All language subtitles for The Devil s Hour - 2x05 - Birth of a Tragedy.WEB.SuccessfulCrab.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:12,960 We have to stop them, Lucy. 2 00:00:14,360 --> 00:00:16,000 He needs you on my side. 3 00:00:19,720 --> 00:00:20,800 Okay. 4 00:00:25,840 --> 00:00:26,840 Okay. 5 00:00:31,600 --> 00:00:33,040 You wake me up. 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,400 We stop him. 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,120 But when it's done, 8 00:00:40,080 --> 00:00:41,160 when he's gone, 9 00:00:41,920 --> 00:00:44,680 you stay away from me. 10 00:00:46,080 --> 00:00:48,040 I make my own fate 11 00:00:49,040 --> 00:00:50,800 on my own terms. 12 00:00:51,880 --> 00:00:53,720 And we never speak again... 13 00:00:55,640 --> 00:00:59,280 in that life, or any other. 14 00:01:02,280 --> 00:01:03,319 Deal. 15 00:01:20,200 --> 00:01:22,200 Shepherd. On your feet. 16 00:01:23,840 --> 00:01:25,840 You've got another visitor. 17 00:01:26,640 --> 00:01:27,959 There's no one else on my list. 18 00:01:30,080 --> 00:01:31,520 Special dispensation. 19 00:01:59,920 --> 00:02:01,240 You're still alive. 20 00:02:02,920 --> 00:02:04,120 Have we met? 21 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 We have. 22 00:02:07,400 --> 00:02:08,920 And we will. It's all relative. 23 00:02:11,240 --> 00:02:12,600 You're not on my list. 24 00:02:13,480 --> 00:02:15,000 You're not supposed to be here. 25 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 Yeah. 26 00:02:18,000 --> 00:02:19,080 I get that a lot. 27 00:02:22,440 --> 00:02:23,880 Your watch has stopped. 28 00:02:25,000 --> 00:02:26,160 Couldn't part with it. 29 00:02:28,840 --> 00:02:30,759 Someone once told me it was important. 30 00:02:34,240 --> 00:02:35,440 What do you want from me? 31 00:02:37,400 --> 00:02:39,520 You're going to change more than you realise. 32 00:02:42,120 --> 00:02:44,960 You played with the chaos, and the chaos spat me out. 33 00:02:46,200 --> 00:02:49,680 Not alive, exactly, but something adrift. 34 00:02:51,040 --> 00:02:52,040 Unbound. 35 00:02:54,720 --> 00:02:56,280 That's impossible. 36 00:02:56,760 --> 00:02:58,520 My whole life's impossible. 37 00:02:59,520 --> 00:03:00,640 So is yours. 38 00:03:02,120 --> 00:03:03,240 Yet here we are. 39 00:03:04,840 --> 00:03:05,880 Who are you? 40 00:03:07,240 --> 00:03:08,880 What do you want from me? 41 00:03:13,440 --> 00:03:15,200 My name's Isaac Chambers, 42 00:03:17,080 --> 00:03:19,879 and I want to know why you killed my mother. 43 00:04:06,240 --> 00:04:09,399 Coming up on the show, we've got Neil Cock coming in 44 00:04:09,400 --> 00:04:12,599 to discuss his new novel, Snowflakes. 45 00:04:12,600 --> 00:04:16,199 And we talk to paranormal podcaster, Alice Rider 46 00:04:16,200 --> 00:04:18,880 about the UK's most haunted locations, 47 00:04:19,000 --> 00:04:23,359 from a bridge in Kilmarnock to a go-kart track in St Kenneth. 48 00:04:23,360 --> 00:04:26,119 But first, we're kicking off your Saturday morning mix 49 00:04:26,120 --> 00:04:29,800 with the Hazy Eights’ "Supposed to Be." 50 00:05:59,040 --> 00:06:02,240 I'm gonna un-cuff one hand so you can eat. 51 00:06:03,480 --> 00:06:05,240 Don't try anything. 52 00:06:06,560 --> 00:06:07,560 Yeah. 53 00:06:34,400 --> 00:06:36,480 - Lucy... - It's best if we don't talk. 54 00:06:38,320 --> 00:06:40,840 If you let me go, I'll tell them you helped me. 55 00:06:42,280 --> 00:06:46,439 Whatever he said to you, whatever he has done, we can get you help. 56 00:06:46,440 --> 00:06:48,760 We're both his victims. 57 00:06:52,600 --> 00:06:53,839 Eat your sandwich. 58 00:06:53,840 --> 00:06:54,920 Please. 59 00:06:58,880 --> 00:07:00,440 I made your favourite. 60 00:07:02,120 --> 00:07:03,120 Eat it. 61 00:07:07,800 --> 00:07:09,280 Good guess, right? 62 00:07:14,080 --> 00:07:15,560 Or Ravi told you. 63 00:07:21,920 --> 00:07:24,800 You know you're mildly allergic to tomatoes? 64 00:07:25,640 --> 00:07:27,759 It's why you get stomach cramps sometimes. 65 00:07:27,760 --> 00:07:30,399 You usually figure that out in your 40s. 66 00:07:30,400 --> 00:07:36,360 You don't stop eating them, you just slice them... thinner. 67 00:07:40,680 --> 00:07:42,160 Help me escape. 68 00:07:43,440 --> 00:07:47,400 If you give evidence against him, then maybe you can walk away. 69 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Look, 70 00:07:51,200 --> 00:07:53,960 - I don't think you're a bad person... - But I will be. 71 00:07:55,000 --> 00:07:58,560 I will be. If I walk away, that's exactly what I will be. 72 00:08:03,960 --> 00:08:06,880 Is there no part of you that remembers? 