Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,920 --> 00:00:27,199
♪ I started a joke ♪
2
00:00:27,200 --> 00:00:32,360
♪ Which started the
whole world crying ♪
3
00:00:33,840 --> 00:00:38,000
♪ But I couldn't see ♪
4
00:00:39,880 --> 00:00:43,600
♪ That the joke was on me ♪
5
00:00:44,200 --> 00:00:46,400
♪ Oh, no ♪
6
00:00:47,640 --> 00:00:50,959
♪ I started to cry ♪
7
00:00:50,960 --> 00:00:55,760
♪ Which started the
whole world laughing ♪
8
00:00:57,160 --> 00:01:01,120
♪ Oh, if I'd only seen ♪
9
00:01:03,320 --> 00:01:06,960
♪ That the joke was on me ♪
10
00:01:08,280 --> 00:01:13,159
♪ I looked at the skies ♪
11
00:01:13,160 --> 00:01:19,199
♪ Running my hands
over my eyes ♪
12
00:01:19,200 --> 00:01:24,279
♪ And I fell out of bed ♪
13
00:01:24,280 --> 00:01:30,320
♪ Hurting my head from
things that I'd said ♪
14
00:01:31,360 --> 00:01:34,799
♪ Till I finally died ♪
15
00:01:34,800 --> 00:01:39,920
♪ Which started the
whole world living ♪
16
00:01:41,520 --> 00:01:45,680
♪ Oh, if I'd only seen ♪
17
00:01:47,440 --> 00:01:51,720
♪ That the joke was on me ♪
18
00:02:21,880 --> 00:02:23,600
Seventeen dead.
19
00:02:24,240 --> 00:02:25,440
Eleven children.
20
00:02:25,560 --> 00:02:27,840
The real devil's out there...
21
00:02:28,880 --> 00:02:30,600
lurking in the shadows.
22
00:02:31,960 --> 00:02:34,000
The blur on the
edge of the picture.
23
00:02:34,800 --> 00:02:37,880
I don't know his face, but I've seen
what he can do, and so will you.
24
00:02:38,000 --> 00:02:40,600
Next year, seventeen dead.
25
00:02:42,080 --> 00:02:44,000
Found these in the printer.
26
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
Thanks.
27
00:02:52,840 --> 00:02:54,039
Have you been home?
28
00:02:54,040 --> 00:02:57,760
Oh, didn't see the point. Ravi's
still in Leeds on this training thing.
29
00:02:59,440 --> 00:03:00,760
Have you slept?
30
00:03:02,600 --> 00:03:03,760
Not sure.
31
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Well, we've accounted
for all the victims.
32
00:03:09,360 --> 00:03:12,240
None of them fit the
profile, the bomber got away.
33
00:03:13,680 --> 00:03:15,719
We're still looking at CCTV.
34
00:03:15,720 --> 00:03:17,999
- Any leads?
- No leads.
35
00:03:18,000 --> 00:03:20,240
Just a reflection. Look here.
36
00:03:20,960 --> 00:03:23,280
It's in the corner of the
picture, yellow hoodie.
37
00:03:23,800 --> 00:03:24,840
But...
38
00:03:26,400 --> 00:03:28,000
it never comes out clean.
39
00:03:29,880 --> 00:03:33,079
Yeah, you plan something like this,
you know where the cameras are.
40
00:03:33,080 --> 00:03:35,239
Yeah, well, you
can't avoid them all.
41
00:03:35,240 --> 00:03:36,640
We'll find him.
42
00:03:37,600 --> 00:03:39,680
No. No, I don't think we will.
43
00:03:41,560 --> 00:03:44,200
Yeah, that's the spirit. Just sit
there feeling sorry for yourself.
44
00:03:45,680 --> 00:03:47,440
Shepherd was a fucking lunatic.
45
00:03:48,120 --> 00:03:49,999
Same as whoever did this.
46
00:03:50,000 --> 00:03:51,599
He knew something
bad was gonna happen,
47
00:03:51,600 --> 00:03:53,599
just like I know something
bad's gonna happen,
48
00:03:53,600 --> 00:03:56,080
'cause something bad
always fucking happens.
49
00:03:58,560 --> 00:04:00,840
The world just keeps
revolving from one...
50
00:04:01,880 --> 00:04:04,600
fucked-up horror to the next.
51
00:04:12,880 --> 00:04:14,520
And he got his numbers wrong.
52
00:04:18,520 --> 00:04:20,440
He told me there'd
be seventeen dead.
53
00:04:21,720 --> 00:04:23,440
Last I checked
there were sixteen.
54
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
What?
55
00:04:35,600 --> 00:04:37,600
Kelly Watson, she was, er...
56
00:04:41,240 --> 00:04:43,320
she was nine months pregnant.
57
00:04:48,320 --> 00:04:49,920
Look, it's...
58
00:04:50,480 --> 00:04:51,879
- No, it's got to be...
- Okay.
59
00:04:51,880 --> 00:04:54,040
- Okay, Nick.
- It's a coincidence.
60
00:05:02,520 --> 00:05:04,519
How many times have you
watched that, by the way?
61
00:05:04,520 --> 00:05:06,000
I'm just listening to music.
62
00:05:07,440 --> 00:05:08,640
Of course you are.
63
00:05:09,880 --> 00:05:11,120
Silly me.
64
00:05:12,800 --> 00:05:15,119
Existence is a
circle, recurring.
65
00:05:15,120 --> 00:05:19,639
And in every recurrence,
you and I sit in this room.
66
00:05:19,640 --> 00:05:23,519
You ask me your questions,
I tell you the truth.
67
00:05:23,520 --> 00:05:27,160
And I warn you what's going to
happen if you don't believe me.
68
00:06:14,200 --> 00:06:17,480
It's been nearly a year, and he's
still dreaming about the fire.
69
00:06:18,080 --> 00:06:20,800
I thought the nightmares would
stop, but they're getting worse.
70
00:06:22,960 --> 00:06:27,680
Just wish there was a way
I could... make him forget.
71
00:06:28,520 --> 00:06:31,039
I'm... I'm cautious with dreams.
72
00:06:31,040 --> 00:06:34,240
They can be noisy
and misleading.
73
00:06:35,040 --> 00:06:37,280
There is a common theme, though.
74
00:06:38,880 --> 00:06:40,840
When did Isaac last
see his father?
