All language subtitles for The Devil s Hour - 2x03 - Something Beginning With D.WEB.SuccessfulCrab.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,800 --> 00:01:44,600 Nothing from ANPR. 2 00:01:45,080 --> 00:01:48,359 The traffic cams picked it up twice on New Park Road, 3 00:01:48,360 --> 00:01:50,959 10:38, heading west towards the high street, 4 00:01:50,960 --> 00:01:53,160 11:07, coming back the other way. 5 00:01:53,720 --> 00:01:56,359 Timing's fit the bombing at the toy shop. 6 00:01:56,360 --> 00:01:58,679 Makes sense he'd use a stolen car. 7 00:01:58,680 --> 00:02:00,680 - Do we know when it was stolen? - No. 8 00:02:01,520 --> 00:02:04,720 The owner's a Jack Graham, 22, trust fund kid. 9 00:02:05,360 --> 00:02:07,280 Got pissed and jumped off a wall. 10 00:02:07,840 --> 00:02:10,719 Someone nicked the car when he was having his legs put back together, 11 00:02:10,720 --> 00:02:12,879 sometime over the past eight days. 12 00:02:12,880 --> 00:02:16,039 Well, canvas his neighbourhood. This can't be a coincidence. 13 00:02:16,040 --> 00:02:17,959 Find the thief, find the bomber. 14 00:02:17,960 --> 00:02:20,399 It's a bit flash for a getaway car though, isn't it? 15 00:02:20,400 --> 00:02:23,160 You read the profile. He's on autopilot. 16 00:02:23,280 --> 00:02:25,880 Invincible. Thinks he can do what he likes. 17 00:02:29,720 --> 00:02:32,000 No point sweeping for fibres. It's all ashes in there. 18 00:02:33,840 --> 00:02:38,839 But we found a footprint. Size ten, trainer, wide fit. 19 00:02:38,840 --> 00:02:40,840 Great. That narrows it down. 20 00:02:42,120 --> 00:02:43,959 We could appeal for more information. 21 00:02:43,960 --> 00:02:47,760 Blue Subaru, yellow hoodie. Might jog someone's memory. Someone might know him. 22 00:02:48,600 --> 00:02:52,599 Or he's a recluse. Lives in the middle of nowhere, cut off. 23 00:02:52,600 --> 00:02:53,800 Faceless. 24 00:02:54,840 --> 00:02:56,880 Yeah, but could be worth a try though. 25 00:02:57,880 --> 00:02:59,720 Worth a try. Thanks, Boyd. 26 00:03:03,600 --> 00:03:04,679 Bye. 27 00:03:04,680 --> 00:03:06,600 Think she'll find anything? 28 00:03:07,400 --> 00:03:08,400 No. 29 00:03:09,800 --> 00:03:11,560 Not in this lifetime. 30 00:05:09,080 --> 00:05:10,520 Fuck! 31 00:05:11,080 --> 00:05:12,240 Fuck! 32 00:05:13,040 --> 00:05:14,040 Fuck! 33 00:05:17,040 --> 00:05:18,479 Fuck! 34 00:05:23,920 --> 00:05:25,320 Fuck, it's alright. 35 00:05:26,520 --> 00:05:28,479 You're just having a bad dream. 36 00:05:28,480 --> 00:05:29,960 We both are. 37 00:05:31,640 --> 00:05:32,720 Just... 38 00:05:35,760 --> 00:05:37,160 Let's go in... 39 00:05:37,720 --> 00:05:39,280 Let's go inside, right? 40 00:05:39,920 --> 00:05:41,800 That's it. Jesus. 41 00:05:42,840 --> 00:05:44,360 Sit there. Don't move. 42 00:05:45,720 --> 00:05:47,560 I'll find you a blanket. 43 00:05:51,840 --> 00:05:54,200 Who... Who is it? 44 00:05:59,200 --> 00:06:00,200 Who... 45 00:06:04,640 --> 00:06:06,159 Who is that? 46 00:06:17,200 --> 00:06:18,680 Just a spill. 47 00:06:21,200 --> 00:06:22,320 An echo. 48 00:06:23,840 --> 00:06:25,240 He's not here. 49 00:06:29,360 --> 00:06:30,560 Are we? 50 00:06:43,720 --> 00:06:44,880 These... 51 00:06:46,760 --> 00:06:48,240 are my memories. 52 00:06:50,640 --> 00:06:52,680 Taken from where they were supposed to be. 53 00:06:54,400 --> 00:06:56,720 Lifted out of their continuity. 54 00:07:00,160 --> 00:07:01,280 Sometimes... 55 00:07:02,480 --> 00:07:04,160 when I'm slipping, 56 00:07:06,160 --> 00:07:08,280 when the chaos pushes back, 57 00:07:11,280 --> 00:07:12,920 they seem to disappear. 58 00:07:15,120 --> 00:07:16,880 The tin seems empty. 59 00:07:21,640 --> 00:07:24,320 But it's not empty. 60 00:07:45,160 --> 00:07:46,760 And neither are you. 61 00:07:50,080 --> 00:07:53,280 I always bury this tin somewhere no one will ever find it. 62 00:07:55,200 --> 00:07:56,600 It's my fail-safe. 63 00:07:57,920 --> 00:07:59,320 My anchor. 64 00:08:14,320 --> 00:08:16,640 What did you bury out there, Sylvia? 65 00:08:22,480 --> 00:08:24,840 What were you digging for? 66 00:09:17,080 --> 00:09:18,519 Hello? 67 00:09:21,880 --> 00:09:23,200 Hi, Mum. 68 00:09:36,120 --> 00:09:37,479 Nothing yet. 69 00:09:37,480 --> 00:09:39,720 He's coming, soon. 70 00:09:40,280 --> 00:09:44,640 The owner's in hospital. I checked, two broken ankles, no deviations. 71 00:09:45,600 --> 00:09:47,200 He's on the same path. 72 00:09:49,120 --> 00:09:50,120 Good. 73 00:09:54,280 --> 00:09:55,520 Mum? 74 00:09:56,520 --> 00:09:58,480 You alright? Did you say something? 75 00:10:02,960 --> 00:10:05,520 I found her out in the garden last night. 76 00:10:07,600 --> 00:10:09,159 She'd wandered out. 77 00:10:09,160 --> 00:10:10,520 About half-three. 78 00:10:12,440 --> 00:10:14,039 What was she doing? 79 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 Digging. 80 00:10:15,960 --> 00:10:19,400 She buried something out there a long time ago. 81 00:10:20,480 --> 00:10:21,880 What? 82 00:10:22,520 --> 00:10:23,839 A memory. 83 00:10:23,840 --> 00:10:25,240 A useful one. 84 00:10:26,840 --> 00:10:28,199 It's in the bag. 85 00:10:55,080 --> 00:10:57,680 I sawed off the barrel. It's easier to conceal. 