73 00:08:10,520 --> 00:08:11,840 Remembers what? 74 00:08:12,400 --> 00:08:13,960 All those children. 75 00:08:16,000 --> 00:08:18,519 The ones who die today. 76 00:08:18,520 --> 00:08:20,200 The ones who come after. 77 00:08:24,560 --> 00:08:25,880 Just let me go. 78 00:08:28,360 --> 00:08:29,800 I'm begging you. 79 00:08:30,760 --> 00:08:32,120 I have a wife. 80 00:08:35,360 --> 00:08:37,000 I have a child, Lucy. 81 00:08:42,400 --> 00:08:44,160 Eat your sandwich. 82 00:08:52,040 --> 00:08:54,319 We have to do something about her. 83 00:08:54,320 --> 00:08:56,879 We'll figure it out after. 84 00:08:56,880 --> 00:08:58,880 If you let her go, you'll have to run. 85 00:09:00,520 --> 00:09:01,880 - Lucy. - It happens this morning. 86 00:09:02,000 --> 00:09:04,359 - We need to focus. - Where'd you leave your car? 87 00:09:04,360 --> 00:09:05,960 It's outside Dhillon's place. 88 00:09:06,640 --> 00:09:08,199 We'll pick it up on the way. 89 00:09:08,200 --> 00:09:11,440 Park it on Brennan Street. Gives us more options. 90 00:09:12,000 --> 00:09:13,160 Get that map. 91 00:09:15,040 --> 00:09:16,159 Keep it. 92 00:09:16,160 --> 00:09:18,520 If you need me, that's where I'll be tonight. 93 00:09:21,160 --> 00:09:22,879 There is no tonight. 94 00:09:22,880 --> 00:09:24,319 I'm giving you today. 95 00:09:24,320 --> 00:09:27,199 That's all. Whatever happens, this is as far as I go. 96 00:09:27,200 --> 00:09:28,319 'Cause it has to end. 97 00:09:28,320 --> 00:09:29,520 It never ends. 98 00:09:32,760 --> 00:09:34,720 Isaac. Come here, sweetheart. 99 00:09:35,600 --> 00:09:38,119 I have to go out for an hour or two. 100 00:09:38,120 --> 00:09:39,760 I need you to stay here with Grandma. 101 00:09:39,880 --> 00:09:41,120 Rest that leg. 102 00:09:41,880 --> 00:09:43,359 Okay. Have you got your phone? 103 00:09:43,360 --> 00:09:45,239 Keep it on you, yeah? 104 00:09:45,240 --> 00:09:46,760 Come here. Give me a cuddle. 105 00:09:46,880 --> 00:09:47,880 Don't go. 106 00:09:48,400 --> 00:09:51,400 I will be back here before you know it. 107 00:09:53,440 --> 00:09:54,879 Bad things are going to happen. 108 00:09:54,880 --> 00:09:55,999 No. 109 00:09:56,000 --> 00:09:58,360 No, they're not because I'm going to fix it. 110 00:10:00,240 --> 00:10:01,320 I'm gonna fix it. 111 00:10:10,200 --> 00:10:12,880 The lives we lead are like tracks in the snow. 112 00:10:14,600 --> 00:10:15,840 And when we live them again 113 00:10:16,400 --> 00:10:18,440 we're walking in the tracks we left behind. 114 00:10:19,200 --> 00:10:20,760 But if our path changes, 115 00:10:21,480 --> 00:10:22,600 there are no tracks. 116 00:10:23,080 --> 00:10:25,440 It's like wading through a thick powder. 117 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 Some people find it hard. 118 00:10:45,960 --> 00:10:50,119 A powerful explosion originated on the first floor of the building 119 00:10:50,120 --> 00:10:51,640 just after 11:00 a.m. 120 00:11:05,920 --> 00:11:07,479 Not broken. 121 00:11:07,480 --> 00:11:08,880 Not today. 122 00:11:09,960 --> 00:11:13,040 Why did you think this was broken? Did it look broken? 123 00:11:16,480 --> 00:11:17,680 I'm not cold. 124 00:11:18,320 --> 00:11:21,079 Do you think it's because we're talking? 125 00:11:21,080 --> 00:11:23,999 Do you think if we go really quiet, you might be able to hear them? 126 00:11:24,000 --> 00:11:25,360 Shall we try that? 127 00:11:25,840 --> 00:11:28,399 All right, erm, close your eyes for me. 128 00:11:28,400 --> 00:11:29,879 Keep them closed. 129 00:11:29,880 --> 00:11:31,959 I'm gonna put some music on. 130 00:11:31,960 --> 00:11:35,919 Now, you can listen to the music, 131 00:11:35,920 --> 00:11:38,239 or you can listen to the voices. 132 00:11:42,400 --> 00:11:45,120 Come from behind the curtain, Amelia. Come on. 133 00:11:46,680 --> 00:11:48,440 Let me see your lovely face. 134 00:11:49,000 --> 00:11:51,559 It's not lovely, it's ugly and horrible. 135 00:11:51,560 --> 00:11:53,399 Well, that's not a very nice thing 136 00:11:53,400 --> 00:11:55,360 to say about yourself, is it? 137 00:13:26,400 --> 00:13:27,840 One hour to go. 138 00:13:29,240 --> 00:13:30,680 I could get them out. 139 00:13:32,160 --> 00:13:33,599 I could warn them. 140 00:13:33,600 --> 00:13:36,480 No, you couldn't. If we change too much, we could spook him. 141 00:13:37,280 --> 00:13:39,879 Yeah, well, he won't know it's changed. 