75
00:06:42,160 --> 00:06:43,800
Not since that night.
76
00:06:44,920 --> 00:06:46,640
- Lucy, I think it might be...
- No.
77
00:06:47,240 --> 00:06:49,080
He's never gonna see Mike again.
78
00:06:51,760 --> 00:06:53,760
- With supervised visits...
- He left him.
79
00:06:58,440 --> 00:07:02,840
He closed the door, and
he left him there to burn.
80
00:07:03,720 --> 00:07:06,879
If I could prove it, he would
be in prison, but I can't.
81
00:07:06,880 --> 00:07:10,319
- And you still don't believe me.
- It's a recurring nightmare.
82
00:07:10,320 --> 00:07:13,319
- Based on a memory.
- A traumatic memory.
83
00:07:13,320 --> 00:07:16,880
Muddled. Blended
with imagination.
84
00:07:20,040 --> 00:07:22,119
So what if he
wasn't imagining it?
85
00:07:22,120 --> 00:07:24,439
I mean, like, hypothetically.
86
00:07:24,440 --> 00:07:29,000
What if he really experienced
all those impossible things?
87
00:07:30,600 --> 00:07:34,640
How would you treat him?
Like, help him come to terms?
88
00:07:36,800 --> 00:07:40,240
I... I'm not sure I follow.
89
00:07:43,520 --> 00:07:45,280
Never mind.
90
00:07:49,760 --> 00:07:52,080
I just don't want him
to be afraid anymore.
91
00:07:53,560 --> 00:07:56,040
I wish I could...
flick a switch.
92
00:07:58,680 --> 00:08:02,880
Lucy, I wanted to ask if we could
talk about some one-to-one sessions.
93
00:08:03,480 --> 00:08:05,120
Not all the time, just...
94
00:08:06,000 --> 00:08:09,960
Mm, sometimes I feel like
he's picking up on your cues.
95
00:08:14,880 --> 00:08:16,520
Lucy.
96
00:08:19,480 --> 00:08:20,600
Yeah.
97
00:08:21,360 --> 00:08:23,680
Sure. I mean, I-I
will think about it.
98
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
Thank you.
99
00:09:04,400 --> 00:09:05,720
What do you think?
100
00:09:06,880 --> 00:09:08,160
I can't see it.
101
00:09:18,880 --> 00:09:20,040
Here.
102
00:09:23,000 --> 00:09:24,160
Give it a squeeze.
103
00:09:28,120 --> 00:09:29,120
Better?
104
00:09:38,080 --> 00:09:39,279
Come on.
105
00:09:39,280 --> 00:09:41,080
Got some bits for your room.
106
00:10:07,080 --> 00:10:08,200
Five.
107
00:10:10,520 --> 00:10:11,959
- Fifteen.
- Hmm!
108
00:10:20,960 --> 00:10:21,959
It's all right.
109
00:10:21,960 --> 00:10:23,960
It's just the house settling.
110
00:10:24,760 --> 00:10:28,880
That's what happens with new
houses. They settle while we settle.
111
00:10:30,880 --> 00:10:31,960
Isaac.
112
00:10:33,760 --> 00:10:36,960
There are no ghosts
here, I promise.
113
00:10:38,960 --> 00:10:40,120
What is it?
114
00:10:41,160 --> 00:10:43,520
Meredith said there's
no such thing as ghosts.
115
00:10:45,000 --> 00:10:46,160
But there are.
116
00:10:48,400 --> 00:10:50,720
There was one stood behind
her when she said it.
117
00:10:52,760 --> 00:10:54,880
When was this? When
you went over to play?
118
00:10:58,680 --> 00:11:00,200
Oh, sweetheart.
119
00:11:01,760 --> 00:11:03,400
It's different here.
120
00:11:04,640 --> 00:11:09,319
No one has ever
lived in this house.
121
00:11:09,320 --> 00:11:11,120
It's just for us.
122
00:11:11,720 --> 00:11:13,799
Just for this lifetime, yeah?
123
00:11:13,800 --> 00:11:15,400
This loop.
124
00:11:16,440 --> 00:11:18,120
I'm not supposed to be here.
125
00:11:19,760 --> 00:11:21,760
There's no such thing
as "supposed to."
126
00:11:23,320 --> 00:11:26,280
We're here because
we choose to be.
127
00:11:28,520 --> 00:11:32,120
Just like I chose to have you.
128
00:11:40,760 --> 00:11:45,480
And I'm choosing
to win this game!
129
00:13:02,200 --> 00:13:03,360
Oi, mate!
130
00:13:03,960 --> 00:13:05,400
Where you going?
131
00:13:06,120 --> 00:13:07,640
- Walk away.
- What?
132
00:13:08,320 --> 00:13:09,399
What's that, paedo?
133
00:13:09,400 --> 00:13:11,319
- Why are you dressed like a paedo?
- Oi, catch!
134
00:13:11,320 --> 00:13:12,679
Eh!
135
00:13:12,680 --> 00:13:16,359
Give us your money or we'll report
you for being a fucking paedo.
136
00:13:16,360 --> 00:13:17,959
I don't want to hurt you,
137
00:13:17,960 --> 00:13:19,159
so just walk awa... Uhh!
138
00:13:20,800 --> 00:13:23,119
Grab his phone!
Quick, grab his phone!
139
00:13:23,120 --> 00:13:24,399
Aargh!
140
00:13:24,400 --> 00:13:25,519
Aargh!
141
00:13:26,880 --> 00:13:28,720
Aaargh!
142
00:13:29,320 --> 00:13:31,440
Aargh!
143
00:13:58,440 --> 00:14:03,279
♪ I looked at you, baby,
and what did I see? ♪
144
00:14:03,280 --> 00:14:05,800
♪ I saw love in your eyes ♪
145
00:14:06,360 --> 00:14:09,599
♪ Made me feel so warm inside ♪
146
00:14:09,600 --> 00:14:12,359
♪ Now look at me, baby ♪
147
00:14:12,360 --> 00:14:14,439
♪ And what do you see? ♪
148
00:14:14,440 --> 00:14:17,640
- ♪ You see love in my eyes ♪
- Dhillon, are you listening to me?
149
00:14:18,440 --> 00:14:19,599
Dhillon!