86 00:10:59,880 --> 00:11:02,120 You said that she wouldn't be a problem. 87 00:11:03,080 --> 00:11:05,880 And she won't. Just lock the door. Make sure she doesn't leave. 88 00:11:09,080 --> 00:11:10,760 Oh, come on, Gideon. 89 00:11:12,600 --> 00:11:15,120 If she stays here, you have to do something for me. 90 00:11:21,040 --> 00:11:22,119 Right. 91 00:11:22,120 --> 00:11:24,279 They're offering a reward for my arrest. 92 00:11:24,280 --> 00:11:26,920 And we've got four days to find the bomber. 93 00:11:27,520 --> 00:11:31,000 If I get my face in front of the wrong camera, then this is all over. 94 00:11:31,640 --> 00:11:34,600 It means I can't leave here, not until we're sure. 95 00:11:35,160 --> 00:11:36,959 You want me to play detective? 96 00:11:36,960 --> 00:11:39,799 Pick up where you left off. Find the thief. 97 00:11:39,800 --> 00:11:41,760 Find the bomber. 98 00:11:46,200 --> 00:11:47,039 Lucy? 99 00:11:47,040 --> 00:11:49,639 Yeah, you're asking me to spy on a mass murderer. 100 00:11:49,640 --> 00:11:50,720 I'm just... 101 00:11:51,600 --> 00:11:53,160 It might be more than spying. 102 00:11:54,720 --> 00:11:56,760 You'll need to protect yourself. 103 00:12:03,800 --> 00:12:07,719 "Make your choice, adventurous stranger. 104 00:12:07,720 --> 00:12:10,920 Strike the bell and bide the danger. 105 00:12:11,760 --> 00:12:14,840 Or wonder till it drives you mad. 106 00:12:15,440 --> 00:12:18,320 What would have followed if you had." 107 00:12:20,240 --> 00:12:22,120 Right, I need to make dinner. 108 00:12:23,400 --> 00:12:24,720 Two more pages. 109 00:12:26,920 --> 00:12:28,920 One. But it's your turn to read. 110 00:12:32,480 --> 00:12:33,760 What's this? 111 00:12:34,600 --> 00:12:36,759 Meredith did it for me. 112 00:12:36,760 --> 00:12:39,120 She said it was okay because it's not forever. 113 00:12:40,880 --> 00:12:43,039 You can have one too. 114 00:12:43,040 --> 00:12:44,400 She showed me how. 115 00:12:48,240 --> 00:12:50,080 Now we have to wait. 116 00:12:51,840 --> 00:12:52,999 How long? 117 00:12:53,000 --> 00:12:54,439 Thirty seconds. 118 00:12:54,440 --> 00:12:56,160 Oh? Is that all? 119 00:13:00,800 --> 00:13:02,440 How many did she give you? 120 00:13:03,080 --> 00:13:05,640 Seven, for when they rub off. 121 00:13:08,760 --> 00:13:10,280 You're happy. 122 00:13:11,480 --> 00:13:13,599 Is that 'cause Meredith's your girlfriend? 123 00:13:13,600 --> 00:13:16,280 - She's not my girlfriend. - No, I know, I know. 124 00:13:17,440 --> 00:13:19,680 She's... She's your friend. 125 00:13:20,840 --> 00:13:22,560 Maybe a best friend? 126 00:13:24,440 --> 00:13:26,080 You're my best friend. 127 00:13:37,200 --> 00:13:38,280 Hmm. 128 00:13:40,320 --> 00:13:42,119 Strange, but real. 129 00:13:42,120 --> 00:13:44,159 Unexplained phenomena, 130 00:13:44,160 --> 00:13:45,799 paranormal events. 131 00:13:45,800 --> 00:13:48,679 These are the true stories that never made the headlines. 132 00:13:48,680 --> 00:13:51,119 Too disturbing for the public eye. 133 00:13:51,120 --> 00:13:54,599 Join us tonight as we attempt to solve The Unsolvables. 134 00:13:54,600 --> 00:13:56,959 - What is this? - Just keep watching. 135 00:13:56,960 --> 00:13:58,599 Keep an open mind. 136 00:14:02,080 --> 00:14:03,279 Reincarnation. 137 00:14:03,280 --> 00:14:08,039 For centuries, mankind has pondered the question... Is there life after death? 138 00:14:08,040 --> 00:14:10,439 Perhaps the answer lies in science. 139 00:14:10,440 --> 00:14:15,679 Perhaps it lies in religion, or perhaps it lies in a family home 140 00:14:15,680 --> 00:14:19,880 on a quiet street in the market town of Hackridge. 141 00:14:20,480 --> 00:14:23,719 Evelyn Wiseman began life as a happy baby, 142 00:14:23,720 --> 00:14:25,559 a bright and inquisitive toddler. 143 00:14:25,560 --> 00:14:28,919 But not long after she began to speak in full sentences, 144 00:14:28,920 --> 00:14:32,799 her parents realised that something was wrong. 145 00:14:32,800 --> 00:14:35,480 She started talking about things she remembered. 146 00:14:37,400 --> 00:14:40,079 Things that hadn't happened yet. 147 00:14:40,080 --> 00:14:44,639 We thought, "Well, that's nothing. That's just kids, isn't it? Imagination." 148 00:14:44,640 --> 00:14:46,320 What are you drawing, Evelyn? 149 00:14:48,320 --> 00:14:50,480 - What's it supposed to be? - Death. 150 00:14:53,400 --> 00:14:58,880 When she was three, she'd ask if she could play with the pink house. 151 00:14:59,720 --> 00:15:03,039 We'd say, "What pink house? There is no pink house." 152 00:15:03,040 --> 00:15:05,759 Then one day the neighbours were having a clear out 153 00:15:05,760 --> 00:15:08,199 and they brought round this pink doll's house. 154 00:15:08,200 --> 00:15:13,160 And her face lit up, and she said, "There it is. There it is." 155 00:15:16,480 --> 00:15:18,480 That was two years later. 156 00:15:20,760 --> 00:15:23,280 We'd moved to a different town. 157 00:15:24,040 --> 00:15:26,759 From an early age, Evelyn would talk about leaving, 158 00:15:26,760 --> 00:15:29,639 complaining that she wasn't where she was supposed to be. 159 00:15:29,640 --> 00:15:35,560 That they were all supposed to die in a car crash on the 5th September, 1977. 