142 00:13:39,880 --> 00:13:42,359 No, but he will sense a déjà vu. 143 00:13:42,360 --> 00:13:44,639 Don't engage, we both need to see his face. 144 00:13:44,640 --> 00:13:46,200 That's the priority. 145 00:13:47,200 --> 00:13:49,799 So what, you see his face, learn who he is, 146 00:13:49,800 --> 00:13:52,880 and you come back next time and kill him as a baby? 147 00:13:54,160 --> 00:13:55,919 I've never murdered a baby. 148 00:13:55,920 --> 00:13:58,079 Oh. Well, that's good. That's good to know. 149 00:13:58,080 --> 00:13:59,880 Thank you for clearing that up. 150 00:14:00,440 --> 00:14:03,400 I don't know what's gonna happen next but I have an idea. 151 00:14:03,880 --> 00:14:04,920 An omen. 152 00:14:08,480 --> 00:14:09,480 Lucy, 153 00:14:11,080 --> 00:14:13,040 - if we don't survive this... - We do! 154 00:14:15,800 --> 00:14:16,920 We have to. 155 00:14:55,880 --> 00:14:57,199 What are you doing? 156 00:14:57,200 --> 00:14:58,760 I'm marking the moment. 157 00:15:00,440 --> 00:15:01,800 That is criminal damage. 158 00:15:03,080 --> 00:15:05,199 - It's romantic. - It's a crime. 159 00:15:05,200 --> 00:15:07,759 You're a criminal. What are you carving? 160 00:15:07,760 --> 00:15:09,359 It's just our initials. 161 00:15:09,360 --> 00:15:13,280 And then every year on our anniversary, we add another mark. 162 00:15:14,080 --> 00:15:15,080 That is cheesy. 163 00:15:15,680 --> 00:15:18,719 Cheesy vandalism, destruction of property, anti-social behaviour. 164 00:15:18,720 --> 00:15:20,679 You should get a big cheesy ASBO. 165 00:15:20,680 --> 00:15:24,040 Oh, come on, it's not like I'm drawing a big willy or something. 166 00:15:25,160 --> 00:15:28,719 I would love that. Do a big willy, go on. 167 00:15:28,720 --> 00:15:31,160 Then every year we can come back and add to it. 168 00:15:32,320 --> 00:15:33,959 How exactly would we add to it? 169 00:15:33,960 --> 00:15:36,959 I don't know. Erm, hairs? 170 00:15:38,520 --> 00:15:41,800 You want to mark the years of our marriage with crudely drawn pubes? 171 00:16:02,040 --> 00:16:03,719 Hello, Lucy. 172 00:16:03,720 --> 00:16:04,880 Where are you right now? 173 00:16:05,720 --> 00:16:08,560 Oh, still holed up in Leeds's finest hotel. 174 00:16:09,280 --> 00:16:10,920 - Why? - Turn on the news. 175 00:16:15,280 --> 00:16:19,040 Police have not confirmed whether the attack was terror-related. 176 00:16:19,760 --> 00:16:21,159 Is that Hackridge? 177 00:16:21,160 --> 00:16:22,440 We're at the scene. 178 00:16:23,600 --> 00:16:24,600 Is it safe? 179 00:16:25,000 --> 00:16:26,280 Er... 180 00:16:26,960 --> 00:16:27,999 What happened? 181 00:16:28,000 --> 00:16:30,439 Okay, yeah. Understood. I'll brief them. 182 00:16:30,440 --> 00:16:31,760 Sorry, I've got to go. 183 00:16:32,760 --> 00:16:33,800 What... Lucy. 184 00:16:36,680 --> 00:16:39,279 We don't yet know the precise cause of the blast 185 00:16:39,280 --> 00:16:41,880 which occurred just after 11:00 a.m. 186 00:16:58,600 --> 00:16:59,519 Say cheese. 187 00:16:59,520 --> 00:17:00,520 Cheese. 188 00:17:04,080 --> 00:17:05,280 Let me see. 189 00:17:17,800 --> 00:17:19,000 You're slipping. 190 00:17:20,960 --> 00:17:22,280 Where's that watch? 191 00:17:26,800 --> 00:17:29,800 Oh, well, this won't do, will it? 192 00:17:30,440 --> 00:17:32,160 This won't do at all. 193 00:17:33,880 --> 00:17:35,160 Leave it with me. 194 00:17:45,280 --> 00:17:47,920 I'm sure I used to keep some tape in here. 195 00:17:50,320 --> 00:17:52,920 All right. Here we go. 196 00:18:45,040 --> 00:18:48,000 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 197 00:18:58,200 --> 00:18:59,200 Hello? 198 00:19:01,320 --> 00:19:02,560 Is somebody there? 199 00:19:19,040 --> 00:19:20,320 Are you here? 200 00:19:23,240 --> 00:19:24,720 Is this now? 201 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Yes. 202 00:19:29,560 --> 00:19:31,160 Please, Evelyn. 203 00:19:32,080 --> 00:19:34,200 It is Evelyn, isn't it? 204 00:19:36,680 --> 00:19:38,160 I don't like it here. 205 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 Neither do I. 206 00:19:44,280 --> 00:19:45,519 Can you hear them? 207 00:19:45,520 --> 00:19:47,200 The voices. 208 00:19:48,760 --> 00:19:49,760 The voices? 