150
00:14:20,840 --> 00:14:21,919
Sorry.
151
00:14:21,920 --> 00:14:23,399
Don't faint on me.
152
00:14:23,400 --> 00:14:24,679
Mnh-mnh.
153
00:14:24,680 --> 00:14:26,159
Jesus Christ!
154
00:14:26,160 --> 00:14:28,919
Just tell me what
I need to know.
155
00:14:28,920 --> 00:14:31,119
Victim was struck three times.
156
00:14:31,120 --> 00:14:33,719
Skull fractures
here, here and here.
157
00:14:33,720 --> 00:14:35,519
This blow ruptured
a blood vessel.
158
00:14:35,520 --> 00:14:39,639
Cause of death, it was an
intercranial hematoma. Not instant.
159
00:14:39,640 --> 00:14:41,639
That's why he was
still walking around?
160
00:14:41,640 --> 00:14:43,319
- He bled out.
- No, bled in.
161
00:14:43,320 --> 00:14:45,879
Bleed was between the
brain and the skull.
162
00:14:45,880 --> 00:14:46,960
Oh, for fuck's sake.
163
00:14:47,960 --> 00:14:50,679
- Is there anything else?
- Nothing relevant.
164
00:14:50,680 --> 00:14:53,959
Death from head trauma, open and
shut. You can charge your man.
165
00:14:53,960 --> 00:14:56,400
- Right.
- Don't let him escape.
166
00:14:57,080 --> 00:14:59,840
Hilarious. Get some
new material, Gibson.
167
00:15:07,720 --> 00:15:09,079
DI Dhillon.
168
00:15:09,080 --> 00:15:10,720
Ravi, it's Sam.
169
00:15:11,360 --> 00:15:12,480
Sam Boyd.
170
00:15:13,320 --> 00:15:14,679
Boyd?
171
00:15:14,680 --> 00:15:16,639
Hi. Sorry, new phone.
172
00:15:16,640 --> 00:15:18,439
- Haven't got your number saved.
- Yeah.
173
00:15:18,440 --> 00:15:20,319
Sorry to call out
of the blue but...
174
00:15:20,320 --> 00:15:22,800
Not a problem. You
after a reference?
175
00:15:23,800 --> 00:15:25,840
A favour, a big one.
176
00:15:26,680 --> 00:15:29,600
And you're gonna say no, but
I'm gonna keep on asking.
177
00:15:30,320 --> 00:15:31,360
Of course you are.
178
00:15:34,400 --> 00:15:38,200
Gideon Shepherd was sighted
in Hackridge Park last night.
179
00:15:38,800 --> 00:15:40,680
Hatby wants a DI on the ground.
180
00:15:41,320 --> 00:15:42,879
There are plenty of
D.I.s where you are.
181
00:15:42,880 --> 00:15:45,600
No, best one I know
moved to Sheffield.
182
00:15:46,120 --> 00:15:47,880
And he's an expert on the case.
183
00:15:48,760 --> 00:15:51,640
The case that nearly got me fired.
Why do you think I moved here?
184
00:15:52,400 --> 00:15:55,080
And we've already
cleared it with your DCI.
185
00:15:56,120 --> 00:15:57,599
I'm not the one you want, Sam.
186
00:15:57,600 --> 00:15:58,879
Why?
187
00:15:58,880 --> 00:16:01,079
I mean, don't you
wanna catch him?
188
00:16:01,080 --> 00:16:02,240
Honestly?
189
00:16:03,280 --> 00:16:04,720
I'm not sure I do.
190
00:16:05,320 --> 00:16:06,360
Ravi.
191
00:16:07,320 --> 00:16:08,640
He's out there.
192
00:16:09,360 --> 00:16:10,480
He's close.
193
00:16:11,240 --> 00:16:13,520
For all we know, he's
planning something.
194
00:16:15,560 --> 00:16:16,920
Yeah, of course he is.
195
00:16:17,640 --> 00:16:19,800
So help me. Please?
196
00:16:20,760 --> 00:16:23,799
Look, it has to be you. No
one knows him like you do.
197
00:16:25,960 --> 00:16:27,680
That's not entirely true.
198
00:16:31,680 --> 00:16:35,279
Members of the public are warned
not to approach the suspect,
199
00:16:35,280 --> 00:16:38,320
but to notify police of
any possible contact.
200
00:16:38,880 --> 00:16:42,239
This is the first confirmed
sighting of Gideon Shepherd
201
00:16:42,240 --> 00:16:45,479
since he escaped from police
custody eleven months ago,
202
00:16:45,480 --> 00:16:49,239
seriously wounding two police
officers in the process. Wanted...
203
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
Shit.
204
00:18:00,200 --> 00:18:02,200
I told you not to come here.
205
00:18:04,480 --> 00:18:06,560
You weren't
answering your phone.
206
00:18:08,160 --> 00:18:10,040
If someone followed you here...
207
00:18:10,720 --> 00:18:12,680
I'm not the one with
my face in the paper.
208
00:18:13,960 --> 00:18:15,320
You hurt people.
209
00:18:16,440 --> 00:18:17,799
They didn't give me a choice.
210
00:18:17,800 --> 00:18:19,480
- Kids.
- Barely.
211
00:18:20,960 --> 00:18:23,440
I was outnumbered.
I did what I had to.
212
00:18:24,440 --> 00:18:26,200
Well, they're looking for you.
213
00:18:27,160 --> 00:18:29,480
They've been looking for
me since I was 9 years old.
214
00:18:30,040 --> 00:18:32,039
A thousand lives
ago, nothing changes.
215
00:18:32,040 --> 00:18:34,640
Everything changes. You
don't know what happens next.
216
00:18:36,240 --> 00:18:37,720
I have an idea.
217
00:18:39,520 --> 00:18:42,080
There's something disgusting
walking around out there.
218
00:18:42,200 --> 00:18:46,240
He could pass me in the street
and I wouldn't even know.
219
00:18:46,800 --> 00:18:50,480
He could do anything to anyone.
220
00:18:51,480 --> 00:18:52,800
But he won't.
221
00:18:53,480 --> 00:18:54,960
We know what he does.
222
00:18:56,280 --> 00:18:57,760
We know when he does it.
223
00:18:59,320 --> 00:19:01,320
The monster just needs a face.
224
00:21:18,280 --> 00:21:20,760
Don't smoke there, you'll
make the curtains smell.