160 00:15:37,480 --> 00:15:40,319 That is the date that Shepherd mentioned on the tapes. 161 00:15:40,320 --> 00:15:41,880 The exact date. 162 00:15:43,880 --> 00:15:45,279 Where did this come from? 163 00:15:45,280 --> 00:15:49,399 I... I was Googling anything connecting the name Evelyn 164 00:15:49,400 --> 00:15:52,159 with recurrence, reincarnation, time loops. 165 00:15:53,280 --> 00:15:55,719 Look, maybe we can track down the family, 166 00:15:55,720 --> 00:15:57,320 get some answers. 167 00:16:01,440 --> 00:16:03,120 What I wanna know is, 168 00:16:04,720 --> 00:16:07,080 where did Lucy Chambers get the name from? 169 00:16:08,840 --> 00:16:11,479 Maybe she went down the same rabbit hole you did. 170 00:16:11,480 --> 00:16:13,559 Look, I know you want to trust her. 171 00:16:13,560 --> 00:16:15,639 I want to. Doesn't mean I do. 172 00:16:15,640 --> 00:16:17,679 Then bring her in for questioning. 173 00:16:17,680 --> 00:16:19,599 - Not until we've got something more solid. - But... 174 00:16:19,600 --> 00:16:22,039 I accuse Lucy, she goes on the defensive. 175 00:16:22,040 --> 00:16:23,679 Better to keep things friendly. 176 00:16:23,680 --> 00:16:24,799 How friendly? 177 00:16:24,800 --> 00:16:29,079 Look, I'm sorry, Ravi, but this is dangerous. She is a suspect. 178 00:16:29,080 --> 00:16:32,079 No, she isn't. She's a person of interest. 179 00:16:32,080 --> 00:16:33,479 Right. Right. 180 00:16:33,480 --> 00:16:35,800 So that's why you're spending so much time with her, yeah? 181 00:16:37,320 --> 00:16:38,479 Out of interest? 182 00:16:38,480 --> 00:16:41,280 What happens if someone finds out? 183 00:16:42,160 --> 00:16:44,240 They'll only find out if you tell them. 184 00:16:46,280 --> 00:16:47,880 And she's not dangerous. 185 00:16:50,640 --> 00:16:52,639 Hold it tight against your hip. 186 00:16:52,640 --> 00:16:54,720 You don't want to sprain your wrist. 187 00:16:55,480 --> 00:16:56,480 Here. 188 00:16:59,000 --> 00:17:00,599 Once it's loaded, it's going off. 189 00:17:00,600 --> 00:17:03,080 Don't point it at anything you don't want to die. 190 00:17:04,840 --> 00:17:06,600 I don't want anyone to die. 191 00:17:06,720 --> 00:17:09,120 That's not how it works. It's him or his victims. 192 00:17:12,880 --> 00:17:15,280 Try again. Tight to the hip. 193 00:17:21,720 --> 00:17:23,280 I'm pregnant. 194 00:17:26,520 --> 00:17:27,560 Are you sure? 195 00:17:29,960 --> 00:17:31,279 It's very unlikely. 196 00:17:31,280 --> 00:17:33,000 And yet, here we are. 197 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 - Do you know who? - Ravi. 198 00:17:38,440 --> 00:17:39,920 Does he know? 199 00:17:41,800 --> 00:17:43,080 Not yet. 200 00:17:53,960 --> 00:17:55,800 I can't go to prison. 201 00:17:57,720 --> 00:17:58,880 I did. 202 00:17:59,960 --> 00:18:01,080 Twenty-five years. 203 00:18:02,000 --> 00:18:04,080 That's how long you kept me waiting. 204 00:18:05,160 --> 00:18:07,320 Waiting for this, this chance, this reckoning. 205 00:18:08,560 --> 00:18:10,680 It's what you asked for, it's what I gave you. 206 00:18:11,440 --> 00:18:14,320 That wasn't me. She wasn't me. 207 00:18:14,440 --> 00:18:16,559 She didn't have a mother. She didn't have a son. 208 00:18:20,080 --> 00:18:24,559 Some nights, I wonder if I'm going insane and then I think, "No, no." 209 00:18:24,560 --> 00:18:27,239 People who are insane don't know they're insane, 210 00:18:27,240 --> 00:18:30,199 so I stop wondering and I tell myself that I'm doing the right thing. 211 00:18:30,200 --> 00:18:33,880 That I'm not crazy. Which is exactly what crazy people do. 212 00:18:36,200 --> 00:18:37,759 So then... 213 00:18:37,760 --> 00:18:39,239 I wonder if I'm crazy again, 214 00:18:39,240 --> 00:18:43,199 and then it just goes round and round in circles until I fall asleep, 215 00:18:43,200 --> 00:18:46,080 and I dream about everyone who's gonna die. 216 00:18:48,320 --> 00:18:50,719 I don't know exactly what's gonna happen next, 217 00:18:50,720 --> 00:18:54,080 but I know that you're not going to run away from this. 218 00:18:56,080 --> 00:18:57,800 What makes you say that? 219 00:18:59,960 --> 00:19:02,040 Because that's not who you are. 220 00:19:40,000 --> 00:19:41,080 Got you. 221 00:20:25,200 --> 00:20:27,400 This is a very good poem, Isaac. 222 00:20:28,440 --> 00:20:31,080 Excellent handwriting, perfect spelling. 223 00:20:31,200 --> 00:20:32,520 Did anyone help you with it? 224 00:20:36,720 --> 00:20:38,680 Where did you get the idea from? 225 00:20:39,480 --> 00:20:40,919 I thought of it. 226 00:20:40,920 --> 00:20:43,039 What, you thought of it all on your own? 227 00:20:43,040 --> 00:20:45,279 It wasn't something you saw on the telly, 228 00:20:45,280 --> 00:20:47,240 or something you heard a grown-up talking about? 229 00:20:48,560 --> 00:20:50,160 Mum knows about it. 230 00:20:53,480 --> 00:20:55,560 "The Devil's Hour". 231 00:20:57,320 --> 00:20:59,480 What is the Devil's Hour, Isaac? 232 00:21:01,560 --> 00:21:03,320 It's late at night. 233 00:21:04,080 --> 00:21:05,880 When we have bad dreams. 234 00:21:07,080 --> 00:21:08,960 When we get scared. 235 00:21:09,920 --> 00:21:12,040 And do you often have bad dreams? 