209 00:19:53,200 --> 00:19:54,440 Yes. 210 00:19:55,280 --> 00:19:56,800 I hear them all the time. 211 00:19:59,440 --> 00:20:01,040 Do you know how to stop them? 212 00:20:02,480 --> 00:20:03,480 No. 213 00:20:05,960 --> 00:20:08,080 You have to listen to them, Evelyn. 214 00:20:08,560 --> 00:20:09,560 Yeah? 215 00:20:10,160 --> 00:20:12,080 You have to give them what they want. 216 00:20:13,760 --> 00:20:15,040 What do they want? 217 00:20:20,720 --> 00:20:24,440 I think they want you to let me go. 218 00:20:32,680 --> 00:20:33,800 There. 219 00:20:37,280 --> 00:20:38,760 That's better isn't it? 220 00:20:45,560 --> 00:20:46,640 It's quiet. 221 00:20:47,680 --> 00:20:49,760 Well, you can still hear them. 222 00:20:50,440 --> 00:20:51,920 But only if you want to. 223 00:21:01,960 --> 00:21:03,240 They still arguing? 224 00:21:11,240 --> 00:21:12,320 Is it them? 225 00:21:15,080 --> 00:21:16,319 No. 226 00:21:16,320 --> 00:21:17,440 What do we do? 227 00:21:18,240 --> 00:21:19,240 Hide. 228 00:21:21,680 --> 00:21:24,399 Stop it. Stop it! 229 00:21:24,400 --> 00:21:25,760 Shh-shh. Shh. 230 00:21:26,240 --> 00:21:28,800 It's going to be okay. All right? 231 00:21:28,920 --> 00:21:32,000 No one's gonna hurt you. I promise. Just... Just stay there. 232 00:21:53,640 --> 00:21:54,760 Where did they go? 233 00:22:04,680 --> 00:22:06,040 You must be the mother. 234 00:22:09,040 --> 00:22:10,880 Did you see where they put my keys? 235 00:22:35,320 --> 00:22:38,560 Thank God. Thank you, thank you, thank you, thank you. 236 00:22:58,080 --> 00:22:59,240 Not long now. 237 00:23:02,920 --> 00:23:04,039 Are you still there? 238 00:23:04,040 --> 00:23:06,440 Yeah, sorry. Just had to get out of earshot. 239 00:23:08,000 --> 00:23:09,479 How many people are up there? 240 00:23:09,480 --> 00:23:11,880 Er, right now I count... 241 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 nine. 242 00:23:14,880 --> 00:23:16,480 Think anyone's noticed you? 243 00:23:18,680 --> 00:23:19,839 Not particularly. 244 00:23:23,400 --> 00:23:24,799 Be careful of the staff. 245 00:23:24,800 --> 00:23:26,560 Yeah, I will, I know what I'm... 246 00:23:30,800 --> 00:23:31,840 Lucy. 247 00:23:32,440 --> 00:23:33,799 There's a bag. 248 00:23:33,800 --> 00:23:36,119 - What? - There's a bag. Someone left a bag. 249 00:23:36,120 --> 00:23:37,679 What sort of bag? 250 00:23:37,680 --> 00:23:39,440 Er, rucksack. 251 00:23:40,560 --> 00:23:42,159 Oh, you must have missed him. 252 00:23:42,160 --> 00:23:43,279 I didn't. 253 00:23:43,280 --> 00:23:44,440 Then where is he? 254 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Look around. 255 00:23:46,600 --> 00:23:47,600 Hang on. 256 00:23:49,080 --> 00:23:51,880 Lucy. Look around, you have to find him. 257 00:23:57,640 --> 00:23:59,240 - Lucy? - Just wait. 258 00:24:51,120 --> 00:24:54,159 - Oi! What do you think you're doing? - Er... 259 00:24:54,160 --> 00:24:56,759 - Why you going through my bag? - Erm... Well, you just left it. 260 00:24:56,760 --> 00:24:58,359 What? I was right there. 261 00:24:58,360 --> 00:25:00,559 I'm really sorry, I just... I thought it was... 262 00:25:00,560 --> 00:25:02,959 - You thought it was what? Up for grabs? - Is everything okay? 263 00:25:02,960 --> 00:25:04,079 No, not really. 264 00:25:04,080 --> 00:25:06,119 - It's fine. Just a misunderstanding. - I leave my bag for a second, 265 00:25:06,120 --> 00:25:07,479 she's going through it. 266 00:25:07,480 --> 00:25:09,759 Look, I'm just, erm... I'm sorry, I... 267 00:25:09,760 --> 00:25:11,039 - Er... - Well, don't let her leave. 268 00:25:11,040 --> 00:25:12,519 - I'm... I'm sorry. - Don't let her leave. 269 00:25:12,520 --> 00:25:13,640 Hey! 270 00:25:20,360 --> 00:25:21,720 Oh, my... 271 00:25:27,640 --> 00:25:29,160 - Are you there? - What happened? 272 00:25:29,840 --> 00:25:31,639 Oh. I made a mistake. 273 00:25:31,640 --> 00:25:33,599 - Did you see his face? - It wasn't his bag. 274 00:25:33,600 --> 00:25:35,999 I can't go back in there. You'll have to take over. 275 00:25:36,000 --> 00:25:38,319 Well, er, that is not going to work. 276 00:25:38,320 --> 00:25:39,479 Well, it's our only option. 277 00:25:39,480 --> 00:25:41,559 My face has been all over the fucking television, 278 00:25:41,560 --> 00:25:43,119 - it's not gonna work. - It's the only play we have. 279 00:25:43,120 --> 00:25:44,880 Look, I'll come back to the car. 280 00:25:45,800 --> 00:25:47,240 Lucy, don't... 281 00:25:53,800 --> 00:25:54,800 God. 282 00:25:55,280 --> 00:25:56,959 - Isaac? What's going on sweetheart... - Mum. 283 00:25:56,960 --> 00:25:59,119 - Are you okay? - I've been trying to call. 284 00:25:59,120 --> 00:26:00,559 We had to leave. 