225
00:21:38,320 --> 00:21:40,280
You're gonna hate
me for saying this.
226
00:21:40,960 --> 00:21:42,320
Mm, don't say it, then.
227
00:21:43,440 --> 00:21:45,320
You need to take some time off.
228
00:21:47,560 --> 00:21:50,439
Last year, with
Shepherd and Slade,
229
00:21:50,440 --> 00:21:52,080
and now this bombing.
230
00:21:54,200 --> 00:21:55,840
I'm worried it'll break you.
231
00:21:57,160 --> 00:21:59,440
I'm worried it'll...
232
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
What?
233
00:22:02,160 --> 00:22:03,640
Even when you're here...
234
00:22:04,560 --> 00:22:06,080
you're not here.
235
00:22:07,800 --> 00:22:08,800
And I miss you.
236
00:22:12,000 --> 00:22:13,640
I know that's selfish. I just...
237
00:22:15,080 --> 00:22:16,399
Ugh! You know what?
238
00:22:16,400 --> 00:22:18,040
- Ignore me.
- No, that's okay.
239
00:22:19,880 --> 00:22:21,160
You're right.
240
00:22:22,680 --> 00:22:23,680
I am?
241
00:22:25,040 --> 00:22:26,560
You only get one life.
242
00:22:28,400 --> 00:22:30,159
And I miss you too.
243
00:22:33,840 --> 00:22:35,360
We should go away.
244
00:22:36,080 --> 00:22:39,680
Somewhere hot and too expensive.
245
00:22:41,880 --> 00:22:43,560
I don't wanna go away.
246
00:22:48,480 --> 00:22:50,080
I wanna have a baby.
247
00:24:52,040 --> 00:24:54,680
I'm not taking
your fucking pills!
248
00:25:12,520 --> 00:25:14,040
She's always here.
249
00:25:15,360 --> 00:25:18,200
She just sits there
on the end of the bed.
250
00:25:26,920 --> 00:25:28,879
Don't look at me like that.
251
00:25:30,000 --> 00:25:31,879
Don't look at me like that!
252
00:25:31,880 --> 00:25:34,479
Don't look at me!
253
00:25:38,360 --> 00:25:40,080
Dr Ellis saw her this morning.
254
00:25:41,240 --> 00:25:42,960
Couldn't get her back into bed.
255
00:25:44,760 --> 00:25:45,920
Mum?
256
00:25:46,560 --> 00:25:48,359
She had a good day yesterday.
257
00:25:48,360 --> 00:25:50,000
Not sure what's happened.
258
00:25:51,920 --> 00:25:53,559
Mum, let's, um...
259
00:25:53,560 --> 00:25:55,840
Let's sit you down.
Come on, that's it.
260
00:25:56,760 --> 00:25:57,760
All right.
261
00:25:58,600 --> 00:25:59,920
A nice sit-down.
262
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
There.
263
00:26:05,280 --> 00:26:06,360
Mum?
264
00:26:07,080 --> 00:26:08,320
Look at me.
265
00:26:12,160 --> 00:26:14,519
Er... Where's Dr Ellis now?
266
00:26:14,520 --> 00:26:15,960
He's with another patient.
267
00:26:17,480 --> 00:26:18,720
Of course he is.
268
00:26:20,440 --> 00:26:22,480
What's changed? What
are you giving her?
269
00:26:23,200 --> 00:26:24,839
Same dosage.
270
00:26:24,840 --> 00:26:26,680
She may have built
up a tolerance.
271
00:26:27,520 --> 00:26:29,440
We need to look into options.
272
00:26:30,120 --> 00:26:31,520
Where's the picture?
273
00:26:32,520 --> 00:26:36,640
Dr Ellis wanted to see if she
was staring at the photo or...
274
00:26:37,360 --> 00:26:39,640
just staring.
275
00:26:41,400 --> 00:26:43,600
Can you put it back, please?
276
00:26:53,360 --> 00:26:54,400
Mum.
277
00:26:57,920 --> 00:26:58,999
Talk to me.
278
00:26:59,000 --> 00:27:00,720
Hey? What's happened?
279
00:27:03,040 --> 00:27:04,720
What's wrong, hmm?
280
00:27:07,920 --> 00:27:09,840
- Mum!
- Give her time.
281
00:27:10,640 --> 00:27:13,159
I've given her time. She
just keeps getting worse.
282
00:27:13,160 --> 00:27:14,639
It's this place.
283
00:27:14,640 --> 00:27:16,960
- This is the best place for her.
- Is it?
284
00:27:17,680 --> 00:27:19,120
She needs specialist care.
285
00:27:20,520 --> 00:27:22,439
If-if you want to
talk to Dr Ellis...
286
00:27:22,440 --> 00:27:24,479
Dr Ellis doesn't know what's
wrong with her, none of you do.
287
00:27:24,480 --> 00:27:26,680
And you don't listen
to me. Nobody listens!
288
00:27:30,280 --> 00:27:31,640
I'm sorry. I just...
289
00:27:35,800 --> 00:27:37,760
Can you leave us, please?
290
00:27:52,560 --> 00:27:54,120
Where are you?
291
00:27:56,200 --> 00:27:57,760
Where have you gone?
292
00:27:59,480 --> 00:28:02,480
I'm not gonna let you leave
me again, do you understand?
293
00:28:03,720 --> 00:28:05,399
You have to come back.
294
00:28:10,120 --> 00:28:12,159
You have to come back.
295
00:28:41,160 --> 00:28:42,160
DI Dhillon.
296
00:28:43,520 --> 00:28:44,760
DS Boyd.
297
00:28:46,040 --> 00:28:47,280
Thanks for coming.
298
00:28:47,920 --> 00:28:49,279
It's temporary.
299
00:28:49,280 --> 00:28:51,719
Even so, if I have
to have a babysitter,
300
00:28:51,720 --> 00:28:53,599
it's nice to have
someone I can bully.
301
00:28:53,600 --> 00:28:55,599
Should have just asked
them to promote you.
302
00:28:55,600 --> 00:28:58,759
Well, you... you can take
that up with my wife.
303
00:28:58,760 --> 00:29:01,880
And my 3-year-old. Plus, DI's
have to work on Sundays, so...
304
00:29:02,840 --> 00:29:04,280
You still singing in the choir?
