18:16,256
- No. - Then why are you calling me?
1035
01:18:16,604 --> 01:18:18,128
Huh?
1036
01:18:20,783 --> 01:18:22,175
Good boy.
1037
01:18:22,175 --> 01:18:23,263
Don't drink beer that much.
1038
01:18:23,263 --> 01:18:24,743
Your hands are cold.
1039
01:18:24,743 --> 01:18:26,266
- Drink some hot tea. - No... No beer, no enjoyment.
1040
01:18:26,266 --> 01:18:27,877
It's time to go.
1041
01:18:27,877 --> 01:18:29,530
What's wrong?
1042
01:18:29,922 --> 01:18:31,402
What are you doing?
1043
01:18:31,402 --> 01:18:32,838
No, you promised.
1044
01:18:32,838 --> 01:18:34,579
We're only gonna split up for a little bit.
1045
01:18:34,579 --> 01:18:37,103
I'll create a secure email for us to communicate, all right?
1046
01:18:37,103 --> 01:18:39,540
It's a shitty plan, but it's the only one we have.
1047
01:18:39,540 --> 01:18:41,238
- Raymond! - Po Po, where is Raymond?
1048
01:18:41,238 --> 01:18:42,718
Raymond. Where is Raymond?
1049
01:18:42,718 --> 01:18:44,284
Hanging out with his friends.
1050
01:18:45,416 --> 01:18:47,461
- Hi, guys. - Where's Raymond?
1051
01:18:47,461 --> 01:18:48,898
He took my motorcycle.
1052
01:18:48,898 --> 01:18:50,769
Said he has something to do.
1053
01:19:16,534 --> 01:19:18,275
- Hi, Raymond.
1054
01:19:18,536 --> 01:19:20,756
Need another pencil sharpener?
1055
01:19:31,331 --> 01:19:33,769
- Did you find her? - It's me, Kwang.
1056
01:19:34,073 --> 01:19:36,902
Joey, darling, you okay?
1057
01:19:36,902 --> 01:19:38,599
- They hurt you? - Where is Raymond?
1058
01:19:38,599 --> 01:19:40,645
You don't have to worry about Raymond, sweetheart.
1059
01:19:40,645 --> 01:19:41,864
He's here with me.
1060
01:19:41,951 --> 01:19:43,474
He won't escape this time.
1061
01:19:45,389 --> 01:19:48,479
Kwang, it's me, Agent Lawlor.
1062
01:19:48,479 --> 01:19:50,394
Agent John Lawlor.
1063
01:19:50,394 --> 01:19:51,917
Nice to finally meet you.
1064
01:19:51,917 --> 01:19:53,310
Kwang, let him go.
1065
01:19:53,310 --> 01:19:55,834
- And what do I get? - What do you want?
1066
01:19:55,834 --> 01:19:57,575
What do I want...
1067
01:19:58,010 --> 01:19:59,707
What do I want?
1068
01:19:59,707 --> 01:20:01,884
What I want, Agent Lawlor,
1069
01:20:01,884 --> 01:20:06,279
is for you to go away and leave me and my wife alone.
1070
01:20:07,019 --> 01:20:09,282
Go back to where you came from.
1071
01:20:09,892 --> 01:20:11,894
Okay, then we swap.
1072
01:20:11,894 --> 01:20:13,634
Me for Raymond.
1073
01:20:15,071 --> 01:20:17,682
Ximending District, American Alley.
1074
01:20:17,682 --> 01:20:19,553
American Alley?
1075
01:20:19,902 --> 01:20:22,034
You sure you don't want to try some delicious
1076
01:20:22,034 --> 01:20:24,080
Taiwanese food before you go?
1077
01:20:24,254 --> 01:20:25,995
- Noon.
1078
01:20:26,996 --> 01:20:28,911
- What are you doing? - You said you would do anything
1079
01:20:28,911 --> 01:20:30,216
to protect our son. So would I.
1080
01:20:30,216 --> 01:20:31,696
He's going to kill you.
1081
01:20:31,696 --> 01:20:34,220
- We'll see about that.
1082
01:20:38,921 --> 01:20:40,139
Trust me.
1083
01:20:40,139 --> 01:20:41,837
Okay? Go.
1084
01:21:41,374 --> 01:21:42,680
Where's Raymond?
1085
01:21:42,680 --> 01:21:44,203
He's in the car.
1086
01:21:44,508 --> 01:21:45,552
Mom!
1087
01:21:45,552 --> 01:21:47,380
- No. No. No. - Mommy.
1088
01:21:48,033 --> 01:21:49,121
Let's go.