285 00:26:00,560 --> 00:26:02,839 Who's we? What happened? Did someone come to the house? 286 00:26:02,840 --> 00:26:04,239 Grandma said we had to leave, 287 00:26:04,240 --> 00:26:07,119 but I said we had to help you, otherwise, they'll find you 288 00:26:07,120 --> 00:26:08,559 and they'll take you away. 289 00:26:08,560 --> 00:26:11,480 I don't... I don't know what you're saying, darling, where are you? 290 00:26:11,960 --> 00:26:14,919 We're under the bridge where you used to play... 291 00:26:14,920 --> 00:26:16,080 Poohsticks. 292 00:26:16,800 --> 00:26:17,880 Poohsticks. 293 00:26:18,440 --> 00:26:20,480 Why, Isaac? Why did you leave the house? 294 00:26:22,760 --> 00:26:23,759 She escaped. 295 00:26:23,760 --> 00:26:25,959 She'll be back soon. 296 00:26:25,960 --> 00:26:27,559 Grandma says we're not safe here. 297 00:26:27,560 --> 00:26:28,600 Er... 298 00:26:29,840 --> 00:26:30,960 I think I can hear them. 299 00:26:32,040 --> 00:26:35,879 Erm, listen to me. Listen, you don't let anyone find you. 300 00:26:35,880 --> 00:26:37,679 You stay where you are, okay? 301 00:26:37,680 --> 00:26:39,439 - Will you come? - Yeah, I'm coming right now. 302 00:26:39,440 --> 00:26:41,159 Just... Just stay on the phone. 303 00:26:45,320 --> 00:26:47,999 Welcome to the Tidal phone voicemail service. 304 00:26:48,000 --> 00:26:50,759 Leave a message after the tone. 305 00:26:50,760 --> 00:26:53,079 Lucy, where the fuck are you? Don't do this to me. 306 00:26:53,080 --> 00:26:56,999 We're almost out of time. You need to come back, do you understand? 307 00:26:57,000 --> 00:26:59,400 You can't fucking do this! 308 00:27:19,240 --> 00:27:20,360 Show me your face. 309 00:27:22,160 --> 00:27:23,320 Show me your face. 310 00:27:50,520 --> 00:27:52,399 - Can I have a word? - Yeah, all right. 311 00:27:52,400 --> 00:27:54,399 Erm, what's your name? 312 00:27:54,400 --> 00:27:55,599 Er, it's Frank. 313 00:27:55,600 --> 00:27:58,679 Frank, I need you to get everyone out of the building. 314 00:27:58,680 --> 00:28:01,119 - There's been a suspected bomb threat. - What? 315 00:28:01,120 --> 00:28:03,919 Quick as you can but do it quietly. Don't cause a panic. 316 00:28:03,920 --> 00:28:04,919 Er, right. 317 00:28:04,920 --> 00:28:07,039 Say there's a carbon monoxide leak, whatever you want. 318 00:28:07,040 --> 00:28:09,279 Just get everyone well clear of the building 319 00:28:09,280 --> 00:28:10,239 and don't go upstairs. 320 00:28:10,240 --> 00:28:11,680 I'll send them down to you. 321 00:28:13,920 --> 00:28:14,920 Don't worry. 322 00:28:15,560 --> 00:28:16,960 Everything's gonna be fine. 323 00:28:18,840 --> 00:28:19,840 Right. 324 00:28:46,080 --> 00:28:47,759 Madam. We've got a security issue. 325 00:28:47,760 --> 00:28:49,479 You need to take your son outside right now. 326 00:28:49,480 --> 00:28:50,439 What? 327 00:28:50,440 --> 00:28:51,639 Right now, please. 328 00:28:51,640 --> 00:28:52,640 Okay. 329 00:28:55,960 --> 00:28:58,959 Guys, these are all free today but you've got to go downstairs right now. 330 00:28:58,960 --> 00:28:59,919 Says who? 331 00:28:59,920 --> 00:29:02,199 I do. I'm a policeman. 332 00:29:02,200 --> 00:29:04,040 Go on, go. Before I change my mind. 333 00:29:10,440 --> 00:29:12,959 Now come along. Yep, we're going now. 334 00:29:12,960 --> 00:29:14,719 Why, we haven't even got our toys. 335 00:29:24,840 --> 00:29:26,040 Stay where you are, please. 336 00:29:32,360 --> 00:29:33,360 Turn around. 337 00:29:40,200 --> 00:29:42,359 I said turn... 338 00:30:13,240 --> 00:30:14,240 Dhillon! 339 00:30:16,960 --> 00:30:18,400 Put pressure on it. 340 00:30:19,240 --> 00:30:21,359 Leave it in. Leave it in or you'll bleed out. 341 00:30:22,880 --> 00:30:25,600 Dhillon. Look at me. 342 00:30:26,360 --> 00:30:27,960 Look at me. 343 00:30:29,240 --> 00:30:30,560 Where did he go? 344 00:30:38,360 --> 00:30:39,400 I'm sorry. 345 00:35:38,680 --> 00:35:41,640 Police, open up! 346 00:35:42,840 --> 00:35:44,440 Open the door. 347 00:36:00,880 --> 00:36:01,920 Isaac? 348 00:36:08,560 --> 00:36:09,560 Mum? 349 00:36:11,040 --> 00:36:12,520 We're down here. 350 00:36:16,080 --> 00:36:17,120 Isaac. 351 00:36:20,160 --> 00:36:21,200 We have to go. 352 00:37:02,280 --> 00:37:04,040 Isaac, Mum, hurry up! 353 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 Okay. 354 00:37:34,280 --> 00:37:36,439 Isaac, what are you doing? 