236 00:21:16,040 --> 00:21:20,080 And things... things always seem scarier at night, don't they? 237 00:21:21,920 --> 00:21:23,999 Sometimes it happens in the day. 238 00:21:24,000 --> 00:21:25,320 What do you mean? 239 00:21:26,080 --> 00:21:28,199 I'm not allowed to talk about it. 240 00:21:28,200 --> 00:21:30,560 You're always allowed to talk to me. 241 00:21:33,560 --> 00:21:35,440 Is it a secret? 242 00:21:36,320 --> 00:21:39,160 It's not a secret if you tell people it's a secret. 243 00:21:39,720 --> 00:21:41,240 That's what Mum says. 244 00:21:42,880 --> 00:21:45,000 And does Mummy have a lot of secrets? 245 00:21:49,800 --> 00:21:50,800 Isaac, 246 00:21:52,280 --> 00:21:55,840 if Mummy's secrets make you sad or afraid, 247 00:21:56,600 --> 00:21:58,279 then it's better you don't keep them. 248 00:21:58,280 --> 00:21:59,880 Do you understand? 249 00:22:02,200 --> 00:22:04,520 I'm always here if you need me. 250 00:22:05,280 --> 00:22:06,880 Can I go and play now? 251 00:22:07,440 --> 00:22:08,720 'Course. 252 00:22:09,440 --> 00:22:12,159 Sorry. Thanks for coming to speak with me. 253 00:22:12,160 --> 00:22:13,560 You're welcome. 254 00:22:19,680 --> 00:22:23,240 This looks like a good spot for some pictures, what do you reckon? 255 00:22:24,840 --> 00:22:27,759 Yeah, come on. Let's find some nice birds. 256 00:22:35,040 --> 00:22:36,720 I don't feel well. 257 00:22:38,160 --> 00:22:41,320 Erm, we'll... we'll find another park, okay? 258 00:23:04,400 --> 00:23:05,960 Mum? 259 00:23:07,200 --> 00:23:08,200 Yeah. 260 00:23:57,200 --> 00:23:58,880 We should go away. 261 00:24:00,000 --> 00:24:03,600 Somewhere hot and too expensive. 262 00:24:07,360 --> 00:24:08,799 Ravi? 263 00:24:08,800 --> 00:24:10,000 Hmm? 264 00:24:11,200 --> 00:24:13,040 You're talking in your sleep. 265 00:24:15,280 --> 00:24:16,720 I'm sorry. 266 00:24:18,080 --> 00:24:19,680 I was dreaming. 267 00:24:20,320 --> 00:24:21,600 What about? 268 00:24:23,120 --> 00:24:24,679 I don't know. 269 00:24:24,680 --> 00:24:26,119 What time is it? 270 00:24:26,120 --> 00:24:27,440 It's late. 271 00:24:28,520 --> 00:24:30,760 Go back to sleep. 272 00:25:07,640 --> 00:25:09,720 Shit. 273 00:25:14,680 --> 00:25:16,639 Make it quick. Everyone's asleep. 274 00:25:16,640 --> 00:25:18,680 Not everyone. It's started. 275 00:25:19,320 --> 00:25:22,800 Our blue Subaru, stolen half-an-hour ago. 276 00:25:23,400 --> 00:25:24,840 Have you got a face? 277 00:25:25,560 --> 00:25:27,200 I've got something. 278 00:25:28,320 --> 00:25:29,560 He had a key. 279 00:25:30,160 --> 00:25:32,040 Must have lifted it from the owner. 280 00:25:32,600 --> 00:25:34,200 Could be they know each other. 281 00:25:35,320 --> 00:25:38,320 The owner's still in hospital. He doesn't know his car's missing. 282 00:25:38,800 --> 00:25:42,440 Maybe you should be the one to tell him. 283 00:25:44,320 --> 00:25:46,240 Why... Why would he talk to me? 284 00:25:46,840 --> 00:25:50,519 Because you're DI Lucy Chambers of the Heart Valley Police, 285 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 and you are investigating a crime. 286 00:25:53,840 --> 00:25:55,760 Impersonating a police officer. 287 00:25:58,120 --> 00:25:59,879 I get caught, it's what, 288 00:25:59,880 --> 00:26:01,839 six months in prison? 289 00:26:01,840 --> 00:26:04,520 I have the feeling you'll be quite convincing. 290 00:28:46,560 --> 00:28:48,639 Go on then, hit me! 291 00:28:48,640 --> 00:28:50,000 Hit me! 292 00:29:34,640 --> 00:29:36,240 Oh... 293 00:29:40,040 --> 00:29:41,040 Bugger. 294 00:29:53,480 --> 00:29:54,480 Ow! 295 00:30:05,160 --> 00:30:06,320 Hang on! 296 00:30:09,000 --> 00:30:10,080 Hello? 297 00:30:10,600 --> 00:30:12,040 Yes, speaking. 298 00:30:12,800 --> 00:30:15,720 Erm, no, Victoria passed away two years ago. 299 00:30:16,280 --> 00:30:17,840 Oh. Thank you. 300 00:30:18,880 --> 00:30:19,920 Erm... 301 00:30:20,680 --> 00:30:23,160 Yes. Yes, I... No, I remember. 302 00:30:24,800 --> 00:30:27,239 Well, I, erm... Not really, no. 303 00:30:27,240 --> 00:30:30,920 It's Victoria who wanted to do it. I'll be honest, I wasn't keen on the idea. 304 00:30:33,720 --> 00:30:35,080 The police? 305 00:30:35,720 --> 00:30:37,400 What do you mean? What... 306 00:30:40,800 --> 00:30:42,760 Do... Do they know where she is? 307 00:30:45,680 --> 00:30:48,239 Yes, of course I'll speak to them, anytime. 308 00:30:48,240 --> 00:30:50,199 Tell them I'll speak to them anytime. 309 00:30:50,200 --> 00:30:53,800 What... What else did they say to you? 310 00:30:56,560 --> 00:30:58,320 But they have a lead? 311 00:31:00,240 --> 00:31:01,600 No, I understand. 312 00:31:04,160 --> 00:31:06,920 Well, I'll... I'll wait to hear from them. Thank you. 313 00:31:07,600 --> 00:31:08,800 Yes, erm... 314 00:31:09,360 --> 00:31:10,640 Thank you. 315 00:31:12,280 --> 00:31:13,680 Yes, goodbye. 316 00:31:42,840 --> 00:31:44,559 - Excuse me? - Just a sec, love. 317 00:31:46,800 --> 00:31:48,400 - Erm... - How can I help? 318 00:31:49,040 --> 00:31:53,119 I'm DI Lucy Chambers. I'd like to speak with one of your patients, a Jack Graham. 319 00:31:53,120 --> 00:31:55,320 Jack Graham. Let's have a look. 320 00:32:06,920 --> 00:32:10,000 You want the Hollingbrook Ward. Down the hall, first on your right. 