1089
01:21:49,121 --> 01:21:50,296
No, that wasn't the deal.
1090
01:21:50,296 --> 01:21:51,819
Deal?
1091
01:21:52,255 --> 01:21:54,387
Don't talk to me about some deal.
1092
01:21:56,824 --> 01:22:00,350
Joey, remember the first time we met?
1093
01:22:03,222 --> 01:22:04,789
Oh.
1094
01:22:05,268 --> 01:22:06,834
She didn't tell you.
1095
01:22:08,793 --> 01:22:10,925
Let me tell you about our story.
1096
01:22:31,033 --> 01:22:32,686
Tea?
1097
01:22:39,128 --> 01:22:41,957
Looking for some lost merchandise.
1098
01:23:00,192 --> 01:23:02,412
Easy! Get your hands off her.
1099
01:23:10,550 --> 01:23:11,638
What did you do to her?
1100
01:23:11,638 --> 01:23:13,989
No, don't worry about her.
1101
01:23:14,163 --> 01:23:15,512
Worry about you.
1102
01:23:15,512 --> 01:23:18,297
There are consequences for what you've done.
1103
01:23:18,732 --> 01:23:21,779
For one, you killed my best driver.
1104
01:23:21,779 --> 01:23:24,173
Good help is hard to find these days.
1105
01:23:24,303 --> 01:23:25,696
Sorry.
1106
01:23:25,696 --> 01:23:27,306
I'm sure you are.
1107
01:23:29,830 --> 01:23:31,397
You like?
1108
01:23:32,355 --> 01:23:33,747
Porsche.
1109
01:23:34,096 --> 01:23:37,969
RWB 964 twin turbo.
1110
01:23:40,276 --> 01:23:42,669
Why don't you come work with me?
1111
01:23:43,322 --> 01:23:44,584
What are you gonna do?
1112
01:23:44,584 --> 01:23:46,282
Rot away in this little fishing village
1113
01:23:46,282 --> 01:23:48,023
for the rest of your life?
1114
01:23:48,023 --> 01:23:50,329
You're way too smart,
1115
01:23:50,808 --> 01:23:52,114
beautiful for that.
1116
01:23:54,725 --> 01:23:56,640
- You killed her. - No,
1117
01:23:56,640 --> 01:23:58,381
- I'm not some kind of-- - Po Po!
1118
01:23:58,381 --> 01:24:01,862
- Po Po!
1119
01:24:01,862 --> 01:24:04,604
Shh. Stop. Calm down.
1120
01:24:04,604 --> 01:24:06,171
Calm down.
1121
01:24:06,171 --> 01:24:09,044
Shh...
1122
01:24:10,523 --> 01:24:12,047
It's okay.
1123
01:24:13,700 --> 01:24:15,267
Hey.
1124
01:24:20,794 --> 01:24:23,058
See? You can trust me.
1125
01:24:23,493 --> 01:24:24,972
I'll never lie to you.
1126
01:24:24,972 --> 01:24:28,106
I'll always protect you, you and your family.
1127
01:24:28,846 --> 01:24:31,805
And I'll give you the life that you deserve.
1128
01:24:32,284 --> 01:24:34,634
We could make a great team together.
1129
01:24:36,941 --> 01:24:38,943
What do you say, hm?
1130
01:24:39,857 --> 01:24:41,424
Deal?
1131
01:24:49,127 --> 01:24:50,868
It's a new deal. Now.
1132
01:24:55,351 --> 01:24:56,874
Come on.
1133
01:25:21,464 --> 01:25:23,814
- Are you okay? - Yeah, I'm fine.
1134
01:25:28,819 --> 01:25:29,994
Get down.
1135
01:25:45,488 --> 01:25:48,143
- Go. - You sit down!
1136
01:26:07,988 --> 01:26:10,165
You do this to me?
1137
01:26:11,340 --> 01:26:13,342
We're supposed to be family.
1138
01:26:13,342 --> 01:26:15,082
You do this to me?
1139
01:26:15,779 --> 01:26:17,172
Huh?
1140
01:26:17,172 --> 01:26:19,652
After everything I've done for both of you?
1141
01:26:19,652 --> 01:26:21,219
You do this to me?
1142
01:26:30,272 --> 01:26:32,404
Everything's gonna be okay.
1143
01:26:32,404 --> 01:26:33,971
We start over.
1144
01:26:40,717 --> 01:26:42,719
We'll be a family again.
1145
01:26:43,807 --> 01:26:45,504
We'll be a family again.
1146
01:26:45,504 --> 01:26:47,376
Don't worry.