305
00:29:05,680 --> 00:29:07,759
Badly but, you
know, with feeling.
306
00:29:10,480 --> 00:29:12,960
I've cleared a desk
for you upstairs, so...
307
00:29:15,000 --> 00:29:17,080
I'll grab my pass,
we'll head straight out.
308
00:29:18,400 --> 00:29:20,480
You don't wanna say some hellos?
309
00:29:21,320 --> 00:29:22,960
They don't blame you, Ravi.
310
00:29:29,200 --> 00:29:30,759
For Shepherd?
311
00:29:30,760 --> 00:29:32,040
Or for Nick?
312
00:29:34,680 --> 00:29:36,200
It's not a reunion, Sam.
313
00:29:38,000 --> 00:29:39,639
Yeah. Just saying.
314
00:29:39,640 --> 00:29:40,920
Thank you.
315
00:29:41,520 --> 00:29:44,640
If it's all the same, I just wanna
get out there and put this right.
316
00:29:46,040 --> 00:29:47,360
Yes. It's your call.
317
00:29:48,960 --> 00:29:50,760
So, where do you wanna start?
318
00:29:53,800 --> 00:29:55,719
Now, these cameras
belong to the school,
319
00:29:55,720 --> 00:29:57,960
so you need to be very
careful with them.
320
00:29:58,400 --> 00:29:59,520
Jason Williams.
321
00:30:00,080 --> 00:30:01,320
Are you listening?
322
00:30:02,040 --> 00:30:03,079
No!
323
00:30:03,080 --> 00:30:05,399
You're going to be taking
these home with you,
324
00:30:05,400 --> 00:30:09,759
which means that you are responsible
for making sure they stay in one piece.
325
00:30:09,760 --> 00:30:12,359
Martin, that goes for you too.
326
00:30:12,360 --> 00:30:15,040
Er, no, Johnny, don't
do that, please.
327
00:30:15,680 --> 00:30:19,079
We're not taking pictures
of ourselves or each other.
328
00:30:19,080 --> 00:30:21,839
Can we pay attention, please?
329
00:30:21,840 --> 00:30:24,600
That goes for you
too, Isaac Chambers.
330
00:30:27,200 --> 00:30:28,440
Thank you.
331
00:30:32,240 --> 00:30:35,240
I want you to take
pictures of nature.
332
00:30:35,960 --> 00:30:40,640
So... animals, trees,
rivers, beaches.
333
00:30:41,400 --> 00:30:43,919
But we're not just
thinking about nature.
334
00:30:43,920 --> 00:30:45,999
We're thinking about the effect
that people have on nature.
335
00:30:46,000 --> 00:30:48,239
I thought you all did
brilliant work on these.
336
00:30:48,240 --> 00:30:51,159
- What sort of effect does it...
- Lots of really nice ideas here.
337
00:30:51,160 --> 00:30:53,039
- Or negative...
- Simon, please pay attention.
338
00:30:53,040 --> 00:30:55,319
- I'm not gonna tell you again.
- Are we responsible or irresponsible?
339
00:30:55,320 --> 00:30:58,199
I need to talk to a few of
you about your handwriting,
340
00:30:58,200 --> 00:31:02,119
Okay. Pollution...
Jason, put that down!
341
00:31:04,760 --> 00:31:07,240
Isaac, what was I just saying?
342
00:31:08,440 --> 00:31:09,919
What was I just saying?
343
00:31:12,080 --> 00:31:13,800
Is that supposed to be funny?
344
00:31:18,760 --> 00:31:19,840
What's wrong?
345
00:31:21,240 --> 00:31:22,440
Are you feeling okay?
346
00:31:32,880 --> 00:31:34,959
It's all right. It's not broken.
347
00:31:34,960 --> 00:31:36,840
Quiet, please.
348
00:31:46,080 --> 00:31:48,719
We don't wanna scare anyone.
This is all precautionary,
349
00:31:48,720 --> 00:31:51,560
but we can't ignore
coincidences.
350
00:31:52,280 --> 00:31:54,159
Shepherd was a
stone's throw away.
351
00:31:54,160 --> 00:31:55,919
It's possible he's
planning something.
352
00:31:55,920 --> 00:31:58,360
Some of the kids come to
school through that park.
353
00:31:58,920 --> 00:32:03,119
We need to make parents aware of the
risks but without causing a panic.
354
00:32:03,120 --> 00:32:04,520
No, sure.
355
00:32:05,600 --> 00:32:06,640
Sorry, Miss.
356
00:32:07,240 --> 00:32:08,960
Sorry.
357
00:32:10,080 --> 00:32:12,359
Sorry, I... I've
forgotten your name.
358
00:32:12,360 --> 00:32:14,640
DI Dhillon. Ravi.
359
00:32:15,680 --> 00:32:17,040
All good?
360
00:32:19,320 --> 00:32:21,159
Sorry. DS Boyd.
361
00:32:21,160 --> 00:32:22,519
Er, Miss Rogers.
362
00:32:22,520 --> 00:32:25,039
Elena. Isaac's teacher.
363
00:32:25,040 --> 00:32:26,240
Great. Well...
364
00:32:27,280 --> 00:32:29,919
if you see anything suspicious,
just give us a call.
365
00:32:29,920 --> 00:32:31,840
Straight to mobile, don't
bother with the office.
366
00:32:32,360 --> 00:32:34,440
Oh... er, thank you.
367
00:34:52,600 --> 00:34:54,919
"This is for you,"
said the kind dog.
368
00:34:54,920 --> 00:34:58,439
"Thank you," said Thomas, "now
I don't have to be sad anymore.
369
00:34:58,440 --> 00:35:01,439
As long as I have this,
I will think of you,
370
00:35:01,440 --> 00:35:03,640
and I will never
be lonely again."
371
00:35:03,760 --> 00:35:05,640
"Never be lonely again."
372
00:35:50,280 --> 00:35:52,200
What are you doing here, Lucy?
373
00:35:52,320 --> 00:35:53,360
Stocking up.
374
00:35:56,480 --> 00:35:57,680
What are these?
375
00:35:57,800 --> 00:35:59,880
Oh, pain au chocolat.
376
00:36:00,680 --> 00:36:03,119
Don't tell me you've never
had pain au chocolat?
377
00:36:03,120 --> 00:36:04,160
No.