321 00:32:17,200 --> 00:32:18,800 Yeah. Okay. 322 00:32:19,480 --> 00:32:22,600 Oh, my God, the food is shit, like, soup kitchen shit. 323 00:32:24,240 --> 00:32:27,400 Drugs are killer though. I've got a magic button. 324 00:32:28,520 --> 00:32:32,080 Clickety-click, yes, please. 325 00:32:33,520 --> 00:32:34,680 Mr Graham? 326 00:32:35,880 --> 00:32:37,079 Yeah. 327 00:32:37,080 --> 00:32:40,119 My name's Lucy Ch... Detective Inspector Lucy Chambers. 328 00:32:40,120 --> 00:32:42,200 I, erm... Could I have a word? 329 00:32:42,920 --> 00:32:44,799 Yeah. Shit, yes. 330 00:32:44,800 --> 00:32:47,640 Erm... Shit, sorry. I've... I've got to call you back. 331 00:32:48,720 --> 00:32:52,720 Is this about Dougie? 'Cause that has nothing to do with me. 332 00:32:54,000 --> 00:32:55,399 What was nothing to do with you? 333 00:32:55,400 --> 00:32:57,839 He took a shit in someone's bin. 334 00:32:57,840 --> 00:33:00,680 I told him not to, but he still did it. 335 00:33:03,040 --> 00:33:06,920 No, that's... that's not why I'm here. Erm... 336 00:33:08,680 --> 00:33:12,079 Mr Graham, could I confirm that you are the owner 337 00:33:12,080 --> 00:33:18,960 of a blue Subaru Impreza, registration KIG 1250? 338 00:33:19,600 --> 00:33:20,959 Yeah. 339 00:33:20,960 --> 00:33:22,080 Why? 340 00:33:23,600 --> 00:33:27,319 The car was, erm, stolen last night. 341 00:33:27,320 --> 00:33:28,639 What? 342 00:33:28,640 --> 00:33:32,079 One of your neighbours caught the whole thing on a dashboard cam. 343 00:33:32,080 --> 00:33:33,559 What did they do? Break a window? 344 00:33:33,560 --> 00:33:38,080 Er, looks like they... they had a key. Did you lose a set? 345 00:33:41,600 --> 00:33:43,319 Fuck! Urgh! 346 00:33:43,320 --> 00:33:46,080 Oh, I thought I'd lost them at the pub. 347 00:33:47,000 --> 00:33:49,079 Someone's picked your pocket. 348 00:33:49,080 --> 00:33:51,679 They must have got close to you. 349 00:33:51,680 --> 00:33:54,119 Maybe you recognise him? 350 00:33:54,120 --> 00:33:55,959 Oh, fuck! 351 00:33:55,960 --> 00:33:57,880 Fuck no! 352 00:33:58,440 --> 00:34:01,399 - Do you know him? - That's Steve Dunn. 353 00:34:01,400 --> 00:34:02,959 Fucking had to be him. Didn't it? 354 00:34:02,960 --> 00:34:06,760 - Fucking had to be him. - Who's Steve Dunn? 355 00:34:09,680 --> 00:34:13,800 Drinks at The Masons, they reckon he used to run with a gang. 356 00:34:14,360 --> 00:34:16,600 Got into debt, always nicking stuff. 357 00:34:17,200 --> 00:34:20,000 Mad as fuck. The landlord's too scared to bar him. 358 00:34:20,760 --> 00:34:22,479 What's his ideology? 359 00:34:22,480 --> 00:34:25,039 - His what? - His view of the world. 360 00:34:25,040 --> 00:34:27,320 I don't know. We're not friends. 361 00:34:30,160 --> 00:34:32,080 This is definitely him? 362 00:34:34,920 --> 00:34:36,200 Okay. 363 00:34:38,880 --> 00:34:43,160 We'll... We'll follow that up and, er, let you know what we find. 364 00:34:43,280 --> 00:34:44,559 Yeah. Cheers. 365 00:34:44,560 --> 00:34:47,080 Thank you for your time, Mr Graham. 366 00:34:48,080 --> 00:34:49,400 Hey, er... 367 00:34:50,040 --> 00:34:53,680 be careful if you go after him. He's... proper psycho. 368 00:35:02,400 --> 00:35:04,680 Well, I framed them all. 369 00:35:05,880 --> 00:35:09,280 Victoria didn't want them in the house, but they're all still here somewhere. 370 00:35:10,400 --> 00:35:11,760 In the chaos. 371 00:35:12,400 --> 00:35:15,920 I'm trying to make this bike roadworthy again. It's for my granddaughter. 372 00:35:18,040 --> 00:35:20,319 How much of it was true? 373 00:35:20,320 --> 00:35:22,399 The story on TV? 374 00:35:22,400 --> 00:35:24,920 All of it. Erm, every word. 375 00:35:25,480 --> 00:35:29,039 People said we made it up to, to get attention, get on TV, but... 376 00:35:29,040 --> 00:35:30,839 I didn't even want to do the show. 377 00:35:30,840 --> 00:35:32,039 No, erm... 378 00:35:32,040 --> 00:35:35,000 I... I don't like to talk about it. 379 00:35:36,160 --> 00:35:37,519 Sorry. 380 00:35:37,520 --> 00:35:38,559 No, no. It's... 381 00:35:38,560 --> 00:35:40,920 When was the last time you saw Evelyn? 382 00:35:41,640 --> 00:35:44,160 21st of November 1986. 383 00:35:44,960 --> 00:35:46,920 And she just left? 384 00:35:47,800 --> 00:35:48,880 Uh-huh, yeah. 385 00:35:51,000 --> 00:35:54,120 She, er, she said goodbye and... 386 00:35:58,560 --> 00:36:00,959 That morning she had a part-time job. 387 00:36:00,960 --> 00:36:02,680 We thought things were getting better. 388 00:36:03,640 --> 00:36:06,479 And then just before she left for her shift, 389 00:36:06,480 --> 00:36:09,200 she turned to us and said, "I'm not supposed to be here." 390 00:36:10,880 --> 00:36:13,160 Victoria asked her what she meant 391 00:36:13,280 --> 00:36:16,200 and she said she had to get away from the noise, 392 00:36:16,320 --> 00:36:18,960 the echoes and she just had to leave. 393 00:36:20,800 --> 00:36:22,440 You didn't try to stop her? 394 00:36:23,520 --> 00:36:27,160 We thought it was an empty threat. I mean, she said things like that before, 395 00:36:27,280 --> 00:36:29,479 but she always came home. 396 00:36:29,480 --> 00:36:31,399 Except this time, she didn't. 397 00:36:31,400 --> 00:36:35,000 What else did she say? Anything about where she was going? 