1147
01:26:54,774 --> 01:26:56,167
You all right?
1148
01:26:56,689 --> 01:26:59,518
Kwang, he still has the USB drive.
1149
01:26:59,518 --> 01:27:01,607
Stay here.
1150
01:27:49,264 --> 01:27:51,266
Get out of the way, man.
1151
01:27:55,400 --> 01:27:57,489
Hey, watch out.
1152
01:28:27,650 --> 01:28:30,087
Kwang, hold it there!
1153
01:28:30,261 --> 01:28:31,654
Don't move.
1154
01:28:32,002 --> 01:28:34,657
Keep your hands where I can see 'em.
1155
01:28:35,962 --> 01:28:37,660
You are under arrest.
1156
01:28:39,662 --> 01:28:41,141
On the floor now, now.
1157
01:28:41,141 --> 01:28:42,491
No.
1158
01:28:42,491 --> 01:28:44,449
People are leaving.
1159
01:28:44,449 --> 01:28:47,017
It's over, Kwang. You're under arrest.
1160
01:28:47,017 --> 01:28:50,020
This has nothing to do with your fishing case.
1161
01:28:50,020 --> 01:28:52,675
- This is between you and me! - This is nothing personal.
1162
01:28:52,675 --> 01:28:54,459
Of course it is.
1163
01:28:54,459 --> 01:28:57,419
I've waited 15 years for her to love me, and then you show up.
1164
01:28:57,419 --> 01:29:00,247
What can you give her that I can't, huh?
1165
01:29:00,247 --> 01:29:02,075
You can't even take care of your own son.
1166
01:29:02,075 --> 01:29:04,121
I'm just doing my job.
1167
01:29:04,556 --> 01:29:05,992
It's the last time, Kwang
1168
01:29:05,992 --> 01:29:07,385
Get on the fucking floor.
1169
01:29:07,385 --> 01:29:09,344
Go ahead, shoot me. Huh?
1170
01:29:09,344 --> 01:29:11,041
I'm unarmed.
1171
01:29:43,813 --> 01:29:46,772
Is this a 3D movie?
1172
01:29:48,383 --> 01:29:50,385
They fight for real.
1173
01:29:50,559 --> 01:29:52,648
- Don't watch it. - Just a bit.
1174
01:30:09,229 --> 01:30:12,668
Oh my, it's too violent!
1175
01:30:48,225 --> 01:30:50,880
- See, I was right. - About what?
1176
01:30:50,880 --> 01:30:52,664
You want her.
1177
01:30:52,664 --> 01:30:54,057
You're fighting for her.
1178
01:30:54,057 --> 01:30:56,494
But you're gonna have to kill me.
1179
01:30:56,755 --> 01:30:58,670
'Cause she needs me.
1180
01:30:59,628 --> 01:31:01,456
She needs no one.
1181
01:31:04,154 --> 01:31:07,287
Good fight, I like it.
1182
01:31:32,008 --> 01:31:33,618
In shocking news,
1183
01:31:33,618 --> 01:31:36,403
business tycoon King Kwang has been arrested
1184
01:31:36,403 --> 01:31:38,623
for illegal possession of firearms in Taiwan.
1185
01:31:38,623 --> 01:31:41,844
Which has some of the toughest gun-control law in the world...
1186
01:31:41,844 --> 01:31:43,106
Cigarette?
1187
01:31:43,106 --> 01:31:45,238
Anyone? You got a cigarette?
1188
01:31:46,196 --> 01:31:47,676
Quit smoking.
1189
01:31:47,806 --> 01:31:49,460
You want a lollipop?
1190
01:31:50,069 --> 01:31:51,723
Yeah, all right.
1191
01:31:52,550 --> 01:31:53,682
I made bail?
1192
01:31:53,682 --> 01:31:56,902
Someone wants to see you first.
1193
01:32:06,521 --> 01:32:08,435
Hey, thanks for bailing me out.
1194
01:32:08,435 --> 01:32:10,699
It wasn't me. They want a million for you.
1195
01:32:10,699 --> 01:32:12,222
Way too much for the agency.
1196
01:32:12,222 --> 01:32:14,616
- Thanks, boss. - I told you to go on vacation,
1197
01:32:14,616 --> 01:32:16,835
a weekend escape. Instead, you went rogue.
1198
01:32:16,835 --> 01:32:18,402
You couldn't even bring the ledger.
1199
01:32:18,402 --> 01:32:20,535
Yeah, well, I got something better.
1200
01:32:20,535 --> 01:32:23,233
All of Kwang's records, shipping manifests,
1201
01:32:23,233 --> 01:32:26,018
supplies, buyers, illegal carbon offsets.