378
00:36:04,280 --> 00:36:07,120
Well, they're nice. You
have them for breakfast.
379
00:36:08,200 --> 00:36:11,440
- Who has chocolate for breakfast?
- You only live once.
380
00:36:12,960 --> 00:36:15,680
- No, you don't.
- Doesn't matter, they're not for you.
381
00:36:17,800 --> 00:36:19,160
Who are they for?
382
00:36:22,440 --> 00:36:23,440
Lucy?
383
00:36:26,760 --> 00:36:28,160
Mum's in the car.
384
00:36:30,880 --> 00:36:34,119
No. No, no, no, no.
You can't do this.
385
00:36:34,120 --> 00:36:35,919
She knows this house.
386
00:36:35,920 --> 00:36:38,599
We made memories here, it's the
only place she'll find them.
387
00:36:38,600 --> 00:36:40,159
You are not thinking clearly.
388
00:36:40,160 --> 00:36:44,559
No. No, I'm not because if I don't do
something now, I will lose her forever.
389
00:36:44,560 --> 00:36:46,520
There is no forever.
390
00:36:47,800 --> 00:36:49,520
She will come back.
391
00:36:50,080 --> 00:36:54,120
So will you, so will I,
and so will everyone else.
392
00:36:54,640 --> 00:36:57,760
And round and round it goes
like a fucking pinwheel.
393
00:37:00,360 --> 00:37:05,320
I tried to save her, I tried to give
her a life, but her body rejected it.
394
00:37:06,920 --> 00:37:08,520
There's nothing you can do.
395
00:37:09,480 --> 00:37:11,360
- You don't know that.
- I know everything.
396
00:37:12,880 --> 00:37:15,800
My mind is thousands
of years old.
397
00:37:17,080 --> 00:37:20,160
You've got two lives in your
head, I've got hundreds.
398
00:37:21,160 --> 00:37:24,200
I've burnt, I've drowned,
I've bled to death.
399
00:37:24,320 --> 00:37:26,040
I've lived, I've loved.
400
00:37:29,400 --> 00:37:31,640
- I can't help you.
- I'm not asking for your help.
401
00:37:31,760 --> 00:37:34,399
I will come in every day.
I'll feed her, I'll bath her.
402
00:37:34,400 --> 00:37:36,439
- No!
- You won't know she's here.
403
00:37:36,440 --> 00:37:38,200
No, I told you.
404
00:37:38,320 --> 00:37:41,120
You need to stay away from
me. You think you're safe?
405
00:37:42,160 --> 00:37:43,280
You're not.
406
00:37:43,960 --> 00:37:46,120
You think you know
me? You don't.
407
00:37:47,040 --> 00:37:48,640
I kill people.
408
00:37:50,520 --> 00:37:53,439
You kill people who hurt others.
409
00:37:53,440 --> 00:37:56,360
I kill people who get in my way.
410
00:38:01,360 --> 00:38:03,000
She won't get in your way.
411
00:38:15,840 --> 00:38:17,600
Excuse me.
412
00:38:19,080 --> 00:38:20,079
Hello.
413
00:38:20,080 --> 00:38:22,960
DI Dhillon. I think
we met last year.
414
00:38:23,640 --> 00:38:24,839
Did we?
415
00:38:24,840 --> 00:38:26,640
The Gideon Shepherd case.
416
00:38:27,480 --> 00:38:28,639
Oh, right.
417
00:38:28,640 --> 00:38:30,399
This is DS Boyd.
418
00:38:30,400 --> 00:38:32,639
We'd like a word with the
boss, if that's alright?
419
00:38:32,640 --> 00:38:35,320
Yeah, sure, wait there.
I'll see if he's free.
420
00:38:38,320 --> 00:38:39,960
No, she's not worked
here for months.
421
00:38:40,640 --> 00:38:43,319
- Are you still in touch?
- Off and on.
422
00:38:43,320 --> 00:38:45,959
She handed her notice after...
423
00:38:45,960 --> 00:38:48,440
- well, everything.
- Where's she working now?
424
00:38:49,320 --> 00:38:50,640
Nowhere.
425
00:38:51,480 --> 00:38:53,360
As far as we know.
426
00:38:54,640 --> 00:38:56,439
What does she do for money?
427
00:38:56,440 --> 00:38:58,999
Well, she had an insurance
payout when her house burnt down,
428
00:38:59,000 --> 00:39:00,879
and she divorced her husband,
he had a bit of cash.
429
00:39:00,880 --> 00:39:02,880
And she's been gambling.
430
00:39:03,840 --> 00:39:05,799
I've seen her at the
bookies a couple of times.
431
00:39:05,800 --> 00:39:06,840
Horse racing?
432
00:39:07,680 --> 00:39:11,079
Wimbledon final. She
won a stack of cash.
433
00:39:11,080 --> 00:39:14,840
You don't get great odds on tennis,
so she must've staked quite a bit.
434
00:39:15,640 --> 00:39:18,000
I guess everyone's
luck turns eventually.
435
00:39:19,160 --> 00:39:21,759
It's been very difficult to
predict this season, hasn't it?
436
00:39:21,760 --> 00:39:24,319
Most games have been hard to
call so there's every chance
437
00:39:24,320 --> 00:39:26,559
- Kevin will surprise you.
- You're right.
438
00:39:26,560 --> 00:39:30,039
They've made a comeback after a
challenging start to the competition.
439
00:39:30,040 --> 00:39:32,159
Last five weeks seen a
fair few near misses.
440
00:39:33,320 --> 00:39:36,799
The last two games have surprised me.
They've taken on some tough opponents.
441
00:39:36,800 --> 00:39:38,999
Their new coach has
really proved himself.
442
00:39:48,480 --> 00:39:49,559
Ravi.
443
00:39:49,560 --> 00:39:50,640
Hi.
444
00:39:51,440 --> 00:39:53,200
- What are you...?
- I, um...
445
00:39:53,320 --> 00:39:56,599
I'm back in town. Thought
we should catch up.
446
00:39:56,600 --> 00:39:58,400
And I don't have
your number, so...
447
00:40:01,760 --> 00:40:03,280
How did you find us?
448
00:40:04,200 --> 00:40:05,640
Well, I'm a detective.
449
00:40:09,560 --> 00:40:11,999
- If it's a bad time, I could just...