398 00:36:35,760 --> 00:36:38,160 Er, somewhere quiet. 399 00:36:38,280 --> 00:36:39,839 Far away. 400 00:36:39,840 --> 00:36:42,000 Erm, somewhere just for her. 401 00:36:48,000 --> 00:36:52,159 But we did try to find her. We just didn't know where to start. 402 00:36:52,160 --> 00:36:54,120 Sorry. I'm sorry, I'm sorry. 403 00:36:56,760 --> 00:36:58,160 I'm sorry. 404 00:36:58,280 --> 00:36:59,840 No, it's okay. 405 00:37:00,840 --> 00:37:03,080 We're sorry for digging this all up again. 406 00:37:05,640 --> 00:37:07,600 It's never really been buried. 407 00:37:08,760 --> 00:37:10,640 We used to talk about her every day. 408 00:37:15,440 --> 00:37:19,920 She left because we didn't understand her and we just wanted to understand. 409 00:37:23,840 --> 00:37:25,599 Oh, careful. I... 410 00:37:25,600 --> 00:37:27,560 Sorry, I meant to clean that up. 411 00:37:28,480 --> 00:37:30,040 Did she paint this? 412 00:37:30,680 --> 00:37:32,160 Yeah, yeah. 413 00:37:32,800 --> 00:37:36,160 That's, er... that's part of her... her black period. 414 00:37:37,960 --> 00:37:41,160 It's not everyone's cup of tea, but what can you do? 415 00:37:41,280 --> 00:37:43,399 I can't throw them away, they're part of her. 416 00:37:43,400 --> 00:37:45,360 But this, you see, this is more like it. 417 00:37:46,160 --> 00:37:49,880 She painted this. Porlock Bay. We used to rent a cottage down there. 418 00:37:53,200 --> 00:37:54,999 It's very beautiful. 419 00:37:55,000 --> 00:37:56,160 Yeah. 420 00:37:57,160 --> 00:37:59,279 Yeah, she loved her painting more than anything. 421 00:37:59,280 --> 00:38:01,680 She said it helped her make sense of the world. 422 00:38:06,000 --> 00:38:07,759 What about this? 423 00:38:07,760 --> 00:38:10,320 Yeah. It's, er... That's one of her best. 424 00:38:11,760 --> 00:38:13,320 Victoria hated it. 425 00:38:13,960 --> 00:38:15,440 - Why? - I think it worried her. 426 00:38:16,080 --> 00:38:19,959 Evelyn said she painted it from memory, but we'd never been there. 427 00:38:19,960 --> 00:38:22,359 - It's not real. - Do you mind? 428 00:38:22,360 --> 00:38:24,160 Not at all. 429 00:38:34,360 --> 00:38:35,359 Hm. 430 00:38:35,360 --> 00:38:36,800 It's very detailed. 431 00:38:39,960 --> 00:38:41,839 "Far Away". 432 00:38:41,840 --> 00:38:44,280 She had a vivid imagination. 433 00:38:48,560 --> 00:38:49,919 Sorry. Do you mind? 434 00:38:49,920 --> 00:38:52,200 No, no. You go ahead if it's helpful. 435 00:38:53,120 --> 00:38:54,960 It might be. 436 00:39:03,400 --> 00:39:07,040 "We found her an old house on the moor." 437 00:39:07,640 --> 00:39:09,479 That's what he said. 438 00:39:09,480 --> 00:39:11,440 "Somewhere she'd never be found." 439 00:39:12,280 --> 00:39:13,840 I think we've just found her. 440 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 See? Not broken. 441 00:39:28,000 --> 00:39:29,680 Not today. 442 00:39:31,760 --> 00:39:34,680 Why did you think this was broken? Did it look broken? 443 00:39:43,040 --> 00:39:47,200 Oh, that's just recording our voices, just while Mummy's not in the room. 444 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 If there's anything I want to share with her. 445 00:39:50,200 --> 00:39:52,319 It's nothing to worry about. 446 00:39:52,320 --> 00:39:55,159 Let's talk about things that change. 447 00:39:55,160 --> 00:39:58,200 You said that this ornament was cracked. 448 00:39:58,320 --> 00:39:59,560 What else? 449 00:40:03,160 --> 00:40:04,959 The flowers? Yeah. 450 00:40:04,960 --> 00:40:08,080 Flowers change every week. I get fresh ones. 451 00:40:08,920 --> 00:40:10,320 Sometimes they're not real. 452 00:40:13,600 --> 00:40:15,200 What else do you see? 453 00:40:16,080 --> 00:40:17,360 Other children. 454 00:40:18,040 --> 00:40:19,880 Do they talk to you? 455 00:40:22,600 --> 00:40:24,440 They're in another loop. 456 00:40:25,080 --> 00:40:26,680 What does that mean? 457 00:40:29,160 --> 00:40:30,600 It's a secret. 458 00:40:31,200 --> 00:40:33,960 We don't have secrets in here, Isaac. 459 00:40:36,320 --> 00:40:38,880 Can you see them now? 460 00:40:41,800 --> 00:40:43,080 Why not? 461 00:40:43,640 --> 00:40:45,080 I'm not cold. 462 00:40:47,560 --> 00:40:50,360 Do you think it's because we're talking? 463 00:40:51,160 --> 00:40:53,959 Do you think if we go really quiet, you might hear them? 464 00:40:53,960 --> 00:40:55,440 Shall we try that? 465 00:40:58,120 --> 00:40:59,519 Okay, great. 466 00:40:59,520 --> 00:41:01,800 Alright. Erm, close your eyes for me. 467 00:41:04,000 --> 00:41:05,200 Keep them closed. 468 00:41:06,640 --> 00:41:08,520 I'm gonna put some music on. 469 00:41:10,640 --> 00:41:14,799 Now, you can listen to the music. 470 00:41:14,800 --> 00:41:17,519 Or you can listen to the voices 471 00:41:17,520 --> 00:41:19,880 and you can tell me if you hear... 472 00:41:30,960 --> 00:41:32,160 Isaac? 473 00:41:40,560 --> 00:41:41,759 Hi. 474 00:41:41,760 --> 00:41:43,000 Lucy! 475 00:41:44,160 --> 00:41:46,080 - How's he doing? - Oh, well... 476 00:41:49,160 --> 00:41:51,600 Hi, sweetheart. How'd you get on? 477 00:41:53,040 --> 00:41:54,639 Good! Right, we've got to go. 478 00:41:54,640 --> 00:41:57,640 Mummy made us late, again. How was it? 479 00:41:58,560 --> 00:42:02,359 Fine. Yeah, I think... I think we broke new ground. 