355 00:37:36,440 --> 00:37:38,120 We don't need this. 356 00:37:40,960 --> 00:37:42,120 Okay, okay. 357 00:37:43,080 --> 00:37:45,279 Just pick it up quickly, okay? 358 00:37:45,280 --> 00:37:48,080 Lucy. 359 00:37:51,360 --> 00:37:52,360 Lucy? 360 00:37:55,840 --> 00:37:57,960 Lucy? I know you're there. 361 00:37:59,800 --> 00:38:01,919 I've got six armed officers out here. 362 00:38:01,920 --> 00:38:03,519 I'd like to send them home. 363 00:38:03,520 --> 00:38:06,159 But first I need to come in there 364 00:38:06,160 --> 00:38:08,640 and make sure everyone's okay. Can I do that? 365 00:38:22,400 --> 00:38:26,640 No one else needs to follow me unless you give them a reason to, okay? 366 00:38:35,160 --> 00:38:38,680 Lucy Chambers, you are under arrest 367 00:38:39,200 --> 00:38:42,080 on suspicion of the murder of Steven Dunn, 368 00:38:42,640 --> 00:38:46,400 kidnap, assaulting a police officer, 369 00:38:46,960 --> 00:38:49,840 and conspiracy to commit a terrorist offence. 370 00:38:50,880 --> 00:38:51,880 What? 371 00:38:52,800 --> 00:38:55,039 - What, you're wrong, I didn't... - You don't have to say anything, 372 00:38:55,040 --> 00:38:56,399 but it may harm your defence 373 00:38:56,400 --> 00:38:57,999 - if you do not mention when questioned... - Sam, what...? 374 00:38:58,000 --> 00:38:59,799 - Something that you later rely... - What are you saying because that's not... 375 00:38:59,800 --> 00:39:01,760 that you later rely on in court. 376 00:39:05,160 --> 00:39:07,880 Anything you do say may be given in evidence. 377 00:39:11,400 --> 00:39:12,800 Did it go off? 378 00:39:14,760 --> 00:39:15,800 The bomb? 379 00:39:16,640 --> 00:39:18,040 What happened? 380 00:39:22,400 --> 00:39:24,999 We're gonna take you down to the station to answer some questions there, 381 00:39:25,000 --> 00:39:26,200 but first... 382 00:39:26,880 --> 00:39:28,359 first we need to know 383 00:39:28,360 --> 00:39:32,280 - where we can find Gideon Shepherd. - No, no, no. He was supposed to stop it. 384 00:39:32,920 --> 00:39:34,999 So just tell me, Sam. 385 00:39:35,000 --> 00:39:37,159 Just tell me what happened. 386 00:39:37,160 --> 00:39:38,920 Hold there. Hold, hold. 387 00:39:45,120 --> 00:39:48,479 Officers were dispatched to 13 Wenbourne Street 388 00:39:48,480 --> 00:39:52,160 following reports of an explosion there. 389 00:39:56,600 --> 00:40:01,680 An eyewitness spotted Shepherd in the area moments before. 390 00:40:04,200 --> 00:40:05,440 That's all we know. 391 00:40:06,640 --> 00:40:07,640 Cuff her. 392 00:40:08,480 --> 00:40:09,760 Isaac. 393 00:40:10,320 --> 00:40:12,480 - Isaac, come back here, my love. - Hey. 394 00:40:15,280 --> 00:40:17,440 Hey, hey. It's okay. 395 00:40:19,640 --> 00:40:20,640 Erm... 396 00:40:21,760 --> 00:40:25,680 Mummy is just gonna help us answer some questions. That's all. 397 00:40:25,800 --> 00:40:27,440 You want to take her away. 398 00:40:30,160 --> 00:40:31,160 Isaac. 399 00:40:35,160 --> 00:40:36,399 Come on. 400 00:40:36,400 --> 00:40:38,080 Hey, come on. 401 00:40:39,480 --> 00:40:40,920 Hey, it's all right. 402 00:40:42,640 --> 00:40:44,400 You have to let me go, okay? 403 00:40:46,480 --> 00:40:48,280 Look, you just stay with Grandma. 404 00:40:49,560 --> 00:40:51,120 She will look after you 405 00:40:52,320 --> 00:40:53,840 until I get back, yeah? 406 00:41:02,200 --> 00:41:03,400 I'm sorry. 407 00:41:04,880 --> 00:41:06,160 I'm so sorry. 408 00:41:27,200 --> 00:41:28,279 You took me with you. 409 00:41:28,280 --> 00:41:30,640 - There's no house because... - There's no me. 410 00:41:34,480 --> 00:41:35,799 So this is before? 411 00:41:35,800 --> 00:41:37,160 Sometimes. 412 00:41:38,000 --> 00:41:42,160 Sometimes it's before. Sometimes it's what comes next. 413 00:41:44,800 --> 00:41:46,640 You know what comes next? 414 00:41:51,040 --> 00:41:54,599 Er, this... this isn't right. 415 00:41:54,600 --> 00:41:58,400 You... You shouldn't have brought me here. 416 00:42:00,360 --> 00:42:02,640 I had to. You said I had to. 417 00:42:03,280 --> 00:42:04,280 What? 418 00:42:04,320 --> 00:42:07,440 - You said we had to get away. - No, I didn't. I didn't, sweetheart. 419 00:42:08,920 --> 00:42:10,160 You will. 420 00:42:19,200 --> 00:42:21,360 It's cold. Why is it so cold here? 421 00:42:22,000 --> 00:42:23,080 It's always cold. 422 00:42:25,640 --> 00:42:26,760 Where are we going? 