- No, it's, er...
450
00:40:12,000 --> 00:40:14,320
It's good to see you.
451
00:40:17,440 --> 00:40:19,960
Hello, Isaac. Long time no see.
452
00:40:28,160 --> 00:40:29,760
Hey. You remembered.
453
00:40:31,000 --> 00:40:33,919
Um, Isaac, do you wanna change
out of your uniform, yeah?
454
00:40:33,920 --> 00:40:35,280
Good boy.
455
00:40:37,640 --> 00:40:40,120
It's a weird place
to live, Chambers.
456
00:40:41,840 --> 00:40:43,440
Yeah, well...
457
00:40:44,280 --> 00:40:49,040
I haven't paid my TV license, so
hoping they don't find us out here.
458
00:40:49,760 --> 00:40:52,160
Well, your secret's
safe with me.
459
00:40:53,800 --> 00:40:55,200
Do you wanna come in?
460
00:40:58,360 --> 00:41:01,160
Do you want a beer?
Or are you on duty?
461
00:41:01,840 --> 00:41:02,920
Sort of.
462
00:41:04,480 --> 00:41:05,680
Sort of?
463
00:41:06,520 --> 00:41:08,520
You're back for him,
aren't you? I saw the news.
464
00:41:09,960 --> 00:41:11,520
I thought it was over.
465
00:41:12,440 --> 00:41:13,640
I thought...
466
00:41:14,160 --> 00:41:17,600
all that stuff he said about
razor blades and resetting...
467
00:41:18,320 --> 00:41:20,080
- maybe he just...
- Slashed his wrists?
468
00:41:21,960 --> 00:41:23,560
Oh, sorry. Sorry.
469
00:41:26,320 --> 00:41:28,080
How long are you back for?
470
00:41:28,760 --> 00:41:30,120
As long as it takes.
471
00:41:31,640 --> 00:41:33,639
I spoke to Isaac's teachers.
472
00:41:33,640 --> 00:41:36,440
They're, er... they're
taking it seriously.
473
00:41:37,880 --> 00:41:40,759
He's left us alone for a year.
474
00:41:40,760 --> 00:41:44,560
He's a deranged monster,
and he's obsessed with you.
475
00:41:45,600 --> 00:41:48,079
He was spotted in the park
behind Isaac's school.
476
00:41:48,080 --> 00:41:49,279
Aren't you worried?
477
00:41:49,280 --> 00:41:51,640
Mmm, should I be?
478
00:41:53,200 --> 00:41:56,359
He's never hurt me, he's
never threatened me.
479
00:41:56,360 --> 00:41:59,000
Yeah, well, he beat me
half to death, so...
480
00:42:04,600 --> 00:42:07,119
I, um...
481
00:42:07,120 --> 00:42:09,160
I keep a taser in the car now.
482
00:42:12,880 --> 00:42:14,520
Is that allowed?
483
00:42:15,600 --> 00:42:16,600
Not really.
484
00:42:25,000 --> 00:42:27,760
I tried to visit
you in hospital.
485
00:42:30,280 --> 00:42:31,280
Tried?
486
00:42:32,120 --> 00:42:34,319
The boss said it was a bad idea.
487
00:42:34,320 --> 00:42:36,160
I was fighting to keep my job.
488
00:42:38,320 --> 00:42:39,400
Oh.
489
00:42:42,160 --> 00:42:47,000
I did call after, but
you changed your number.
490
00:42:48,680 --> 00:42:51,399
Downgraded. Digital detox.
491
00:42:51,400 --> 00:42:52,560
Smart.
492
00:42:53,520 --> 00:42:54,999
Nope, that's the point.
493
00:42:58,400 --> 00:43:01,399
You should stay for dinner.
Made a... a cassoulet.
494
00:43:01,400 --> 00:43:03,200
Or casserole. What's
the different?
495
00:43:03,320 --> 00:43:06,079
What is the difference between
a cassoulet and a casserole?
496
00:43:06,080 --> 00:43:08,919
I just... It's...
It's a stew thing.
497
00:43:08,920 --> 00:43:10,799
I don't want to intrude.
498
00:43:10,800 --> 00:43:12,320
No, I've made loads.
499
00:43:14,120 --> 00:43:17,319
Plus, you know, if
you're worried about us,
500
00:43:17,320 --> 00:43:20,680
you probably should stick around
a bit, you know, keep us safe.
501
00:43:21,280 --> 00:43:22,999
I don't think you need
me to keep you safe.
502
00:43:23,000 --> 00:43:24,880
I do need you.
503
00:43:27,160 --> 00:43:31,200
Besides, it's like you said,
there's a monster on the loose.
504
00:43:35,840 --> 00:43:39,000
You don't have to eat it all.
I probably gave you too much.
505
00:43:39,880 --> 00:43:41,840
Not possible. This is delicious.
506
00:43:42,720 --> 00:43:44,199
Well, you're lucky
you're getting real food.
507
00:43:44,200 --> 00:43:46,239
We usually rely on
Captain Birdseye,
508
00:43:46,240 --> 00:43:48,799
or Colonel Sanders, if I'm
feeling really stretched.
509
00:43:50,320 --> 00:43:52,640
Clearly have a thing
about men with beards.
510
00:43:58,840 --> 00:44:01,160
Isaac prefers fish
fingers, don't you?
511
00:44:02,840 --> 00:44:05,240
Not a big fan of
Brussels sprouts, I see.
512
00:44:07,160 --> 00:44:08,479
Top tip:
513
00:44:08,480 --> 00:44:10,920
They're much nicer
if you roast them.
514
00:44:11,600 --> 00:44:13,599
If you boil them,
they go a bit stodgy.
515
00:44:13,600 --> 00:44:16,399
Um, well, you don't have
to eat my stodgy sprouts.
516
00:44:16,400 --> 00:44:19,759
Oh, I didn't. I just put them in
my pocket when you weren't looking.
517
00:44:19,760 --> 00:44:21,919
Unbelievable!
518
00:44:21,920 --> 00:44:23,959
Just for that, you can
do all the washing up.
519
00:44:23,960 --> 00:44:25,959
- I was gonna offer anyway.
- Were you?
520
00:44:25,960 --> 00:44:29,000
- Yeah. Because I'm very polite.
- Yeah.