480 00:42:02,360 --> 00:42:04,879 Oh, good. Do you mind if we catch up on the phone? 481 00:42:04,880 --> 00:42:06,879 It's just I promised to have him somewhere by 5:00. 482 00:42:06,880 --> 00:42:08,599 - Of course. - Come on, darling. 483 00:42:08,600 --> 00:42:10,439 Come on! Oh, what's this? 484 00:42:10,440 --> 00:42:14,120 Sorry, yes. Thanks, that's mine. Thank you, Isaac. 485 00:42:14,880 --> 00:42:16,079 Thanks, Ruby. 486 00:42:16,080 --> 00:42:17,799 Right. See you next week! 487 00:42:17,800 --> 00:42:19,200 See you, then. 488 00:42:38,520 --> 00:42:40,280 Don't forget your PJs. 489 00:42:44,640 --> 00:42:47,160 I told Debbie we'd be there by 5:30. 490 00:42:50,280 --> 00:42:51,640 Nearly ready? 491 00:42:55,320 --> 00:42:56,840 Have you got everything you need? 492 00:42:59,160 --> 00:43:00,480 Are you okay? 493 00:43:05,840 --> 00:43:07,079 Ruby knows. 494 00:43:07,080 --> 00:43:08,880 What does Ruby know? 495 00:43:10,160 --> 00:43:12,000 - About me. - What about you? 496 00:43:13,360 --> 00:43:15,040 She knows what's wrong with me. 497 00:43:15,680 --> 00:43:18,759 There's nothing wrong with you. Do you understand? 498 00:43:18,760 --> 00:43:20,399 You're perfect. 499 00:43:20,400 --> 00:43:21,640 You're a miracle. 500 00:43:22,480 --> 00:43:24,600 I don't want to be a miracle. 501 00:43:26,400 --> 00:43:28,640 You like staying at Meredith's, don't you? 502 00:43:29,360 --> 00:43:31,359 - I like it here. - I know you do, 503 00:43:31,360 --> 00:43:33,680 but it's just for tonight, I promise. 504 00:43:34,520 --> 00:43:36,680 I just have something I need to do. 505 00:43:36,800 --> 00:43:39,560 And then I'm yours forever. 506 00:43:48,880 --> 00:43:50,639 Yes, I'm leaving now. 507 00:43:50,640 --> 00:43:52,359 Well, do you hear this? 508 00:43:52,360 --> 00:43:53,960 That's my front door. 509 00:43:54,800 --> 00:43:57,960 Oh, stop pissing your pants. I'll be there. 510 00:43:58,840 --> 00:44:00,839 I said I'll be there! 511 00:44:00,840 --> 00:44:02,600 Ah, fuck! 512 00:45:43,520 --> 00:45:45,559 - Are you inside? - Yeah. 513 00:45:45,560 --> 00:45:47,039 Dunn's just left. 514 00:45:47,040 --> 00:45:48,520 What was he wearing? 515 00:45:49,400 --> 00:45:50,639 Nothing yellow. 516 00:45:59,040 --> 00:46:00,319 I'll check the rooms. 517 00:46:00,320 --> 00:46:05,599 You're looking for electrical scrap. Circuit boards, wiring, soldering kits. 518 00:46:05,600 --> 00:46:07,199 Check for chemicals. 519 00:46:07,200 --> 00:46:10,360 Ammonium nitrate fertilisers, plastic explosives. 520 00:46:11,080 --> 00:46:12,800 Try the backs of cupboards, 521 00:46:13,480 --> 00:46:15,600 loose floorboards, attic space. 522 00:46:16,560 --> 00:46:17,720 Lucy? 523 00:46:19,080 --> 00:46:20,120 Lucy? 524 00:46:20,960 --> 00:46:22,639 Yeah, I know how to search a property. 525 00:47:05,440 --> 00:47:06,960 Got a laptop. 526 00:47:09,000 --> 00:47:10,240 And lots of boxes. 527 00:47:11,800 --> 00:47:13,200 Do they smell? 528 00:47:14,800 --> 00:47:16,720 Everything smells. 529 00:47:19,800 --> 00:47:21,040 Be careful. 530 00:47:26,960 --> 00:47:31,359 ♪ ...of holly Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 531 00:47:31,360 --> 00:47:36,680 ♪ 'Tis the season to be jolly Fa-la-la-la-la-la... ♪ 532 00:47:59,560 --> 00:48:02,600 It's... full of trainers. 533 00:48:04,760 --> 00:48:06,360 Knockoffs, I think. 534 00:48:08,160 --> 00:48:10,000 There must be hundreds of them. 535 00:48:13,400 --> 00:48:14,479 Shit. 536 00:48:14,480 --> 00:48:16,519 - What? - Well, this is petty crime. 537 00:48:16,520 --> 00:48:18,559 It doesn't feel right. What if it's not him? 538 00:48:18,560 --> 00:48:19,640 No. 539 00:48:20,920 --> 00:48:22,560 No, no. It's him. 540 00:48:23,280 --> 00:48:25,040 Can you open his computer? 541 00:48:28,680 --> 00:48:30,880 It's got a password. 542 00:48:32,000 --> 00:48:33,439 What make is it? 543 00:48:33,440 --> 00:48:34,680 Er, I can't... 544 00:48:36,440 --> 00:48:38,639 I... I can't see a brand name. 545 00:48:38,640 --> 00:48:40,839 Alright. Use Keyring One. 546 00:48:40,840 --> 00:48:42,600 Oh... Hold on. 547 00:48:53,320 --> 00:48:55,559 Er... Remind me? 548 00:48:55,560 --> 00:48:57,480 F12. 549 00:49:04,760 --> 00:49:07,279 Which life did you spend hacking computers? 550 00:49:07,280 --> 00:49:11,119 None. I bought this off a 14-year-old boy in an internet cafe. 551 00:49:11,120 --> 00:49:12,280 Oh. 552 00:49:16,880 --> 00:49:18,640 Guess what his password is? 553 00:49:19,520 --> 00:49:20,879 Is it "password"? 554 00:49:23,360 --> 00:49:25,560 Got it in one! Impressive. 555 00:49:26,560 --> 00:49:28,360 Go on then, Isaac, your turn. 556 00:49:29,800 --> 00:49:33,679 I spy with my little eye, something beginning with... 557 00:49:36,680 --> 00:49:40,480 Something beginning with D? 558 00:49:41,400 --> 00:49:42,560 Debbie! 559 00:49:43,280 --> 00:49:44,439 - No. - No? 560 00:49:44,440 --> 00:49:46,479 So self-centred, Debs. 561 00:49:46,480 --> 00:49:48,600 What about drain? 