423 00:42:27,200 --> 00:42:28,640 We have to get away. 424 00:42:30,480 --> 00:42:32,960 Isaac, Isaac. Stop, stop, stop. 425 00:42:34,160 --> 00:42:37,039 This isn't right. I'm not... I'm not supposed to... 426 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 Isaac? 427 00:43:39,800 --> 00:43:42,519 Boyd. We checked the whole house. 428 00:43:42,520 --> 00:43:44,080 - There's nothing. - No. 429 00:43:45,280 --> 00:43:46,720 No, there wouldn't be, would there? 430 00:43:47,320 --> 00:43:48,600 Because she disappeared. 431 00:43:49,560 --> 00:43:51,639 She just disappeared. 432 00:43:51,640 --> 00:43:53,240 Ah, trick of the light. 433 00:43:53,800 --> 00:43:56,440 Maybe a hallucination. 434 00:43:58,640 --> 00:44:04,320 You know, I was raised to believe in miracles, but... 435 00:44:05,360 --> 00:44:07,880 And now I've actually seen one, I can't... 436 00:44:08,400 --> 00:44:12,079 - I can't even... - But people don't just disappear, Boyd. 437 00:44:12,080 --> 00:44:13,480 It's impossible. 438 00:44:14,280 --> 00:44:16,639 It's not impossible if she did it. 439 00:44:16,640 --> 00:44:18,080 It wasn't her. 440 00:44:24,080 --> 00:44:25,200 It was him. 441 00:44:26,920 --> 00:44:28,240 Isaac? 442 00:44:29,680 --> 00:44:31,320 He's a special boy. 443 00:44:33,760 --> 00:44:34,800 Special how? 444 00:44:36,200 --> 00:44:38,880 Well, that's the question. 445 00:44:40,720 --> 00:44:42,280 He can see the birds. 446 00:44:43,600 --> 00:44:45,040 And they can see him. 447 00:44:47,320 --> 00:44:49,880 He feels like a memory 448 00:44:50,960 --> 00:44:52,200 and a promise, 449 00:44:53,560 --> 00:44:54,840 and a wish. 450 00:44:56,400 --> 00:45:00,560 He says he's not supposed to be here, but that's not true. 451 00:45:01,560 --> 00:45:03,199 Oh, no. 452 00:45:03,200 --> 00:45:04,960 No, I think... 453 00:45:06,400 --> 00:45:09,960 I think that Isaac is exactly where he's supposed to be. 454 00:45:17,960 --> 00:45:19,200 He's not coming. 455 00:45:22,520 --> 00:45:24,200 No, don't... Don't scratch. 456 00:45:25,160 --> 00:45:27,120 - It hurts. - I know. I know. 457 00:45:31,920 --> 00:45:34,040 But you don't have to walk on it anymore. 458 00:45:35,320 --> 00:45:36,880 We're gonna get help, okay? 459 00:45:38,520 --> 00:45:39,760 I just... 460 00:45:42,560 --> 00:45:43,840 I need to make a call. 461 00:45:45,560 --> 00:45:46,600 Okay. 462 00:46:11,880 --> 00:46:12,880 Ma'am? 463 00:46:15,080 --> 00:46:16,480 Found this in the sink. 464 00:46:19,640 --> 00:46:22,000 Okay. I'll call it in. 465 00:46:35,520 --> 00:46:37,280 Thank you for coming. 466 00:46:38,040 --> 00:46:39,799 Did you fill up on the way? 467 00:46:39,800 --> 00:46:41,479 Two miles back, I've got a full tank. 468 00:46:41,480 --> 00:46:42,639 I'll pay you back. 469 00:46:42,640 --> 00:46:45,679 We have to stay off the main roads. I've worked out a route. 470 00:46:45,680 --> 00:46:47,359 - Lucy. - Take us as far as Gloucester. 471 00:46:47,360 --> 00:46:50,440 - We'll make our own way from there. - Where? Where are you going? 472 00:46:51,760 --> 00:46:52,760 It's... 473 00:46:53,520 --> 00:46:54,919 It's better if you don't know. 474 00:46:54,920 --> 00:46:56,279 Better for who? 475 00:46:56,280 --> 00:46:58,719 I know you've been lying to me. 476 00:46:58,720 --> 00:47:00,879 About what happened last year. About Isaac. 477 00:47:00,880 --> 00:47:02,559 I never lied to you about Isaac. 478 00:47:02,560 --> 00:47:05,759 - I can't help you if you don't talk to me. - I will. 479 00:47:05,760 --> 00:47:08,799 I will, but not here. In the car. We cannot stay out here. 480 00:47:25,080 --> 00:47:28,079 There's a road block on the 325. Someone knows we're here. 481 00:47:28,080 --> 00:47:29,039 What? 482 00:47:29,040 --> 00:47:30,279 We have to move. 483 00:47:30,280 --> 00:47:32,319 What happened at Rigby's? 484 00:47:32,320 --> 00:47:34,200 Did you catch him? Did you see his face? 485 00:47:35,120 --> 00:47:37,919 No. Someone did. 486 00:47:37,920 --> 00:47:39,159 Gideon. 487 00:47:39,160 --> 00:47:40,560 He came out of nowhere. 488 00:47:41,040 --> 00:47:42,799 He could have killed me but he let me live. 489 00:47:42,800 --> 00:47:44,200 - Why? - No idea. 490 00:47:44,840 --> 00:47:46,239 But he'll regret it. 491 00:47:46,240 --> 00:47:47,879 We can't use the roads. 492 00:47:47,880 --> 00:47:49,439 Every route will be blocked. 