1202
01:32:26,018 --> 01:32:27,672
- This is real. - More than real.
1203
01:32:27,672 --> 01:32:29,195
Okay, let me handle it from here.
1204
01:32:29,195 --> 01:32:31,981
Until then, you better disappear.
1205
01:32:31,981 --> 01:32:33,939
For real this time.
1206
01:32:34,244 --> 01:32:36,376
- Vanish. All of you. - For the weekend?
1207
01:32:36,376 --> 01:32:38,030
Make it a couple of weeks...
1208
01:32:38,030 --> 01:32:39,902
couple of years.
1209
01:32:43,296 --> 01:32:45,124
All right, what's next?
1210
01:32:45,472 --> 01:32:48,606
You leave Taipei, immediately.
1211
01:33:01,793 --> 01:33:04,404
Robin Hood, thank you for bailing me out.
1212
01:33:04,404 --> 01:33:06,232
- Not, my money. - Here.
1213
01:33:06,232 --> 01:33:08,626
Thanks. So what are we doing now?
1214
01:33:08,757 --> 01:33:09,975
Um...
1215
01:33:09,975 --> 01:33:11,063
Family vacation?
1216
01:33:11,063 --> 01:33:12,804
Ooh, yes. Yes.
1217
01:33:12,804 --> 01:33:14,458
No, you still have school.
1218
01:33:14,458 --> 01:33:16,025
Come on, a couple of days isn't gonna hurt.
1219
01:33:16,025 --> 01:33:17,417
What do they learn at this age anyway?
1220
01:33:17,417 --> 01:33:19,376
Plus, I already aced my last math test.
1221
01:33:19,376 --> 01:33:21,073
- No. Nope. - There you go. Come on.
1222
01:33:21,073 --> 01:33:22,335
This kid has been through a lot.
1223
01:33:22,335 --> 01:33:24,816
Yeah, I'm emotionally damaged for life.
1224
01:33:24,816 --> 01:33:27,166
Absolutely not.
1225
01:33:28,472 --> 01:33:30,082
I got this. Come on.
1226
01:33:30,082 --> 01:33:32,998
Hey, Joey, listen, I just got my passport back.
1227
01:33:32,998 --> 01:33:35,479
- This is a really nice time for us to go on our first family trip.
1228
01:33:35,479 --> 01:33:36,785
- No. - Come on!
1229
01:33:36,785 --> 01:33:38,874
Come on, you're such a taskmaster.
1230
01:33:38,874 --> 01:33:40,702
I miss school, months at a time.
1231
01:33:40,702 --> 01:33:41,833
Look how I turn out.
1232
01:33:41,833 --> 01:33:44,531
How you turned out... Huh...
1233
01:34:00,069 --> 01:34:01,897
You like it?
1234
01:34:02,201 --> 01:34:03,855
Oui.
1235
01:34:05,944 --> 01:34:07,293
Come on, Ray.
1236
01:34:07,293 --> 01:34:08,860
Ease up on the photos.
1237
01:34:08,860 --> 01:34:10,862
We have 13 years of empty scrapbooks to fill in.
1238
01:34:10,993 --> 01:34:14,039
- Oh, that's for me. I'll get it.
1239
01:34:15,562 --> 01:34:17,739
- I have some-- - I got something I want to--
1240
01:34:17,826 --> 01:34:21,090
No, it's okay. You first. This time you first for sure.
1241
01:34:21,394 --> 01:34:23,614
I have a present for you.
1242
01:34:25,485 --> 01:34:27,923
Now you cannot say you didn't know.
1243
01:34:33,885 --> 01:34:37,280
Wow, that was... fast.
1244
01:34:38,498 --> 01:34:41,284
How can you? I mean...
1245
01:34:41,937 --> 01:34:43,982
- You sure?
1246
01:34:43,982 --> 01:34:45,592
What--
1247
01:34:45,984 --> 01:34:47,464
Is it--
1248
01:34:47,725 --> 01:34:49,684
- Is it-- - Is it yours?
1249
01:34:52,338 --> 01:34:53,905
Does it matter?
1250
01:34:56,125 --> 01:34:57,692
No.
1251
01:35:03,610 --> 01:35:05,177
Bonjour.
1252
01:35:05,177 --> 01:35:06,918
Madame, you want croissant?
1253
01:35:06,918 --> 01:35:08,790
Merci.
1254
01:35:08,877 --> 01:35:10,226
Hell yeah.
1255
01:36:37,139 --> 01:36:40,969
Everybody here, we been crying too long
87008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.