562 00:49:53,120 --> 00:49:54,400 Isaac? 563 00:49:55,320 --> 00:49:56,839 Is it drain? 564 00:49:56,840 --> 00:49:57,919 No. 565 00:49:57,920 --> 00:50:00,080 Oh, hang on. 566 00:50:01,120 --> 00:50:02,120 Hi. 567 00:50:02,640 --> 00:50:04,120 Yes. Speaking. 568 00:50:04,920 --> 00:50:06,800 That's great news. 569 00:50:08,000 --> 00:50:10,079 I’ll get the paperwork sent over tomorrow. 570 00:50:10,080 --> 00:50:13,120 Thank you. Yeah. You too. 571 00:50:14,400 --> 00:50:15,719 Bye. 572 00:50:20,520 --> 00:50:21,640 Isaac? 573 00:50:22,320 --> 00:50:23,920 He disappeared. 574 00:50:26,040 --> 00:50:27,879 None of this makes sense. 575 00:50:27,880 --> 00:50:30,359 Maybe he cleaned up his search history. 576 00:50:30,360 --> 00:50:33,320 Er, his password was "password", so... 577 00:50:34,640 --> 00:50:36,720 Nothing for bomb. 578 00:50:39,880 --> 00:50:41,280 Explosive. 579 00:50:41,840 --> 00:50:43,440 What about Rigby's Toys? 580 00:50:47,440 --> 00:50:49,120 No, there's nothing on here. 581 00:50:49,800 --> 00:50:50,840 Er... 582 00:50:54,920 --> 00:50:59,879 He has been checking prices for used Subarus. 583 00:50:59,880 --> 00:51:03,040 He sent them to a guy named French. 584 00:51:04,920 --> 00:51:06,000 What? 585 00:51:06,760 --> 00:51:07,919 What is it? 586 00:51:07,920 --> 00:51:10,399 - He's selling the car. - When? 587 00:51:10,400 --> 00:51:13,719 This Saturday, 11:00 am, car for cash, Mornes Hill car park. 588 00:51:13,720 --> 00:51:16,040 That's just off the high street. It's behind Rigby's. 589 00:51:17,040 --> 00:51:18,959 Erm, buyer's from Newcastle. 590 00:51:18,960 --> 00:51:20,240 They've done... 591 00:51:21,040 --> 00:51:22,520 done business before. 592 00:51:26,120 --> 00:51:27,560 It's a coincidence. 593 00:51:28,320 --> 00:51:30,519 You said someone torched the car. 594 00:51:30,520 --> 00:51:32,599 We put out an APW. 595 00:51:32,600 --> 00:51:35,640 They must have known we were looking for it, wrong place, wrong time. 596 00:51:38,480 --> 00:51:40,080 Gideon, this isn't him. 597 00:51:40,920 --> 00:51:42,960 No, no. It has to be. 598 00:51:43,480 --> 00:51:44,639 It's not! 599 00:51:44,640 --> 00:51:46,119 I've fucked up! 600 00:51:48,240 --> 00:51:49,439 Oh, God. 601 00:51:49,440 --> 00:51:50,599 What is it? 602 00:51:50,600 --> 00:51:52,000 He's back. 603 00:51:55,560 --> 00:51:57,319 - Isaac? - Isaac? 604 00:51:57,320 --> 00:51:58,560 Isaac! 605 00:51:59,960 --> 00:52:01,599 - Isaac! - Mum! 606 00:52:07,400 --> 00:52:08,719 Oh, my God. 607 00:52:08,720 --> 00:52:10,679 Meredith, go with Daddy. 608 00:52:10,680 --> 00:52:12,159 Come on, pumpkin. 609 00:52:12,160 --> 00:52:14,239 - Is he okay? - Don't worry. 610 00:52:18,720 --> 00:52:20,159 What happened, Isaac? 611 00:52:20,160 --> 00:52:21,800 What happened? 612 00:52:22,880 --> 00:52:24,480 It bit me. 613 00:52:26,000 --> 00:52:27,520 What bit you? 614 00:52:29,120 --> 00:52:30,400 The dog. 615 00:52:33,520 --> 00:52:35,400 Where'd it go? 616 00:52:36,080 --> 00:52:37,479 She scared it away. 617 00:52:37,480 --> 00:52:38,560 Who did? 618 00:52:41,160 --> 00:52:44,040 Isaac, who scared it away? 619 00:52:46,600 --> 00:52:47,600 Mum. 620 00:52:50,520 --> 00:52:52,279 Look, listen, alright? 621 00:52:52,280 --> 00:52:54,359 That's not the day we agreed. 622 00:52:54,360 --> 00:52:56,920 End of the week, we said end of the week. 623 00:52:57,560 --> 00:52:59,720 Look, I'll get it back to you with interest. 624 00:53:00,360 --> 00:53:03,439 Just unfuck your ears for a second and listen, yeah? 625 00:53:03,440 --> 00:53:07,119 Saturday! That's not tomorrow, but the next day, Saturday. 626 00:53:07,120 --> 00:53:09,800 I'm shifting a motor, 15k, it's all his. 627 00:53:10,480 --> 00:53:12,919 Will you fucking listen, you deaf prick? 628 00:53:12,920 --> 00:53:15,319 He gets paid when I get paid. 629 00:53:15,320 --> 00:53:17,159 15k and then we're square. 630 00:53:17,160 --> 00:53:19,679 And if he thinks about sending those kids round here, 631 00:53:19,680 --> 00:53:21,920 they'll be leaving in fucking bin bags! 632 00:53:41,040 --> 00:53:43,039 Work! 633 00:53:45,160 --> 00:53:46,839 Oh, fucking work! 634 00:53:48,240 --> 00:53:49,879 Fucking work! 635 00:54:03,240 --> 00:54:05,559 Shit. 636 00:54:05,560 --> 00:54:06,680 Shit! 637 00:54:34,280 --> 00:54:35,960 Who the fuck are you? 638 00:54:37,720 --> 00:54:39,560 How'd you get in here? 639 00:54:56,560 --> 00:54:57,999 You one of Bianca’s mates? 640 00:54:58,000 --> 00:54:59,919 Do you think you can fucking steal from me? 641 00:54:59,920 --> 00:55:01,679 - No, I'm not! I'm not! - What's that? 642 00:55:01,680 --> 00:55:02,760 Oh, God! 643 00:55:03,320 --> 00:55:04,800 Please let me go! Please! 644 00:55:07,960 --> 00:55:10,640 You ain't going nowhere. 645 00:55:12,400 --> 00:55:14,040 - What you got on? - No. 646 00:55:21,800 --> 00:55:24,760 Fuck! 647 00:55:25,280 --> 00:55:26,280 Aargh! 648 00:55:41,520 --> 00:55:43,000 Open the door. 649 00:55:44,120 --> 00:55:46,120 Open the fucking door! 650 00:55:47,360 --> 00:55:50,000 I'm gonna fucking kill you! 651 00:55:51,240 --> 00:55:52,600 Aargh! 652 00:55:53,200 --> 00:55:55,280 You are fucking dead!45299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.