493 00:47:49,440 --> 00:47:51,919 We have to take the foot path through the farm. 494 00:47:51,920 --> 00:47:53,880 Make for the woods on the other side. 495 00:47:56,320 --> 00:47:57,999 But we... we can't take him with us? 496 00:47:58,000 --> 00:47:59,440 No, we can't. 497 00:48:00,400 --> 00:48:01,880 You have to leave me. 498 00:48:05,160 --> 00:48:06,960 It's the only way to stop him. 499 00:48:17,480 --> 00:48:19,160 Everything is gonna be okay. 500 00:48:21,120 --> 00:48:22,200 I promise. 501 00:48:25,720 --> 00:48:28,720 I will... I will come back for you. Do you understand? 502 00:48:30,240 --> 00:48:32,880 I'll find you. 503 00:48:35,920 --> 00:48:38,680 Lucy! We have to go right now. 504 00:48:44,600 --> 00:48:45,600 It's okay. 505 00:48:55,240 --> 00:48:56,680 - Lucy! - What's this? 506 00:48:58,240 --> 00:49:01,880 Okay... It's everything you need to know. I'm so sorry. I'm sorry. 507 00:49:06,600 --> 00:49:08,200 Oh, I'm sorry... 508 00:49:38,680 --> 00:49:39,680 This way. 509 00:51:34,200 --> 00:51:35,839 - What do we do now? - Shush. 510 00:51:35,840 --> 00:51:37,200 - Gideon! - Shut up! 511 00:51:40,520 --> 00:51:41,680 They're gonna find us. 512 00:51:46,200 --> 00:51:48,080 I can't let them take us alive. 513 00:51:52,720 --> 00:51:53,759 No. 514 00:51:53,760 --> 00:51:55,640 We have to reset, Lucy. 515 00:51:57,440 --> 00:51:59,480 No, this is your fight, not mine. 516 00:52:00,720 --> 00:52:02,319 I have a son. 517 00:52:02,320 --> 00:52:03,919 I have a life, I can't... 518 00:52:03,920 --> 00:52:05,440 Ravi's dead. 519 00:52:08,680 --> 00:52:09,839 What? 520 00:52:09,840 --> 00:52:10,960 Got them all out 521 00:52:11,920 --> 00:52:13,400 but he couldn't save himself. 522 00:52:14,440 --> 00:52:15,920 He's gone. I'm sorry. 523 00:52:18,080 --> 00:52:19,400 You're lying. 524 00:52:20,400 --> 00:52:23,080 - I wish I was. - You're fucking lying! 525 00:52:23,600 --> 00:52:25,639 - Armed police! Armed police! - Drop your gun! 526 00:52:25,640 --> 00:52:28,560 - No, no, no, don't. Lucy, don't. - Put the weapon on the ground. 527 00:52:33,400 --> 00:52:36,040 Don't shoot me. Please don't shoot. Don't shoot. 528 00:52:43,120 --> 00:52:45,440 I said drop the gun. 529 00:52:58,240 --> 00:53:00,440 We have to reset while we still can. 530 00:53:01,760 --> 00:53:02,760 No. 531 00:53:03,720 --> 00:53:04,840 It's all right. 532 00:53:06,160 --> 00:53:07,679 It's all right. 533 00:53:07,680 --> 00:53:09,320 I've done this before. 534 00:53:10,400 --> 00:53:11,600 You won't feel it. 535 00:53:12,560 --> 00:53:13,959 You won't even hear the shot. 536 00:53:13,960 --> 00:53:15,599 Drop the gun. 537 00:53:15,600 --> 00:53:17,999 Stay perfectly still. 538 00:53:18,000 --> 00:53:19,839 - Please. - It has to be clean. 539 00:53:19,840 --> 00:53:22,320 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 540 00:53:23,960 --> 00:53:26,279 Close your eyes, count to three. 541 00:53:26,280 --> 00:53:27,599 This is your last warning. 542 00:53:27,600 --> 00:53:29,199 Count to three. 543 00:53:29,200 --> 00:53:31,119 - No. - Drop the weapon. 544 00:53:31,120 --> 00:53:33,159 - One. - Put the weapon on the ground. 545 00:53:33,160 --> 00:53:36,239 - Two. - Wait, what about Isa... 546 00:53:47,720 --> 00:53:53,639 ♪ Burning papers into ashes ♪ 547 00:53:53,640 --> 00:53:57,119 ♪ What a season ♪ 548 00:53:57,120 --> 00:54:00,839 ♪ How they fly high ♪ 549 00:54:00,840 --> 00:54:04,680 ♪ From the ground up ♪ 550 00:54:05,400 --> 00:54:10,760 ♪ There is yet another fountain ♪ 551 00:54:11,640 --> 00:54:15,360 ♪ Flowing over... ♪ 552 00:54:16,200 --> 00:54:17,640 Police are still messing about. 553 00:54:18,840 --> 00:54:20,760 Said this was all we could have. 554 00:54:23,200 --> 00:54:24,560 Kept the memory card. 555 00:54:25,600 --> 00:54:26,600 Evidence. 556 00:54:28,720 --> 00:54:30,720 He hasn't said a word since she died. 557 00:54:33,600 --> 00:54:34,920 How do I talk to him? 558 00:54:36,400 --> 00:54:39,120 You don't. You listen. 559 00:54:39,760 --> 00:54:41,280 He's been through a lot. 560 00:54:45,520 --> 00:54:47,519 Do you know what you're taking on? 561 00:54:47,520 --> 00:54:48,759 We know. 562 00:54:48,760 --> 00:54:50,000 All of you? 563 00:54:51,160 --> 00:54:52,240 Yeah. 564 00:54:53,120 --> 00:54:54,519 We'll make him part of the family. 565 00:54:54,520 --> 00:54:56,399 ♪ Virgin dress ♪ 566 00:54:56,400 --> 00:55:01,280 ♪ You could possibly wear ♪ 567 00:55:01,840 --> 00:55:05,279 ♪ Mess it up ♪ 568 00:55:05,280 --> 00:55:08,360 ♪ Time is up ♪ 569 00:55:15,960 --> 00:55:17,400 Hello, darling. 570 00:55:18,480 --> 00:55:19,840 Mum?39039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.