521
00:44:39,760 --> 00:44:40,839
Right.
522
00:44:42,880 --> 00:44:45,039
Oh. Thank you.
523
00:44:45,040 --> 00:44:46,600
Ready to do this?
524
00:44:52,000 --> 00:44:54,320
Okay, you warm enough?
525
00:44:56,960 --> 00:44:59,160
Shall we have a few
pages of Narnia?
526
00:45:00,360 --> 00:45:01,680
I'm tired.
527
00:45:03,160 --> 00:45:08,040
Well, look, I will
put Metal Mickey here.
528
00:45:08,760 --> 00:45:10,479
He'll scare away
your nightmares.
529
00:45:10,480 --> 00:45:11,560
Okay.
530
00:45:12,240 --> 00:45:13,440
Sleep well, darling.
531
00:45:14,200 --> 00:45:15,560
You're happy.
532
00:45:16,960 --> 00:45:17,960
Am I?
533
00:45:20,200 --> 00:45:21,839
Why do you say that?
534
00:45:21,840 --> 00:45:23,200
He makes you smile.
535
00:45:24,280 --> 00:45:25,880
And you make him smile.
536
00:45:26,960 --> 00:45:28,559
So you should kiss him.
537
00:45:28,560 --> 00:45:31,599
You can't just go round
kissing whoever you like.
538
00:45:31,600 --> 00:45:34,199
Look, I'll kiss you
instead. Come here. Mwah!
539
00:45:37,280 --> 00:45:39,239
Ah! Night-night.
540
00:45:39,240 --> 00:45:40,320
Night.
541
00:46:28,200 --> 00:46:29,440
What are you doing?
542
00:46:30,240 --> 00:46:32,159
Sorry, I wasn't, er...
543
00:46:32,160 --> 00:46:35,120
- Yeah, that's private.
- I know, I shouldn't have opened it.
544
00:46:37,680 --> 00:46:39,000
But I did.
545
00:46:44,320 --> 00:46:45,720
- Lucy.
- What?
546
00:46:47,040 --> 00:46:50,879
It's just a dream diary.
My therap... thera...
547
00:46:50,880 --> 00:46:53,360
Isaac's therapist
told me to keep one.
548
00:46:56,280 --> 00:46:57,680
A dream diary?
549
00:46:59,040 --> 00:47:00,440
Mm-hmm.
550
00:47:04,040 --> 00:47:05,160
Okay.
551
00:47:08,400 --> 00:47:09,600
Okay.
552
00:47:12,040 --> 00:47:13,600
Lucy, if there's any...
553
00:47:17,880 --> 00:47:18,880
Sorry.
554
00:48:08,480 --> 00:48:10,279
- Hey.
- Morning.
555
00:48:10,280 --> 00:48:11,679
It's 8:30, yeah.
556
00:48:11,680 --> 00:48:14,039
Sorry. I overslept.
557
00:48:14,040 --> 00:48:15,200
Where?
558
00:48:16,600 --> 00:48:17,960
Er...
559
00:48:19,520 --> 00:48:22,200
You went... You went
to see Lucy Chambers?
560
00:48:23,800 --> 00:48:25,600
It got late, I
slept on the sofa.
561
00:48:27,520 --> 00:48:29,600
I'll be five minutes. I'm
just gonna freshen up.
562
00:48:31,760 --> 00:48:32,960
Ravi.
563
00:48:35,840 --> 00:48:37,440
I've seen the tapes.
564
00:48:38,200 --> 00:48:39,839
Gideon Shepherd.
565
00:48:39,840 --> 00:48:41,599
He got to her.
566
00:48:41,600 --> 00:48:43,880
- I know you don't see it.
- I see it.
567
00:48:48,400 --> 00:48:50,000
I need you to look up a name.
568
00:48:53,640 --> 00:48:55,040
Evelyn Wiseman.
569
00:48:56,480 --> 00:48:57,960
See if there's a connection.
570
00:48:58,680 --> 00:49:00,120
Evelyn Wiseman.
571
00:49:01,480 --> 00:49:03,160
Did you get that from her?
572
00:49:04,880 --> 00:49:06,360
I'll be five minutes.
573
00:49:17,920 --> 00:49:20,000
♪ I started a joke ♪
574
00:49:21,520 --> 00:49:26,120
♪ Which started the
whole world laughing ♪
575
00:49:28,920 --> 00:49:32,480
♪ But I didn't see ♪
576
00:49:35,400 --> 00:49:39,080
♪ That the joke was on me ♪
577
00:49:44,120 --> 00:49:46,560
♪ I started to cry ♪
578
00:49:47,680 --> 00:49:52,000
♪ Which started the
whole world laughing ♪
579
00:49:55,000 --> 00:49:58,920
♪ But if I'd only seen ♪
580
00:50:01,600 --> 00:50:05,280
♪ That the joke was on me ♪
581
00:50:10,240 --> 00:50:15,640
♪ I looked at the skies ♪
582
00:50:16,200 --> 00:50:19,319
♪ Running my hands ♪
583
00:50:19,320 --> 00:50:23,119
♪ Over my eyes ♪
584
00:50:23,120 --> 00:50:28,319
♪ And I fell out of bed ♪
585
00:50:28,320 --> 00:50:31,279
♪ Hurting my head ♪
586
00:50:31,280 --> 00:50:34,520
♪ Over things that I'd said ♪
587
00:50:36,440 --> 00:50:39,400
♪ Till I finally died ♪
588
00:50:40,680 --> 00:50:45,160
♪ Which started the
whole world living ♪
589
00:50:47,960 --> 00:50:52,000
♪ Oh, if I'd only seen ♪
590
00:50:54,800 --> 00:50:58,120
♪ That the joke was on me ♪
591
00:51:03,600 --> 00:51:09,159
♪ I looked at the skies ♪
592
00:51:09,160 --> 00:51:12,599
♪ Running my hands ♪
593
00:51:12,600 --> 00:51:16,479
♪ Over my eyes ♪
594
00:51:16,480 --> 00:51:21,639
♪ And I fell out of bed ♪
595
00:51:21,640 --> 00:51:24,439
♪ Hurting my head ♪
596
00:51:24,440 --> 00:51:28,600
♪ From things that I'd said ♪
597
00:51:30,040 --> 00:51:32,920
♪ I finally died ♪42773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.